Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,660 --> 00:00:25,980
[Minors should obtain permission
from their guardians before viewing.]
2
00:00:25,980 --> 00:00:27,580
[This animation is produced with CGI.
Please do not imitate in real life.]
3
00:00:39,890 --> 00:00:42,800
♪A dream lasts ten thousand years.
The same origin♪
4
00:00:42,800 --> 00:00:45,740
♪The reincarnation. The afterlife♪
5
00:00:45,740 --> 00:00:49,450
♪Between the good and bad,
the laws are found♪
6
00:00:51,870 --> 00:00:54,890
♪Within the true fire,
the heavy sword shows up♪
7
00:00:54,900 --> 00:00:57,540
♪The thunder reveals the chaos♪
8
00:00:57,550 --> 00:01:01,840
♪Chixiao Sword eliminates all danger♪
9
00:01:02,720 --> 00:01:05,650
♪See how the world works♪
10
00:01:05,650 --> 00:01:08,630
♪Turn the world upside down♪
11
00:01:08,670 --> 00:01:10,630
♪It's hard♪
12
00:01:10,630 --> 00:01:14,140
♪To tell right from wrong♪
13
00:01:14,680 --> 00:01:16,430
♪In the palace of gods♪
14
00:01:16,430 --> 00:01:17,970
♪Demons are defeated by swords♪
15
00:01:17,970 --> 00:01:21,100
♪Make plans several more times♪
16
00:01:21,100 --> 00:01:22,550
♪Protect the Mortal Realm♪
17
00:01:22,550 --> 00:01:24,050
♪Defend this world♪
18
00:01:24,060 --> 00:01:26,500
♪From danger♪
19
00:01:26,500 --> 00:01:29,450
♪He goes through hell and comes back♪
20
00:01:29,470 --> 00:01:32,540
♪He laughs at fate and disasters♪
21
00:01:32,540 --> 00:01:35,580
♪He destroys the demon kingdom
as he stands above all nine realms♪
22
00:01:35,580 --> 00:01:38,390
♪He uses thunder and fire
to fight the evil♪
23
00:01:38,390 --> 00:01:41,430
♪He is reborn and saves the world♪
24
00:01:41,430 --> 00:01:44,600
♪He is destined to destroy the void♪
25
00:01:44,600 --> 00:01:50,360
♪He passes all tests within a second♪
26
00:02:03,720 --> 00:02:05,880
[Legend of Xianwu]
27
00:02:05,880 --> 00:02:09,240
[Adapted from Xianwu Dizun
by Liu Jie San Dao]
28
00:02:09,500 --> 00:02:14,460
[Episode 82]
[Secret Swap, Infiltrate Qingyun]
29
00:02:15,060 --> 00:02:16,540
[Previously]
Playing tricks.
30
00:02:16,860 --> 00:02:18,500
Who are you two?
31
00:02:18,700 --> 00:02:19,980
Not two,
32
00:02:20,020 --> 00:02:21,020
just one person.
33
00:02:21,220 --> 00:02:22,860
You ruined my reputation
34
00:02:22,900 --> 00:02:25,500
and made the Qingyun Sect
suffer injustice.
35
00:02:25,820 --> 00:02:27,340
Today, I will not spare you.
36
00:02:27,820 --> 00:02:28,860
Who will beg for mercy
37
00:02:28,900 --> 00:02:29,980
is yet to be determined.
38
00:02:33,260 --> 00:02:34,940
But it's just a fish,
39
00:02:34,980 --> 00:02:36,740
I don't believe I can't take it.
40
00:02:37,580 --> 00:02:38,740
Break!
41
00:02:51,500 --> 00:02:54,260
Isn't there an elder named Yunqing
in the Qingyun Sect
42
00:02:54,540 --> 00:02:57,820
who has a pair of Heavenly Eyes that can
see through all illusions and disguises?
43
00:02:58,740 --> 00:02:59,780
There is indeed such a person.
44
00:03:00,300 --> 00:03:01,700
Heavenly Eyes are a gift from above.
45
00:03:02,300 --> 00:03:03,750
They can also see through
the Taixu Technique
46
00:03:03,750 --> 00:03:04,980
that obscures dragon soul detection.
47
00:03:05,780 --> 00:03:07,180
If there is such a person
in the Qingyun Sect,
48
00:03:07,860 --> 00:03:08,740
they will definitely see through
49
00:03:09,220 --> 00:03:10,460
us pretending to be their elders.
