All language subtitles for [JRx7] 【仙武传 Legend of Xianwu】【Season 2】 Episode - 105

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,040 --> 00:00:22,720 [The right to spread this animation series on the internet across the world] 2 00:00:22,720 --> 00:00:24,460 [is exclusively owned by Youku Information Technology (Beijing) Co., Ltd.] 3 00:00:24,660 --> 00:00:26,040 [Minors should obtain permission from their guardians before viewing.] 4 00:00:26,040 --> 00:00:27,500 [This animation is produced with CGI. Please do not imitate in real life.] 5 00:00:39,800 --> 00:00:42,700 ♪A dream lasts ten thousand years. The same origin♪ 6 00:00:42,720 --> 00:00:45,620 ♪The reincarnation. The afterlife♪ 7 00:00:45,640 --> 00:00:49,340 ♪Between the good and bad, the laws are found♪ 8 00:00:51,800 --> 00:00:54,780 ♪Within the true fire, the heavy sword shows up♪ 9 00:00:54,800 --> 00:00:57,420 ♪The thunder reveals the chaos♪ 10 00:00:57,480 --> 00:01:01,740 ♪Chixiao Sword eliminates all danger♪ 11 00:01:02,640 --> 00:01:05,540 ♪See how the world works♪ 12 00:01:05,560 --> 00:01:08,540 ♪Turn the world upside down♪ 13 00:01:08,600 --> 00:01:10,540 ♪It's hard♪ 14 00:01:10,560 --> 00:01:14,020 ♪To tell right from wrong♪ 15 00:01:14,600 --> 00:01:16,340 ♪In the palace of gods♪ 16 00:01:16,360 --> 00:01:17,860 ♪Demons are defeated by swords♪ 17 00:01:17,880 --> 00:01:20,980 ♪Make plans several more times♪ 18 00:01:21,000 --> 00:01:22,460 ♪Protect the Mortal Realm♪ 19 00:01:22,480 --> 00:01:23,940 ♪Defend this world♪ 20 00:01:23,960 --> 00:01:26,380 ♪From danger♪ 21 00:01:26,400 --> 00:01:29,340 ♪He goes through hell and comes back♪ 22 00:01:29,400 --> 00:01:32,420 ♪He laughs at fate and disasters♪ 23 00:01:32,440 --> 00:01:35,460 ♪He destroys the demon kingdom as he stands above all nine realms♪ 24 00:01:35,480 --> 00:01:38,300 ♪He uses thunder and fire to fight the evil♪ 25 00:01:38,320 --> 00:01:41,340 ♪He is reborn and saves the world♪ 26 00:01:41,360 --> 00:01:44,500 ♪He is destined to destroy the void♪ 27 00:01:44,520 --> 00:01:50,260 ♪He passes all tests within a second♪ 28 00:02:03,740 --> 00:02:05,900 [Legend of Xianwu] 29 00:02:05,900 --> 00:02:09,260 [Adapted from Xianwu Dizun by Liu Jie San Dao] 30 00:02:09,500 --> 00:02:10,670 [Episode 105] 31 00:02:10,670 --> 00:02:14,460 [Taoist Clone Xingchen, Sect Master Yushu] 32 00:02:15,340 --> 00:02:16,140 [Previously] Young man, 33 00:02:16,260 --> 00:02:18,180 I was incautious and let you get away last time. 34 00:02:18,540 --> 00:02:20,820 You won't be so lucky this time. 35 00:02:21,060 --> 00:02:23,820 World Wind Flame Slash. 36 00:02:24,780 --> 00:02:25,300 This is bad. 37 00:02:27,100 --> 00:02:27,620 Die! 38 00:02:29,620 --> 00:02:31,460 From my encounter with Master Huo, 39 00:02:32,060 --> 00:02:34,040 he doesn't have the power to destroy my Taoist clone 40 00:02:34,040 --> 00:02:34,680 and injure me in one strike. 