Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,620 --> 00:00:25,900
[Minors should obtain permission
from their guardians before viewing.]
2
00:00:25,940 --> 00:00:27,500
[This animation is produced with CGI.
Please do not imitate in real life.]
3
00:00:39,820 --> 00:00:42,710
♪A dream lasts ten thousand years.
The same origin♪
4
00:00:42,740 --> 00:00:45,650
♪The reincarnation. The afterlife♪
5
00:00:45,700 --> 00:00:49,360
♪Between the good and bad,
the laws are found♪
6
00:00:51,820 --> 00:00:54,800
♪Within the true fire,
the heavy sword shows up♪
7
00:00:54,860 --> 00:00:57,450
♪The thunder reveals the chaos♪
8
00:00:57,500 --> 00:01:01,750
♪Chixiao Sword eliminates all danger♪
9
00:01:02,660 --> 00:01:05,560
♪See how the world works♪
10
00:01:05,580 --> 00:01:08,540
♪Turn the world upside down♪
11
00:01:08,620 --> 00:01:10,540
♪It's hard♪
12
00:01:10,580 --> 00:01:14,050
♪To tell right from wrong♪
13
00:01:14,620 --> 00:01:16,340
♪In the palace of gods♪
14
00:01:16,380 --> 00:01:17,880
♪Demons are defeated by swords♪
15
00:01:17,900 --> 00:01:21,010
♪Make plans several more times♪
16
00:01:21,060 --> 00:01:22,460
♪Protect the Mortal Realm♪
17
00:01:22,500 --> 00:01:23,960
♪Defend this world♪
18
00:01:24,020 --> 00:01:26,410
♪From danger♪
19
00:01:26,460 --> 00:01:29,360
♪He goes through hell and comes back♪
20
00:01:29,420 --> 00:01:32,450
♪He laughs at fate and disasters♪
21
00:01:32,500 --> 00:01:35,490
♪He destroys the demon kingdom
as he stands above all nine realms♪
22
00:01:35,540 --> 00:01:38,300
♪He uses thunder and fire
to fight the evil♪
23
00:01:38,340 --> 00:01:41,340
♪He is reborn and saves the world♪
24
00:01:41,380 --> 00:01:44,510
♪He is destined to destroy the void♪
25
00:01:44,540 --> 00:01:50,270
♪He passes all tests within a second♪
26
00:02:03,780 --> 00:02:05,900
[Legend of Xianwu]
27
00:02:05,940 --> 00:02:09,260
[Adapted from Xianwu Dizun
by Liu Jie San Dao]
28
00:02:09,340 --> 00:02:14,260
[Episode 89]
[Hidden Feelings, Nether Techniques]
29
00:02:14,340 --> 00:02:15,580
[Previously]
30
00:02:15,620 --> 00:02:16,500
Ye Chen,
31
00:02:16,540 --> 00:02:18,500
please save my father.
32
00:02:18,980 --> 00:02:21,820
His situation is not just about a spell.
33
00:02:22,100 --> 00:02:23,100
He's also suffered a core injury.
34
00:02:23,500 --> 00:02:24,180
Core injury?
35
00:02:24,940 --> 00:02:26,140
Kill!
36
00:02:30,040 --> 00:02:30,040
hurry
37
00:02:30,540 --> 00:02:31,420
and refine the spell!
38
00:02:36,380 --> 00:02:37,180
- Ye Chen!
- Ye Chen!
39
00:02:38,300 --> 00:02:39,220
Are you alright?
40
00:02:44,620 --> 00:02:47,620
No one bothered to wipe
all this sweat off my face.
41
00:02:48,660 --> 00:02:51,300
I guess I'm just invisible
now that I'm old.
42
00:03:08,660 --> 00:03:09,540
Father!
43
00:03:11,540 --> 00:03:13,100
Finally you are back.
44
00:03:16,260 --> 00:03:17,060
Sui,
45
00:03:17,540 --> 00:03:20,060
what exactly did you encounter
a hundred years ago?
46
00:03:20,100 --> 00:03:22,740
Why did you appear
in Nanyan Marshes?
