All language subtitles for [JRx7] 【仙武传 Legend of Xianwu】【Season 2】 Episode - 096

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,580 --> 00:00:24,540 [Copyright Notice] 2 00:00:24,620 --> 00:00:25,900 [Minors should obtain permission from their guardians before viewing.] 3 00:00:25,940 --> 00:00:27,500 [This animation is produced with CGI. Please do not imitate in real life.] 4 00:00:39,820 --> 00:00:42,710 ♪A dream lasts ten thousand years. The same origin♪ 5 00:00:42,740 --> 00:00:45,650 ♪The reincarnation. The afterlife♪ 6 00:00:45,700 --> 00:00:49,360 ♪Between the good and bad, the laws are found♪ 7 00:00:51,820 --> 00:00:54,800 ♪Within the true fire, the heavy sword shows up♪ 8 00:00:54,860 --> 00:00:57,450 ♪The thunder reveals the chaos♪ 9 00:00:57,500 --> 00:01:01,750 ♪Chixiao Sword eliminates all danger♪ 10 00:01:02,660 --> 00:01:05,560 ♪See how the world works♪ 11 00:01:05,580 --> 00:01:08,540 ♪Turn the world upside down♪ 12 00:01:08,620 --> 00:01:10,540 ♪It's hard♪ 13 00:01:10,580 --> 00:01:14,050 ♪To tell right from wrong♪ 14 00:01:14,620 --> 00:01:16,340 ♪In the palace of gods♪ 15 00:01:16,380 --> 00:01:17,880 ♪Demons are defeated by swords♪ 16 00:01:17,900 --> 00:01:21,010 ♪Make plans several more times♪ 17 00:01:21,060 --> 00:01:22,460 ♪Protect the Mortal Realm♪ 18 00:01:22,500 --> 00:01:23,960 ♪Defend this world♪ 19 00:01:24,020 --> 00:01:26,410 ♪From danger♪ 20 00:01:26,460 --> 00:01:29,360 ♪He goes through hell and comes back♪ 21 00:01:29,420 --> 00:01:32,450 ♪He laughs at fate and disasters♪ 22 00:01:32,500 --> 00:01:35,490 ♪He destroys the demon kingdom as he stands above all nine realms♪ 23 00:01:35,540 --> 00:01:38,300 ♪He uses thunder and fire to fight the evil♪ 24 00:01:38,340 --> 00:01:41,340 ♪He is reborn and saves the world♪ 25 00:01:41,380 --> 00:01:44,510 ♪He is destined to destroy the void♪ 26 00:01:44,540 --> 00:01:50,270 ♪He passes all tests within a second♪ 27 00:02:03,780 --> 00:02:05,900 [Legend of Xianwu] 28 00:02:05,940 --> 00:02:09,260 [Adapted from Xianwu Dizun by Liu Jie San Dao] 29 00:02:09,580 --> 00:02:10,340 [Episode 96] 30 00:02:10,380 --> 00:02:14,420 [The Unification of the Three Sects The Heavenly Court of South Chu] 31 00:02:15,060 --> 00:02:16,540 [Previously] Does Ye Chen have to be eliminated 32 00:02:16,580 --> 00:02:18,060 for this divine tribulation to end? 33 00:02:18,660 --> 00:02:20,220 The divine tribulation has advanced again. 34 00:02:20,260 --> 00:02:21,260 Though the number hasn't changed, 35 00:02:21,500 --> 00:02:22,900 now the strength of one 36 00:02:22,940 --> 00:02:24,300 equals that of nine. 37 00:02:25,500 --> 00:02:27,740 If he can withstand the Nine Monarchs' divine punishment, 38 00:02:28,220 --> 00:02:30,820 he will be the pillar of Chu. 39 00:02:31,900 --> 00:02:34,060 I also want to be the supreme monarch. 40 00:02:35,340 --> 00:02:37,620 Since you won't let me ascend to the Tianji Stage, 41 00:02:37,660 --> 00:02:39,940 I'll drag all of you down. 42 00:02:42,300 --> 00:02:44,380 Since you won't let me ascend to the Tianji Stage, 43 00:02:45,100 --> 00:02:47,020 I'll drag all of you down. 44 00:03:07,100 --> 00:03:07,980 Demon King, 45 00:03:08,100 --> 00:03:09,940 it was the Blood King and his lot who struck first. 