All language subtitles for [JRx7] 【仙武传 Legend of Xianwu】【Season 2】 Episode - 091

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,620 --> 00:00:25,900 [Minors should obtain permission from their guardians before viewing.] 2 00:00:25,940 --> 00:00:27,500 [This animation is produced with CGI. Please do not imitate in real life.] 3 00:00:39,860 --> 00:00:42,730 ♪A dream lasts ten thousand years. The same origin♪ 4 00:00:42,780 --> 00:00:45,670 ♪The reincarnation. The afterlife♪ 5 00:00:45,700 --> 00:00:49,380 ♪Between the good and bad, the laws are found♪ 6 00:00:51,820 --> 00:00:54,820 ♪Within the true fire, the heavy sword shows up♪ 7 00:00:54,860 --> 00:00:57,470 ♪The thunder reveals the chaos♪ 8 00:00:57,500 --> 00:01:01,770 ♪Chixiao Sword eliminates all danger♪ 9 00:01:02,700 --> 00:01:05,580 ♪See how the world works♪ 10 00:01:05,620 --> 00:01:08,560 ♪Turn the world upside down♪ 11 00:01:08,620 --> 00:01:10,560 ♪It's hard♪ 12 00:01:10,580 --> 00:01:14,070 ♪To tell right from wrong♪ 13 00:01:14,660 --> 00:01:16,360 ♪In the palace of gods♪ 14 00:01:16,380 --> 00:01:17,900 ♪Demons are defeated by swords♪ 15 00:01:17,940 --> 00:01:21,030 ♪Make plans several more times♪ 16 00:01:21,060 --> 00:01:22,480 ♪Protect the Mortal Realm♪ 17 00:01:22,500 --> 00:01:23,980 ♪Defend this world♪ 18 00:01:24,020 --> 00:01:26,430 ♪From danger♪ 19 00:01:26,460 --> 00:01:29,380 ♪He goes through hell and comes back♪ 20 00:01:29,420 --> 00:01:32,470 ♪He laughs at fate and disasters♪ 21 00:01:32,500 --> 00:01:35,510 ♪He destroys the demon kingdom as he stands above all nine realms♪ 22 00:01:35,540 --> 00:01:38,320 ♪He uses thunder and fire to fight the evil♪ 23 00:01:38,340 --> 00:01:41,360 ♪He is reborn and saves the world♪ 24 00:01:41,380 --> 00:01:44,530 ♪He is destined to destroy the void♪ 25 00:01:44,580 --> 00:01:50,290 ♪He passes all tests within a second♪ 26 00:02:03,780 --> 00:02:05,900 [Legend of Xianwu] 27 00:02:05,940 --> 00:02:09,260 [Adapted from Xianwu Dizun by Liu Jie San Dao] 28 00:02:09,460 --> 00:02:14,380 [Episode 91] [Zhengyang's Siege, Nine Halls' Battle] 29 00:02:15,340 --> 00:02:16,360 [Previously] Fiery Liquor! 30 00:02:16,660 --> 00:02:17,400 Flame Dragon! 31 00:02:18,260 --> 00:02:18,840 No! 32 00:02:22,020 --> 00:02:24,880 Was it you two who killed three of my clan members? 33 00:02:25,260 --> 00:02:25,760 Run! 34 00:02:26,420 --> 00:02:27,720 World Flame Slash! 35 00:02:28,180 --> 00:02:29,600 Any last words? 36 00:02:29,660 --> 00:02:32,040 Once you're finished, you can meet your end. 37 00:02:32,820 --> 00:02:34,720 - Solar Burial! - Solar Burial! 38 00:02:44,420 --> 00:02:45,520 Tian Hall. 39 00:02:45,860 --> 00:02:47,600 How dare you! 40 00:02:51,980 --> 00:02:53,120 What's going on? 41 00:02:55,580 --> 00:02:56,200 Previously, 42 00:02:56,220 --> 00:02:57,600 Miss Qianshang Yue said 43 00:02:57,900 --> 00:02:59,480 to prevent the Nine Kings from causing trouble again, 44 00:02:59,700 --> 00:03:00,640 the descendants of the Nine Monarchs 45 00:03:00,660 --> 00:03:02,560 were held responsible for monitoring the Nine Kings' forces. 