47
00:03:22,780 --> 00:03:24,340
And why are you so badly injured?
48
00:03:24,580 --> 00:03:26,020
Nanyan Marshes.
49
00:03:27,100 --> 00:03:29,420
Back in the day, I was searching
for an opportunity to ascend.
50
00:03:29,700 --> 00:03:31,980
So I went to Nether Valley,
one of the Five Forbidden Areas.
51
00:03:32,380 --> 00:03:34,140
I didn't expect it
to be so perilous there.
52
00:03:34,340 --> 00:03:35,900
Eventually, I was gravely injured
and fell unconscious.
53
00:03:36,340 --> 00:03:37,420
When I woke up,
54
00:03:37,460 --> 00:03:38,500
I found myself here and now.
55
00:03:38,940 --> 00:03:40,380
There's a rumor that the Nether Valley
56
00:03:40,420 --> 00:03:42,220
can appear anywhere in Chu at any time,
57
00:03:42,260 --> 00:03:44,100
like a ghostly apparition.
58
00:03:44,380 --> 00:03:46,020
You ended up in Nanyan Marshes
59
00:03:46,060 --> 00:03:47,660
probably because of this.
60
00:03:48,700 --> 00:03:50,220
Sorry to have made you worry.
61
00:03:51,220 --> 00:03:52,020
Father,
62
00:03:52,060 --> 00:03:53,140
this is Ye Chen.
63
00:03:53,180 --> 00:03:54,500
He's the one who healed your injuries.
64
00:04:00,020 --> 00:04:01,180
Sui Feng
65
00:04:01,220 --> 00:04:02,700
greets Mr. Hong Chen.
66
00:04:04,180 --> 00:04:05,060
Really?
67
00:04:05,100 --> 00:04:05,900
Again?
68
00:04:06,300 --> 00:04:07,100
Sir,
69
00:04:07,140 --> 00:04:08,180
please get up.
70
00:04:08,220 --> 00:04:09,260
I'm not Hong Chen.
71
00:04:09,300 --> 00:04:10,300
You've got it wrong.
72
00:04:10,700 --> 00:04:11,660
No?
73
00:04:11,700 --> 00:04:12,460
But you two look so...
74
00:04:12,500 --> 00:04:14,940
You're definitely mistaken.
75
00:04:14,980 --> 00:04:17,340
I know this kid's background very well.
76
00:04:17,580 --> 00:04:18,980
He is not the same person
77
00:04:19,020 --> 00:04:21,100
as the Hong Chen you mentioned.
78
00:04:21,180 --> 00:04:21,860
I see.
79
00:04:21,900 --> 00:04:22,940
I misunderstood.
80
00:04:23,220 --> 00:04:24,180
Ye Chen,
81
00:04:24,220 --> 00:04:24,980
I owe you my life.
82
00:04:25,020 --> 00:04:25,900
I can't thank you enough.
83
00:04:26,260 --> 00:04:27,260
If you don't mind,
84
00:04:27,700 --> 00:04:29,580
I would like to teach you
a secret blade technique.
85
00:04:29,860 --> 00:04:30,460
How about it?
86
00:04:30,780 --> 00:04:32,900
The Blade Emperor
is a peerless master in Chu.
87
00:04:32,940 --> 00:04:33,820
His secret technique
88
00:04:33,860 --> 00:04:34,940
must be extraordinary.
89
00:04:35,260 --> 00:04:36,540
Thank you, sir.
90
00:04:51,380 --> 00:04:52,900
World Beheadings?
91
00:04:56,340 --> 00:04:58,020
He already knows that move.
92
00:04:58,060 --> 00:04:59,260
Try something else.
93
00:05:00,420 --> 00:05:01,580
Mr. Hong Chen
94
00:05:01,620 --> 00:05:03,980
taught me the technique.
95
00:05:04,620 --> 00:05:05,540
Ye Chen,
96
00:05:05,580 --> 00:05:07,060
how did you know it?
97
00:05:08,220 --> 00:05:09,460
Mr. Hong Chen
98
00:05:09,500 --> 00:05:10,860
taught you that?
