All language subtitles for [JRx7] 【仙武传 Legend of Xianwu】【Season 2】 Episode - 098

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,540 --> 00:00:21,850 [Copyright Notice] 2 00:00:22,540 --> 00:00:23,540 [The right to spread this animation series on the internet across the world] 3 00:00:23,550 --> 00:00:24,550 [is exclusively owned by Youku Information Technology (Beijing) Co., Ltd.] 4 00:00:24,580 --> 00:00:25,900 [Minors should obtain permission from their guardians before viewing.] 5 00:00:25,900 --> 00:00:27,500 [This animation is produced with CGI. Please do not imitate in real life.] 6 00:00:39,860 --> 00:00:42,730 ♪A dream lasts ten thousand years. The same origin♪ 7 00:00:42,780 --> 00:00:45,670 ♪The reincarnation. The afterlife♪ 8 00:00:45,700 --> 00:00:49,380 ♪Between the good and bad, the laws are found♪ 9 00:00:51,820 --> 00:00:54,820 ♪Within the true fire, the heavy sword shows up♪ 10 00:00:54,860 --> 00:00:57,470 ♪The thunder reveals the chaos♪ 11 00:00:57,500 --> 00:01:01,770 ♪Chixiao Sword eliminates all danger♪ 12 00:01:02,700 --> 00:01:05,580 ♪See how the world works♪ 13 00:01:05,620 --> 00:01:08,560 ♪Turn the world upside down♪ 14 00:01:08,620 --> 00:01:10,560 ♪It's hard♪ 15 00:01:10,580 --> 00:01:14,070 ♪To tell right from wrong♪ 16 00:01:14,660 --> 00:01:16,360 ♪In the palace of gods♪ 17 00:01:16,380 --> 00:01:17,900 ♪Demons are defeated by swords♪ 18 00:01:17,940 --> 00:01:21,030 ♪Make plans several more times♪ 19 00:01:21,060 --> 00:01:22,480 ♪Protect the Mortal Realm♪ 20 00:01:22,500 --> 00:01:23,980 ♪Defend this world♪ 21 00:01:24,020 --> 00:01:26,430 ♪From danger♪ 22 00:01:26,460 --> 00:01:29,380 ♪He goes through hell and comes back♪ 23 00:01:29,420 --> 00:01:32,470 ♪He laughs at fate and disasters♪ 24 00:01:32,500 --> 00:01:35,510 ♪He destroys the demon kingdom as he stands above all nine realms♪ 25 00:01:35,540 --> 00:01:38,320 ♪He uses thunder and fire to fight the evil♪ 26 00:01:38,340 --> 00:01:41,360 ♪He is reborn and saves the world♪ 27 00:01:41,380 --> 00:01:44,530 ♪He is destined to destroy the void♪ 28 00:01:44,580 --> 00:01:50,290 ♪He passes all tests within a second♪ 29 00:02:03,780 --> 00:02:05,900 [Legend of Xianwu] 30 00:02:05,940 --> 00:02:09,260 [Adapted from Xianwu Dizun by Liu Jie San Dao] 31 00:02:09,580 --> 00:02:10,630 [Episode 98] 32 00:02:10,630 --> 00:02:14,420 [Fuse the Blood, Xuanyuan Emperor Sword] 33 00:02:15,220 --> 00:02:16,740 [Previously] I've decided to build a wall 34 00:02:17,340 --> 00:02:18,340 to separate South Chu 35 00:02:18,460 --> 00:02:19,060 and North Chu. 36 00:02:20,580 --> 00:02:22,500 A wall spanning nearly a million li. 37 00:02:23,140 --> 00:02:24,060 Ye Chen, 38 00:02:24,260 --> 00:02:26,780 you truly have surprised me. 39 00:02:27,660 --> 00:02:29,060 I am the Immortal-Slaying Sword. 40 00:02:29,100 --> 00:02:30,540 By the will of the Heavenly Tao. 41 00:02:31,100 --> 00:02:32,060 The Holy Body 42 00:02:32,620 --> 00:02:34,660 is my greatest adversary. 43 00:02:36,180 --> 00:02:37,420 All who possess it 44 00:02:37,700 --> 00:02:38,460 must be killed. 45 00:03:12,900 --> 00:03:13,820 Time's up. 46 00:03:14,740 --> 00:03:15,240 Hold... 47 00:03:27,820 --> 00:03:29,140 With their strength, 48 00:03:29,180 --> 00:03:31,300 they still won't encounter Holy Lord even given 100 more years. 