Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,580 --> 00:00:25,900
[Minors should obtain permission
from their guardians before viewing.]
2
00:00:25,900 --> 00:00:27,500
[This animation is produced with CGI.
Please do not imitate in real life.]
3
00:00:40,500 --> 00:00:43,420
♪A dream lasts ten thousand years.
The same origin♪
4
00:00:43,420 --> 00:00:46,350
♪The reincarnation. The afterlife♪
5
00:00:46,350 --> 00:00:50,060
♪Between the good and bad,
the laws are found♪
6
00:00:52,480 --> 00:00:55,500
♪Within the true fire,
the heavy sword shows up♪
7
00:00:55,510 --> 00:00:58,150
♪The thunder reveals the chaos♪
8
00:00:58,160 --> 00:01:02,450
♪Chixiao Sword eliminates all danger♪
9
00:01:03,330 --> 00:01:06,260
♪See how the world works♪
10
00:01:06,260 --> 00:01:09,240
♪Turn the world upside down♪
11
00:01:09,280 --> 00:01:11,240
♪It's hard♪
12
00:01:11,240 --> 00:01:14,750
♪To tell right from wrong♪
13
00:01:15,290 --> 00:01:17,040
♪In the palace of gods♪
14
00:01:17,040 --> 00:01:18,580
♪Demons are defeated by swords♪
15
00:01:18,580 --> 00:01:21,710
♪Make plans several more times♪
16
00:01:21,710 --> 00:01:23,160
♪Protect the Mortal Realm♪
17
00:01:23,160 --> 00:01:24,660
♪Defend this world♪
18
00:01:24,670 --> 00:01:27,110
♪From danger♪
19
00:01:27,110 --> 00:01:30,060
♪He goes through hell and comes back♪
20
00:01:30,080 --> 00:01:33,150
♪He laughs at fate and disasters♪
21
00:01:33,150 --> 00:01:36,190
♪He destroys the demon kingdom
as he stands above all nine realms♪
22
00:01:36,190 --> 00:01:39,000
♪He uses thunder and fire
to fight the evil♪
23
00:01:39,000 --> 00:01:42,040
♪He is reborn and saves the world♪
24
00:01:42,040 --> 00:01:45,210
♪He is destined to destroy the void♪
25
00:01:45,210 --> 00:01:50,970
♪He passes all tests within a second♪
26
00:02:03,740 --> 00:02:05,900
[Legend of Xianwu]
27
00:02:05,900 --> 00:02:09,900
[Adapted from Xianwu Dizun
by Liu Jie San Dao]
28
00:02:10,100 --> 00:02:15,100
[Episode 68]
[Improve from Trial, Seal Divine Tribulation]
29
00:02:15,380 --> 00:02:16,180
[Previously...]
30
00:02:16,220 --> 00:02:17,660
Zhong Li and Dihuang,
31
00:02:18,180 --> 00:02:19,660
at your service.
32
00:02:19,700 --> 00:02:20,620
Who are you?
33
00:02:20,660 --> 00:02:21,620
Why did sneak up on me?
34
00:02:22,100 --> 00:02:23,060
Strange body movements,
35
00:02:23,100 --> 00:02:24,300
very powerful.
36
00:02:24,860 --> 00:02:26,780
Could she be the one
who attacked Lord Thunder?
37
00:02:28,020 --> 00:02:28,980
A clone?
38
00:02:29,460 --> 00:02:32,020
Fellow Taoist, you really don't know
how to be gentle with women.
39
00:02:32,060 --> 00:02:33,860
You're hurting me.
40
00:02:34,500 --> 00:02:35,100
Holy Lord.
41
00:02:35,140 --> 00:02:36,660
What is next?
42
00:02:36,980 --> 00:02:38,820
Notify the injured Lord Thunder
to go to Tianhuang
43
00:02:38,860 --> 00:02:40,900
to seek revenge, of course.
44
00:02:43,020 --> 00:02:43,700
Ridiculous.
45
00:02:44,460 --> 00:02:47,500
Zhong Li actually believes
that I sent someone to assassinate him
46
00:02:48,300 --> 00:02:49,860
and has declared war on Tianhuang?
47
00:02:50,820 --> 00:02:51,580
Absolutely true.
48
00:02:52,340 --> 00:02:55,140
Holy Lord, you would never use
means as despicable as assassination,
49
00:02:55,700 --> 00:02:57,020
how could Zhong Li not know?