41 00:02:35,100 --> 00:02:36,700 The one who destroyed your Taoist clone 42 00:02:36,820 --> 00:02:38,700 was a woman in white. 43 00:02:38,780 --> 00:02:40,060 She seemed to be chased into the desert. 44 00:02:56,620 --> 00:02:57,620 Master, 45 00:02:59,020 --> 00:03:00,700 where are you? 46 00:03:01,660 --> 00:03:02,580 I miscalculated. 47 00:03:03,100 --> 00:03:04,980 This desert lacks spiritual aura. 48 00:03:05,300 --> 00:03:07,020 And it devours vitality and spiritual energy. 49 00:03:09,420 --> 00:03:11,860 Even space itself is suppressed by some weird force. 50 00:03:12,460 --> 00:03:14,300 Immortal Wheel Heavenly Tao is completely unusable here. 51 00:03:19,060 --> 00:03:19,860 The last... 52 00:03:20,420 --> 00:03:21,540 spiritual stone. 53 00:03:31,340 --> 00:03:32,900 Master? 54 00:03:42,820 --> 00:03:43,500 Master! 55 00:03:45,700 --> 00:03:46,380 Zi Xuan? 56 00:03:46,740 --> 00:03:48,260 So it was you who saved me. 57 00:03:48,780 --> 00:03:49,460 Thanks. 58 00:03:49,900 --> 00:03:51,060 If it weren't for you, 59 00:03:51,100 --> 00:03:52,460 I'd be buried under the dunes. 60 00:03:56,860 --> 00:03:58,740 How could there be such a structure in this desert? 61 00:04:07,140 --> 00:04:08,060 It's spiritual aura. 62 00:04:08,820 --> 00:04:09,900 But there's so little of it. 63 00:04:09,940 --> 00:04:10,740 It's useless. 64 00:04:14,180 --> 00:04:15,820 Is the teleportation formation leading out of the desert? 65 00:04:25,700 --> 00:04:26,780 Worth a shot. 66 00:04:36,180 --> 00:04:37,020 Where am I? 67 00:04:44,340 --> 00:04:45,060 What's happening? 68 00:04:45,340 --> 00:04:46,260 Taixu Cave. 69 00:04:47,140 --> 00:04:48,820 I forgot that my spiritual energy hasn't recovered yet. 70 00:04:50,060 --> 00:04:52,060 Good thing the Ancient Holy Body's physical strength remains. 71 00:05:08,700 --> 00:05:10,420 What cursed place is this? 72 00:05:15,420 --> 00:05:15,980 This is... 73 00:05:17,140 --> 00:05:18,220 The Four Constellations? 74 00:05:27,900 --> 00:05:29,220 I'll bet my soul force on it! 75 00:05:39,580 --> 00:05:40,780 What's going on? 76 00:05:49,940 --> 00:05:50,740 They don't seem 77 00:05:51,020 --> 00:05:52,420 to be attacking me, 78 00:05:53,100 --> 00:05:53,780 but rather... 79 00:05:56,980 --> 00:05:57,480 This... 80 00:05:58,100 --> 00:05:59,820 These stars contain the power of Tao Principles. 81 00:06:00,540 --> 00:06:02,180 Their trajectories follow the Tao. 82 00:06:03,900 --> 00:06:05,220 Gathering the stars of the Nine Heavens, 83 00:06:06,260 --> 00:06:07,540 forging the Star Bridge, 84 00:06:08,700 --> 00:06:09,940 and opening the Star Path. 85 00:06:23,300 --> 00:06:24,660 The stars of the Nine Heavens, 86 00:06:24,900 --> 00:06:25,940 all at my command! 87 00:06:27,900 --> 00:06:29,420 Whale Falling into the Sea of Stars! 88 00:06:42,100 --> 00:06:43,420 Who would have thought that by sheer chance, 89 00:06:43,540 --> 00:06:45,060 I mastered the Nine Heavens Star Tactic? 