99
00:05:11,540 --> 00:05:12,420
Long ago,
100
00:05:12,460 --> 00:05:14,420
under his guidance,
101
00:05:14,660 --> 00:05:15,900
I learned about World Beheadings.
102
00:05:16,820 --> 00:05:18,260
After a hundred years of practice,
103
00:05:18,660 --> 00:05:20,340
I finally grasped its intricacies,
104
00:05:20,380 --> 00:05:21,940
earning the title of Blade Emperor.
105
00:05:22,580 --> 00:05:24,060
Who exactly is this Hong Chen?
106
00:05:24,420 --> 00:05:25,660
He also knows the World Beheadings,
107
00:05:26,020 --> 00:05:27,260
has the Immortal Wheel Eye,
108
00:05:27,580 --> 00:05:29,100
and looks just like me!
109
00:05:29,780 --> 00:05:32,100
Could such a coincidence
truly exist in the world?
110
00:05:32,420 --> 00:05:33,180
Could it be that he...
111
00:05:33,700 --> 00:05:34,620
Ye Chen,
112
00:05:35,060 --> 00:05:36,860
since I can't teach you that technique,
113
00:05:37,340 --> 00:05:38,780
tell me what reward you'd like.
114
00:05:39,260 --> 00:05:40,060
I
115
00:05:40,100 --> 00:05:41,340
will do my best to grant it.
116
00:05:41,380 --> 00:05:42,300
I do have one request.
117
00:05:42,780 --> 00:05:43,540
Soon,
118
00:05:43,740 --> 00:05:45,340
I will lead the Hengyue Sect,
119
00:05:45,380 --> 00:05:46,140
the Qingyun Sect,
120
00:05:46,340 --> 00:05:47,060
Yanhuang,
121
00:05:47,100 --> 00:05:48,340
and many prominent families of Chu
122
00:05:48,380 --> 00:05:49,340
to attack the Zhengyang Sect.
123
00:05:49,700 --> 00:05:50,740
I would like
124
00:05:50,780 --> 00:05:51,780
to ask for your assistance.
125
00:05:54,020 --> 00:05:55,580
I heard that Yanhuang was unified
126
00:05:55,620 --> 00:05:57,340
and its Holy Lord
was incredibly mysterious.
127
00:05:57,660 --> 00:05:58,620
I never expected it
128
00:05:58,660 --> 00:05:59,620
to be you.
129
00:06:00,180 --> 00:06:01,340
It's been only a few days,
130
00:06:01,380 --> 00:06:04,820
and you've taken over the Hengyue Sect
and the Qingyun Sect.
131
00:06:04,860 --> 00:06:06,420
With so many people at your command,
132
00:06:06,460 --> 00:06:08,060
do you still need our help?
133
00:06:09,980 --> 00:06:10,980
Within the Zhengyang Sect,
134
00:06:11,020 --> 00:06:12,340
there is a mysterious powerhouse,
135
00:06:12,380 --> 00:06:14,020
known as the Dharma Wheel King,
one of the Nine Kings.
136
00:06:14,260 --> 00:06:15,460
He is incredibly mighty.
137
00:06:15,780 --> 00:06:17,140
No one here can match him
138
00:06:17,460 --> 00:06:19,060
other than you.
139
00:06:19,660 --> 00:06:21,860
Wasn't he slain by the Zhan Emperor?
140
00:06:22,180 --> 00:06:22,940
He didn't die.
141
00:06:23,380 --> 00:06:25,420
Instead, he survived
through some strange means.
142
00:06:25,940 --> 00:06:26,540
Now,
143
00:06:26,580 --> 00:06:27,860
he is hiding within the Zhengyang Sect.
144
00:06:29,060 --> 00:06:30,300
If that's truly the case,
145
00:06:30,900 --> 00:06:32,660
I'd very much like
to face him in battle.
146
00:06:34,460 --> 00:06:35,620
However,
147
00:06:35,660 --> 00:06:36,980
you'll have to wait a few days.
148
00:06:37,020 --> 00:06:39,380
I need time to recover to my peak state.
149
00:06:39,580 --> 00:06:41,900
I shall await you at Hengyue.