46 00:03:02,620 --> 00:03:03,520 Is the Tian Hall 47 00:03:04,020 --> 00:03:06,560 under the Tianzang Emperor's power, overseeing the Ghost Clan? 48 00:03:09,700 --> 00:03:10,480 Gui Dian, 49 00:03:10,500 --> 00:03:11,960 you shouldn't have woken up. 50 00:03:19,300 --> 00:03:20,680 Thunderstorm Burial! 51 00:03:27,460 --> 00:03:30,040 Do you really think I would be afraid of you? 52 00:03:31,500 --> 00:03:33,160 In the Ghost Domain, 53 00:03:33,420 --> 00:03:35,120 an evil wanderer roams! 54 00:03:55,500 --> 00:03:56,000 Let's go. 55 00:04:03,940 --> 00:04:05,000 Finally. 56 00:04:05,180 --> 00:04:06,640 Almost didn't make it back. 57 00:04:07,660 --> 00:04:08,760 I got it done for you. 58 00:04:08,780 --> 00:04:09,840 You promised to join... 59 00:04:12,820 --> 00:04:13,560 Such a scoundrel. 60 00:04:13,580 --> 00:04:14,480 Shameless. 61 00:04:15,740 --> 00:04:16,280 Forget it. 62 00:04:16,460 --> 00:04:18,040 I'm going to refine the Nether Warriors first. 63 00:04:42,580 --> 00:04:44,280 Putting in Ethereal Silk Jade. 64 00:04:50,140 --> 00:04:51,840 Then applying Spirit's Imprint. 65 00:04:57,140 --> 00:04:58,320 I have forged 66 00:04:58,580 --> 00:04:59,360 the Nether Warriors. 67 00:05:01,340 --> 00:05:02,840 Let me give you names. 68 00:05:04,540 --> 00:05:05,640 You'll be called Huozhen. 69 00:05:06,140 --> 00:05:07,000 You'll be Fengyi. 70 00:05:07,420 --> 00:05:08,760 And you'll be named 71 00:05:09,060 --> 00:05:09,720 Leiyan. 72 00:05:10,380 --> 00:05:10,960 Come on. 73 00:05:11,060 --> 00:05:12,560 Let's test your skills. 74 00:05:25,820 --> 00:05:26,720 What's 75 00:05:26,740 --> 00:05:27,520 so soft? 76 00:05:34,980 --> 00:05:36,800 In broad daylight, 77 00:05:37,140 --> 00:05:39,600 isn't it inappropriate for you two to behave like this? 78 00:05:40,300 --> 00:05:41,880 Had enough of that? 79 00:05:49,660 --> 00:05:50,320 Currently, 80 00:05:50,500 --> 00:05:51,840 most forces in South Chu, 81 00:05:51,860 --> 00:05:52,920 apart from the Zhengyang Sect 82 00:05:53,180 --> 00:05:54,200 and its subsidiary factions, 83 00:05:54,220 --> 00:05:55,520 have allied with us. 84 00:05:55,900 --> 00:05:56,650 Moreover, the City of Pills 85 00:05:56,700 --> 00:05:57,920 and the Blade Emperor in the Blooming Valley 86 00:05:57,940 --> 00:05:58,920 have agreed to help. 87 00:05:59,580 --> 00:06:01,000 Additionally, the forces of the descendants of the Yue Empress, 88 00:06:01,020 --> 00:06:02,360 Guanghan Palace, agreed to the alliance too. 89 00:06:03,140 --> 00:06:03,760 Additionally, 90 00:06:04,060 --> 00:06:06,240 I have mastered the technique to forge Nether Warriors. 