50
00:02:57,740 --> 00:02:58,460
I think
51
00:02:59,340 --> 00:03:02,140
he has long had the ambition
to annex Tianhuang.
52
00:03:02,980 --> 00:03:03,540
He
53
00:03:03,580 --> 00:03:05,540
is just looking for an excuse
to go to war.
54
00:03:09,940 --> 00:03:11,180
Yanhuang has been split for many years.
55
00:03:11,700 --> 00:03:13,740
I am afraid the mutual affection
we once shared
56
00:03:14,060 --> 00:03:15,780
has long disappeared without a trace
due to the word "profit".
57
00:03:16,540 --> 00:03:18,300
To deal with such a despicable villain,
58
00:03:18,500 --> 00:03:20,060
Holy Lord, your mercy
59
00:03:20,100 --> 00:03:21,580
will only help the evil.
60
00:03:24,620 --> 00:03:25,540
Order
61
00:03:25,980 --> 00:03:27,580
all Tianhuang disciples
62
00:03:27,780 --> 00:03:28,820
to prepare for battle.
63
00:03:31,860 --> 00:03:32,620
Yes, sir.
64
00:03:39,980 --> 00:03:43,340
As expected, Zhong Li fell for the trick
and declared war on Tianhuang.
65
00:03:44,620 --> 00:03:46,380
When both of them are weakened,
66
00:03:46,420 --> 00:03:49,660
you and I can reap the benefits.
67
00:03:51,460 --> 00:03:53,020
Holy Lord Zhong, your plan
68
00:03:53,060 --> 00:03:54,300
is definitely brilliant.
69
00:03:54,740 --> 00:03:56,060
I will wait and see.
70
00:04:02,820 --> 00:04:03,980
[Soul-Searching Technique]
71
00:04:16,620 --> 00:04:19,620
The set of secret technique in
Chu Lingyu's storage bag is really good.
72
00:04:20,100 --> 00:04:21,980
It can actually
search other people's memories.
73
00:04:23,260 --> 00:04:25,100
Ye Chen!
74
00:04:31,260 --> 00:04:31,760
What is it?
75
00:04:33,460 --> 00:04:34,820
Old man Zhong Jiang said
76
00:04:34,860 --> 00:04:35,900
he has something to ask you.
77
00:04:43,200 --> 00:04:43,200
You...
78
00:04:43,340 --> 00:04:44,220
Why are you in such a rush?
79
00:04:54,460 --> 00:04:54,980
Where is he?
80
00:05:02,420 --> 00:05:04,060
Didn't he say
Zhong Jiang was looking for me?
81
00:05:05,540 --> 00:05:06,180
Sir,
82
00:05:06,540 --> 00:05:07,140
you are...?
83
00:05:32,540 --> 00:05:33,620
I heard
84
00:05:33,660 --> 00:05:35,020
you can heal core injuries?
85
00:05:36,820 --> 00:05:39,740
Zhong Jiang said he would introduce me
to an elder with core injuries
86
00:05:40,420 --> 00:05:42,300
and hopes I can get this person
to join Yanhuang.
87
00:05:43,060 --> 00:05:43,900
Could he be the one?
88
00:05:45,660 --> 00:05:46,300
Indeed.
89
00:05:46,940 --> 00:05:48,660
Sir, are you looking for my help
to heal a core injury?
90
00:05:51,180 --> 00:05:52,020
Only...
91
00:05:52,420 --> 00:05:53,060
Only what?
92
00:05:55,380 --> 00:05:57,380
Only, it takes a great toll
to heal a core injury
93
00:05:58,180 --> 00:05:59,820
and I am about to fight
Tianhuang and Dihuang.
94
00:06:00,820 --> 00:06:01,700
If I do not have enough strength,
95
00:06:02,340 --> 00:06:03,220
I'm afraid
there will be no chance of winning.
96
00:06:06,220 --> 00:06:09,420
But sir, if you are willing
to become a guest of Yanhuang
97
00:06:09,820 --> 00:06:10,780
to help Yanhuang win,
98
00:06:11,220 --> 00:06:12,660
I will heal your core injury
immediately.
99
00:06:13,060 --> 00:06:14,380
You
100
00:06:14,420 --> 00:06:16,380
are even setting me up?
101
00:06:16,940 --> 00:06:17,440
So be it.