90 00:06:45,660 --> 00:06:46,700 I now can convert Star Force 91 00:06:46,740 --> 00:06:47,780 into spiritual energy. 92 00:07:03,580 --> 00:07:05,140 There's truly always a way out. 93 00:07:12,460 --> 00:07:13,020 Come on. 94 00:07:13,380 --> 00:07:14,380 You all, lend a hand. 95 00:07:39,380 --> 00:07:40,380 With these clones 96 00:07:40,500 --> 00:07:41,940 continuously converting Star Force, 97 00:07:42,660 --> 00:07:44,460 I can search for Master without worry. 98 00:07:54,980 --> 00:07:56,260 My cultivation is breaking through? 99 00:07:58,740 --> 00:07:59,540 Zhenyang Stage. 100 00:08:00,860 --> 00:08:01,660 Lingxu Stage. 101 00:08:05,620 --> 00:08:06,780 Kongming Stage Level One? 102 00:08:10,140 --> 00:08:10,820 Is this 103 00:08:11,140 --> 00:08:12,140 my new Taoist clone? 104 00:08:13,780 --> 00:08:14,700 Mr. Ye! 105 00:08:14,740 --> 00:08:15,500 Hey, wait. 106 00:08:15,580 --> 00:08:16,080 What... 107 00:08:16,220 --> 00:08:17,020 What did you call me? 108 00:08:17,060 --> 00:08:17,820 Mr. Ye, of course. 109 00:08:18,100 --> 00:08:18,600 Why? 110 00:08:19,160 --> 00:08:20,020 to kneel and bow? 111 00:08:20,380 --> 00:08:21,540 Alright, whatever. 112 00:08:21,740 --> 00:08:22,860 Mr. Ye, 113 00:08:22,900 --> 00:08:23,900 please accept this humble... 114 00:08:25,060 --> 00:08:26,900 That would make me bow to myself. 115 00:08:27,900 --> 00:08:28,860 This is new. 116 00:08:29,220 --> 00:08:30,860 Neither Heavenly Thunder nor Deity Fire clones 117 00:08:30,900 --> 00:08:32,140 awakened with consciousness. 118 00:08:32,180 --> 00:08:33,340 They just call me "Ye Chen". 119 00:08:33,900 --> 00:08:34,940 How did you manage this? 120 00:08:36,980 --> 00:08:38,540 Because I'm a genius! 121 00:08:38,860 --> 00:08:39,980 A genius! 122 00:08:40,100 --> 00:08:40,940 You know how it is, Mr. Ye. 123 00:08:44,060 --> 00:08:45,300 Do I really act this smug? 124 00:08:45,500 --> 00:08:46,540 That's really annoying. 125 00:08:48,060 --> 00:08:48,580 Mr. Ye, 126 00:08:48,940 --> 00:08:50,020 don't talk about yourself like that. 127 00:08:50,420 --> 00:08:50,920 How about 128 00:08:51,020 --> 00:08:51,980 giving me a name? 129 00:08:52,380 --> 00:08:52,880 Look, 130 00:08:52,980 --> 00:08:54,300 I've got consciousness. 131 00:08:55,820 --> 00:08:57,180 Since you were born from the stars, 132 00:08:57,420 --> 00:08:58,380 your name shall be Ye Xingchen. 133 00:08:59,180 --> 00:08:59,680 Ye 134 00:09:00,360 --> 00:09:00,860 Chen. 135 00:09:01,660 --> 00:09:02,860 It fits me perfectly. 136 00:09:03,340 --> 00:09:04,260 So, where do we go next? 137 00:09:06,860 --> 00:09:07,980 My master is still in the desert. 138 00:09:08,460 --> 00:09:09,140 I'll go find her. 139 00:09:09,700 --> 00:09:10,740 You keep tracking the woman in white. 140 00:09:11,340 --> 00:09:11,840 No problem. 