49 00:03:31,340 --> 00:03:33,900 Are you just fooling them around? 50 00:03:34,940 --> 00:03:36,060 Come on, keep this open secret. 51 00:03:36,220 --> 00:03:37,500 They are not powerful enough. 52 00:03:37,540 --> 00:03:38,220 It's not my fault. 53 00:03:40,340 --> 00:03:41,500 How's the investigation going? 54 00:03:42,300 --> 00:03:43,500 I've got to the bottom of it. 55 00:03:43,740 --> 00:03:47,020 Three people transcended Chu's Six-Path reincarnation. 56 00:03:48,220 --> 00:03:49,020 Xuan Feng, the Divine King, 57 00:03:49,300 --> 00:03:50,060 Hongchen. 58 00:03:51,620 --> 00:03:52,700 Didn't you say three people? 59 00:03:52,940 --> 00:03:53,900 Why are only two listed? 60 00:03:55,220 --> 00:03:55,980 I haven't found 61 00:03:56,460 --> 00:03:58,020 any trace of the third person. 62 00:03:58,820 --> 00:04:00,140 No matter how, 63 00:04:00,540 --> 00:04:01,900 find the third person as soon as possible. 64 00:04:02,420 --> 00:04:03,300 Otherwise, 65 00:04:04,220 --> 00:04:05,180 not only Chu, 66 00:04:05,940 --> 00:04:07,220 but also all realms 67 00:04:07,620 --> 00:04:09,100 might face some great changes. 68 00:04:21,460 --> 00:04:22,820 We've all been fooled. 69 00:04:23,180 --> 00:04:25,420 She didn't take the fight seriously at the beginning. 70 00:04:25,860 --> 00:04:28,220 Her true power shows in the final strike. 71 00:04:31,260 --> 00:04:32,140 You're right. 72 00:04:32,180 --> 00:04:34,620 She never planned to tell us the answer. 73 00:04:34,660 --> 00:04:37,140 She defeated us with only a finger. 74 00:04:37,660 --> 00:04:39,260 Her power is unfathomable. 75 00:04:39,860 --> 00:04:41,260 She's very like at the Dasheng Stage 76 00:04:42,300 --> 00:04:44,060 or even at the Zhundi Stage. 77 00:04:44,740 --> 00:04:45,420 Dasheng? 78 00:04:45,740 --> 00:04:46,540 Zhundi? 79 00:04:47,500 --> 00:04:48,820 I never heard of the stages. 80 00:04:49,460 --> 00:04:51,460 Above Zhuntian Stage, it's Tian Stage. 81 00:04:51,860 --> 00:04:53,140 After that, it's Zhunhuang Stage, 82 00:04:53,260 --> 00:04:53,820 Huang Stage, 83 00:04:54,220 --> 00:04:54,780 Zhunsheng Stage, 84 00:04:55,100 --> 00:04:55,600 Sheng Stage, 85 00:04:56,180 --> 00:04:56,940 Zhunshengwang Stage, 86 00:04:57,140 --> 00:04:57,780 Shengwang Stage, 87 00:04:58,380 --> 00:04:59,540 and then Dasheng Stage, 88 00:04:59,940 --> 00:05:00,440 Zhundi Stage, 89 00:05:00,540 --> 00:05:01,040 Dadi Stage. 90 00:05:01,940 --> 00:05:03,020 Count it yourself. 91 00:05:03,580 --> 00:05:04,340 Oh my. 92 00:05:04,460 --> 00:05:05,460 What a huge gap. 93 00:05:06,660 --> 00:05:07,160 Well, 94 00:05:07,500 --> 00:05:09,860 at least we know why Tianxuan Sect exists. 95 00:05:10,460 --> 00:05:13,020 Let's explore the rest by ourselves. 96 00:05:13,380 --> 00:05:13,980 By the way, 97 00:05:14,380 --> 00:05:16,140 I plan to take Lin Shihua as my disciple. 98 00:05:16,740 --> 00:05:18,420 She carries the bloodline of an ancient clan. 99 00:05:18,940 --> 00:05:22,340 After some training, she may deal with Donghuang Taixin someday. 100 00:05:23,180 --> 00:05:25,020 With a know-all master like you, 101 00:05:25,300 --> 00:05:27,780 she will surely make progress by leaps and bounds. 