46 00:03:10,260 --> 00:03:11,380 I'm just here to see how things unfold. 47 00:03:11,780 --> 00:03:14,420 Save that nonsense for the Ghost King. 48 00:03:29,100 --> 00:03:30,540 Even with the restorative pills, 49 00:03:30,580 --> 00:03:32,020 it's like a drop in the bucket. 50 00:03:45,260 --> 00:03:46,260 If this continues, 51 00:03:46,580 --> 00:03:48,940 none of the Eight Kings will be able to advance to the Tianji Stage. 52 00:03:49,380 --> 00:03:51,460 If one of the Eight Kings advances to the Tianji Stage first, 53 00:03:51,620 --> 00:03:53,700 their Tao would leave an imprint on the world, 54 00:03:53,900 --> 00:03:55,460 suppressing the others. 55 00:03:56,260 --> 00:03:58,900 This would effectively block the remaining seven from advancing. 56 00:03:59,260 --> 00:04:00,700 How could they possibly stand by and let that happen? 57 00:04:01,180 --> 00:04:02,740 Don't let me get the chance, 58 00:04:03,060 --> 00:04:04,940 or I'll beat them to a pulp. 59 00:04:09,220 --> 00:04:10,540 The Eight Kings are out of the picture. 60 00:04:11,060 --> 00:04:13,020 A balance must be maintained among the Eight Kings. 61 00:04:13,660 --> 00:04:15,420 The one who breaks that balance 62 00:04:15,860 --> 00:04:17,340 will become the enemy of all. 63 00:04:17,460 --> 00:04:19,020 They're all at an impasse. 64 00:04:19,700 --> 00:04:22,380 It will be a good thing if they fight to the death. 65 00:04:28,900 --> 00:04:30,020 As expected, I was right. 66 00:04:30,820 --> 00:04:31,320 This sword... 67 00:04:46,180 --> 00:04:46,680 changed back. 68 00:04:47,100 --> 00:04:47,620 Could it be...? 69 00:04:54,140 --> 00:04:55,620 Let's protect the Holy Lord. 70 00:04:57,020 --> 00:04:58,100 I suggest we do it together. 71 00:04:58,220 --> 00:04:59,830 If the Eight Kings break into the Sea of Thunder again 72 00:04:59,860 --> 00:05:00,980 and advance to the Tianji Stage, 73 00:05:01,460 --> 00:05:02,820 it will spell trouble for us all. 74 00:05:12,900 --> 00:05:13,540 Ye Chen, 75 00:05:14,220 --> 00:05:15,300 you must make it out alive. 76 00:05:22,420 --> 00:05:23,460 Tao of Primal Chaos. 77 00:05:58,660 --> 00:05:59,260 My life... 78 00:05:59,700 --> 00:06:00,580 My life force 79 00:06:01,100 --> 00:06:02,420 and spiritual energy are almost drained. 80 00:06:18,380 --> 00:06:19,340 Heavenly Illumination! 81 00:06:27,380 --> 00:06:28,140 - Ye Chen! - Ye Chen! 82 00:06:28,460 --> 00:06:29,620 - Dodge! - Dodge! 83 00:06:46,340 --> 00:06:47,260 Ye Chen. 84 00:06:54,860 --> 00:06:56,140 Immortal Wheel Rebirth. 85 00:06:56,660 --> 00:06:58,620 The divine tribulation has led to your transformation, 86 00:06:59,060 --> 00:07:01,220 allowing you to wield this Immortal Wheel Forbidden Technique. 87 00:07:02,780 --> 00:07:03,860 Immortal Wheel Rebirth. 88 00:07:04,380 --> 00:07:05,140 This technique is so powerful. 89 00:07:05,500 --> 00:07:08,120 My life force and spiritual energy are restored to their peak. 90 00:07:11,860 --> 00:07:12,450 I'm going all out. 91 00:07:22,260 --> 00:07:22,940 There's a chance to win. 92 00:07:33,540 --> 00:07:34,900 Immortal Wheel Rebirth! 93 00:07:48,780 --> 00:07:53,620 This forbidden technique can quickly bring your spiritual energy 94 00:07:53,660 --> 00:07:55,540 back to its peak, 95 00:07:55,900 --> 00:07:58,820 but it also continuously saps your life. 96 00:07:59,460 --> 00:08:00,300 If you don't restrain yourself, 97 00:08:00,540 --> 00:08:02,180 your life will be consumed. 