141 00:09:12,100 --> 00:09:13,060 Leave it to me. 142 00:09:28,100 --> 00:09:28,600 Mr. Ye, 143 00:09:29,380 --> 00:09:31,020 I've scoured the entire desert, 144 00:09:31,380 --> 00:09:32,700 but I couldn't find that woman in white. 145 00:09:33,480 --> 00:09:33,480 what about you? 146 00:09:34,780 --> 00:09:35,900 I haven't found Master either. 147 00:09:36,180 --> 00:09:37,300 Was I late? 148 00:09:39,540 --> 00:09:40,060 Holy Lord, 149 00:09:40,740 --> 00:09:41,460 the latest intel. 150 00:09:42,020 --> 00:09:43,820 Our scouts spotted your master's trail 151 00:09:44,060 --> 00:09:45,060 outside both the Hundred Thousand Mountains perimeter 152 00:09:45,260 --> 00:09:46,660 and Nether Valley. 153 00:09:46,900 --> 00:09:47,540 Two places? 154 00:09:47,980 --> 00:09:48,820 Which one is it? 155 00:09:49,780 --> 00:09:50,620 Not sure now. 156 00:09:51,100 --> 00:09:51,900 Both places 157 00:09:51,980 --> 00:09:53,020 have eyewitness accounts. 158 00:09:53,340 --> 00:09:54,420 We're working to verify. 159 00:09:54,500 --> 00:09:55,000 Don't bother. 160 00:09:55,260 --> 00:09:55,760 I'll check both. 161 00:09:57,540 --> 00:09:58,500 You heard the situation. 162 00:09:58,820 --> 00:09:59,700 You take Nether Valley. 163 00:10:00,100 --> 00:10:00,940 I'll go to Hundred Thousand Mountains. 164 00:10:01,500 --> 00:10:02,460 Relax, Mr. Ye. 165 00:10:02,540 --> 00:10:03,100 I'll contact you 166 00:10:03,300 --> 00:10:04,220 the moment there's news. 167 00:10:06,540 --> 00:10:08,220 Mr. Qianshang Yue and Mr. Zhou Tianyi 168 00:10:08,740 --> 00:10:10,660 both wanted my Immortal Wheel Eye for Hundred Thousand Mountains. 169 00:10:11,260 --> 00:10:12,500 But this is urgent. 170 00:10:13,100 --> 00:10:14,100 No time to notify them now. 171 00:10:14,980 --> 00:10:15,940 I'll fulfill our agreement 172 00:10:16,220 --> 00:10:17,060 after finding Master. 173 00:10:18,500 --> 00:10:20,020 Hundred Thousand Mountains are extremely perilous. 174 00:10:20,340 --> 00:10:21,420 To locate Master, 175 00:10:21,700 --> 00:10:23,140 I might need assistance. 176 00:10:25,540 --> 00:10:27,260 [Tianlong Ancient City, Stone Gambling Auction] 177 00:10:27,980 --> 00:10:30,000 Tianlong Holy Sect brought more rare stones 178 00:10:30,000 --> 00:10:31,020 from the Hundred Thousand Mountains. 179 00:10:31,580 --> 00:10:32,100 Today, 180 00:10:32,260 --> 00:10:34,740 I'll secure treasures at this stone gambling auction. 181 00:10:35,180 --> 00:10:35,940 Dream on. 182 00:10:36,020 --> 00:10:37,060 With our luck, 183 00:10:37,460 --> 00:10:39,540 finding one treasure would be a miracle. 184 00:10:39,780 --> 00:10:40,460 Good heavens, 185 00:10:40,780 --> 00:10:42,340 how many times is this now? 186 00:10:42,980 --> 00:10:44,780 Ten consecutive treasures. 187 00:10:45,420 --> 00:10:47,020 Can he see through the stones? 188 00:10:48,340 --> 00:10:50,820 This time, it's Crimson Blood Fruit worth 200 years of life. 189 00:10:51,180 --> 00:10:51,860 Last time, 190 00:10:51,940 --> 00:10:53,700 it was Blue Sea Lotus that purifies the soul. 191 00:10:54,260 --> 00:10:55,180 What's his background? 