150
00:06:42,140 --> 00:06:43,420
I have important matters to attend to,
151
00:06:43,460 --> 00:06:44,220
so I will take my leave.
152
00:06:44,940 --> 00:06:45,580
Let's go.
153
00:06:48,660 --> 00:06:49,580
Ye Chen.
154
00:06:50,420 --> 00:06:52,140
Show more courage.
155
00:06:55,100 --> 00:06:55,860
Ye Chen,
156
00:06:55,900 --> 00:06:56,420
I...
157
00:06:58,660 --> 00:06:59,620
Never mind.
158
00:07:00,380 --> 00:07:00,940
Take care.
159
00:07:01,620 --> 00:07:02,220
Take care.
160
00:07:08,820 --> 00:07:09,740
What's going on?
161
00:07:10,620 --> 00:07:12,140
Isn't it obvious?
162
00:07:12,180 --> 00:07:14,380
She's fallen for him.
163
00:07:18,620 --> 00:07:19,860
Where do you plan to go next?
164
00:07:20,340 --> 00:07:22,340
You can't return to the Zhengyang Sect
like this, can you?
165
00:07:23,220 --> 00:07:23,780
I...
166
00:07:25,540 --> 00:07:28,140
The Dharma Wheel King's seal
on me is weakening.
167
00:07:38,940 --> 00:07:40,580
Since the seal has been lifted,
168
00:07:41,020 --> 00:07:42,380
and my strength
is almost fully restored,
169
00:07:43,380 --> 00:07:44,380
we'll part ways here.
170
00:07:44,980 --> 00:07:45,740
Until we meet again.
171
00:07:50,780 --> 00:07:52,260
In that case,
172
00:07:52,300 --> 00:07:54,020
I won't be polite.
173
00:08:03,020 --> 00:08:04,020
Ye Chen?
174
00:08:07,380 --> 00:08:09,620
[Nine Pure Pavilion]
175
00:08:10,180 --> 00:08:11,340
Hengyue Sect?
176
00:08:16,700 --> 00:08:17,820
Spiritual Palm!
177
00:08:25,540 --> 00:08:26,780
Why did you bring me here?
178
00:08:27,900 --> 00:08:29,020
Calm down.
179
00:08:29,180 --> 00:08:30,340
Since you don't have
anywhere else to go,
180
00:08:30,380 --> 00:08:31,780
you might as well stay.
181
00:08:34,420 --> 00:08:36,780
Anyway, you're no longer
Zhengyang's saintess.
182
00:08:38,100 --> 00:08:39,220
That's none of your business.
183
00:08:55,180 --> 00:08:57,060
Frostbound Realms!
184
00:08:58,940 --> 00:08:59,820
Are you serious?
185
00:09:06,180 --> 00:09:07,860
Whether or not
I'm from the Zhengyang Sect
186
00:09:08,140 --> 00:09:10,340
is no reason for your ambush
and imprisonment of me.
187
00:09:15,100 --> 00:09:16,860
What if I insist?
188
00:09:20,620 --> 00:09:22,260
The Zhengyang Sect,
driven by selfish desires,
189
00:09:22,300 --> 00:09:24,700
has harmed my family and friends.
190
00:09:25,060 --> 00:09:26,660
Even you have been hunted by them.
191
00:09:27,100 --> 00:09:28,740
Do you still want to defend them?
192
00:09:29,540 --> 00:09:31,340
If such a sect isn't eliminated,
193
00:09:31,580 --> 00:09:33,340
South Chu will never have peace.
194
00:09:34,700 --> 00:09:35,820
Stay.
195
00:09:36,580 --> 00:09:37,300
Why?
196
00:09:37,700 --> 00:09:38,420
Because
197
00:09:38,780 --> 00:09:39,620
I need you.
198
00:09:40,580 --> 00:09:41,940
It seems
199
00:09:41,980 --> 00:09:43,180
we came at the wrong time.
200
00:09:45,100 --> 00:09:47,260
We were so worried about you,
201
00:09:47,300 --> 00:09:48,340
but it turns out
202
00:09:48,380 --> 00:09:50,820
you had a lovely companion.