102 00:05:28,500 --> 00:05:29,420 Don't just idle around. 103 00:05:30,020 --> 00:05:32,020 Go have a baby with Ji Ningshuang. 104 00:05:32,540 --> 00:05:33,500 I'm not talking big, 105 00:05:33,900 --> 00:05:34,740 but you and her baby 106 00:05:34,940 --> 00:05:35,620 is definitely... 107 00:05:35,660 --> 00:05:36,160 Shut up. 108 00:05:40,900 --> 00:05:42,740 Maybe I can find Ji Ningshuang and give it a try. 109 00:05:45,180 --> 00:05:45,780 Who's there? 110 00:05:45,820 --> 00:05:46,420 Come out! 111 00:05:48,940 --> 00:05:49,740 Got you. 112 00:05:50,260 --> 00:05:51,220 Holy Body. 113 00:06:10,860 --> 00:06:11,740 Kill! 114 00:06:12,580 --> 00:06:14,260 Didn't expect Chu to have a guy with such incredible power. 115 00:06:14,700 --> 00:06:16,060 It's not a good timing to confront him. 116 00:06:16,100 --> 00:06:18,580 Wait for another chance to kill the Holy Body. 117 00:06:18,620 --> 00:06:19,380 Leave. 118 00:06:23,140 --> 00:06:24,500 It seems fine now. 119 00:06:25,400 --> 00:06:26,380 just my illusion? 120 00:06:27,180 --> 00:06:28,540 I'd better look for Ji Ningshuang now. 121 00:06:38,060 --> 00:06:39,900 Will she turn me down? 122 00:06:39,940 --> 00:06:40,620 Master! 123 00:06:42,860 --> 00:06:43,900 Shouldn't you be cultivating? 124 00:06:44,180 --> 00:06:44,940 What are you doing here? 125 00:06:45,100 --> 00:06:45,860 Master, 126 00:06:45,940 --> 00:06:46,980 look who comes. 127 00:06:55,780 --> 00:06:56,900 Why did you come? 128 00:06:57,140 --> 00:06:58,260 We're waiting for you. 129 00:06:59,180 --> 00:07:00,740 You must be exhausted these days. 130 00:07:01,860 --> 00:07:02,580 I... 131 00:07:03,900 --> 00:07:04,820 Ye Chen, 132 00:07:05,060 --> 00:07:06,540 I've said yes to your proposal. 133 00:07:06,860 --> 00:07:09,060 When will you talk about the marriage with my family? 134 00:07:10,420 --> 00:07:11,740 What about me? 135 00:07:12,300 --> 00:07:12,860 Let me tell you, 136 00:07:13,180 --> 00:07:14,700 you can't leave me alone even if you choose her. 137 00:07:15,260 --> 00:07:15,760 Hey, 138 00:07:15,900 --> 00:07:16,740 let me explain. 139 00:07:17,540 --> 00:07:18,060 Ye... 140 00:07:18,100 --> 00:07:18,780 Ye Chen, 141 00:07:18,940 --> 00:07:20,260 I... 142 00:07:20,300 --> 00:07:21,020 Hold on. 143 00:07:21,220 --> 00:07:22,140 Calm down, girls. 144 00:07:22,180 --> 00:07:22,680 I... 145 00:07:22,940 --> 00:07:23,500 Ye Chen. 146 00:07:29,820 --> 00:07:30,320 Ma... 147 00:07:30,420 --> 00:07:31,300 Master, 148 00:07:32,660 --> 00:07:33,820 you finally come back. 149 00:07:34,180 --> 00:07:35,140 I've been looking for you for ages. 150 00:07:35,380 --> 00:07:35,940 Don't worry, 151 00:07:36,380 --> 00:07:37,460 from now on, 152 00:07:37,740 --> 00:07:39,940 Ling'er and I won't leave you. 153 00:07:40,140 --> 00:07:40,640 OK. 154 00:07:41,620 --> 00:07:42,620 Martial Aunt Ling'er? 155 00:07:43,620 --> 00:07:44,120 Ma... 156 00:07:44,260 --> 00:07:44,780 Master. 157 00:07:45,260 --> 00:07:45,900 Martial Aunt. 158 00:07:46,100 --> 00:07:46,940 What are you... 159 00:07:50,140 --> 00:07:50,900 Ji Ningshuang? 160 00:07:53,540 --> 00:07:54,060 Ssh. 161 00:07:54,780 --> 00:07:55,900 Don't speak. 