102
00:06:17,820 --> 00:06:19,020
You have my word.
103
00:06:20,740 --> 00:06:21,460
Thank you very much, sir.
104
00:06:28,220 --> 00:06:28,740
Sir.
105
00:06:29,260 --> 00:06:29,940
Please bear with it.
106
00:06:45,740 --> 00:06:46,240
Senior,
107
00:06:48,620 --> 00:06:50,060
you are doing your best to assist him,
108
00:06:50,500 --> 00:06:51,380
do you really think
109
00:06:51,660 --> 00:06:52,660
that he can take on this important task
110
00:06:53,100 --> 00:06:53,980
of unifying Yanhuang?
111
00:06:56,420 --> 00:06:58,780
It seems you still have not
fully accepted him.
112
00:06:59,460 --> 00:07:00,580
This question...
113
00:07:01,060 --> 00:07:02,980
Why not let him go
to the forbidden area for trial
114
00:07:04,180 --> 00:07:06,780
and let previous Holy Lords
tell you the answer?
115
00:07:37,780 --> 00:07:38,580
I'm healed.
116
00:07:39,260 --> 00:07:40,460
I'm actually healed!
117
00:07:41,820 --> 00:07:42,460
Kid.
118
00:07:42,900 --> 00:07:44,340
You're really something.
119
00:07:46,580 --> 00:07:47,080
Kid.
120
00:07:47,500 --> 00:07:49,140
I think your Heavenly Thunder
is very interesting.
121
00:07:49,580 --> 00:07:50,820
How about lending it to me
for a few days?
122
00:07:53,420 --> 00:07:53,980
Hey.
123
00:07:54,300 --> 00:07:55,060
Fellow Taoist Gu,
124
00:07:55,340 --> 00:07:56,220
we haven't seen each other
in a long time,
125
00:07:56,540 --> 00:07:58,100
let's go have a few drinks
and reminisce.
126
00:07:58,660 --> 00:07:59,160
Uhm...
127
00:07:59,460 --> 00:08:00,780
Hey,
128
00:08:00,820 --> 00:08:01,380
kid,
129
00:08:01,740 --> 00:08:03,140
lend it to me for a few days next time!
130
00:08:05,460 --> 00:08:06,220
A reminder,
131
00:08:06,940 --> 00:08:08,220
lending something to that old man,
132
00:08:08,540 --> 00:08:09,620
you'll never get it back.
133
00:08:10,820 --> 00:08:11,320
You,
134
00:08:11,980 --> 00:08:12,700
come with me.
135
00:08:21,940 --> 00:08:23,220
This is the forbidden area of Yanhuang.
136
00:08:24,060 --> 00:08:25,020
Every Holy Lord
137
00:08:25,260 --> 00:08:26,220
can enter for trial.
138
00:08:26,500 --> 00:08:27,260
Once you pass the trial,
139
00:08:27,780 --> 00:08:29,820
you will have the opportunity to inherit
the legacy of previous Holy Lords
140
00:08:30,260 --> 00:08:31,060
and improve your strength.
141
00:08:31,980 --> 00:08:33,500
How come there is this poem as well?
142
00:08:37,580 --> 00:08:38,540
You have seen this poem
143
00:08:38,580 --> 00:08:39,380
somewhere else?
144
00:08:40,740 --> 00:08:41,620
In the Divine Cave.
145
00:08:42,420 --> 00:08:43,340
Divine Cave?
146
00:08:44,180 --> 00:08:46,900
Could Master
have been to the Divine Cave?
147
00:08:47,100 --> 00:08:48,500
Mr. Hong Chen left this behind?
148
00:08:49,420 --> 00:08:50,740
Why are my and Master's names
149
00:08:51,460 --> 00:08:52,740
inside Mr. Hong Chen's poem?
150
00:08:55,780 --> 00:08:58,460
Master had been somewhat delirious
before he disappeared.
151
00:08:58,740 --> 00:08:59,900
But for some reason,
152
00:09:00,460 --> 00:09:02,100
he often recited this poem.
153
00:09:02,860 --> 00:09:05,060
There can't be a big secret
hidden in it, can there?
154
00:09:05,700 --> 00:09:06,200
Forget it.
155
00:09:06,620 --> 00:09:08,260
Going to the forbidden area for trial
is more important.