50
00:03:10,980 --> 00:03:11,660
Ye Chen,
51
00:03:11,820 --> 00:03:14,340
Zhengqi Hall's Immortal Lingzhen
is celebrating his 600th birthday
52
00:03:14,540 --> 00:03:16,980
and has invited Tong Xuan
and Hengyue's elders to the banquet.
53
00:03:18,500 --> 00:03:21,540
If you go as the Chief of Hengyue,
54
00:03:21,780 --> 00:03:23,260
will he drop his jaw in surprise?
55
00:03:23,620 --> 00:03:26,060
You know Ye Chen is the Chief
and you're still showing no respect?
56
00:03:28,460 --> 00:03:28,960
Everyone,
57
00:03:29,460 --> 00:03:30,660
I've got a good idea.
58
00:03:31,100 --> 00:03:33,860
Why don't we lure the opponent out?
59
00:03:43,100 --> 00:03:44,220
Master,
60
00:03:45,180 --> 00:03:46,740
where on earth did you go?
61
00:03:53,460 --> 00:03:56,500
News of my resurrection
should have spread throughout Chu,
62
00:03:56,780 --> 00:03:58,140
and Master couldn't have not heard.
63
00:04:00,420 --> 00:04:02,500
Did something happen to her?
64
00:04:04,180 --> 00:04:04,980
Holy Lord.
65
00:04:05,540 --> 00:04:07,740
Driven by our spies in the Qingyun Sect,
66
00:04:08,060 --> 00:04:10,860
Yunqing has been sent to attend
Lingzhen's birthday banquet.
67
00:04:11,460 --> 00:04:12,340
Let's move.
68
00:04:13,300 --> 00:04:14,100
Mr. Gu,
69
00:04:14,840 --> 00:04:14,840
Zhong Li,
70
00:04:15,340 --> 00:04:16,260
Chu Lingyu and I
71
00:04:16,660 --> 00:04:18,100
will impersonate Qingyun's elders,
72
00:04:18,620 --> 00:04:19,980
infiltrate and control
the Qingyun Sect's top brass.
73
00:04:20,620 --> 00:04:21,500
You, Zhong Kui,
74
00:04:21,540 --> 00:04:22,420
and Mr. Tianzong
75
00:04:22,980 --> 00:04:24,100
will lead a large army to secretly block
76
00:04:24,140 --> 00:04:26,380
all passages and teleportation formations
in and out of the Qingyun Sect.
77
00:04:26,820 --> 00:04:27,540
Ye Chen,
78
00:04:27,900 --> 00:04:28,580
I want to go too!
79
00:04:37,940 --> 00:04:38,780
Pretty.
80
00:04:40,940 --> 00:04:42,420
[Chu Ling'er, Zhuntian Stage]
Don't need you to tell me that.
81
00:04:43,740 --> 00:04:45,780
Master will definitely
look great in this outfit.
82
00:04:53,420 --> 00:04:54,500
Oof.
83
00:04:54,700 --> 00:04:56,060
Quite strong.
84
00:04:56,740 --> 00:04:59,020
It seems that your Zhuntian Stage
is quite stable.
85
00:04:59,580 --> 00:05:00,660
Perfect for staying back
and watching over home base?
86
00:05:16,300 --> 00:05:18,460
Last time at Luangu Prairie,
I couldn't help.
87
00:05:18,780 --> 00:05:20,940
This time,
if you think I'll hold you back,
88
00:05:21,540 --> 00:05:22,780
then let's trade a few moves first.
89
00:05:23,540 --> 00:05:24,100
Take this!
90
00:05:58,580 --> 00:05:59,660
Found you.
91
00:06:08,940 --> 00:06:10,380
Such strong spiritual sensing.
92
00:06:10,660 --> 00:06:13,020
Your soul cultivation
must be heavenly level beginning rank.
93
00:06:14,700 --> 00:06:15,260
No,
94
00:06:15,980 --> 00:06:16,860
it's middle rank.
95
00:06:18,740 --> 00:06:19,860
Dream of Frights!
96
00:06:38,220 --> 00:06:38,740
Ow.
97
00:06:40,300 --> 00:06:42,540
With your strength,
you shouldn't have not dodged it.
98
00:06:43,300 --> 00:06:44,460
You deliberately let me win?
99
00:06:48,220 --> 00:06:49,260
Are her legs pale?