162 00:07:56,500 --> 00:07:58,780 Tonight belongs to you and me. 163 00:07:59,180 --> 00:07:59,680 Wait. 164 00:08:00,100 --> 00:08:01,620 Ji Ningshuang, sober up. 165 00:08:08,060 --> 00:08:08,740 It was 166 00:08:09,260 --> 00:08:09,940 the magic of illusion? 167 00:08:11,220 --> 00:08:11,900 Yup. 168 00:08:12,100 --> 00:08:12,700 Ouch. 169 00:08:13,660 --> 00:08:14,540 Xi Yan, 170 00:08:15,220 --> 00:08:17,180 do you forget what I told you? 171 00:08:17,620 --> 00:08:19,580 Don't use your eyes at will. 172 00:08:20,780 --> 00:08:22,260 Xi Yan's eyes upgraded, huh? 173 00:08:24,020 --> 00:08:25,020 These are Flashy Pupils. 174 00:08:25,860 --> 00:08:29,060 Only the Spirit clan members with over 80% compatibility 175 00:08:29,100 --> 00:08:30,540 with heaven and earth can awaken such pupils. 176 00:08:31,260 --> 00:08:32,180 Flashy Pupils? 177 00:08:33,220 --> 00:08:35,020 Such pupils are not only skilled at the magic of illusion, 178 00:08:35,340 --> 00:08:38,020 but they can read the enemies' minds and see through others' thoughts. 179 00:08:38,660 --> 00:08:41,220 They gain the upper hand when fighting the enemies 180 00:08:41,260 --> 00:08:43,100 and can catch them off guard. 181 00:08:43,220 --> 00:08:44,060 Read the enemies' minds. 182 00:08:44,420 --> 00:08:45,300 See through others' thoughts. 183 00:08:45,820 --> 00:08:46,700 Such an 184 00:08:46,860 --> 00:08:48,100 impressive talent. 185 00:08:48,700 --> 00:08:49,980 You must be well-trained. 186 00:08:50,660 --> 00:08:52,820 Spiritual Body is compatible with heaven and earth 187 00:08:53,180 --> 00:08:54,660 and can trigger nature's forces. 188 00:08:55,460 --> 00:08:57,620 The Spirit clan is innately compatible with heaven and earth. 189 00:08:58,220 --> 00:09:00,620 Why don't you take Xi Yan as your disciple too? 190 00:09:00,860 --> 00:09:02,060 I already have a disciple. 191 00:09:02,620 --> 00:09:03,340 Hu Wa. 192 00:09:04,340 --> 00:09:05,140 Master. 193 00:09:07,660 --> 00:09:09,220 You took Hu Wa as your disciple? 194 00:09:10,820 --> 00:09:11,580 Is there any problem, 195 00:09:11,620 --> 00:09:12,140 Mister? 196 00:09:12,620 --> 00:09:13,220 No, 197 00:09:13,300 --> 00:09:13,980 no problem at all. 198 00:09:14,860 --> 00:09:15,580 Oh, right. 199 00:09:15,620 --> 00:09:17,420 I came to discuss something with you. 200 00:09:17,780 --> 00:09:18,820 With me? 201 00:09:19,260 --> 00:09:20,580 I think Sir Dragon does make a point. 202 00:09:21,020 --> 00:09:22,300 We both carry special bloodlines. 203 00:09:22,380 --> 00:09:23,580 If we combine them together, 204 00:09:23,740 --> 00:09:26,300 who knows, we may create a more impressive bloodline. 205 00:09:29,060 --> 00:09:29,860 Why don't we 206 00:09:31,100 --> 00:09:32,740 fuse our blood source together? 207 00:09:35,860 --> 00:09:36,980 That's all? 208 00:09:37,380 --> 00:09:38,620 That's so boring. 209 00:09:40,380 --> 00:09:41,300 Er... 210 00:09:45,300 --> 00:09:48,900 I do want to see how amazing the descendants 211 00:09:49,260 --> 00:09:51,740 of an Ancient Holy Body and a Spiritual Body will be. 212 00:09:52,140 --> 00:09:53,900 That means a yes? 213 00:10:17,140 --> 00:10:17,900 We did it. 214 00:10:23,500 --> 00:10:24,340 What's going on? 215 00:10:25,060 --> 00:10:27,460 Blood has no intelligence, so it can't fly away by itself. 