All language subtitles for [JRx7] 【仙武传 Legend of Xianwu】【Season 2】 Episode - 087

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,700 --> 00:00:26,020 [Minors should obtain permission from their guardians before viewing.] 2 00:00:26,020 --> 00:00:27,620 [This animation is produced with CGI. Please do not imitate in real life.] 3 00:00:39,820 --> 00:00:42,710 ♪A dream lasts ten thousand years. The same origin♪ 4 00:00:42,740 --> 00:00:45,650 ♪The reincarnation. The afterlife♪ 5 00:00:45,700 --> 00:00:49,360 ♪Between the good and bad, the laws are found♪ 6 00:00:51,820 --> 00:00:54,800 ♪Within the true fire, the heavy sword shows up♪ 7 00:00:54,860 --> 00:00:57,450 ♪The thunder reveals the chaos♪ 8 00:00:57,500 --> 00:01:01,750 ♪Chixiao Sword eliminates all danger♪ 9 00:01:02,660 --> 00:01:05,560 ♪See how the world works♪ 10 00:01:05,580 --> 00:01:08,540 ♪Turn the world upside down♪ 11 00:01:08,620 --> 00:01:10,540 ♪It's hard♪ 12 00:01:10,580 --> 00:01:14,050 ♪To tell right from wrong♪ 13 00:01:14,620 --> 00:01:16,340 ♪In the palace of gods♪ 14 00:01:16,380 --> 00:01:17,880 ♪Demons are defeated by swords♪ 15 00:01:17,900 --> 00:01:21,010 ♪Make plans several more times♪ 16 00:01:21,060 --> 00:01:22,460 ♪Protect the Mortal Realm♪ 17 00:01:22,500 --> 00:01:23,960 ♪Defend this world♪ 18 00:01:24,020 --> 00:01:26,410 ♪From danger♪ 19 00:01:26,460 --> 00:01:29,360 ♪He goes through hell and comes back♪ 20 00:01:29,420 --> 00:01:32,450 ♪He laughs at fate and disasters♪ 21 00:01:32,500 --> 00:01:35,490 ♪He destroys the demon kingdom as he stands above all nine realms♪ 22 00:01:35,540 --> 00:01:38,300 ♪He uses thunder and fire to fight the evil♪ 23 00:01:38,340 --> 00:01:41,340 ♪He is reborn and saves the world♪ 24 00:01:41,380 --> 00:01:44,510 ♪He is destined to destroy the void♪ 25 00:01:44,540 --> 00:01:50,270 ♪He passes all tests within a second♪ 26 00:02:03,780 --> 00:02:05,900 [Legend of Xianwu] 27 00:02:05,940 --> 00:02:09,260 [Adapted from Xianwu Dizun by Liu Jie San Dao] 28 00:02:09,660 --> 00:02:14,340 [Episode 87] [Past Flames, New Clash] 29 00:02:14,740 --> 00:02:15,820 [Previously] Ye Chen, 30 00:02:16,340 --> 00:02:17,540 your head, 31 00:02:17,780 --> 00:02:20,300 I will come for it myself someday. 32 00:02:20,740 --> 00:02:24,060 I came here to ask you to help me find my mother. 33 00:02:24,260 --> 00:02:25,460 Your Immortal Wheel Eye 34 00:02:25,820 --> 00:02:28,100 sees things that we cannot. 35 00:02:28,140 --> 00:02:30,860 For this reason, Guanghan Palace is willing to ally with you 36 00:02:31,060 --> 00:02:32,180 and lend you a helping hand. 37 00:02:32,940 --> 00:02:34,980 I was awakened by a mysterious person. 38 00:02:35,380 --> 00:02:37,500 I think my old friends were as well. 39 00:02:37,820 --> 00:02:40,500 Chu is facing a turning point. 40 00:02:44,900 --> 00:02:47,060 Why haven't they come back? 41 00:02:47,100 --> 00:02:48,420 Is something wrong? 