100
00:06:51,740 --> 00:06:52,240
Yes.
101
00:06:58,660 --> 00:07:00,260
Since you have reached Zhuntian Stage,
102
00:07:00,820 --> 00:07:01,780
let's go together.
103
00:07:08,980 --> 00:07:10,380
Stop right there!
104
00:07:11,540 --> 00:07:13,260
I'm going to gouge your eyes out!
105
00:07:17,220 --> 00:07:18,660
It has been so many days,
106
00:07:18,700 --> 00:07:20,220
why haven't the elders come back yet?
107
00:07:21,020 --> 00:07:22,260
Chief, don't worry.
108
00:07:22,300 --> 00:07:25,140
Their soul jade pendants
are all safe and sound.
109
00:07:25,420 --> 00:07:28,500
In South Chu,
unless it's an army of cultivators,
110
00:07:28,540 --> 00:07:30,780
otherwise no one can stop them.
111
00:07:30,940 --> 00:07:31,440
Chief,
112
00:07:31,620 --> 00:07:32,540
the elders are back.
113
00:07:44,540 --> 00:07:45,060
Sir,
114
00:07:45,420 --> 00:07:46,980
have you found out who framed you?
115
00:07:49,060 --> 00:07:52,380
It was all a self-directed scheme
by the Zhengyang Sect!
116
00:07:54,780 --> 00:07:55,660
The Chief stays,
117
00:07:55,700 --> 00:07:57,140
everyone else out of the hall.
118
00:07:58,220 --> 00:07:58,820
- Yes, sir.
- Yes, sir.
119
00:08:03,740 --> 00:08:04,340
Sir,
120
00:08:04,700 --> 00:08:06,100
what on earth is going on here?
121
00:08:06,700 --> 00:08:08,300
Let him tell you.
122
00:08:11,740 --> 00:08:12,660
Master,
123
00:08:12,900 --> 00:08:13,860
how are you?
124
00:08:14,020 --> 00:08:14,660
Zhou Ao,
125
00:08:15,060 --> 00:08:16,060
why are you back?
126
00:08:16,420 --> 00:08:18,860
I've come back only to seek justice.
127
00:08:19,540 --> 00:08:20,980
Lyu Hou is already dead.
128
00:08:21,300 --> 00:08:22,780
What more justice do you want?
129
00:08:23,020 --> 00:08:24,100
He is dead.
130
00:08:24,140 --> 00:08:25,060
What about you?
131
00:08:25,740 --> 00:08:28,100
As the Chief and the elder of a sect,
132
00:08:28,140 --> 00:08:30,060
you turned a blind eye to his actions,
133
00:08:30,340 --> 00:08:31,540
and even condoned him.
134
00:08:32,220 --> 00:08:33,740
Lyu Hou was a murderer,
135
00:08:33,860 --> 00:08:35,500
weren't you accomplices?
136
00:08:35,740 --> 00:08:36,620
Presumptuous!
137
00:08:36,820 --> 00:08:37,860
Disrespecting your elder,
138
00:08:38,020 --> 00:08:39,060
are you trying to rebel?
139
00:08:39,460 --> 00:08:41,060
Hahaha.
140
00:08:41,220 --> 00:08:42,900
There is no justice in the Qingyun Sect,
141
00:08:43,140 --> 00:08:44,460
what's the harm in a rebellion?
142
00:08:44,980 --> 00:08:46,540
Traitor, you're courting death!
143
00:08:49,420 --> 00:08:50,100
Sir,
144
00:08:50,220 --> 00:08:50,720
what are you...?
145
00:08:51,100 --> 00:08:52,540
I'm not your elder,
146
00:08:52,780 --> 00:08:53,900
but your debtor.
147
00:08:54,100 --> 00:08:55,380
I came to revenge on the Qingyun Sect
148
00:08:55,380 --> 00:08:57,060
which was trying
to kill me at Luangu Prairie.
149
00:08:57,740 --> 00:08:58,740
Ye Chen?
150
00:09:04,620 --> 00:09:05,140
Enemy attack!
151
00:09:05,340 --> 00:09:06,220
Come forth!
152
00:09:17,980 --> 00:09:19,700
The hall has been sealed by a barrier.
153
00:09:20,180 --> 00:09:20,740
Go ahead and scream.
154
00:09:21,180 --> 00:09:24,060
Even if you scream your head off,
no one will hear a thing.