91 00:06:10,780 --> 00:06:11,800 Now is the time 92 00:06:11,900 --> 00:06:13,880 to seek justice from the Zhengyang Sect. 93 00:06:14,060 --> 00:06:15,160 Hongchen Xue, heed my command. 94 00:06:15,420 --> 00:06:17,320 Disrupt the Zhengyang Sect's intelligence network further, 95 00:06:17,620 --> 00:06:19,600 keeping them completely in the dark. 96 00:06:19,980 --> 00:06:20,520 Yes. 97 00:06:21,380 --> 00:06:22,240 Everyone else, 98 00:06:22,460 --> 00:06:24,600 follow me to take down their subsidiary factions, 99 00:06:25,100 --> 00:06:26,720 cutting off their influence and power. 100 00:06:26,980 --> 00:06:30,280 - Kill! - Kill! 101 00:06:31,260 --> 00:06:32,480 Where did this army come from? 102 00:06:32,900 --> 00:06:33,520 Quick, 103 00:06:33,540 --> 00:06:34,880 notify the Zhengyang Sect. 104 00:06:43,900 --> 00:06:44,680 What? 105 00:06:45,140 --> 00:06:47,480 All our allied forces have been taken down? 106 00:06:48,540 --> 00:06:49,880 Why are you 107 00:06:49,900 --> 00:06:51,320 only reporting it now? 108 00:06:51,540 --> 00:06:53,400 All our intelligence outposts have been seized 109 00:06:53,420 --> 00:06:55,000 and they sent us false information. 110 00:06:55,020 --> 00:06:55,880 Useless fools! 111 00:06:56,260 --> 00:06:57,480 How could you handle things like this? 112 00:06:57,500 --> 00:06:58,320 Alright, 113 00:06:58,820 --> 00:07:01,680 what's the use of blaming the ordinary disciples? 114 00:07:02,300 --> 00:07:02,920 Go. 115 00:07:07,700 --> 00:07:08,440 Sir, 116 00:07:08,860 --> 00:07:09,520 Grandmaster. 117 00:07:10,300 --> 00:07:11,200 Now, 118 00:07:11,220 --> 00:07:14,840 we must consider who is behind these attacks on us. 119 00:07:15,300 --> 00:07:16,000 Currently, 120 00:07:16,020 --> 00:07:17,880 only the Qingyun Sect has the strength 121 00:07:17,900 --> 00:07:19,040 to challenge us. 122 00:07:19,460 --> 00:07:20,840 But to have achieved this 123 00:07:20,860 --> 00:07:22,200 in such a short time, 124 00:07:22,220 --> 00:07:23,440 I suspect 125 00:07:24,340 --> 00:07:26,560 that the Qingyun Sect has allied with the Hengyue Sect. 126 00:07:27,300 --> 00:07:29,400 To deal with two sects at once, 127 00:07:29,420 --> 00:07:30,360 I'm worried... 128 00:07:32,220 --> 00:07:33,200 No need to fret. 129 00:07:33,700 --> 00:07:35,760 Although the Spiritual Body escaped, 130 00:07:35,780 --> 00:07:37,760 we managed to extract some of its blood. 131 00:07:38,700 --> 00:07:39,560 Now, 132 00:07:39,780 --> 00:07:41,920 the Nether Army is complete. 133 00:07:42,620 --> 00:07:43,360 Sir, 134 00:07:43,620 --> 00:07:44,720 you mean... 135 00:07:46,140 --> 00:07:47,040 Go. 136 00:07:47,300 --> 00:07:49,080 It's time to show everyone 137 00:07:49,380 --> 00:07:51,960 the true strength of the Zhengyang Sect. 138 00:07:51,980 --> 00:07:54,550 [Nine Pure Pavilion] 139 00:07:55,740 --> 00:07:57,680 The Zhengyang Sect's subsidiary factions have suffered heavy losses. 140 00:07:58,260 --> 00:08:00,520 They suspected Hengyue and Qingyun had allied. 