42 00:02:49,020 --> 00:02:49,980 Xi, 43 00:02:50,260 --> 00:02:52,340 can't you wish me well? 44 00:02:57,820 --> 00:02:58,620 Master, 45 00:02:58,900 --> 00:03:00,380 finally you're back! 46 00:03:00,420 --> 00:03:02,020 I was so worried. 47 00:03:03,460 --> 00:03:04,620 Weren't you worried about me? 48 00:03:07,980 --> 00:03:09,420 You have her to worry about you. 49 00:03:11,660 --> 00:03:12,740 Pardon me. 50 00:03:13,940 --> 00:03:14,700 Mr. Danchen, 51 00:03:15,060 --> 00:03:15,820 I've come here 52 00:03:15,860 --> 00:03:17,940 not only to express my gratitude for saving me in the Luangu Prairie 53 00:03:18,380 --> 00:03:19,380 but also to propose an alliance 54 00:03:19,420 --> 00:03:20,180 between the City of Pills and us. 55 00:03:22,460 --> 00:03:23,260 An alliance? 56 00:03:25,380 --> 00:03:28,580 As per our legacy, 57 00:03:29,060 --> 00:03:31,340 the City of Pills stays out of all disputes. 58 00:03:32,100 --> 00:03:32,820 Elders, 59 00:03:33,220 --> 00:03:34,380 though the City of Pills holds neutral, 60 00:03:34,860 --> 00:03:36,100 it's hard to stay unscathed 61 00:03:36,260 --> 00:03:37,420 in these tumultuous times. 62 00:03:37,940 --> 00:03:39,060 You can't predict 63 00:03:39,100 --> 00:03:40,660 where the next danger will come from. 64 00:03:41,260 --> 00:03:43,180 Thus, you need a strong ally. 65 00:03:43,940 --> 00:03:45,340 I hold the forces of Yanhuang, 66 00:03:45,380 --> 00:03:46,020 Hengyue, 67 00:03:46,220 --> 00:03:46,940 Qingyun, 68 00:03:46,980 --> 00:03:48,260 the Shangguan family and so on. 69 00:03:48,860 --> 00:03:50,140 While not overwhelmingly powerful, 70 00:03:50,460 --> 00:03:51,820 we can at least safeguard you 71 00:03:52,060 --> 00:03:52,900 and the City of Pills. 72 00:03:59,900 --> 00:04:00,900 Master, 73 00:04:01,140 --> 00:04:03,420 I think he's made a point. 74 00:04:06,420 --> 00:04:07,020 Ye Chen, 75 00:04:07,700 --> 00:04:09,460 we can ally with you, 76 00:04:09,740 --> 00:04:11,060 but there's a condition. 77 00:04:12,500 --> 00:04:13,340 What's that? 78 00:04:15,900 --> 00:04:17,420 You shall take on the next Lord of the City of Pills, 79 00:04:17,980 --> 00:04:20,100 in the capacity of the Pill Saint. 80 00:04:25,060 --> 00:04:26,540 As the Saintess, 81 00:04:26,860 --> 00:04:28,660 Xuan Nv should be the next City Lord. 82 00:04:30,260 --> 00:04:31,140 You surpass me in alchemy, 83 00:04:31,180 --> 00:04:32,460 cultivation, and strategy. 84 00:04:32,780 --> 00:04:33,540 Hence, 85 00:04:33,860 --> 00:04:35,860 you're the fit to lead the City of Pills. 86 00:04:40,340 --> 00:04:41,660 Given how far we've taken this conversation, 87 00:04:41,940 --> 00:04:43,700 it would be ungracious of me not to accept. 88 00:04:46,660 --> 00:04:48,740 Ye Chen will be the city lord from now on! 89 00:04:51,580 --> 00:04:52,340 Mr. Danchen, 90 00:04:52,860 --> 00:04:54,540 please investigate the spies within the city. 91 00:04:55,260 --> 00:04:56,660 This matter, along with the alliance, 92 00:04:56,820 --> 00:04:58,020 must not leak out, 93 00:04:58,420 --> 00:05:00,540 especially not to the Zhengyang Sect. 94 00:05:01,220 --> 00:05:01,780 OK. 95 00:05:02,820 --> 00:05:03,740 Now, 96 00:05:04,260 --> 00:05:05,700 I have some matters to attend to. 97 00:05:06,140 --> 00:05:07,220 Ye Chen, 98 00:05:07,260 --> 00:05:08,620 scram! 