155
00:09:24,380 --> 00:09:26,460
You're the one
who impersonated the elder
156
00:09:26,580 --> 00:09:28,460
to lure those elders out,
157
00:09:28,500 --> 00:09:29,700
so you can take advantage
of the situation.
158
00:09:31,180 --> 00:09:32,180
You're not stupid.
159
00:09:32,340 --> 00:09:36,020
You did all this just to seek justice
for him and yourself?
160
00:09:36,660 --> 00:09:38,140
After the elders come back...
161
00:09:39,460 --> 00:09:41,220
They won't be coming back.
162
00:09:43,100 --> 00:09:44,140
Ye Chen,
163
00:09:44,500 --> 00:09:45,660
I'll fight you to the death!
164
00:09:46,020 --> 00:09:47,340
Ah!
165
00:10:12,420 --> 00:10:13,900
Qingyun Tactic,
166
00:10:14,100 --> 00:10:15,380
Splitting Light Slashing Shadows!
167
00:10:26,060 --> 00:10:26,700
Slash!
168
00:10:45,220 --> 00:10:46,220
Count yourself lucky.
169
00:10:46,580 --> 00:10:47,700
I promised Zhou Ao not to kill you.
170
00:10:54,260 --> 00:10:54,980
Though we won't kill you,
171
00:10:55,940 --> 00:10:56,620
you have still sinned.
172
00:10:57,100 --> 00:10:58,060
Give up your own cultivation.
173
00:10:59,860 --> 00:11:01,340
Traitor!
174
00:11:03,820 --> 00:11:04,500
Master,
175
00:11:04,540 --> 00:11:06,060
this is the last time I'm calling you that.
176
00:11:14,060 --> 00:11:15,700
The grace of education has been repaid.
177
00:11:16,180 --> 00:11:17,500
You and I no longer owe each other.
178
00:11:18,580 --> 00:11:19,620
Ah!
179
00:11:26,380 --> 00:11:27,220
Xun'er,
180
00:11:28,100 --> 00:11:29,420
I've avenged you.
181
00:11:42,340 --> 00:11:43,700
The knot in your heart has been untied.
182
00:11:43,740 --> 00:11:45,000
It's a blessing in disguise.
183
00:11:45,020 --> 00:11:47,340
You have advanced from Lingxu
to Kongming Stage in one fell swoop.
184
00:11:48,300 --> 00:11:48,820
Ye Chen,
185
00:11:49,340 --> 00:11:50,300
pardon me.
186
00:11:51,020 --> 00:11:52,660
Stop being formal and unnatural.
187
00:11:52,780 --> 00:11:53,660
We should get down to business.
188
00:12:00,780 --> 00:12:03,540
What are they talking about?
Being all mysterious.
189
00:12:03,900 --> 00:12:05,540
And they suddenly set up a barrier.
190
00:12:06,220 --> 00:12:08,820
It must be related to the Zhengyang Sect.
191
00:12:09,180 --> 00:12:10,740
Why does this feel weird?
192
00:12:14,940 --> 00:12:16,300
The Chief's bell is ringing.
193
00:12:16,740 --> 00:12:17,740
Something big is happening.
194
00:12:20,740 --> 00:12:24,370
[Qingyun Sect]
195
00:12:26,140 --> 00:12:26,980
Zhou Ao.
196
00:12:27,740 --> 00:12:29,260
Why is he back?
197
00:12:30,220 --> 00:12:33,100
We called everyone here
to convey two decisions.
198
00:12:33,660 --> 00:12:37,020
First, form an alliance with Hengyue
to fight against the Zhengyang Sect.
199
00:12:37,820 --> 00:12:39,300
Form an alliance with Hengyue?
200
00:12:39,780 --> 00:12:43,140
The Zhengyang Sect framed our elders.
201
00:12:44,340 --> 00:12:45,500
As long as it's beneficial to us,
202
00:12:45,540 --> 00:12:46,740
it doesn't matter who we work with.
203
00:12:47,900 --> 00:12:52,140
Second, I'm stepping down
from the position of Chief as of today.
204
00:12:52,740 --> 00:12:57,140
Zhou Ao will take over
as the ninth Chief of Qingyun.
205
00:12:58,140 --> 00:12:59,340
This is too sudden.
206
00:12:59,460 --> 00:13:01,420
How is he qualified to be the Chief?
207
00:13:01,460 --> 00:13:02,340
This is nonsense.
