Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,660 --> 00:00:25,980
[Minors should obtain permission
from their guardians before viewing.]
2
00:00:25,980 --> 00:00:27,580
[This animation is produced with CGI.
Please do not imitate in real life.]
3
00:00:39,660 --> 00:00:42,580
♪A dream lasts ten thousand years.
The same origin♪
4
00:00:42,580 --> 00:00:45,540
♪The reincarnation. The afterlife♪
5
00:00:45,540 --> 00:00:49,220
♪Between the good and bad,
the laws are found♪
6
00:00:51,660 --> 00:00:54,660
♪Within the true fire,
the heavy sword shows up♪
7
00:00:54,700 --> 00:00:57,340
♪The thunder reveals the chaos♪
8
00:00:57,340 --> 00:01:01,620
♪Chixiao Sword eliminates all danger♪
9
00:01:02,500 --> 00:01:05,420
♪See how the world works♪
10
00:01:05,420 --> 00:01:08,420
♪Turn the world upside down♪
11
00:01:08,460 --> 00:01:10,420
♪It's hard♪
12
00:01:10,420 --> 00:01:13,940
♪To tell right from wrong♪
13
00:01:14,460 --> 00:01:16,220
♪In the palace of gods♪
14
00:01:16,220 --> 00:01:17,740
♪Demons are defeated by swords♪
15
00:01:17,740 --> 00:01:20,900
♪Make plans several more times♪
16
00:01:20,900 --> 00:01:22,340
♪Protect the Mortal Realm♪
17
00:01:22,340 --> 00:01:23,820
♪Defend this world♪
18
00:01:23,860 --> 00:01:26,300
♪From danger♪
19
00:01:26,300 --> 00:01:29,220
♪He goes through hell and comes back♪
20
00:01:29,260 --> 00:01:32,340
♪He laughs at fate and disasters♪
21
00:01:32,340 --> 00:01:35,380
♪He destroys the demon kingdom
as he stands above all nine realms♪
22
00:01:35,380 --> 00:01:38,180
♪He uses thunder and fire
to fight the evil♪
23
00:01:38,180 --> 00:01:41,220
♪He is reborn and saves the world♪
24
00:01:41,220 --> 00:01:44,380
♪He is destined to destroy the void♪
25
00:01:44,380 --> 00:01:50,140
♪He passes all tests within a second♪
26
00:02:03,700 --> 00:02:05,860
[Legend of Xianwu]
27
00:02:05,860 --> 00:02:09,220
[Adapted from Xianwu Dizun
by Liu Jie San Dao]
28
00:02:09,540 --> 00:02:14,460
[Episode 80]
[The Shangguan Ladies: A Love Quest]
29
00:02:15,020 --> 00:02:16,260
[Previously]
In my territory,
30
00:02:16,300 --> 00:02:18,220
it's not your turn to stir up trouble.
31
00:02:19,380 --> 00:02:20,740
Whether you're the Demon or the Buddha,
32
00:02:20,780 --> 00:02:22,260
you should get down obediently!
33
00:02:23,500 --> 00:02:24,820
Shangguan Hanyue,
34
00:02:24,860 --> 00:02:26,300
if you submit to me,
35
00:02:26,340 --> 00:02:28,660
I can spare the lives
of your entire family.
36
00:02:28,940 --> 00:02:30,940
Have fun, beauty.
37
00:02:31,300 --> 00:02:32,620
If she isn't yours,
38
00:02:32,660 --> 00:02:33,980
keep your hands off!
39
00:02:34,220 --> 00:02:36,100
I'll kill you!
40
00:02:36,380 --> 00:02:36,980
Run!
41
00:02:37,260 --> 00:02:38,100
Too late!
42
00:02:56,180 --> 00:02:56,780
Holy Lord,
43
00:02:56,940 --> 00:02:57,780
everything has been taken care of.
44
00:02:58,580 --> 00:03:01,180
No one from Zhengyang Sect's
two halls escaped.
45
00:03:04,260 --> 00:03:04,760
Ye Chen,
46
00:03:05,220 --> 00:03:06,620
when did you
become the Holy Lord of Yanhuang?
47
00:03:07,500 --> 00:03:08,140
Not only that,
48
00:03:08,540 --> 00:03:10,220
I'm also the Chief of Hengyue.