99 00:05:13,500 --> 00:05:15,620 Elder's got the best temperament around. 100 00:05:15,900 --> 00:05:18,420 How did you provoke him? 101 00:05:20,140 --> 00:05:22,740 I just took a bit more of the alchemy ingredients. 102 00:05:24,020 --> 00:05:25,540 A bit more? 103 00:05:25,820 --> 00:05:28,020 Why don't you empty the City of Pills' treasury? 104 00:05:33,660 --> 00:05:35,020 The pill I'm refining 105 00:05:35,060 --> 00:05:36,180 is quite special. 106 00:05:37,460 --> 00:05:39,060 It's Tianji Pill, right? 107 00:05:40,500 --> 00:05:41,460 Mr. Danchen, 108 00:05:41,500 --> 00:05:42,500 your insight is truly sharp. 109 00:05:43,780 --> 00:05:45,020 Check this out. 110 00:05:51,780 --> 00:05:53,420 Mr. Danchen, are you studying that too? 111 00:05:53,540 --> 00:05:54,540 It can 112 00:05:54,580 --> 00:05:56,780 help Zhuntian Stage cultivators reach the Tianji Stage. 113 00:05:57,300 --> 00:05:58,820 As chaos looms, 114 00:05:59,140 --> 00:06:00,340 if we can forge this pill, 115 00:06:00,860 --> 00:06:02,700 we'll wield the strength needed 116 00:06:02,740 --> 00:06:04,260 to safeguard those around us. 117 00:06:04,820 --> 00:06:05,780 I feel the same. 118 00:06:06,580 --> 00:06:08,140 Yet, your pill formula is incomplete. 119 00:06:08,820 --> 00:06:10,220 But if we combine ours, 120 00:06:10,500 --> 00:06:11,820 we can deduce about 70 percent of the recipe. 121 00:06:12,420 --> 00:06:13,140 Seventy percent? 122 00:06:14,020 --> 00:06:15,620 We can try and start the alchemy. 123 00:06:16,900 --> 00:06:17,700 We're still short 124 00:06:17,740 --> 00:06:18,460 of dragon blood, 125 00:06:18,620 --> 00:06:19,340 phoenix marrow, 126 00:06:19,500 --> 00:06:20,100 and qilin horn, 127 00:06:20,140 --> 00:06:21,300 the three main ingredients. 128 00:06:23,100 --> 00:06:24,980 All of them are from the divine beasts. 129 00:06:26,100 --> 00:06:26,740 These three ingredients 130 00:06:26,780 --> 00:06:28,020 are unavailable even in the City of Pills. 131 00:06:28,900 --> 00:06:29,500 Forget it. 132 00:06:29,740 --> 00:06:30,540 It's not urgent. 133 00:06:31,020 --> 00:06:31,900 Since the matter of the City of Pills has been resolved, 134 00:06:31,980 --> 00:06:32,780 I'll head back to Hengyue 135 00:06:32,820 --> 00:06:33,980 to make further arrangements. 136 00:06:35,220 --> 00:06:36,020 Ye Chen, 137 00:06:36,060 --> 00:06:37,340 are you leaving? 138 00:06:38,340 --> 00:06:39,820 We'll meet soon. 139 00:06:41,900 --> 00:06:42,420 Take care. 140 00:06:42,900 --> 00:06:43,500 You too. 141 00:06:51,780 --> 00:06:53,060 There's a fight going on. 142 00:07:03,300 --> 00:07:04,420 It's her. 143 00:07:08,860 --> 00:07:10,260 Heavenly Spirit Mirror! 