203
00:09:53,740 --> 00:09:56,460
Can I say
this is all a misunderstanding?
204
00:09:56,500 --> 00:09:57,580
Master,
205
00:09:57,620 --> 00:09:59,940
is this beautiful lady your wife?
206
00:09:59,980 --> 00:10:01,900
What about Grandmaster Xuan'er?
207
00:10:02,780 --> 00:10:04,100
You silly girl.
208
00:10:04,340 --> 00:10:06,820
Your master can have
many wives, you know.
209
00:10:08,460 --> 00:10:10,420
I didn't expect this from you.
210
00:10:10,460 --> 00:10:13,180
You are already with your master,
and still engaged to me,
211
00:10:13,580 --> 00:10:16,420
yet you're flirting with this one.
212
00:10:17,020 --> 00:10:19,180
I'm so unfortunate.
213
00:10:21,100 --> 00:10:23,020
You're engaged to her?
214
00:10:23,820 --> 00:10:26,020
Doesn't that mean
Master has three wives?
215
00:10:26,060 --> 00:10:27,460
Ye Chen,
216
00:10:28,220 --> 00:10:29,420
you scoundrel!
217
00:10:34,900 --> 00:10:35,660
Martial Aunt Ling'er,
218
00:10:35,700 --> 00:10:36,700
you've really misunderstood.
219
00:10:36,740 --> 00:10:37,460
I...
220
00:10:37,500 --> 00:10:39,540
I just want her power.
221
00:10:40,900 --> 00:10:42,140
How could you do this to Xuan'er?
222
00:10:42,380 --> 00:10:43,580
She saved you
223
00:10:43,620 --> 00:10:44,260
and even...
224
00:10:45,100 --> 00:10:45,900
I'll stay.
225
00:10:54,300 --> 00:10:55,180
Wait.
226
00:10:55,220 --> 00:10:56,820
Are you really willing
to stay and help me?
227
00:10:56,860 --> 00:10:57,900
Ye Chen!
228
00:10:58,860 --> 00:11:00,180
Martial Aunt Ling'er, please stop!
229
00:11:00,220 --> 00:11:01,540
Don't hit my face.
230
00:11:01,580 --> 00:11:02,900
Don't hit there either.
231
00:11:05,620 --> 00:11:07,140
Are you really going to live here?
232
00:11:07,660 --> 00:11:08,660
Maybe you should reconsider.
233
00:11:09,580 --> 00:11:10,820
With you next to me,
234
00:11:10,860 --> 00:11:12,140
I'm afraid I won't be able to sleep.
235
00:11:12,660 --> 00:11:13,980
I won't disturb anyone.
236
00:11:15,860 --> 00:11:17,580
The Dharma Wheel King
is far stronger than both of us.
237
00:11:18,060 --> 00:11:18,820
Moreover,
238
00:11:19,220 --> 00:11:21,140
he has an entire Nether Army
239
00:11:21,180 --> 00:11:22,740
and countless Nether Commanders.
240
00:11:23,540 --> 00:11:24,500
What are your chances of winning?
241
00:11:25,220 --> 00:11:26,460
The chances
242
00:11:26,660 --> 00:11:27,340
aren't great.
243
00:11:27,380 --> 00:11:29,180
That's why I've been gathering
support from all sides.
244
00:11:29,860 --> 00:11:30,780
I brought you back
245
00:11:30,820 --> 00:11:32,060
because I need you.
246
00:11:36,260 --> 00:11:37,300
To help me have a child.
247
00:11:40,020 --> 00:11:41,060
You're not Ye Chen.
248
00:11:41,980 --> 00:11:42,480
Well,
249
00:11:42,860 --> 00:11:44,100
those words weren't from me.
250
00:11:44,140 --> 00:11:45,540
They were from the Taixu Dragon.
251
00:11:46,820 --> 00:11:48,060
You're shameless!
252
00:11:48,100 --> 00:11:49,460
Did you do this on purpose?
253
00:11:50,460 --> 00:11:52,180
I was helping you.