98 00:08:02,780 --> 00:08:03,860 Then I'll settle this fast. 99 00:08:04,420 --> 00:08:06,420 I'll eliminate the Nine Monarchs before my life runs out 100 00:08:06,620 --> 00:08:07,340 and survive the divine tribulation. 101 00:08:22,180 --> 00:08:23,740 What astonishing regenerative ability! 102 00:08:23,780 --> 00:08:25,980 What kind of monster is that kid? 103 00:08:27,940 --> 00:08:29,900 Is Ye Chen burning through his life again? 104 00:08:30,740 --> 00:08:31,740 To be more precise, 105 00:08:31,780 --> 00:08:34,660 he's giving his life as a tribute to a powerful forbidden technique. 106 00:08:35,420 --> 00:08:38,220 Looks like his life is running out. 107 00:08:55,220 --> 00:08:56,300 Ye, 108 00:08:56,940 --> 00:08:58,610 your life is too short to sustain 109 00:08:58,660 --> 00:09:00,950 a complete activation of the Immortal Wheel Rebirth. 110 00:09:00,980 --> 00:09:01,550 If... 111 00:09:01,580 --> 00:09:02,460 I understand. 112 00:09:03,260 --> 00:09:04,620 But now there's only one of them left. 113 00:09:04,940 --> 00:09:06,500 How could I possibly give up? 114 00:09:23,140 --> 00:09:24,420 Moonfall. 115 00:09:37,780 --> 00:09:39,020 Immortal Wheel Rebirth! 116 00:09:51,380 --> 00:09:52,660 Darkened Sun Devours the Moon! 117 00:10:16,180 --> 00:10:17,860 The tribulation clouds have dissipated. 118 00:10:20,140 --> 00:10:21,460 Empowered by Nature's Force, 119 00:10:21,500 --> 00:10:23,380 the Holy Lord has advanced to the Zhuntian Stage. 120 00:10:29,260 --> 00:10:30,340 Such an imposing presence 121 00:10:30,580 --> 00:10:32,740 is beyond that of a typical Zhuntian-Stage cultivator. 122 00:10:33,300 --> 00:10:34,500 He has established himself. 123 00:10:36,420 --> 00:10:37,540 We fought fiercely, 124 00:10:38,060 --> 00:10:40,460 yet in the end, he came out on top. 125 00:10:40,500 --> 00:10:41,580 Is that acceptable to all of you? 126 00:10:43,060 --> 00:10:44,060 Since that's the case, 127 00:10:44,220 --> 00:10:46,020 then please eliminate him, Soul Devouring King. 128 00:10:46,380 --> 00:10:47,740 I'll host a celebration banquet for you. 129 00:10:54,100 --> 00:10:55,740 The divine tribulation was filled with unexpected twists, 130 00:10:55,900 --> 00:10:56,780 and your contributions were undeniable. 131 00:10:57,100 --> 00:10:58,420 I was lucky to survive. 132 00:10:58,460 --> 00:10:59,700 I will surely repay you handsomely in the future. 133 00:11:00,060 --> 00:11:01,180 I shall be waiting. 134 00:11:01,220 --> 00:11:04,020 Don't forget that I will come for your head myself. 135 00:11:04,420 --> 00:11:05,660 Young man, 136 00:11:05,860 --> 00:11:07,140 I'll be waiting for you. 137 00:11:19,900 --> 00:11:20,980 Darn it. 138 00:11:21,020 --> 00:11:22,300 They finally left. 139 00:11:22,340 --> 00:11:23,500 Now that the Eight Kings have left, 140 00:11:23,620 --> 00:11:25,380 we'll be on our way too. 141 00:11:27,140 --> 00:11:28,220 I am deeply grateful 142 00:11:28,500 --> 00:11:29,620 for all of your support. 