144 00:07:22,460 --> 00:07:23,780 What is this? 145 00:07:24,060 --> 00:07:26,860 The aura matches the Nether Warriors from the Zhengyang Sect, 146 00:07:27,340 --> 00:07:28,420 but it's far more potent. 147 00:07:28,820 --> 00:07:32,620 These Nether Commanders are forged with evil intentions. 148 00:07:33,340 --> 00:07:34,540 If I'm not mistaken, 149 00:07:35,020 --> 00:07:37,180 it must be the work of that mysterious person. 150 00:07:37,420 --> 00:07:38,060 What's caused them 151 00:07:38,100 --> 00:07:39,540 to turn on each other? 152 00:07:40,260 --> 00:07:41,580 Why would I know? 153 00:07:41,820 --> 00:07:43,660 But if you don't intervene soon, 154 00:07:43,700 --> 00:07:46,580 your old flame might meet her demise. 155 00:07:46,820 --> 00:07:48,100 What old flame? 156 00:07:48,140 --> 00:07:49,260 Cut it off. 157 00:08:09,220 --> 00:08:10,100 Ye Chen? 158 00:08:10,500 --> 00:08:11,500 Just a coincidence. 159 00:08:11,820 --> 00:08:13,660 I'm here to repay your help 160 00:08:13,700 --> 00:08:14,540 at the Luangu Prairie. 161 00:08:21,380 --> 00:08:22,700 These Nether Commanders 162 00:08:22,740 --> 00:08:24,660 are even tougher than those Nether Warriors. 163 00:08:37,220 --> 00:08:38,700 Taixu Dragon Forbiddance. 164 00:09:02,900 --> 00:09:04,940 Why is it not working? 165 00:09:20,220 --> 00:09:21,540 World Flame Slash. 166 00:09:33,860 --> 00:09:35,340 Like the Nether Warriors, 167 00:09:35,380 --> 00:09:37,100 once beheaded, it'll fall silent. 168 00:09:38,660 --> 00:09:39,540 So tough? 169 00:09:42,420 --> 00:09:43,420 Taixu Shift. 170 00:09:53,420 --> 00:09:55,020 Let all swords become one! 171 00:10:02,780 --> 00:10:03,780 Taixu Step. 172 00:10:07,900 --> 00:10:09,460 Supreme Slash! 173 00:10:20,780 --> 00:10:22,980 Quite a handful it is. 174 00:10:26,460 --> 00:10:27,660 Ye Chen, watch out! 175 00:10:34,060 --> 00:10:34,980 How is it possible? 176 00:10:36,620 --> 00:10:37,860 Let's see how you can move 177 00:10:37,900 --> 00:10:38,940 after being cut into pieces. 178 00:10:39,140 --> 00:10:40,380 Taixu Slash! 179 00:10:50,500 --> 00:10:51,820 Still not dead? 180 00:10:57,180 --> 00:10:58,460 I'll make you reduced to ashes. 181 00:10:58,500 --> 00:10:59,820 There's no way you'll rise again. 182 00:11:00,420 --> 00:11:02,180 Seems that dealing with the Zhengyang Sect later 183 00:11:02,220 --> 00:11:03,580 will be a bit tricky. 184 00:11:12,660 --> 00:11:14,260 Aren't you and that creature on the same side? 185 00:11:14,540 --> 00:11:15,820 Why would it attack you? 186 00:11:17,620 --> 00:11:18,900 Have you heard of Dharma Wheel King? 187 00:11:19,940 --> 00:11:20,780 Could it be that 188 00:11:20,820 --> 00:11:22,380 the powerhouse among the Nine Kings behind the Zhengyang Sect, 189 00:11:22,420 --> 00:11:23,300 is actually him? 190 00:11:23,820 --> 00:11:24,700 Once, 191 00:11:24,900 --> 00:11:26,300 he contended with the Zhan Emperor, one of the Nine Monarchs, 192 00:11:26,340 --> 00:11:27,300 for supremacy over Chu. 193 00:11:28,220 --> 00:11:28,740 Ultimately, 194 00:11:28,780 --> 00:11:29,940 he was subdued by the Zhan Emperor. 