156
00:09:30,540 --> 00:09:31,980
[The 68th Holy Lord, Zhong Yan]
It seems these
157
00:09:32,020 --> 00:09:33,460
are all Holy Lords of Yanhuang.
158
00:09:40,940 --> 00:09:43,980
[The 67th Holy Lord, Hong Chen]
159
00:09:51,340 --> 00:09:53,020
This is the founder of Yanhuang.
160
00:09:55,860 --> 00:09:56,660
I, Ye Chen, offer my greetings,
161
00:09:57,220 --> 00:09:58,340
Mr. Yan Huang.
162
00:10:07,540 --> 00:10:09,020
This is the trial
that Hongchen Xue was talking about?
163
00:10:17,260 --> 00:10:18,220
So it's just a fight?
164
00:10:18,660 --> 00:10:19,340
I'm good at that.
165
00:10:44,780 --> 00:10:45,300
What?
166
00:10:56,060 --> 00:10:56,700
Taixu Cave!
167
00:12:10,700 --> 00:12:11,540
It's over.
168
00:12:22,900 --> 00:12:23,580
This is
169
00:12:24,340 --> 00:12:25,580
Yan Huang?
170
00:12:26,100 --> 00:12:26,780
So strong.
171
00:12:31,460 --> 00:12:32,620
One Qi Transforms into Three!
172
00:13:27,820 --> 00:13:28,820
Sir,
173
00:13:28,860 --> 00:13:31,140
this is called
a disciple surpassing their master!
174
00:13:58,940 --> 00:14:00,300
- God bless Yanhuang!
- God bless Yanhuang!
175
00:14:00,540 --> 00:14:01,980
- Long live the Holy Lord!
- Long live the Holy Lord!
176
00:14:07,180 --> 00:14:07,860
Junior.
177
00:14:08,300 --> 00:14:10,540
Do you have an answer now?
178
00:14:12,220 --> 00:14:16,540
The most any Holy Lord has ever obtained
was only about thirty inheritances.
179
00:14:16,900 --> 00:14:17,940
This Qin Yu
180
00:14:17,980 --> 00:14:20,980
actually gained the recognition
of all Holy Lords.
181
00:14:21,020 --> 00:14:23,500
He is truly gifted.
182
00:14:23,780 --> 00:14:24,820
That kid
183
00:14:24,860 --> 00:14:26,460
is destined for greatness.
184
00:14:47,740 --> 00:14:49,540
This is the soul power
of all previous Holy Lords!
185
00:15:01,700 --> 00:15:03,700
My soul has been elevated
to a heavenly level!
186
00:15:03,740 --> 00:15:05,940
Even my cultivation
has broken through to Kongming Stage!
187
00:15:12,300 --> 00:15:14,300
Today is the day we agreed on
with Dihuang.
188
00:15:14,780 --> 00:15:16,660
Holy Lord still has not come out.
189
00:15:23,900 --> 00:15:25,140
Divine tribulation?
190
00:15:25,700 --> 00:15:27,020
Such a big commotion.
191
00:15:27,500 --> 00:15:29,420
Looks like that kid has advanced a lot.
192
00:15:29,820 --> 00:15:32,580
I think you should postpone your plan.
193
00:15:33,220 --> 00:15:34,340
There are many tribulation clouds.
194
00:15:34,740 --> 00:15:37,180
It will take a while to finish.
195
00:15:42,060 --> 00:15:44,260
He sealed the divine tribulation
directly?
196
00:15:44,660 --> 00:15:45,980
Such a method exists?
197
00:15:46,180 --> 00:15:47,100
That kid
198
00:15:47,500 --> 00:15:48,700
is really a genius.
199
00:16:08,060 --> 00:16:09,180
Heavenly-level soul?
200
00:16:09,620 --> 00:16:12,580
A body at the Kongming Stage
carrying a heavenly-level soul?
201
00:16:13,380 --> 00:16:16,340
Holy Lord, you have amazed us
again and again.
202
00:16:17,140 --> 00:16:18,540
With a Holy Lord like you,
203
00:16:18,940 --> 00:16:21,020
Yanhuang will surely be revitalized!
204
00:16:21,580 --> 00:16:22,860
It seems we have gained quite a bit.
205
00:16:24,580 --> 00:16:25,260
I was flattered.
206
00:16:25,460 --> 00:16:26,180
Let's talk business.