143 00:11:30,220 --> 00:11:33,020 Keeping an eye on them is part of our duty, 144 00:11:33,340 --> 00:11:33,940 so there's no need to thank us. 145 00:11:38,580 --> 00:11:40,300 Come visit the Tian Hall when you have time. 146 00:11:41,060 --> 00:11:42,340 Zhanlong Sect as well. 147 00:11:42,660 --> 00:11:43,580 We can have a friendly spar. 148 00:11:44,060 --> 00:11:44,780 I will, for sure. 149 00:11:49,500 --> 00:11:50,000 Thank you. 150 00:11:50,380 --> 00:11:50,940 No need to thank me. 151 00:11:50,980 --> 00:11:52,380 This is my father's sword. 152 00:11:52,700 --> 00:11:53,530 You've used it long enough. 153 00:11:53,580 --> 00:11:54,900 It's time to return it to its rightful owner. 154 00:11:56,060 --> 00:11:57,580 Tianque is the Tai Emperor's sword? 155 00:12:00,180 --> 00:12:01,740 I've formed quite an attachment to it. 156 00:12:01,780 --> 00:12:03,380 How about you lend it to me for a few more days? 157 00:12:06,660 --> 00:12:09,340 I'll have one less handy weapon from here on out. 158 00:12:09,780 --> 00:12:11,020 Don't forget about our agreement, 159 00:12:11,260 --> 00:12:13,340 or I'll be upset. 160 00:12:14,740 --> 00:12:15,660 I won't. 161 00:12:18,260 --> 00:12:19,860 What on earth is happening? 162 00:12:20,660 --> 00:12:21,380 Holy Lord, 163 00:12:21,420 --> 00:12:24,100 the whole Zhengyang Sect has been dealt with. 164 00:12:24,540 --> 00:12:26,740 Cheng Kun and the others are awaiting your punishments. 165 00:12:27,500 --> 00:12:28,000 Let's go. 166 00:12:28,220 --> 00:12:29,700 I've been looking for someone to vent my frustration on. 167 00:12:32,140 --> 00:12:32,860 Cheng Kun, 168 00:12:33,340 --> 00:12:34,140 you colluded with the evil 169 00:12:34,180 --> 00:12:35,540 to steal and refine the bodies of the predecessors, 170 00:12:35,900 --> 00:12:37,250 harmed the disciples of the sect, 171 00:12:37,300 --> 00:12:38,780 and secretly instigated the war between the Three Sects. 172 00:12:39,100 --> 00:12:40,140 Your crimes are punishable by death. 173 00:12:42,540 --> 00:12:43,140 Crimes? 174 00:12:43,660 --> 00:12:45,380 All I wanted was to unify all forces of Chu, 175 00:12:45,420 --> 00:12:46,420 what's the crime in that? 176 00:12:46,860 --> 00:12:49,620 The only mistake I made was not killing you sooner. 177 00:12:50,860 --> 00:12:52,020 You traitor... 178 00:13:05,820 --> 00:13:07,660 I swore an oath of vengeance. 179 00:13:14,220 --> 00:13:15,620 This word always reminds me 180 00:13:16,380 --> 00:13:19,700 that I bear the blood debts of Xi Yan and those mortal soldiers. 181 00:13:20,500 --> 00:13:22,740 These debts must be repaid, one by one, to Yin Zhiyuan, Lingzhen, 182 00:13:22,780 --> 00:13:25,260 and the vermin of the Zhengyang Sect. 183 00:13:25,740 --> 00:13:26,340 Now, 184 00:13:26,780 --> 00:13:27,420 these debts are settled. 185 00:13:28,420 --> 00:13:29,700 Declare to South Chu in my name. 186 00:13:30,100 --> 00:13:31,060 The Three Sects now are unified. 187 00:13:31,460 --> 00:13:33,500 Any remaining followers of the Zhengyang Sect or opposing forces 188 00:13:33,700 --> 00:13:34,460 will be eradicated. 189 00:13:34,900 --> 00:13:36,820 - As you command, Holy Lord. - As you command, Holy Lord. 190 00:13:43,900 --> 00:13:45,500 - By the order of the Holy Lord, - By the order of the Holy Lord, 191 00:13:45,540 --> 00:13:47,060 - we will suppress the rebellious. - we will suppress the rebellious. 