195 00:11:31,420 --> 00:11:32,620 Now that he's awakened, 196 00:11:33,100 --> 00:11:34,340 he seeks to harness the power of Zhengyang 197 00:11:34,380 --> 00:11:35,820 to rebuild the Nether Army. 198 00:11:36,580 --> 00:11:37,940 By refining Spiritual Bodies 199 00:11:37,980 --> 00:11:39,980 and Bodies of the Tao, along with other special bloodlines, 200 00:11:40,660 --> 00:11:41,540 he can create 201 00:11:41,580 --> 00:11:43,780 even more powerful Nether Warriors and Commanders. 202 00:11:45,020 --> 00:11:46,340 That's why you got... 203 00:11:48,580 --> 00:11:49,460 Ye, 204 00:11:49,500 --> 00:11:50,260 run! 205 00:12:12,020 --> 00:12:13,460 It's Dharma Wheel King! 206 00:12:16,540 --> 00:12:17,300 There's no doubt. 207 00:12:17,500 --> 00:12:18,660 I've felt this terrifying aura before 208 00:12:18,980 --> 00:12:20,940 when facing Kui Yujiang the Demon King. 209 00:12:21,660 --> 00:12:22,700 Immortal Wheel Heavenly Tao, 210 00:12:22,740 --> 00:12:23,300 open! 211 00:12:31,380 --> 00:12:32,780 The Nature's Forces here 212 00:12:32,820 --> 00:12:34,260 are repelling us. 213 00:12:46,700 --> 00:12:48,820 You must be Ye Chen. 214 00:12:49,980 --> 00:12:51,660 An Ancient Holy Body. 215 00:12:52,020 --> 00:12:55,140 It seems today is destined to be quite fruitful. 216 00:12:55,180 --> 00:12:57,260 If you willingly come back with me, 217 00:12:57,300 --> 00:12:59,220 you can avoid unnecessary suffering. 218 00:13:00,300 --> 00:13:01,340 Can you still fight? 219 00:13:02,980 --> 00:13:04,140 I've regained about 60 percent. 220 00:13:16,100 --> 00:13:17,180 Let's go all out! 221 00:13:19,540 --> 00:13:21,340 So pathetic. 222 00:13:34,100 --> 00:13:35,580 A Spiritual Body 223 00:13:35,660 --> 00:13:38,700 can effortlessly harness Nature's Forces for its own use. 224 00:13:38,980 --> 00:13:41,540 Should I integrate it into the Warriors and Commanders, 225 00:13:41,580 --> 00:13:43,500 there would undoubtedly be a significant transformation. 226 00:13:52,620 --> 00:13:54,140 Taixu Divine Punishment. 227 00:13:58,020 --> 00:13:58,820 Destroy! 228 00:14:09,580 --> 00:14:11,180 Spiritual Eye! 229 00:14:14,300 --> 00:14:14,860 Annihilate! 230 00:14:29,660 --> 00:14:30,220 Restrain! 231 00:14:31,660 --> 00:14:32,160 No. 232 00:14:32,460 --> 00:14:33,060 Ye Chen! 233 00:14:44,780 --> 00:14:47,500 There's a hint of a tragic romance between you two. 234 00:14:47,540 --> 00:14:50,020 I, however, am not patient enough to be an audience. 235 00:14:50,940 --> 00:14:52,340 I'll take you down! 236 00:14:54,220 --> 00:14:55,180 Divine Sorrow! 237 00:14:58,020 --> 00:14:59,380 Gall without wit. 238 00:14:59,420 --> 00:15:01,060 Eternal Wheel. 239 00:15:01,300 --> 00:15:03,300 Fleeting Realm. 240 00:15:20,540 --> 00:15:21,300 This is bad. 241 00:15:23,740 --> 00:15:24,500 Immortal Wheel Heavenly Illumination. 