254
00:11:52,220 --> 00:11:54,340
One of you has the Ancient Holy Body,
255
00:11:54,380 --> 00:11:56,020
and the other has the Spiritual Body.
256
00:11:56,260 --> 00:11:57,940
Your offspring
257
00:11:57,980 --> 00:11:59,980
will be a force to reckon with.
258
00:12:00,100 --> 00:12:00,820
Otherwise,
259
00:12:00,860 --> 00:12:02,500
why did I push you
260
00:12:02,540 --> 00:12:04,660
to marry Shangguan Hanyue?
261
00:12:05,460 --> 00:12:07,180
How are you connected
to the Taixu Dragon?
262
00:12:07,380 --> 00:12:08,780
It's a long story.
263
00:12:08,820 --> 00:12:09,860
I'll explain it to you later.
264
00:12:10,180 --> 00:12:10,820
By the way,
265
00:12:11,340 --> 00:12:13,260
do you know how
to forge Nether Warriors?
266
00:12:14,180 --> 00:12:15,620
Although I've always been
in the Zhengyang Sect,
267
00:12:15,900 --> 00:12:18,580
I know nothing about the forging methods
of Nether Warriors.
268
00:12:19,260 --> 00:12:19,900
However,
269
00:12:33,780 --> 00:12:35,060
this one
270
00:12:35,180 --> 00:12:36,860
was placed by the Dharma Wheel King
271
00:12:36,900 --> 00:12:38,380
to protect me.
272
00:12:39,500 --> 00:12:41,980
Later, it attacked me under his control.
273
00:12:42,460 --> 00:12:43,460
In a moment of desperation,
274
00:12:43,780 --> 00:12:45,100
I sealed it in my spiritual weapon.
275
00:12:45,860 --> 00:12:47,940
Maybe you can figure out its mechanism.
276
00:13:09,540 --> 00:13:11,180
Thunderous Divine Retribution!
277
00:13:29,380 --> 00:13:31,300
Nether Warriors are controlled
by the Dharma Wheel King
278
00:13:31,340 --> 00:13:33,020
as long as they're outside.
279
00:13:33,380 --> 00:13:36,380
Then I'll take it to a place
where he can't control it.
280
00:13:41,660 --> 00:13:43,620
I'll study this thing thoroughly.
281
00:13:43,780 --> 00:13:45,020
Take some rest.
282
00:13:56,100 --> 00:13:56,780
Xuan'er,
283
00:13:57,180 --> 00:13:58,500
where on earth have you gone?
284
00:13:59,100 --> 00:14:00,020
If you don't come back soon,
285
00:14:01,420 --> 00:14:04,060
that womanizer will forget you.
286
00:14:20,140 --> 00:14:21,460
Is His Majesty truly here?
287
00:14:21,980 --> 00:14:24,950
[Ancient Realm of Spirits]
288
00:14:29,300 --> 00:14:31,820
[Subordinates of Ghost King,
Zhuntian Stage]
289
00:14:32,420 --> 00:14:33,340
Who are you
290
00:14:33,620 --> 00:14:34,460
and why are you helping us?
291
00:14:35,180 --> 00:14:36,780
- I am the Sword of Heaven
- I am the Sword of Heaven
292
00:14:36,940 --> 00:14:38,460
- representing the will of the heavens.
- representing the will of the heavens.
293
00:14:39,380 --> 00:14:40,580
- It's time for them to wake up.
- It's time for them to wake up.
294
00:14:56,100 --> 00:14:57,420
Lunar Sunstone,
295
00:14:57,460 --> 00:14:58,740
Celestial Dewdrop,
296
00:14:58,780 --> 00:14:59,980
Veiled Gold,
297
00:15:00,020 --> 00:15:01,420
and Ethereal Silk Jade.
298
00:15:02,540 --> 00:15:03,980
Using these natural treasures
299
00:15:04,020 --> 00:15:05,460
to create the Shadow Talisman.
300
00:15:07,700 --> 00:15:08,860
Applying the Spirit's Imprint
301
00:15:08,900 --> 00:15:10,180
on it
302
00:15:10,380 --> 00:15:12,380
allows control of the Nether Warriors.