207
00:16:27,100 --> 00:16:29,460
Dihuang should have reached Tianhuang
by now.
208
00:16:30,140 --> 00:16:32,740
I will go ahead
and join Lord Thunder as planned.
209
00:16:33,140 --> 00:16:33,640
Okay.
210
00:16:52,740 --> 00:16:53,420
Holy Lord.
211
00:16:53,580 --> 00:16:54,180
We're here.
212
00:17:10,620 --> 00:17:11,420
Senior.
213
00:17:11,980 --> 00:17:13,060
How are you?
214
00:17:13,900 --> 00:17:15,500
[Next episode]
215
00:17:15,540 --> 00:17:16,740
Sir, it seems
216
00:17:16,780 --> 00:17:18,380
that you do not recognize me
as the Holy Lord of Yanhuang.
217
00:17:19,220 --> 00:17:19,940
Why don't we
218
00:17:20,220 --> 00:17:21,220
make a bet?
219
00:17:21,620 --> 00:17:22,500
If you win,
220
00:17:22,540 --> 00:17:23,780
I'll offer the position of the Holy Lord
221
00:17:23,820 --> 00:17:24,780
of Yanhuang to you.
222
00:17:25,660 --> 00:17:26,580
If you lose,
223
00:17:26,860 --> 00:17:29,300
you should lead Tianhuang' disciples
back to Yanhuang.
224
00:17:29,780 --> 00:17:32,300
You will pay for your arrogance!
225
00:17:32,540 --> 00:17:33,780
Don't speak too soon,
226
00:17:33,820 --> 00:17:35,220
you might regret it and feel ashamed.
227
00:17:35,460 --> 00:17:36,220
That is
228
00:17:36,500 --> 00:17:37,660
Heavenly Sword Divine Punishment?
229
00:17:40,940 --> 00:18:16,140
[Advertisement]
230
00:18:18,440 --> 00:18:21,580
♪The nebula appeared at dawn.
The moon set in the mountains♪
231
00:18:21,580 --> 00:18:24,780
♪The youths gradually grew apart♪
232
00:18:24,780 --> 00:18:28,340
♪Years passed.
I've been alone since we parted♪
233
00:18:31,120 --> 00:18:34,260
♪It's hard to see through hearts♪
234
00:18:34,260 --> 00:18:37,550
♪Sadness or happiness,
they are both instant♪
235
00:18:37,550 --> 00:18:40,990
♪The good and bad are controlled
by his hands♪
236
00:18:42,720 --> 00:18:45,730
♪The sky and earth work
in their own way♪
237
00:18:45,900 --> 00:18:49,100
♪Time goes by
with or without us noticing♪
238
00:18:49,100 --> 00:18:50,670
♪Cultivate♪
239
00:18:50,670 --> 00:18:52,100
♪And experience everything
all over again♪
240
00:18:52,100 --> 00:18:54,150
♪Immortal or Demon♪
241
00:18:55,560 --> 00:18:58,620
♪To live or to die,
it's just a matter of thoughts♪
242
00:18:58,620 --> 00:19:02,110
♪Study the laws of the world♪
243
00:19:02,110 --> 00:19:03,880
♪There is chaos♪
244
00:19:03,880 --> 00:19:07,570
♪The blood covers every inch of hell♪
245
00:19:08,110 --> 00:19:10,370
♪Who fights in blood
but is still confident?♪
246
00:19:10,370 --> 00:19:11,820
♪One sword against thousands of swords♪
247
00:19:11,820 --> 00:19:14,650
♪Where the thunder lights up the sky,
everything changes♪
248
00:19:14,670 --> 00:19:16,800
♪Who goes through reincarnation
and puts his life at risk♪
249
00:19:16,800 --> 00:19:18,370
♪Burns his soul to destroy the heavens♪
250
00:19:18,370 --> 00:19:21,170
♪With the courage to stand up
in a chaotic time♪
251
00:19:21,170 --> 00:19:23,360
♪Who travels every corner
of every world?♪
252
00:19:23,360 --> 00:19:24,740
♪Spends years in the Mortal Realm♪
253
00:19:24,740 --> 00:19:27,630
♪To have a dream where time flies♪
254
00:19:27,630 --> 00:19:29,470
♪Looking back♪
255
00:19:29,500 --> 00:19:34,010
♪Thousands of years later, the snow
reminds me of the day when we first met♪
17937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.