192 00:10:55,340 --> 00:10:56,380 How is he so skilled? 193 00:10:57,420 --> 00:10:58,540 Just luck. 194 00:10:58,620 --> 00:11:00,580 Bet his next stone won't be so lucky. 195 00:11:01,900 --> 00:11:03,020 Immortal Wheel Eye sees all, 196 00:11:03,100 --> 00:11:04,500 no doubt about it. 197 00:11:13,100 --> 00:11:14,180 Fellow Taoists, 198 00:11:14,260 --> 00:11:15,100 place your bids. 199 00:11:22,540 --> 00:11:24,020 One million spiritual stones! 200 00:11:25,740 --> 00:11:26,240 Is... 201 00:11:26,420 --> 00:11:27,220 Is he insane? 202 00:11:27,660 --> 00:11:28,160 Let him have it. 203 00:11:28,220 --> 00:11:28,980 I refuse to believe 204 00:11:29,260 --> 00:11:30,900 this streak continues! 205 00:11:32,260 --> 00:11:33,460 Since no one is raising the bid, 206 00:11:33,780 --> 00:11:34,820 this stone 207 00:11:34,900 --> 00:11:36,180 goes to this fellow Taoist. 208 00:11:41,180 --> 00:11:42,020 No way. 209 00:11:45,060 --> 00:11:46,540 How can one have such incredible luck? 210 00:11:46,620 --> 00:11:47,500 No, I don't believe it. 211 00:11:47,580 --> 00:11:48,420 Neither do I. 212 00:11:51,020 --> 00:11:51,660 Ah, this... 213 00:11:52,020 --> 00:11:52,520 Tsk. 214 00:11:52,620 --> 00:11:53,700 I knew it. 215 00:11:53,780 --> 00:11:55,500 No one's lucky forever. 216 00:11:55,580 --> 00:11:56,260 None. 217 00:11:56,340 --> 00:11:58,540 People should know their limits. 218 00:12:05,380 --> 00:12:06,060 This is 219 00:12:06,140 --> 00:12:07,340 the primal blood of a true dragon! 220 00:12:08,980 --> 00:12:10,060 My luck isn't bad. 221 00:12:10,380 --> 00:12:11,780 I actually found dragon blood here. 222 00:12:12,500 --> 00:12:13,340 Now, 223 00:12:13,420 --> 00:12:14,500 only phoenix marrow 224 00:12:14,580 --> 00:12:16,100 and qilin horn remain are needed for Tianji Pill. 225 00:12:16,180 --> 00:12:16,780 Fellow Taoist, 226 00:12:16,860 --> 00:12:17,540 please bid for me. 227 00:12:17,620 --> 00:12:18,380 I'll cover the spiritual stones, 228 00:12:18,460 --> 00:12:19,500 and we'll split the treasures. 229 00:12:19,580 --> 00:12:20,940 Please help me. 230 00:12:21,020 --> 00:12:21,740 This is a small token 231 00:12:21,820 --> 00:12:22,460 of appreciation. 232 00:12:23,580 --> 00:12:24,340 And me! 233 00:12:36,980 --> 00:12:38,540 I heard 234 00:12:38,620 --> 00:12:40,180 that someone stole the show at the auction. 235 00:12:41,540 --> 00:12:43,140 Seems I must meet them. 236 00:12:45,460 --> 00:12:46,260 Greetings, Miss Nanming. 237 00:12:46,420 --> 00:12:47,380 May I ask 238 00:12:47,580 --> 00:12:48,220 why you've summoned me? 239 00:12:48,740 --> 00:12:49,900 Holy Lord of the Heavenly Court, 240 00:12:50,380 --> 00:12:51,460 it's been a while. 