141 00:08:00,940 --> 00:08:02,040 So they're now organizing a full-scale assault 142 00:08:02,060 --> 00:08:03,400 on Hengyue. 143 00:08:03,740 --> 00:08:05,520 Not Hengyue. 144 00:08:05,540 --> 00:08:06,440 What's going on, Sir Dragon? 145 00:08:06,460 --> 00:08:07,200 There's more to this? 146 00:08:08,020 --> 00:08:10,760 They claimed their target is Hengyue, 147 00:08:10,780 --> 00:08:12,880 but they're actually planning to change course midway 148 00:08:12,900 --> 00:08:15,560 and catch the Qingyun Sect off guard. 149 00:08:15,980 --> 00:08:18,120 As long as they take down the Qingyun Sect, 150 00:08:18,140 --> 00:08:19,760 the weakest Hengyue Sect 151 00:08:19,780 --> 00:08:21,760 will be easy prey. 152 00:08:22,060 --> 00:08:23,600 But they didn't expect 153 00:08:23,780 --> 00:08:25,200 the Qingyun Sect to be ours too. 154 00:08:25,740 --> 00:08:27,560 And with you as our strongest insider, 155 00:08:28,180 --> 00:08:29,720 it's a gift delivered right to us. 156 00:08:30,500 --> 00:08:31,200 Everyone, 157 00:08:31,220 --> 00:08:32,240 get ready. 158 00:08:32,460 --> 00:08:34,560 I'm going to make sure they never return. 159 00:08:43,820 --> 00:08:45,760 The Zhengyang Sect's Nine Halls' army. 160 00:08:46,100 --> 00:08:47,200 This way, 161 00:08:47,420 --> 00:08:49,040 are they targeting the Hengyue Sect? 162 00:09:21,780 --> 00:09:22,600 What's happening? 163 00:09:22,620 --> 00:09:23,280 This... 164 00:09:29,820 --> 00:09:30,800 Form up! 165 00:09:36,460 --> 00:09:37,400 Attack. 166 00:09:44,380 --> 00:09:45,360 Quick, notify the chief. 167 00:09:45,380 --> 00:09:46,320 The Zhengyang Sect is attacking. 168 00:09:52,780 --> 00:09:54,040 Prepare the killing formation. 169 00:09:55,380 --> 00:09:56,000 Shoot! 170 00:10:00,620 --> 00:10:01,400 Don't stop, 171 00:10:01,420 --> 00:10:02,480 and keep shooting. 172 00:10:02,820 --> 00:10:04,080 We're launching a surprise attack. 173 00:10:04,300 --> 00:10:06,120 For the Qingyun Sect to activate their killing formation, 174 00:10:06,140 --> 00:10:07,720 it will take at least a quarter. 175 00:10:08,180 --> 00:10:09,680 We'll breach the Qingyun Sect's mountain protection barrier 176 00:10:09,820 --> 00:10:11,880 within this quarter. 177 00:10:24,500 --> 00:10:26,440 How did the formation activate so quickly? 178 00:10:39,940 --> 00:10:41,360 The killing formation is activated. 179 00:10:41,380 --> 00:10:42,240 The time has come. 180 00:10:42,460 --> 00:10:43,000 Everyone, 181 00:10:43,340 --> 00:10:44,520 at the signal of this arrow, 182 00:10:52,460 --> 00:10:53,400 charge! 183 00:10:55,860 --> 00:10:59,360 Kill! 184 00:11:12,940 --> 00:11:13,920 We've fallen into a trap. 185 00:11:13,940 --> 00:11:15,280 The Qingyun Sect was prepared. 186 00:11:15,420 --> 00:11:16,240 Why panic? 