192 00:13:47,340 --> 00:13:48,620 - War! - War! 193 00:13:54,220 --> 00:13:55,380 Have you... 194 00:13:55,700 --> 00:13:57,060 successfully unified South Chu? 195 00:13:59,180 --> 00:14:02,420 Initially, we were only targeting Zhengyang Sect's die-hard loyalists, 196 00:14:02,780 --> 00:14:04,940 but as news of the unification of the Three Sects spread, 197 00:14:05,340 --> 00:14:07,260 other forces began joining in. 198 00:14:07,780 --> 00:14:08,900 Is this for real? 199 00:14:09,580 --> 00:14:11,740 The unification of South Chu is inevitable. 200 00:14:11,900 --> 00:14:14,260 If those sects and aristocrats don't want to be left behind, 201 00:14:14,300 --> 00:14:16,460 they'll naturally seek the strongest ally to cling to. 202 00:14:16,980 --> 00:14:17,740 Chief, 203 00:14:18,220 --> 00:14:20,260 now that South Chu has been unified under your leadership, 204 00:14:20,420 --> 00:14:21,460 it's time to choose a name for it. 205 00:14:22,380 --> 00:14:22,900 A name? 206 00:14:26,380 --> 00:14:27,980 The Chu Emperor established the Chu Imperial Clan, 207 00:14:28,100 --> 00:14:29,380 the Yan Emperor founded Yanhuang, 208 00:14:29,500 --> 00:14:30,980 and the Yue Empress created the Guanghan Palace. 209 00:14:31,300 --> 00:14:33,740 Each monarch has left an immortal legacy. 210 00:14:33,980 --> 00:14:36,220 It's time for you to name your own faction. 211 00:14:41,340 --> 00:14:42,540 But I am not an emperor. 212 00:14:42,820 --> 00:14:44,140 It's hard for me to bear such an honor. 213 00:14:44,500 --> 00:14:47,260 Besides, what I have done is merely to protect my family and friends, 214 00:14:47,300 --> 00:14:49,260 not to become a ruler above everyone. 215 00:14:50,060 --> 00:14:51,900 Oh, why are you so stubborn? 216 00:14:52,300 --> 00:14:53,070 Does being an emperor 217 00:14:53,100 --> 00:14:54,900 mean you can't protect your family and friends? 218 00:14:55,900 --> 00:14:57,300 Fellow Taoist Chu is right. 219 00:14:57,340 --> 00:14:58,780 As for whether one is an emperor, 220 00:14:58,820 --> 00:15:02,700 even Chen Emperor wasn't a monarch before founding a sect in Chu. 221 00:15:02,860 --> 00:15:04,660 It was only due to the backing of various factions 222 00:15:04,700 --> 00:15:06,940 that he ascended to the throne. 223 00:15:06,980 --> 00:15:07,540 Now, 224 00:15:08,100 --> 00:15:10,500 we simply wish to follow you, Chief. 225 00:15:10,540 --> 00:15:11,900 - We are willing to defend you - We are willing to defend you 226 00:15:12,420 --> 00:15:13,900 - and see you rise as Emperor. - and see you rise as Emperor. 227 00:15:14,780 --> 00:15:15,420 In that case, 228 00:15:15,580 --> 00:15:16,660 I won't be so stubborn. 229 00:15:17,140 --> 00:15:18,300 Let's choose a name. 230 00:15:20,380 --> 00:15:21,420 How about calling it Dragon Palace? 231 00:15:21,660 --> 00:15:22,860 We're not dragons. 232 00:15:23,060 --> 00:15:24,620 It should be something instantly recognizable 233 00:15:24,700 --> 00:15:25,820 and sound dominating, 234 00:15:26,100 --> 00:15:26,940 like the Axe Gang. 235 00:15:27,100 --> 00:15:28,300 What a tacky name. 236 00:15:30,380 --> 00:15:32,580 Holy Lord, do you already have something in mind? 237 00:15:33,220 --> 00:15:34,380 Heavenly Court. 238 00:15:34,940 --> 00:15:36,340 What do you all think? 