All language subtitles for [JRx7] 【仙武传 Legend of Xianwu】【Season 2】 Episode - 065

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,580 --> 00:00:25,900 [Minors should obtain permission from their guardians before viewing.] 2 00:00:25,900 --> 00:00:27,500 [This animation is produced with CGI. Please do not imitate in real life.] 3 00:00:40,480 --> 00:00:43,400 ♪A dream lasts ten thousand years. The same origin♪ 4 00:00:43,400 --> 00:00:46,330 ♪The reincarnation. The afterlife♪ 5 00:00:46,330 --> 00:00:50,040 ♪Between the good and bad, the laws are found♪ 6 00:00:52,460 --> 00:00:55,480 ♪Within the true fire, the heavy sword shows up♪ 7 00:00:55,490 --> 00:00:58,130 ♪The thunder reveals the chaos♪ 8 00:00:58,140 --> 00:01:02,430 ♪Chixiao Sword eliminates all danger♪ 9 00:01:03,310 --> 00:01:06,240 ♪See how the world works♪ 10 00:01:06,240 --> 00:01:09,220 ♪Turn the world upside down♪ 11 00:01:09,260 --> 00:01:11,220 ♪It's hard♪ 12 00:01:11,220 --> 00:01:14,730 ♪To tell right from wrong♪ 13 00:01:15,270 --> 00:01:17,020 ♪In the palace of gods♪ 14 00:01:17,020 --> 00:01:18,560 ♪Demons are defeated by swords♪ 15 00:01:18,560 --> 00:01:21,690 ♪Make plans several more times♪ 16 00:01:21,690 --> 00:01:23,140 ♪Protect the Mortal Realm♪ 17 00:01:23,140 --> 00:01:24,640 ♪Defend this world♪ 18 00:01:24,650 --> 00:01:27,090 ♪From danger♪ 19 00:01:27,090 --> 00:01:30,040 ♪He goes through hell and comes back♪ 20 00:01:30,060 --> 00:01:33,130 ♪He laughs at fate and disasters♪ 21 00:01:33,130 --> 00:01:36,170 ♪He destroys the demon kingdom as he stands above all nine realms♪ 22 00:01:36,170 --> 00:01:38,980 ♪He uses thunder and fire to fight the evil♪ 23 00:01:38,980 --> 00:01:42,020 ♪He is reborn and saves the world♪ 24 00:01:42,020 --> 00:01:45,190 ♪He is destined to destroy the void♪ 25 00:01:45,190 --> 00:01:50,950 ♪He passes all tests within a second♪ 26 00:02:03,740 --> 00:02:05,900 [Legend of Xianwu] 27 00:02:05,900 --> 00:02:09,900 [Adapted from Xianwu Dizun by Liu Jie San Dao] 28 00:02:10,140 --> 00:02:15,100 [Episode 65] [Birth of Holy Lord, Return of Renhuang] 29 00:02:15,900 --> 00:02:16,880 [Previously...] I want my spiritual weapon to enclose 30 00:02:16,880 --> 00:02:18,280 all things in the boundless world 31 00:02:18,300 --> 00:02:19,440 and accommodate all the ways of all heavens. 32 00:02:19,820 --> 00:02:20,640 I've decided. 33 00:02:20,660 --> 00:02:21,600 I'm going to forge a cauldron, 34 00:02:21,660 --> 00:02:22,560 the Daluo Divine Cauldron. 35 00:02:22,980 --> 00:02:25,000 Hand over the Xuancang Jade Ring. 36 00:02:25,020 --> 00:02:26,560 I would like to see 37 00:02:26,580 --> 00:02:28,040 what you are really capable of. 38 00:02:28,060 --> 00:02:29,320 Immortal Wheel Heavenly Illumination! 39 00:02:30,500 --> 00:02:31,080 That is...? 40 00:02:31,540 --> 00:02:33,040 Your demeanor and bearing 41 00:02:33,180 --> 00:02:35,200 are exactly the same as Master's. 42 00:02:35,500 --> 00:02:36,360 This is the will of the heavens. 43 00:02:36,860 --> 00:02:38,400 I, Zhong Jiang, Leader of Yanhuang, 44 00:02:38,940 --> 00:02:41,960 offer my greetings to the 99th Holy Lord of Yanhuang! 45 00:02:44,660 --> 00:02:45,560 Holy Lord. 46 00:02:45,580 --> 00:02:46,620 This way please. 47 00:02:56,860 --> 00:02:58,460 We, disciples of Yanhuang, 48 00:02:58,460 --> 00:03:00,380 welcome you, Holy Lord. 49 00:03:04,220 --> 00:03:05,700 Yanhuang has a deep foundation. 50 00:03:06,420 --> 00:03:07,820 If I can find a way to unite everyone 51 00:03:07,820 --> 00:03:09,260 to serve me in the future, 52 00:03:09,660 --> 00:03:11,380 I will surely be able to crush the Zhengyang Sect. 53 00:03:12,380 --> 00:03:13,380 No need to be this polite. 