241 00:12:54,500 --> 00:12:56,220 Nothing escapes your eyes. 242 00:12:57,100 --> 00:12:59,460 All that commotion at the auction 243 00:12:59,700 --> 00:13:01,300 was just a ploy to meet me, wasn't it? 244 00:13:01,540 --> 00:13:02,140 Tell me, 245 00:13:02,460 --> 00:13:03,540 what do you want? 246 00:13:03,940 --> 00:13:05,060 Your insight is unparalleled. 247 00:13:05,460 --> 00:13:07,060 I have urgent business in the Hundred Thousand Mountains. 248 00:13:07,860 --> 00:13:09,020 Please assign me 249 00:13:09,100 --> 00:13:09,820 a guide. 250 00:13:10,380 --> 00:13:12,100 I can help you. 251 00:13:12,620 --> 00:13:13,900 But before that, 252 00:13:14,140 --> 00:13:15,820 tell me about this stone. 253 00:13:30,380 --> 00:13:31,020 So, 254 00:13:31,380 --> 00:13:33,340 can you tell what's inside? 255 00:13:35,580 --> 00:13:36,580 If you want to know, 256 00:13:36,660 --> 00:13:37,860 why not just cut it open? 257 00:13:45,260 --> 00:13:46,500 A disquieting aura 258 00:13:46,940 --> 00:13:48,580 emanates from within this stone. 259 00:13:49,940 --> 00:13:50,860 Cutting it open recklessly 260 00:13:51,060 --> 00:13:52,100 might be dangerous. 261 00:13:52,660 --> 00:13:53,300 Understood. 262 00:14:51,700 --> 00:14:52,500 What do you see? 263 00:14:53,980 --> 00:14:55,020 An eye. 264 00:14:55,420 --> 00:14:56,820 It witnessed Nine Monarchs 265 00:14:56,900 --> 00:14:58,980 battling a black beast in the Hundred Thousand Mountains 266 00:15:00,020 --> 00:15:01,900 before disappearing into its depths. 267 00:15:05,340 --> 00:15:08,220 For years I've brought stones from the Hundred Thousand Mountains, 268 00:15:08,860 --> 00:15:10,820 hoping for news of my father, 269 00:15:11,580 --> 00:15:12,660 but to no avail. 270 00:15:13,460 --> 00:15:14,660 I sometimes doubt 271 00:15:15,460 --> 00:15:17,780 if he ever entered the Hundred Thousand Mountains. 272 00:15:19,980 --> 00:15:21,900 Thanks for telling me about my father. 273 00:15:22,540 --> 00:15:23,100 Rest assured. 274 00:15:23,740 --> 00:15:25,860 I will have someone guide you into the Hundred Thousand Mountains now. 275 00:15:26,260 --> 00:15:27,380 [Hundred Thousand Mountains, Entrance] 276 00:15:38,140 --> 00:15:40,020 The one who is guiding me 277 00:15:40,260 --> 00:15:41,020 is you? 278 00:15:42,580 --> 00:15:43,100 Hey, 279 00:15:43,100 --> 00:15:43,940 I heard 280 00:15:43,940 --> 00:15:45,780 some people haven't followed the official account of Legend of Xianwu yet. 281 00:15:45,860 --> 00:15:46,700 I... 282 00:15:47,500 --> 00:15:48,340 Don't say that. 283 00:15:49,180 --> 00:15:51,420 It's just that they don't know how to follow it. 284 00:15:53,660 --> 00:15:55,380 Simply scan this QR code 285 00:15:55,460 --> 00:15:57,620 to join our official fan group. 286 00:15:57,620 --> 00:15:58,500 Once you're in, 287 00:15:58,500 --> 00:16:00,020 answer some questions, chat, and get derivative products. 