208
00:13:09,700 --> 00:13:11,580
Conferring the title of Chief
is not child's play.
209
00:13:11,780 --> 00:13:13,660
Chief, I hope you will think twice.
210
00:13:19,060 --> 00:13:20,620
This is the decision of elders.
211
00:13:21,260 --> 00:13:25,100
And Ao is the descendant of Yunqiu,
the founder of Qingyun.
212
00:13:25,340 --> 00:13:26,900
Is that still not enough?
213
00:13:28,060 --> 00:13:28,620
Sir,
214
00:13:29,180 --> 00:13:30,140
this isn't in line with the rules.
215
00:13:30,780 --> 00:13:33,300
There is no auspicious day
and no investiture.
216
00:13:33,500 --> 00:13:35,500
The Holy Heir's investiture and training
have been skipped as well.
217
00:13:35,620 --> 00:13:38,660
So you're teaching the elder
how to do things?
218
00:13:52,140 --> 00:13:55,540
Now, Zhou Ao succeeding the position
of the Chief of Qingyun,
219
00:13:55,580 --> 00:13:56,660
who agrees,
220
00:13:56,700 --> 00:13:57,580
who objects?
221
00:14:00,420 --> 00:14:05,780
- We respectfully greet the Chief.
- We respectfully greet the Chief.
222
00:14:08,580 --> 00:14:11,220
- We respectfully greet the Chief.
223
00:14:14,900 --> 00:14:15,460
Come on,
224
00:14:15,500 --> 00:14:16,100
let's go have a look.
225
00:14:16,140 --> 00:14:16,940
Okay.
226
00:14:18,420 --> 00:14:21,500
We have worked with Lyu Hou
to suppress and persecute Zhou Ao.
227
00:14:21,900 --> 00:14:24,100
Now that he is in power,
he will definitely take revenge.
228
00:14:24,380 --> 00:14:25,340
If we want to survive,
229
00:14:25,500 --> 00:14:26,940
we need to go all out.
230
00:14:29,040 --> 00:14:29,040
rebel?
231
00:14:29,900 --> 00:14:31,580
If the elders find out...
232
00:14:31,820 --> 00:14:32,780
The law does not punish the masses.
233
00:14:32,820 --> 00:14:34,420
We'll just choose another Chief.
234
00:14:35,540 --> 00:14:37,700
Who are you going to choose as Chief?
235
00:14:39,900 --> 00:14:41,060
Pretty daring.
236
00:14:41,620 --> 00:14:42,860
Intent to kill the Chief
237
00:14:42,900 --> 00:14:43,900
and blatantly rebel.
238
00:14:46,660 --> 00:14:47,380
Do it!
239
00:15:12,180 --> 00:15:13,060
Search the entire sect.
240
00:15:13,340 --> 00:15:14,780
Anyone
who disobeys the orders of the Chief
241
00:15:14,900 --> 00:15:16,300
will be treated as traitor.
242
00:15:25,980 --> 00:15:26,620
Die.
243
00:15:50,620 --> 00:15:51,860
Do you know who I am?
244
00:15:52,260 --> 00:15:53,860
I'm the Deputy Leader of the Fourth Hall.
245
00:15:54,140 --> 00:15:55,460
Not anymore.
246
00:16:03,900 --> 00:16:04,660
Leave none alive.
247
00:16:06,380 --> 00:16:08,140
Zhou Ao is really ruthless.
248
00:16:08,460 --> 00:16:09,980
Out of the nine Peak Leaders of Qingyun,
249
00:16:10,020 --> 00:16:10,780
four were captured.
250
00:16:11,140 --> 00:16:12,820
Seven of the sixteen Pavilion Leaders
were captured.
251
00:16:13,060 --> 00:16:15,140
Many of the Commanders
and Deputy Hall Leaders
252
00:16:15,180 --> 00:16:16,260
were also captured.
253
00:16:16,460 --> 00:16:17,980
There will be a major change.
254
00:16:28,020 --> 00:16:29,980
Qingyun has now eliminated
our internal worries,
255
00:16:30,020 --> 00:16:31,420
but external troubles are pressing.
256
00:16:31,620 --> 00:16:32,700
However, please rest assured,
257
00:16:32,980 --> 00:16:35,940
I will definitely lead Qingyun back to its former glory.
258
00:16:35,980 --> 00:16:37,500
- Chief, you are wise.