187 00:11:16,620 --> 00:11:17,680 The Zhengyang Sect's strength 188 00:11:17,700 --> 00:11:18,960 is more than this. 189 00:11:36,860 --> 00:11:37,960 I'll handle this. 190 00:12:05,100 --> 00:12:07,240 So, these are the Nether Commanders you mentioned. 191 00:12:14,180 --> 00:12:16,400 They're not as formidable as you described. 192 00:12:20,780 --> 00:12:21,720 Do you believe it now? 193 00:12:22,460 --> 00:12:23,920 I told you, less showing off, 194 00:12:23,940 --> 00:12:25,200 more doing real work. 195 00:12:31,320 --> 00:12:32,280 I'll take that one. 196 00:12:33,780 --> 00:12:35,120 These Nether Commanders 197 00:12:35,140 --> 00:12:36,760 are not as strong as those who chased Ji Ningshuang. 198 00:12:37,180 --> 00:12:38,400 Let Gu handle it then. 199 00:12:39,380 --> 00:12:41,320 I need to take out the remaining hall masters quickly. 200 00:12:42,100 --> 00:12:43,280 Without their command, 201 00:12:43,420 --> 00:12:44,400 Zhengyang's army 202 00:12:44,420 --> 00:12:45,320 wouldn't be a threat. 203 00:12:55,060 --> 00:12:56,040 Ye Chen? 204 00:12:56,420 --> 00:12:58,440 Even with a mask, you recognized me. 205 00:12:58,740 --> 00:13:00,640 Could it be you have feelings for me? 206 00:13:06,700 --> 00:13:07,840 I get it now. 207 00:13:08,020 --> 00:13:09,600 The one attacking the Zhengyang Sect 208 00:13:09,620 --> 00:13:11,880 is not the alliance of the Qingyun Sect and the Hengyue Sect. 209 00:13:12,100 --> 00:13:13,240 It's you. 210 00:13:13,940 --> 00:13:14,880 No, 211 00:13:15,220 --> 00:13:17,760 the attackers are indeed them, 212 00:13:21,300 --> 00:13:22,440 because both sects 213 00:13:22,460 --> 00:13:24,040 are under my command. 214 00:13:27,220 --> 00:13:28,920 Such a despicable traitor. 215 00:13:32,460 --> 00:13:33,040 Today, 216 00:13:33,060 --> 00:13:34,360 I'll make sure you're annihilated. 217 00:13:40,940 --> 00:13:42,720 Bad memory, huh? 218 00:13:42,940 --> 00:13:44,960 Have you forgotten I have the Dragon Soul of Pill Master, 219 00:13:44,980 --> 00:13:47,280 which excels at dealing with soul power? 220 00:13:47,660 --> 00:13:48,520 Ye Chen, 221 00:13:48,740 --> 00:13:49,840 don't be too arrogant. 222 00:13:50,140 --> 00:13:51,600 War Spirit Heavenly Horse! 223 00:14:02,260 --> 00:14:04,720 Changing the nature of weapons with your soul power. 224 00:14:05,620 --> 00:14:06,640 I know that move too. 225 00:14:15,660 --> 00:14:17,040 Ye Chen, 226 00:14:17,060 --> 00:14:18,480 even if I die, 227 00:14:18,500 --> 00:14:21,000 I'll tear your soul apart. 228 00:14:23,380 --> 00:14:24,920 Soul Burning! 229 00:14:25,860 --> 00:14:27,720 He's actually burning his blood 230 00:14:27,780 --> 00:14:29,200 and enhancing his soul level. 231 00:14:31,260 --> 00:14:32,600 Die! 232 00:14:34,860 --> 00:14:36,080 Ji Ningshuang. 233 00:14:47,540 --> 00:15:10,260 [Advertisement] 234 00:15:10,500 --> 00:15:11,000 [Next Episode] 235 00:15:11,020 --> 00:15:11,960 Ningshuang, 236 00:15:11,980 --> 00:15:13,880 the Zhengyang Sect has always treated you well. 237 00:15:13,900 --> 00:15:15,680 Why did you 238 00:15:15,700 --> 00:15:16,920 turn against us? 239 00:15:17,380 --> 00:15:18,560 I can assure 240 00:15:18,860 --> 00:15:19,760 your safety. 