49
00:03:11,540 --> 00:03:13,140
Zhengyang Sect
has always been ambitious.
50
00:03:13,660 --> 00:03:16,460
To unify South Chu, they secretly
stirred up carnage many times.
51
00:03:17,020 --> 00:03:19,020
To stop them, I have combined
the strength of two sects.
52
00:03:19,540 --> 00:03:20,140
Fellow Taoist Hanyue,
53
00:03:20,580 --> 00:03:22,020
would the Shangguan family
be willing to join us?
54
00:03:23,620 --> 00:03:24,220
This...
55
00:03:27,900 --> 00:03:28,740
If you join us, I can help
56
00:03:29,300 --> 00:03:32,220
your family at the Lingxu Stage open
up their Core and Divine Domains.
57
00:03:33,180 --> 00:03:34,780
The Core Domain that only those
at Kongming Stage possess?
58
00:03:35,340 --> 00:03:36,780
Those at Lingxu Stage
can also open it up?
59
00:03:37,220 --> 00:03:38,260
You'll know after we try it.
60
00:03:51,740 --> 00:03:54,460
The Shangguan family is willing
to be at your command.
61
00:03:54,980 --> 00:03:56,460
- At your command.
- At your command.
62
00:04:00,100 --> 00:04:01,220
I have opened up Core Domain.
63
00:04:01,260 --> 00:04:01,980
Why are you shouting?
64
00:04:02,540 --> 00:04:03,660
Concentrate and consolidate it.
65
00:04:03,700 --> 00:04:04,500
Okay.
66
00:04:17,780 --> 00:04:19,420
My Divine Domain and Core Domain
are both open.
67
00:04:20,260 --> 00:04:21,780
Ye Chen, thank you so much!
68
00:04:22,260 --> 00:04:22,760
Ah!
69
00:04:23,860 --> 00:04:24,540
Sorry.
70
00:04:25,060 --> 00:04:26,060
I... I was just...
71
00:04:26,860 --> 00:04:28,340
You managed to open up
both Core and Divine Domains
72
00:04:28,500 --> 00:04:29,860
because of your great talent.
73
00:04:30,180 --> 00:04:31,700
I just added the icing on the cake.
74
00:04:49,380 --> 00:04:50,100
Ye Chen.
75
00:04:50,700 --> 00:04:51,260
I have something else to do.
76
00:04:51,620 --> 00:04:52,120
See you later.
77
00:04:53,380 --> 00:04:54,100
Wait!
78
00:05:06,500 --> 00:05:07,420
Uhm...
79
00:05:07,460 --> 00:05:08,540
Get up first.
80
00:05:08,860 --> 00:05:09,360
No.
81
00:05:09,780 --> 00:05:11,860
That day at Luangu Prairie,
when I discovered you were alive,
82
00:05:12,460 --> 00:05:14,020
do you know how happy I was?
83
00:05:15,660 --> 00:05:16,220
Ye Chen,
84
00:05:17,420 --> 00:05:18,540
I want to be your bride.
85
00:05:18,580 --> 00:05:19,080
What?
86
00:05:19,980 --> 00:05:21,660
It's no use talking to me about this,
87
00:05:21,700 --> 00:05:22,420
you have to talk to my...
88
00:05:24,380 --> 00:05:24,880
Hey,
89
00:05:25,380 --> 00:05:26,180
you're still not done...?
90
00:05:26,500 --> 00:05:27,000
Huh?
91
00:05:28,660 --> 00:05:30,620
A new position
to open up the Core Domain?
92
00:05:33,660 --> 00:05:34,220
Taoist clone?
93
00:05:38,300 --> 00:05:39,020
Ye Chen!
94
00:05:39,580 --> 00:05:40,460
You've gone too far!
95
00:05:40,500 --> 00:05:41,020
Ah!
96
00:05:41,500 --> 00:05:42,100
Ow.
97
00:05:42,620 --> 00:05:44,260
Shangguan Yu'er,
98
00:05:44,300 --> 00:05:45,020
that was quite a bite!
99
00:05:51,360 --> 00:05:52,660
What the heck?
100
00:05:57,180 --> 00:05:57,780
This is...?
101
00:06:00,580 --> 00:06:02,140
Seven-Colored Linglong Flower?