303
00:15:17,340 --> 00:15:19,060
Other materials are easy to find,
304
00:15:19,100 --> 00:15:20,580
but the Ethereal Silk Jade
305
00:15:20,940 --> 00:15:22,980
seems to only exist
in the Ancient Realm of Spirits.
306
00:15:27,020 --> 00:15:27,740
Looks like
307
00:15:27,780 --> 00:15:29,140
a trip is needed.
308
00:15:44,860 --> 00:15:46,340
Your Majesty,
309
00:15:46,580 --> 00:15:48,060
wake up.
310
00:15:53,860 --> 00:15:55,540
[Next Episode]
What could be inside that coffin?
311
00:15:55,820 --> 00:15:57,100
The aura it emits
is eerie and unsettling.
312
00:15:57,460 --> 00:15:58,540
Gu Santong,
313
00:15:58,820 --> 00:16:00,180
you may have escaped last time,
314
00:16:00,500 --> 00:16:02,540
but this time, fate won't be so kind.
315
00:16:06,180 --> 00:16:09,740
Wondering why I can evade
all your attacks?
316
00:16:10,060 --> 00:16:11,020
Within a hundred breaths,
317
00:16:11,260 --> 00:16:14,180
every move of yours falls
under the prediction of my Ghost Eye.
318
00:16:14,740 --> 00:16:16,820
Prepare to meet your end.
319
00:16:17,060 --> 00:16:17,560
Oh no.
320
00:16:18,180 --> 00:16:18,780
Spectral Vision!
321
00:16:21,100 --> 00:17:18,700
[Advertisement]
322
00:17:21,100 --> 00:17:24,340
♪The nebula appeared at dawn.
The moon set in the mountains♪
323
00:17:24,340 --> 00:17:27,500
♪The youths gradually grew apart♪
324
00:17:27,540 --> 00:17:31,060
♪Years passed.
I've been alone since we parted♪
325
00:17:33,900 --> 00:17:37,020
♪It's hard to see through hearts♪
326
00:17:37,020 --> 00:17:40,260
♪Sadness or happiness, both are instant♪
327
00:17:40,340 --> 00:17:43,740
♪The good and bad are controlled
by his hands♪
328
00:17:45,500 --> 00:17:48,500
♪The sky and earth work
in their own ways♪
329
00:17:48,700 --> 00:17:51,860
♪Time goes by
with or without us noticing♪
330
00:17:51,900 --> 00:17:53,420
♪Cultivate♪
331
00:17:53,460 --> 00:17:54,860
♪And experience everything
all over again♪
332
00:17:54,900 --> 00:17:56,900
♪Immortal or Demon♪
333
00:17:58,340 --> 00:18:01,380
♪To live or to die,
it's just a matter of thoughts♪
334
00:18:01,420 --> 00:18:04,860
♪Study the laws of the world♪
335
00:18:04,900 --> 00:18:06,620
♪There is chaos♪
336
00:18:06,660 --> 00:18:10,340
♪Blood covers every inch of hell♪
337
00:18:10,900 --> 00:18:13,140
♪Who fights in blood
but is still confident?♪
338
00:18:13,180 --> 00:18:14,580
♪One sword against thousands of swords♪
339
00:18:14,620 --> 00:18:17,420
♪Where thunder lights up the sky,
everything changes♪
340
00:18:17,460 --> 00:18:19,540
♪Who goes through reincarnation
and puts his life at risk♪
341
00:18:19,580 --> 00:18:21,140
♪Burns his soul to destroy the heavens♪
342
00:18:21,180 --> 00:18:23,940
♪With the courage to stand up
in a chaotic time♪
343
00:18:23,980 --> 00:18:26,100
♪Who travels every corner
of every world?♪
344
00:18:26,140 --> 00:18:27,500
♪Spends years in the Mortal Realm♪
345
00:18:27,540 --> 00:18:30,380
♪To have a dream where time flies♪
346
00:18:30,420 --> 00:18:32,220
♪Looking back♪
347
00:18:32,300 --> 00:18:36,780
♪Thousands of years later, the snow
reminds me of the day when we first met♪
23541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.