239 00:15:37,380 --> 00:15:38,500 Heavenly Court, 240 00:15:38,540 --> 00:15:39,620 the court of the heavens. 241 00:15:39,980 --> 00:15:40,780 This name is brilliant. 242 00:15:41,180 --> 00:15:42,620 I still think the Axe Gang sounds better. 243 00:15:42,740 --> 00:15:43,780 Get lost. 244 00:15:43,900 --> 00:15:45,020 It's subtle yet domineering, 245 00:15:45,060 --> 00:15:46,460 with profound meaning. 246 00:15:47,180 --> 00:15:49,020 As there are no objections from you all, 247 00:15:49,340 --> 00:15:50,340 it is decided. 248 00:15:50,700 --> 00:15:51,780 With the new name, 249 00:15:52,020 --> 00:15:54,860 the forces and authority will be restructured. 250 00:15:57,460 --> 00:15:59,630 The Heavenly Court's headquarters will be located at Ling Mountain, 251 00:15:59,660 --> 00:16:01,500 the center of the Three Sects' overlapping territories. 252 00:16:01,860 --> 00:16:02,820 The Three Sects will remain, 253 00:16:02,860 --> 00:16:04,920 but will be reorganized into nine halls and eighty-one sub-sects 254 00:16:04,940 --> 00:16:06,020 encircling the Heavenly Court. 255 00:16:06,300 --> 00:16:08,380 In case of conflict, mutual reinforcement will be possible. 256 00:16:09,260 --> 00:16:10,300 Regarding authority, 257 00:16:10,820 --> 00:16:11,940 the Heavenly Court's Holy Lord will be at the helm, 258 00:16:12,180 --> 00:16:13,340 and an Elder Council will be established, 259 00:16:13,620 --> 00:16:14,940 initially consisting of Zhong Jiang, 260 00:16:15,300 --> 00:16:15,820 Zhong Kui, 261 00:16:15,900 --> 00:16:16,820 Mr. Chu, 262 00:16:17,180 --> 00:16:17,860 Martial Grandaunt, 263 00:16:18,380 --> 00:16:20,780 Grandmaster Hengtian, and Mr. Gu Santong. 264 00:16:21,940 --> 00:16:23,940 Major decisions will require approval from the Elder Council. 265 00:16:25,380 --> 00:16:27,060 Below them, each sect will be led by a Chief. 266 00:16:27,340 --> 00:16:28,660 Martial Uncle will govern the Hengyue Sect, 267 00:16:29,060 --> 00:16:30,340 Zhou Ao will govern the Qingyun Sect, 268 00:16:30,500 --> 00:16:31,820 and Ji Ningshuang will govern Zhengyang Sect. 269 00:16:33,340 --> 00:16:34,460 The hall masters 270 00:16:34,740 --> 00:16:36,900 and sub-sect masters will be chosen by the Three Sects 271 00:16:37,220 --> 00:16:38,740 and the final decision will be made by the Elder Council. 272 00:16:39,100 --> 00:16:40,260 To cover a few exceptions: 273 00:16:40,420 --> 00:16:42,580 The Dihuang Assassin Group and the Renhuang Intelligence Group 274 00:16:42,620 --> 00:16:44,420 will still be headed by Zhong Li and Hongchen Xue. 275 00:16:44,820 --> 00:16:46,260 City of Pills remains the same, 276 00:16:46,780 --> 00:16:48,700 with Mr. Dan Chen staying as the City Lord. 277 00:16:49,700 --> 00:16:51,620 These three entities will directly report to the Holy Lord. 278 00:16:51,660 --> 00:16:52,460 As of today, 279 00:16:52,660 --> 00:16:53,700 the Heavenly Court is established. 280 00:16:54,100 --> 00:16:55,060 All members of the Heavenly Court 281 00:16:55,100 --> 00:16:56,100 shall walk the righteous path 282 00:16:56,420 --> 00:16:57,540 and uphold goodness in the world. 