102
00:06:05,460 --> 00:06:07,980
It is one of the world's
rarest heavenly-level alchemy materials.
103
00:06:08,380 --> 00:06:10,300
I didn't expect to see it here.
104
00:06:13,180 --> 00:06:13,680
Heh.
105
00:06:13,900 --> 00:06:15,020
Feels nice.
106
00:06:30,100 --> 00:06:30,600
Oh my.
107
00:06:31,340 --> 00:06:32,260
Fellow Taoist Hanyue,
108
00:06:32,460 --> 00:06:33,220
what a coincidence.
109
00:06:33,740 --> 00:06:35,220
What was that?
110
00:06:36,260 --> 00:06:37,260
I have the body of the Tao Spirit.
111
00:06:37,900 --> 00:06:40,540
After ingesting the Seven-Colored
Linglong Flower years ago,
112
00:06:41,020 --> 00:06:42,700
sometimes
its form materializes externally.
113
00:06:43,500 --> 00:06:45,820
Doesn't that mean that your blood
has the effect of this flower?
114
00:06:46,260 --> 00:06:47,620
If it's used to refine pills...
115
00:06:48,940 --> 00:06:49,580
Fellow Taoist Hanyue,
116
00:06:50,140 --> 00:06:51,020
would you
117
00:06:54,100 --> 00:06:54,900
have a child with me?
118
00:07:14,220 --> 00:07:15,300
Shameless old dragon!
119
00:07:15,660 --> 00:07:16,780
Shameless?
120
00:07:16,820 --> 00:07:18,500
I am helping you.
121
00:07:19,580 --> 00:07:23,460
Fellow Taoist Ye Chen, not only
did you save the Shangguan family,
122
00:07:24,260 --> 00:07:26,700
but your strength and character
are also excellent,
123
00:07:27,180 --> 00:07:29,420
you're indeed the best candidate
for a husband.
124
00:07:42,740 --> 00:07:44,300
I accept your proposal.
125
00:07:51,420 --> 00:07:52,700
Ye Chen!
126
00:07:53,980 --> 00:07:55,740
You're such a playboy!
127
00:08:02,260 --> 00:08:04,620
Young people should exercise moderation.
128
00:08:04,660 --> 00:08:06,380
Otherwise,
what will you do when you're old?
129
00:08:09,100 --> 00:08:09,820
Screw you.
130
00:08:11,180 --> 00:08:12,100
Where are Yin Cang and Pang Tong?
131
00:08:16,300 --> 00:08:17,460
Holy Lord, as you commanded,
132
00:08:17,500 --> 00:08:19,900
the Zhengyang Sect possesses
the soul jade pendants of these two,
133
00:08:20,180 --> 00:08:22,180
executing them
could tip off the adversary,
134
00:08:22,460 --> 00:08:24,340
thus, we've merely crippled
their cultivation.
135
00:08:30,220 --> 00:08:31,940
The Zhengyang Sect
and the Qingyun Sect have allied,
136
00:08:32,620 --> 00:08:34,300
intending to divide up the Hengyue Sect.
137
00:08:36,140 --> 00:08:36,780
Oh no.
138
00:08:36,820 --> 00:08:38,740
The Qingyun Sect is attacking
Nanjiang's Xiong family.
139
00:08:39,340 --> 00:08:39,840
Let's go
140
00:08:40,020 --> 00:08:40,700
help them right now!
141
00:08:50,780 --> 00:08:51,780
The barrier cannot be broken.
142
00:08:52,380 --> 00:08:53,340
Even if I die,
143
00:08:53,660 --> 00:08:54,980
I have to hold on!
144
00:08:57,620 --> 00:08:58,340
Xiong Er.
145
00:08:58,780 --> 00:09:00,140
You can't die.
146
00:09:01,820 --> 00:09:03,500
The sortie failed.
147
00:09:04,260 --> 00:09:07,300
My vital meridians and soul
have been severely injured.
148
00:09:07,620 --> 00:09:08,740
There's no saving me.
149
00:09:09,300 --> 00:09:10,420
Hack, hack.
150
00:09:11,020 --> 00:09:12,580
Don't waste your spiritual energy.
151
00:09:12,940 --> 00:09:14,100
Don't say such depressing things.