242 00:15:27,500 --> 00:15:29,260 That won't work on me. 243 00:15:32,140 --> 00:15:33,860 An Ancient Holy Body, 244 00:15:33,900 --> 00:15:36,900 Secret Techniques from Taixu Dragon Clan and Immortal Race. 245 00:15:36,940 --> 00:15:37,740 Ye Chen, 246 00:15:38,420 --> 00:15:40,820 You're truly full of surprises. 247 00:15:43,020 --> 00:15:44,060 [Next Episode] Ye Chen, 248 00:15:44,340 --> 00:15:49,220 any more surprises you're hiding up your sleeve? 249 00:15:49,540 --> 00:15:50,820 Sky-Breaking Talisman. 250 00:15:51,060 --> 00:15:53,100 Are you the reincarnation of a jinx? 251 00:15:53,340 --> 00:15:54,740 Trouble follows you wherever you go. 252 00:15:55,740 --> 00:15:56,780 Ye Chen. 253 00:15:57,300 --> 00:15:58,580 Saintess of the Zhengyang Sect? 254 00:15:59,060 --> 00:16:00,260 So it seems, 255 00:16:00,500 --> 00:16:01,700 your encounter was destined. 256 00:16:02,580 --> 00:16:03,580 That's nonsense. 257 00:16:03,620 --> 00:16:04,860 It's just a coincidence that we met. 258 00:16:04,900 --> 00:16:06,260 Otherwise, I wouldn't... 259 00:16:10,020 --> 00:16:49,980 [Advertisement] 260 00:16:52,460 --> 00:16:55,650 ♪The nebula appeared at dawn. The moon set in the mountains♪ 261 00:16:55,700 --> 00:16:58,850 ♪The youths gradually grew apart♪ 262 00:16:58,900 --> 00:17:02,410 ♪Years passed. I've been alone since we parted♪ 263 00:17:05,220 --> 00:17:08,330 ♪It's hard to see through hearts♪ 264 00:17:08,380 --> 00:17:11,630 ♪Sadness or happiness, both are instant♪ 265 00:17:11,660 --> 00:17:15,060 ♪The good and bad are controlled by his hands♪ 266 00:17:16,820 --> 00:17:19,810 ♪The sky and earth work in their own ways♪ 267 00:17:20,020 --> 00:17:23,180 ♪Time goes by with or without us noticing♪ 268 00:17:23,220 --> 00:17:24,750 ♪Cultivate♪ 269 00:17:24,780 --> 00:17:26,180 ♪And experience everything all over again♪ 270 00:17:26,220 --> 00:17:28,230 ♪Immortal or Demon♪ 271 00:17:29,660 --> 00:17:32,700 ♪To live or to die, it's just a matter of thoughts♪ 272 00:17:32,740 --> 00:17:36,190 ♪Study the laws of the world♪ 273 00:17:36,220 --> 00:17:37,960 ♪There is chaos♪ 274 00:17:37,980 --> 00:17:41,650 ♪Blood covers every inch of hell♪ 275 00:17:42,220 --> 00:17:44,450 ♪Who fights in blood but is still confident?♪ 276 00:17:44,500 --> 00:17:45,900 ♪One sword against thousands of swords♪ 277 00:17:45,940 --> 00:17:48,730 ♪Where thunder lights up the sky, everything changes♪ 278 00:17:48,780 --> 00:17:50,880 ♪Who goes through reincarnation and puts his life at risk♪ 279 00:17:50,900 --> 00:17:52,450 ♪Burns his soul to destroy the heavens♪ 280 00:17:52,500 --> 00:17:55,250 ♪With the courage to stand up in a chaotic time♪ 281 00:17:55,300 --> 00:17:57,440 ♪Who travels every corner of every world?♪ 282 00:17:57,460 --> 00:17:58,820 ♪Spends years in the Mortal Realm♪ 283 00:17:58,860 --> 00:18:01,710 ♪To have a dream where time flies♪ 284 00:18:01,740 --> 00:18:03,550 ♪Looking back♪ 285 00:18:03,620 --> 00:18:08,090 ♪Thousands of years later, the snow reminds me of the day when we first met♪ 19467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.