288 00:16:00,140 --> 00:16:02,460 There are also special perks waiting for you. 289 00:16:02,940 --> 00:16:03,780 Hurry up 290 00:16:03,780 --> 00:16:04,420 and join us! 291 00:16:05,380 --> 00:16:07,300 [Next Episode] With Ye Chen's Immortal Wheel Eye, 292 00:16:07,980 --> 00:16:11,540 maybe I can find my father's whereabouts in the mountains. 293 00:16:12,380 --> 00:16:13,660 Did you see anything suspicious? 294 00:16:14,260 --> 00:16:15,660 Everything is suspicious here. 295 00:16:15,780 --> 00:16:16,300 Careful! 296 00:16:17,140 --> 00:16:18,060 What are these? 297 00:16:18,340 --> 00:16:18,840 Evil spirits. 298 00:16:19,220 --> 00:16:21,980 Once absorbed by them, you'll become part of the evil spirit. 299 00:16:22,380 --> 00:16:24,260 The more we fight, the more they multiply. 300 00:16:24,660 --> 00:16:25,620 Let's get out of here. 301 00:16:26,100 --> 00:16:26,600 Let's go. 302 00:16:29,620 --> 00:16:30,120 Senior. 303 00:16:30,500 --> 00:16:32,260 She seems possessed by an evil spirit. 304 00:16:49,820 --> 00:16:53,020 ♪The nebula appeared at dawn. The moon set in the mountains♪ 305 00:16:53,100 --> 00:16:56,220 ♪The youths gradually grew apart♪ 306 00:16:56,300 --> 00:16:59,780 ♪Years passed. I've been alone since we parted♪ 307 00:17:02,620 --> 00:17:05,700 ♪It's hard to see through hearts♪ 308 00:17:05,780 --> 00:17:08,980 ♪Sadness or happiness, both are instant♪ 309 00:17:09,060 --> 00:17:12,420 ♪The good and bad are controlled by his hands♪ 310 00:17:14,220 --> 00:17:17,140 ♪The sky and earth work in their own ways♪ 311 00:17:17,420 --> 00:17:20,540 ♪Time goes by with or without us noticing♪ 312 00:17:20,620 --> 00:17:22,100 ♪Cultivate♪ 313 00:17:22,180 --> 00:17:23,540 ♪And experience everything all over again♪ 314 00:17:23,620 --> 00:17:25,580 ♪Immortal or Demon♪ 315 00:17:27,060 --> 00:17:30,060 ♪To live or to die, it's just a matter of thoughts♪ 316 00:17:30,140 --> 00:17:33,540 ♪Study the laws of the world♪ 317 00:17:33,620 --> 00:17:35,300 ♪There is chaos♪ 318 00:17:35,380 --> 00:17:38,980 ♪Blood covers every inch of hell♪ 319 00:17:39,620 --> 00:17:41,780 ♪Who fights in blood but is still confident?♪ 320 00:17:41,860 --> 00:17:43,260 ♪One sword against thousands of swords♪ 321 00:17:43,340 --> 00:17:46,060 ♪Where thunder lights up the sky, everything changes♪ 322 00:17:46,180 --> 00:17:48,220 ♪Who goes through reincarnation and puts his life at risk♪ 323 00:17:48,300 --> 00:17:49,780 ♪Burns his soul to destroy the heavens♪ 324 00:17:49,860 --> 00:17:52,580 ♪With the courage to stand up in a chaotic time♪ 325 00:17:52,660 --> 00:17:54,780 ♪Who travels every corner of every world?♪ 326 00:17:54,860 --> 00:17:56,180 ♪Spends years in the Mortal Realm♪ 327 00:17:56,260 --> 00:17:59,060 ♪To have a dream where time flies♪ 328 00:17:59,140 --> 00:18:00,900 ♪Looking back♪ 329 00:18:01,020 --> 00:18:05,420 ♪Thousands of years later, the snow reminds me of the day when we first met♪ 22117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.