152
00:09:14,660 --> 00:09:16,540
Ye Chen always says
153
00:09:16,580 --> 00:09:18,660
that good people don't live long,
154
00:09:18,700 --> 00:09:19,200
but menace...
155
00:09:19,300 --> 00:09:21,340
Menaces endure for ages.
156
00:09:21,620 --> 00:09:22,120
Look...
157
00:09:22,940 --> 00:09:24,740
Looks like I'm a good person.
158
00:09:28,420 --> 00:09:30,940
How can you be a good person?
159
00:09:31,300 --> 00:09:32,220
- Ye Chen!
- Ye Chen!
160
00:09:43,780 --> 00:09:44,580
Ye Chen.
161
00:09:45,460 --> 00:09:46,220
Concentrate.
162
00:09:56,700 --> 00:09:57,220
My...
163
00:09:57,780 --> 00:09:59,420
My Core Domain is open.
164
00:10:03,380 --> 00:10:04,460
The formation is about to break.
165
00:10:04,900 --> 00:10:06,060
Consolidate your Core Domain first.
166
00:10:06,500 --> 00:10:08,540
I'll take it from here.
167
00:10:18,900 --> 00:10:20,220
Longshan,
168
00:10:20,300 --> 00:10:22,100
sorry I got you involved.
169
00:10:23,940 --> 00:10:26,460
How can I not understand
the principle of sharing a common lot?
170
00:10:27,540 --> 00:10:29,820
It's a pity that the younger generation
couldn't escape.
171
00:10:30,220 --> 00:10:33,380
There seems to be no need
to visit Xishu's Situ family.
172
00:10:35,420 --> 00:10:37,540
[Zhao Qing,
Leader of Qingyun Sect's Ninth Hall]
173
00:10:41,260 --> 00:10:42,140
Everyone...
174
00:10:43,500 --> 00:10:45,940
- Ah!
- Ah!
175
00:10:48,740 --> 00:10:49,700
Ye Chen.
176
00:10:52,180 --> 00:10:53,300
World Thunder Slash!
177
00:10:56,100 --> 00:10:57,180
Qingyun Sword Tactic,
178
00:10:57,540 --> 00:10:58,180
Sword Shield!
179
00:11:07,740 --> 00:11:08,420
Ye Chen,
180
00:11:08,780 --> 00:11:10,380
we didn't have you on our search list,
181
00:11:10,900 --> 00:11:12,620
yet you've walked right
into your funeral.
182
00:11:14,540 --> 00:11:16,420
I've heard that before.
183
00:11:17,180 --> 00:11:18,220
Don't bother.
184
00:11:26,620 --> 00:11:29,140
He's the Ye Chen Er mentioned.
185
00:11:29,420 --> 00:11:30,980
As a Kongming Stage cultivator,
186
00:11:31,020 --> 00:11:34,460
he's a worthy adversary for Zhao Qing,
a seasoned Zhuntian Stage veteran.
187
00:11:35,700 --> 00:11:36,580
Let's go help.
188
00:11:40,740 --> 00:11:42,980
I'm afraid that aside
from the underground,
189
00:11:43,020 --> 00:11:44,140
you have nowhere else to go.
190
00:11:46,420 --> 00:11:48,580
I don't know the road
to the underground well.
191
00:11:48,980 --> 00:11:50,140
How about you lead the way?
192
00:11:50,340 --> 00:11:52,020
I'll send you to...
193
00:11:56,100 --> 00:11:57,100
I know that road well.
194
00:11:57,340 --> 00:11:58,460
Ten out of ten.
195
00:12:04,380 --> 00:12:06,420
Why is North Chu's Yanhuang here?
196
00:12:09,220 --> 00:12:10,700
Why is Hengyue here?
197
00:12:13,460 --> 00:12:15,260
Spare no one from the Qingyun Sect.
198
00:12:15,700 --> 00:12:17,060
Yanhuang, listen up.
199
00:12:17,780 --> 00:12:18,340
Charge!
200
00:12:23,540 --> 00:12:25,380
Why have Yanhuang and Hengyue
joined forces?
201
00:12:26,220 --> 00:12:29,860
Because I am both the Chief of Hengyue
and the Holy Lord of Yanhuang.