283 00:16:57,740 --> 00:16:59,580 - We shall abide by the Holy Decree, - We shall abide by the Holy Decree, 284 00:16:59,820 --> 00:17:01,180 - walk the righteous path, - walk the righteous path, 285 00:17:01,220 --> 00:17:02,420 - uphold goodness in the world, - uphold goodness in the world, 286 00:17:02,460 --> 00:17:03,580 - and spread the mighty name - and spread the mighty name 287 00:17:03,620 --> 00:17:04,420 - of the Heavenly Court. - of the Heavenly Court. 288 00:17:04,940 --> 00:17:27,660 [Advertisement] 289 00:17:27,980 --> 00:17:28,900 [Next Episode] 290 00:17:28,940 --> 00:17:30,460 I found an Extreme Path Imperial Weapon 291 00:17:30,500 --> 00:17:32,260 in the Five Forbidden Areas. 292 00:17:32,700 --> 00:17:34,020 I've come into contact 293 00:17:34,060 --> 00:17:35,140 with all the forces of Chu, 294 00:17:35,620 --> 00:17:37,540 but only the Tianxuan Sect stands out as overwhelmingly powerful. 295 00:17:37,820 --> 00:17:39,980 There's no doubt they're involved in this. 296 00:17:40,460 --> 00:17:41,860 Let's head to the Tianxuan Sect now 297 00:17:41,900 --> 00:17:42,500 and get to the bottom of it. 298 00:17:43,580 --> 00:17:45,180 I know why you are here. 299 00:17:46,020 --> 00:17:49,020 If any of you can hit me before the timer expires 300 00:17:49,060 --> 00:17:49,860 in the Sands of Time, 301 00:17:50,060 --> 00:17:51,500 I'll tell you what you want to know. 302 00:17:55,100 --> 00:18:25,260 [Advertisement] 303 00:18:27,740 --> 00:18:30,850 ♪The nebula appeared at dawn. The moon set in the mountains♪ 304 00:18:30,900 --> 00:18:34,050 ♪The youths gradually grew apart♪ 305 00:18:34,100 --> 00:18:37,610 ♪Years passed. I've been alone since we parted♪ 306 00:18:40,420 --> 00:18:43,530 ♪It's hard to see through hearts♪ 307 00:18:43,580 --> 00:18:46,830 ♪Sadness or happiness, both are instant♪ 308 00:18:46,860 --> 00:18:50,260 ♪The good and bad are controlled by his hands♪ 309 00:18:52,020 --> 00:18:55,010 ♪The sky and earth work in their own ways♪ 310 00:18:55,220 --> 00:18:58,380 ♪Time goes by with or without us noticing♪ 311 00:18:58,420 --> 00:18:59,950 ♪Cultivate♪ 312 00:18:59,980 --> 00:19:01,380 ♪And experience everything all over again♪ 313 00:19:01,420 --> 00:19:03,430 ♪Immortal or Demon♪ 314 00:19:04,860 --> 00:19:07,900 ♪To live or to die, it's just a matter of thoughts♪ 315 00:19:07,940 --> 00:19:11,390 ♪Study the laws of the world♪ 316 00:19:11,420 --> 00:19:13,160 ♪There is chaos♪ 317 00:19:13,180 --> 00:19:16,850 ♪Blood covers every inch of hell♪ 318 00:19:17,420 --> 00:19:19,650 ♪Who fights in blood but is still confident?♪ 319 00:19:19,700 --> 00:19:21,100 ♪One sword against thousands of swords♪ 320 00:19:21,140 --> 00:19:23,930 ♪Where thunder lights up the sky, everything changes♪ 321 00:19:23,980 --> 00:19:26,080 ♪Who goes through reincarnation and puts his life at risk♪ 322 00:19:26,100 --> 00:19:27,650 ♪Burns his soul to destroy the heavens♪ 323 00:19:27,700 --> 00:19:30,450 ♪With the courage to stand up in a chaotic time♪ 324 00:19:30,500 --> 00:19:32,640 ♪Who travels every corner of every world?♪ 325 00:19:32,660 --> 00:19:34,020 ♪Spends years in the Mortal Realm♪ 326 00:19:34,060 --> 00:19:36,910 ♪To have a dream where time flies♪ 327 00:19:36,940 --> 00:19:38,750 ♪Looking back♪ 328 00:19:38,820 --> 00:19:43,290 ♪Thousands of years later, the snow reminds me of the day when we first met♪ 24702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.