54 00:03:13,380 --> 00:03:14,060 Please rise. 55 00:03:14,340 --> 00:03:16,260 Thank you, Holy Lord. 56 00:03:18,900 --> 00:03:20,220 Spirit Child? 57 00:03:21,620 --> 00:03:23,220 What took you so long? 58 00:03:23,220 --> 00:03:24,740 Do you know how long I've been looking for you 59 00:03:24,740 --> 00:03:26,420 since we left the Divine Cave? 60 00:03:27,780 --> 00:03:28,820 I don't know 61 00:03:28,820 --> 00:03:31,020 the Divine Cave would bring us to random sites. 62 00:03:31,220 --> 00:03:32,700 You find a place for pleasure first. 63 00:03:32,700 --> 00:03:34,380 I have something to discuss with Mr. Zhong. 64 00:03:38,140 --> 00:03:40,180 [Renhuang Tianhuang Yanhuang Xuanhuang Dihuang] 65 00:03:40,180 --> 00:03:42,140 After Master disappeared, 66 00:03:42,140 --> 00:03:44,980 Senior Zhong Yan took over the position of Holy Lord. 67 00:03:44,980 --> 00:03:46,100 But soon after, 68 00:03:46,100 --> 00:03:48,300 Senior Zhong Yan disappeared as well. 69 00:03:48,300 --> 00:03:49,700 Since then, 70 00:03:49,700 --> 00:03:52,260 Yanhuang became increasingly divided. 71 00:03:52,260 --> 00:03:54,940 Third Senior Zhong Kui was the first to leave, 72 00:03:54,940 --> 00:03:57,540 took half of the disciples in Yanhuang with him, 73 00:03:57,540 --> 00:03:59,380 and established Tianhuang. 74 00:03:59,380 --> 00:04:03,500 Fifth Junior Zhong Li and Sixth Junior Zhong Mu followed closely behind. 75 00:04:03,500 --> 00:04:04,860 After leaving Yanhuang, 76 00:04:04,860 --> 00:04:06,660 they established Dihuang and 77 00:04:06,660 --> 00:04:07,740 Xuanhuang, respectively. 78 00:04:08,020 --> 00:04:09,460 Afterwards, 79 00:04:09,460 --> 00:04:11,740 Seventh Junior Hongchen Xue left 80 00:04:11,740 --> 00:04:13,220 and established Renhuang. 81 00:04:13,220 --> 00:04:14,060 As such, 82 00:04:14,060 --> 00:04:16,220 Yanhuang is completely divided. 83 00:04:16,220 --> 00:04:17,060 Only I 84 00:04:17,060 --> 00:04:18,740 stayed in Yanhuang. 85 00:04:19,260 --> 00:04:23,340 The relationship behind these separated forces is complicated, 86 00:04:23,340 --> 00:04:25,020 which is why I have not been able 87 00:04:25,020 --> 00:04:27,540 to unify Yanhuang for so many years. 88 00:04:27,540 --> 00:04:29,380 I'm ashamed. 89 00:04:30,340 --> 00:04:33,300 I wonder if you have a solution, Holy Lord? 90 00:04:34,660 --> 00:04:37,180 Aren't all of you surnamed Zhong? 91 00:04:37,180 --> 00:04:38,900 Why is your Seventh Junior's name 92 00:04:38,900 --> 00:04:40,340 Hongchen Xue? 93 00:04:41,580 --> 00:04:43,540 Holy Lord. 94 00:04:43,860 --> 00:04:46,660 Seventh Junior was originally named Zhong Xiao. 95 00:04:46,980 --> 00:04:49,940 But she has always been in love with my master, Hong Chen. 96 00:04:50,420 --> 00:04:52,420 After Master disappeared, 97 00:04:52,420 --> 00:04:53,540 she changed her name 98 00:04:53,540 --> 00:04:55,420 to Hongchen Xue. 99 00:04:56,260 --> 00:04:57,820 I remember you said 100 00:04:57,820 --> 00:04:59,820 that I look exactly like your master. 101 00:05:00,740 --> 00:05:02,420 Indeed. 102 00:05:16,060 --> 00:05:17,660 Holy Lord, you have been poisoned. 103 00:05:17,660 --> 00:05:19,580 Any further use of your spiritual energy will damage your heart. 104 00:05:19,900 --> 00:05:21,500 Why don't we find a place to heal you first? 105 00:05:23,180 --> 00:05:24,140 No. 106 00:05:24,140 --> 00:05:26,380 We must tell my seniors that Xuanhuang is secretly colluding 107 00:05:26,380 --> 00:05:27,940 with the Bloodthirsty Hall immediately. 108 00:05:28,460 --> 00:05:29,020 Any later 109 00:05:29,020 --> 00:05:30,140 and there may be mishaps. 110 00:05:30,420 --> 00:05:31,740 Let's split up. 111 00:05:36,060 --> 00:05:37,260 Hongchen Xue. 112 00:05:37,260 --> 00:05:38,940 Surrender! 