202
00:12:31,300 --> 00:12:31,800
Well.
203
00:12:33,540 --> 00:12:34,820
It's all because I'm too talented,
204
00:12:35,100 --> 00:12:36,860
so I hold two positions.
205
00:12:38,100 --> 00:12:39,660
Then I will take you down first
206
00:12:39,980 --> 00:12:41,500
so that they will be cautious
in taking action.
207
00:12:43,380 --> 00:12:44,660
Qingyun Sword Tactic,
208
00:12:45,060 --> 00:12:46,180
Sword Trap!
209
00:13:13,300 --> 00:13:16,740
How can a Kongming Stage
mobilize Nature's Force?
210
00:13:24,140 --> 00:13:25,220
Supreme Strike!
211
00:13:31,580 --> 00:13:32,380
Oh no!
212
00:13:42,420 --> 00:13:43,100
Qingyun Sect,
213
00:13:43,540 --> 00:13:44,420
destroy them all!
214
00:13:45,380 --> 00:13:46,940
- Charge!
- Charge!
215
00:13:52,900 --> 00:13:54,700
Holy Lord of Yanhuang?
216
00:13:54,940 --> 00:13:56,220
Chief of Hengyue?
217
00:13:56,260 --> 00:13:57,020
Both are you?
218
00:13:57,980 --> 00:13:58,540
There's no avoiding it.
219
00:13:58,580 --> 00:13:59,900
I simply excel beyond compare.
220
00:14:00,580 --> 00:14:01,260
When it comes to pomp and pretense,
221
00:14:01,500 --> 00:14:02,420
you truly take the crown.
222
00:14:07,980 --> 00:14:08,500
Bro,
223
00:14:08,700 --> 00:14:11,100
I'm deeply grateful to you
for saving our clan.
224
00:14:11,940 --> 00:14:13,700
If you need anything in the future,
just let me know,
225
00:14:14,060 --> 00:14:15,540
and I'll do whatever.
226
00:14:16,340 --> 00:14:17,540
Ye Chen and I are also brothers.
227
00:14:18,760 --> 00:14:19,860
you're my elder brother now?
228
00:14:23,700 --> 00:14:24,540
Buzz off!
229
00:14:30,660 --> 00:14:31,900
Mr. Xiong, Mr. Situ,
230
00:14:32,340 --> 00:14:33,620
I'll save the pleasantries.
231
00:14:34,180 --> 00:14:35,580
I want both of your families
to join Hengyue,
232
00:14:36,020 --> 00:14:36,700
would that be okay?
233
00:14:44,700 --> 00:14:45,200
Father,
234
00:14:45,420 --> 00:14:45,940
say yes.
235
00:14:46,380 --> 00:14:47,780
Ye Chen not only cured my injuries,
236
00:14:47,980 --> 00:14:49,500
but he also helped me
open up the Core Domain.
237
00:14:49,820 --> 00:14:51,220
Did I say no?
238
00:14:51,420 --> 00:14:53,220
Opening up the Core Domain
at Lingxu Stage
239
00:14:53,420 --> 00:14:54,540
is unheard of.
240
00:14:55,500 --> 00:14:56,820
We, the Situ family, are also on board.
241
00:14:57,860 --> 00:14:59,020
With the help of your families,
242
00:14:59,460 --> 00:15:01,340
we will be able to deal with
the Zhengyang Sect with more confidence.
243
00:15:02,180 --> 00:15:03,860
And this grudge
against the Qingyun Sect.
244
00:15:06,780 --> 00:15:07,300
Who's there?
245
00:15:10,740 --> 00:15:12,500
The Qingyun Sect's foremost disciple,
Zhou Ao.
246
00:15:12,540 --> 00:15:15,260
A survivor from the Qingyun Sect
slipped through the cracks.
247
00:15:18,020 --> 00:15:18,620
Spare him.
248
00:15:19,540 --> 00:15:21,220
This time, it was Zhou Ao
who came to the Situ family
249
00:15:21,540 --> 00:15:23,460
to report the news of the Qingyun Sect
attacking the Xiong family.
250
00:15:26,500 --> 00:15:27,340
Thanks to him,
251
00:15:27,380 --> 00:15:30,780
the Situ family timely defended
against the Qingyun Sect together
252
00:15:30,820 --> 00:15:32,500
and we were able to hold on
until you came.