- Chief, you are wise.
259
00:16:37,540 --> 00:16:39,700
- We will obey your orders.
- We will obey your orders.
260
00:16:46,580 --> 00:16:48,740
I'm leaving the Qingyun Sect
in your hands.
261
00:16:50,900 --> 00:16:51,940
I will not let you down.
262
00:16:51,980 --> 00:16:52,980
Ye Chen,
263
00:16:53,020 --> 00:16:54,340
what do you plan to do next?
264
00:16:54,380 --> 00:16:55,420
It's Lingzhen's birthday.
265
00:16:55,580 --> 00:16:57,780
As an old acquaintance,
I have to go give him a gift
266
00:16:58,060 --> 00:16:58,860
and have some food.
267
00:17:02,540 --> 00:17:03,340
[Next Episode]
Lingzhen,
268
00:17:03,820 --> 00:17:06,060
this willow coffin
is specially prepared for you.
269
00:17:06,260 --> 00:17:07,380
Comfortable and breathable.
270
00:17:07,420 --> 00:17:08,460
I guarantee
that once you go to sleep in it,
271
00:17:08,500 --> 00:17:09,860
you won't want to get up.
272
00:17:10,260 --> 00:17:11,620
Ye Chen,
273
00:17:11,660 --> 00:17:13,300
you dare to show up?
274
00:17:13,340 --> 00:17:15,340
Today, I, a representative of justice,
275
00:17:15,780 --> 00:17:17,500
will kill you, the demon.
276
00:17:18,100 --> 00:17:21,140
This is so similar to the scene
when I was attacked in the wasteland.
277
00:17:21,540 --> 00:17:22,620
But today,
278
00:17:23,500 --> 00:17:24,620
even if I am a demon.
279
00:17:24,820 --> 00:17:26,580
what can you do to me?
280
00:17:28,980 --> 00:17:49,180
[Advertisement]
281
00:17:51,720 --> 00:17:54,860
♪The nebula appeared at dawn.
The moon set in the mountains♪
282
00:17:54,860 --> 00:17:58,060
♪The youths gradually grew apart♪
283
00:17:58,060 --> 00:18:01,620
♪Years passed.
I've been alone since we parted♪
284
00:18:04,400 --> 00:18:07,540
♪It's hard to see through hearts♪
285
00:18:07,540 --> 00:18:10,830
♪Sadness or happiness, both are instant♪
286
00:18:10,830 --> 00:18:14,270
♪The good and bad are controlled
by his hands♪
287
00:18:16,000 --> 00:18:19,010
♪The sky and earth work
in their own ways♪
288
00:18:19,180 --> 00:18:22,380
♪Time goes by
with or without us noticing♪
289
00:18:22,380 --> 00:18:23,950
♪Cultivate♪
290
00:18:23,950 --> 00:18:25,380
♪And experience everything
all over again♪
291
00:18:25,380 --> 00:18:27,430
♪Immortal or Demon♪
292
00:18:28,840 --> 00:18:31,900
♪To live or to die,
it's just a matter of thoughts♪
293
00:18:31,900 --> 00:18:35,390
♪Study the laws of the world♪
294
00:18:35,390 --> 00:18:37,160
♪There is chaos♪
295
00:18:37,160 --> 00:18:40,850
♪Blood covers every inch of hell♪
296
00:18:41,390 --> 00:18:43,650
♪Who fights in blood
but is still confident?♪
297
00:18:43,650 --> 00:18:45,100
♪One sword against thousands of swords♪
298
00:18:45,100 --> 00:18:47,930
♪Where thunder lights up the sky,
everything changes♪
299
00:18:47,950 --> 00:18:50,080
♪Who goes through reincarnation
and puts his life at risk♪
300
00:18:50,080 --> 00:18:51,650
♪Burns his soul to destroy the heavens♪
301
00:18:51,650 --> 00:18:54,450
♪With the courage to stand up
in a chaotic time♪
302
00:18:54,450 --> 00:18:56,640
♪Who travels every corner
of every world?♪
303
00:18:56,640 --> 00:18:58,020
♪Spends years in the Mortal Realm♪
304
00:18:58,020 --> 00:19:00,910
♪To have a dream where time flies♪
305
00:19:00,910 --> 00:19:02,750
♪Looking back♪
306
00:19:02,780 --> 00:19:07,290
♪Thousands of years later, the snow
reminds me of the day when we first met♪
21734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.