216 00:10:28,140 --> 00:10:28,980 Unless 217 00:10:29,060 --> 00:10:30,180 something is summoning it. 218 00:10:30,580 --> 00:10:32,180 Is it some awesome treasure? 219 00:10:33,820 --> 00:10:34,320 Yes. 220 00:10:44,260 --> 00:10:44,820 Wh... 221 00:10:45,020 --> 00:10:45,660 What the heck? 222 00:10:46,340 --> 00:10:47,620 Emperor Weapon is summoning it. 223 00:10:48,100 --> 00:10:48,820 Emperor Weapon? 224 00:10:49,660 --> 00:10:50,860 Holy Lord, you mean... 225 00:10:51,580 --> 00:10:52,180 Emperor Sword, 226 00:10:52,740 --> 00:10:53,420 Xuanyuan. 227 00:11:28,020 --> 00:11:29,460 Where the hell are we? 228 00:11:30,180 --> 00:11:31,780 I feel uneasy. 229 00:11:32,900 --> 00:11:33,740 Me too. 230 00:11:34,180 --> 00:11:37,340 There seems to be a quirky vibe in the deep of the clouds. 231 00:11:47,300 --> 00:11:48,620 Even the mind search can not figure out 232 00:11:48,940 --> 00:11:50,300 what hides inside. 233 00:12:13,500 --> 00:12:14,000 Wh... 234 00:12:14,100 --> 00:12:14,980 What's going on? 235 00:12:22,740 --> 00:12:23,240 Wh... 236 00:12:23,540 --> 00:12:24,380 What the hell happened? 237 00:12:24,540 --> 00:12:26,340 - Kill! - Kill! 238 00:12:31,580 --> 00:12:33,580 My body is out of control. 239 00:12:35,460 --> 00:12:36,820 Thunder Blaze Dragon Slash! 240 00:12:45,940 --> 00:12:47,180 World-Ending Blaze! 241 00:13:15,020 --> 00:13:15,940 Are you alright? 242 00:13:17,980 --> 00:13:18,480 You... 243 00:13:18,700 --> 00:13:19,460 You... 244 00:13:20,100 --> 00:13:20,940 Kill... 245 00:13:21,220 --> 00:13:22,660 Kill Ruoxi. 246 00:13:41,420 --> 00:13:42,740 Ye Chen, 247 00:13:48,460 --> 00:13:49,420 we can't stay here anymore. 248 00:13:49,460 --> 00:13:50,060 Let's go. 249 00:14:04,060 --> 00:14:05,460 This is really too much to handle. 250 00:14:05,700 --> 00:14:07,060 What did you see? 251 00:14:07,460 --> 00:14:08,100 A sword. 252 00:14:08,500 --> 00:14:09,940 You just caught a glimpse of it, 253 00:14:10,100 --> 00:14:11,620 and it wounded you like this? 254 00:14:11,700 --> 00:14:13,220 It's absolutely not a normal sword. 255 00:14:13,740 --> 00:14:15,060 It must have an incredible background. 256 00:14:15,460 --> 00:14:16,380 Could it be... 257 00:14:16,860 --> 00:14:18,220 it's one of the Five Forbidden Areas, 258 00:14:18,860 --> 00:14:21,620 and the sword is what Sir Dragon called Imperial Weapon? 259 00:14:22,420 --> 00:14:23,540 What about your injuries? 260 00:14:23,900 --> 00:14:25,020 My both eyes went blind, 261 00:14:25,380 --> 00:14:26,420 and my Immortal Wheel Eye was partly damaged. 262 00:14:26,860 --> 00:14:28,740 The rest is still fine. 263 00:14:38,540 --> 00:14:40,140 Heavenly Divine Finger! 264 00:14:45,500 --> 00:14:46,620 Ancient Holy Body, 265 00:14:47,100 --> 00:14:48,340 Spiritual Body, 266 00:14:48,980 --> 00:14:51,260 I'm bound to have an excellent harvest today. 267 00:14:57,300 --> 00:14:58,020 Monster King? 268 00:14:58,300 --> 00:15:01,220 After tailing you guys for so long, I finally got a chance. 