253
00:15:35,060 --> 00:15:36,020
Why did you do that?
254
00:15:43,380 --> 00:15:45,060
Lyu Hou killed the woman I love.
255
00:15:45,740 --> 00:15:47,300
You killed him and avenged her,
256
00:15:47,980 --> 00:15:48,900
which makes you my benefactor.
257
00:15:49,740 --> 00:15:51,140
I can never repay such a great favor.
258
00:15:51,660 --> 00:15:52,980
I'm willing to help you
take down the Qingyun Sect.
259
00:15:56,580 --> 00:15:57,340
[Next Episode]
I have a way
260
00:15:57,540 --> 00:15:58,940
of eliminating the five ancestors.
261
00:15:59,380 --> 00:16:01,660
Someone dares to frame me?
262
00:16:02,100 --> 00:16:03,860
I'd like to see
263
00:16:03,900 --> 00:16:05,660
who is this bold.
264
00:16:06,380 --> 00:16:08,300
Who dares to impersonate me?
265
00:16:08,740 --> 00:16:10,140
Come the heck out.
266
00:16:12,180 --> 00:16:12,820
Yin Zhou,
267
00:16:12,860 --> 00:16:13,700
calm down.
268
00:16:13,860 --> 00:16:15,940
This has been a deliberate attempt
to frame me.
269
00:16:16,380 --> 00:16:17,180
Today,
270
00:16:17,220 --> 00:16:19,340
the Zhengyang Sect
will fight the Qingyun Sect
271
00:16:19,380 --> 00:16:20,580
to the death.
272
00:16:23,460 --> 00:16:43,620
[Advertisement]
273
00:16:45,980 --> 00:16:49,100
♪The nebula appeared at dawn.
The moon set in the mountains♪
274
00:16:49,100 --> 00:16:52,300
♪The youths gradually grew apart♪
275
00:16:52,300 --> 00:16:55,860
♪Years passed.
I've been alone since we parted♪
276
00:16:58,660 --> 00:17:01,780
♪It's hard to see through hearts♪
277
00:17:01,780 --> 00:17:05,100
♪Sadness or happiness,
they are both instant♪
278
00:17:05,100 --> 00:17:08,540
♪The good and bad are controlled
by his hands♪
279
00:17:10,260 --> 00:17:13,260
♪The sky and earth work
in their own way♪
280
00:17:13,420 --> 00:17:16,620
♪Time goes by
with or without us noticing♪
281
00:17:16,620 --> 00:17:18,220
♪Cultivate♪
282
00:17:18,220 --> 00:17:19,620
♪And experience everything
all over again♪
283
00:17:19,620 --> 00:17:21,700
♪Immortal or Demon♪
284
00:17:23,100 --> 00:17:26,140
♪To live or to die,
it's just a matter of thoughts♪
285
00:17:26,140 --> 00:17:29,660
♪Study the laws of the world♪
286
00:17:29,660 --> 00:17:31,420
♪There is chaos♪
287
00:17:31,420 --> 00:17:35,100
♪The blood covers every inch of hell♪
288
00:17:35,660 --> 00:17:37,900
♪Who fights in blood
but is still confident?♪
289
00:17:37,900 --> 00:17:39,340
♪One sword against thousands of swords♪
290
00:17:39,340 --> 00:17:42,180
♪Where the thunder lights up the sky,
everything changes♪
291
00:17:42,220 --> 00:17:44,340
♪Who goes through reincarnation
and puts his life at risk♪
292
00:17:44,340 --> 00:17:45,900
♪Burns his soul to destroy the heavens♪
293
00:17:45,900 --> 00:17:48,700
♪With the courage to stand up
in a chaotic time♪
294
00:17:48,700 --> 00:17:50,900
♪Who travels every corner
of every world?♪
295
00:17:50,900 --> 00:17:52,260
♪Spends years in the Mortal Realm♪
296
00:17:52,260 --> 00:17:55,180
♪To have a dream where time flies♪
297
00:17:55,180 --> 00:17:57,020
♪Looking back♪
298
00:17:57,020 --> 00:18:01,540
♪Thousands of years later, the snow
reminds me of the day when we first met♪
20786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.