241 00:15:20,220 --> 00:15:21,480 If you were in my place, 242 00:15:21,700 --> 00:15:23,080 what would you have chosen? 243 00:15:23,540 --> 00:15:24,400 This... 244 00:15:24,660 --> 00:15:25,520 This... 245 00:15:25,700 --> 00:15:26,280 Sir Dragon, 246 00:15:26,300 --> 00:15:27,360 with my current strength, 247 00:15:27,580 --> 00:15:29,480 how likely am I to defeat the Dharma Wheel King? 248 00:15:29,700 --> 00:15:31,080 Less than ten percent. 249 00:15:31,340 --> 00:15:32,320 Are you serious? 250 00:15:32,420 --> 00:15:34,200 Do you know what sets you apart 251 00:15:34,220 --> 00:15:36,880 from the Demon King and the Dharma Wheel King? 252 00:15:37,580 --> 00:16:07,540 [Advertisement] 253 00:16:10,060 --> 00:16:13,280 ♪The nebula appeared at dawn. The moon set in the mountains♪ 254 00:16:13,300 --> 00:16:16,480 ♪The youths gradually grew apart♪ 255 00:16:16,500 --> 00:16:20,040 ♪Years passed. I've been alone since we parted♪ 256 00:16:22,860 --> 00:16:25,960 ♪It's hard to see through hearts♪ 257 00:16:25,980 --> 00:16:29,260 ♪Sadness or happiness, both are instant♪ 258 00:16:29,300 --> 00:16:32,690 ♪The good and bad are controlled by his hands♪ 259 00:16:34,460 --> 00:16:37,440 ♪The sky and earth work in their own ways♪ 260 00:16:37,660 --> 00:16:40,810 ♪Time goes by with or without us noticing♪ 261 00:16:40,860 --> 00:16:42,380 ♪Cultivate♪ 262 00:16:42,420 --> 00:16:43,810 ♪And experience everything all over again♪ 263 00:16:43,860 --> 00:16:45,860 ♪Immortal or Demon♪ 264 00:16:47,300 --> 00:16:50,330 ♪To live or to die, it's just a matter of thoughts♪ 265 00:16:50,380 --> 00:16:53,820 ♪Study the laws of the world♪ 266 00:16:53,860 --> 00:16:55,590 ♪There is chaos♪ 267 00:16:55,620 --> 00:16:59,280 ♪Blood covers every inch of hell♪ 268 00:16:59,860 --> 00:17:02,080 ♪Who fights in blood but is still confident?♪ 269 00:17:02,100 --> 00:17:03,530 ♪One sword against thousands of swords♪ 270 00:17:03,580 --> 00:17:06,360 ♪Where thunder lights up the sky, everything changes♪ 271 00:17:06,420 --> 00:17:08,510 ♪Who goes through reincarnation and puts his life at risk♪ 272 00:17:08,540 --> 00:17:10,080 ♪Burns his soul to destroy the heavens♪ 273 00:17:10,100 --> 00:17:12,880 ♪With the courage to stand up in a chaotic time♪ 274 00:17:12,900 --> 00:17:15,070 ♪Who travels every corner of every world?♪ 275 00:17:15,100 --> 00:17:16,450 ♪Spends years in the Mortal Realm♪ 276 00:17:16,500 --> 00:17:19,340 ♪To have a dream where time flies♪ 277 00:17:19,380 --> 00:17:21,180 ♪Looking back♪ 278 00:17:21,260 --> 00:17:25,720 ♪Thousands of years later, the snow reminds me of the day when we first met♪ 18876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.