269 00:15:01,460 --> 00:15:04,060 The gain deserves my pain. 270 00:15:04,180 --> 00:15:05,460 You've been watching us? 271 00:15:05,940 --> 00:15:07,300 Back when Nine Monarchs Divine Tribulation occurred, 272 00:15:07,340 --> 00:15:09,780 I've taken a fancy to your bloodlines. 273 00:15:10,380 --> 00:15:12,900 I've been having my men watch you in secret. 274 00:15:13,220 --> 00:15:15,780 I finally got the chance today. 275 00:15:20,820 --> 00:15:22,060 Ethereal Spirit Arrows! 276 00:15:33,980 --> 00:15:35,060 Take him away. 277 00:15:38,060 --> 00:15:38,740 Wait... 278 00:15:42,340 --> 00:15:43,300 Catch him. 279 00:15:46,220 --> 00:16:09,100 [Advertisement] 280 00:16:09,660 --> 00:16:12,580 [Next episode] Seems you're not in your best shape. 281 00:16:13,140 --> 00:16:15,500 You'd better submit to me now. 282 00:16:16,660 --> 00:16:18,900 You've had enough of the good days, 283 00:16:18,940 --> 00:16:22,860 so you want to challenge us, the Tianfu Heavenly Palace again? 284 00:16:23,900 --> 00:16:24,460 But this time, 285 00:16:24,980 --> 00:16:26,460 I won't let you off the hook easily. 286 00:16:29,100 --> 00:16:30,460 Ancient Holy Body, 287 00:16:30,500 --> 00:16:31,700 Spiritual Body, 288 00:16:31,740 --> 00:16:33,500 I'll take you away another time! 289 00:16:36,540 --> 00:17:06,660 [Advertisement] 290 00:17:08,900 --> 00:17:11,990 ♪The nebula appeared at dawn. The moon set in the mountains♪ 291 00:17:12,020 --> 00:17:15,190 ♪The youths gradually grew apart♪ 292 00:17:15,220 --> 00:17:18,750 ♪Years passed. I've been alone since we parted♪ 293 00:17:21,580 --> 00:17:24,670 ♪It's hard to see through hearts♪ 294 00:17:24,700 --> 00:17:27,970 ♪Sadness or happiness, both are instant♪ 295 00:17:28,020 --> 00:17:31,400 ♪The good and bad are controlled by his hands♪ 296 00:17:33,180 --> 00:17:36,150 ♪The sky and earth work in their own ways♪ 297 00:17:36,340 --> 00:17:39,520 ♪Time goes by with or without us noticing♪ 298 00:17:39,540 --> 00:17:41,090 ♪Cultivate♪ 299 00:17:41,140 --> 00:17:42,520 ♪And experience everything all over again♪ 300 00:17:42,540 --> 00:17:44,570 ♪Immortal or Demon♪ 301 00:17:46,020 --> 00:17:49,040 ♪To live or to die, it's just a matter of thoughts♪ 302 00:17:49,060 --> 00:17:52,530 ♪Study the laws of the world♪ 303 00:17:52,580 --> 00:17:54,300 ♪There is chaos♪ 304 00:17:54,340 --> 00:17:57,990 ♪Blood covers every inch of hell♪ 305 00:17:58,580 --> 00:18:00,790 ♪Who fights in blood but is still confident?♪ 306 00:18:00,820 --> 00:18:02,240 ♪One sword against thousands of swords♪ 307 00:18:02,260 --> 00:18:05,070 ♪Where thunder lights up the sky, everything changes♪ 308 00:18:05,140 --> 00:18:07,220 ♪Who goes through reincarnation and puts his life at risk♪ 309 00:18:07,260 --> 00:18:08,790 ♪Burns his soul to destroy the heavens♪ 310 00:18:08,820 --> 00:18:11,590 ♪With the courage to stand up in a chaotic time♪ 311 00:18:11,620 --> 00:18:13,780 ♪Who travels every corner of every world?♪ 312 00:18:13,820 --> 00:18:15,160 ♪Spends years in the Mortal Realm♪ 313 00:18:15,180 --> 00:18:18,050 ♪To have a dream where time flies♪ 314 00:18:18,100 --> 00:18:19,890 ♪Looking back♪ 315 00:18:19,940 --> 00:18:24,430 ♪Thousands of years later, the snow reminds me of the day when we first met♪ 20980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.