113 00:05:48,820 --> 00:05:49,660 Holy Lord. 114 00:05:51,140 --> 00:05:52,660 The last gasp of a dying force. 115 00:06:08,460 --> 00:06:09,220 After them! 116 00:06:15,420 --> 00:06:15,980 Holy Lord. 117 00:06:15,980 --> 00:06:16,820 Are you okay? 118 00:06:16,820 --> 00:06:18,180 Hongchen Xue! 119 00:06:29,740 --> 00:06:30,660 Today 120 00:06:30,660 --> 00:06:32,300 is the day you die! 121 00:06:51,100 --> 00:06:52,140 Master. 122 00:06:52,620 --> 00:06:53,460 Am I 123 00:06:53,620 --> 00:06:54,940 never going to see you again? 124 00:07:07,380 --> 00:07:08,140 Mas... 125 00:07:08,860 --> 00:07:10,540 Master. 126 00:07:46,220 --> 00:07:47,580 Master. 127 00:07:47,900 --> 00:07:49,300 Is it really you? 128 00:08:13,980 --> 00:08:14,860 Are you okay? 129 00:08:20,660 --> 00:08:21,780 Master. 130 00:08:22,140 --> 00:08:23,340 I've missed you so much. 131 00:08:24,140 --> 00:08:25,980 I've been looking for you. 132 00:08:27,540 --> 00:08:28,900 Now that I'm back, 133 00:08:29,340 --> 00:08:30,540 I will not leave again. 134 00:08:31,500 --> 00:08:32,260 Xiao. 135 00:08:32,860 --> 00:08:34,580 Let me heal you first. 136 00:08:36,980 --> 00:08:37,740 Don't worry. 137 00:08:38,180 --> 00:08:39,660 I'm already aware of Yanhuang's matters. 138 00:08:39,980 --> 00:08:41,260 I have come to take you 139 00:08:41,260 --> 00:08:42,420 and Renhuang home. 140 00:08:46,220 --> 00:08:46,940 Okay. 141 00:09:02,060 --> 00:09:04,060 It is still the same as before, 142 00:09:04,300 --> 00:09:05,500 but things 143 00:09:05,820 --> 00:09:07,220 aren't what they used to be. 144 00:09:08,580 --> 00:09:09,380 Xiao. 145 00:09:10,860 --> 00:09:12,700 Yanhuang will always be Yanhuang. 146 00:09:24,140 --> 00:09:25,900 Greetings, Holy Lord. 147 00:09:25,900 --> 00:09:27,700 Greetings, Lady Wind. 148 00:09:30,940 --> 00:09:31,700 Qin Yu! 149 00:09:31,700 --> 00:09:32,980 Where have you been? 150 00:09:34,820 --> 00:09:36,740 Forgive us, Holy Lord, Lady Wind. 151 00:09:36,740 --> 00:09:38,060 The child doesn't know any better. 152 00:09:38,060 --> 00:09:39,380 We will take our leave. 153 00:09:44,020 --> 00:09:44,660 Xiao. 154 00:09:44,900 --> 00:09:45,660 Let's go. 155 00:09:55,980 --> 00:09:57,900 Renhuang will still live in the same place. 156 00:09:57,940 --> 00:09:58,740 Your courtyard 157 00:09:58,740 --> 00:09:59,980 has also been cleaned. 158 00:10:02,020 --> 00:10:03,300 Your call, Master. 159 00:10:10,660 --> 00:10:11,500 Master. 160 00:10:12,580 --> 00:10:13,140 What is it? 161 00:10:14,740 --> 00:10:16,940 I remember when we were in Yanhuang, 162 00:10:16,940 --> 00:10:18,940 you loved the crab-stuffed orange I cooked the most. 163 00:10:19,300 --> 00:10:20,340 I'll make it 164 00:10:20,340 --> 00:10:21,780 for you again later, 165 00:10:21,780 --> 00:10:22,540 okay? 166 00:10:23,820 --> 00:10:25,100 You just came back. 167 00:10:25,220 --> 00:10:26,780 There are many things to attend to. 168 00:10:26,900 --> 00:10:27,900 Let's talk about it later. 169 00:10:30,660 --> 00:10:31,300 Xiao. 170 00:10:34,740 --> 00:10:35,500 Shut up! 171 00:10:35,820 --> 00:10:37,140 You are not Master! 172 00:10:44,220 --> 00:10:44,780 Xiao. 173 00:10:44,780 --> 00:10:45,820 What nonsense are you talking about? 174 00:10:46,020 --> 00:10:47,180 I am your master. 175 00:10:48,900 --> 00:10:50,060 Shameless scum. 176 00:10:50,100 --> 00:10:51,180 How dare you still argue? 177 00:10:51,660 --> 00:10:53,820 Master would never let me into the kitchen! 178 00:11:26,980 --> 00:11:29,460 How dare you use that face to swindle me 179 00:11:29,500 --> 00:11:30,620 and blaspheme Master? 180 00:11:30,620 --> 00:11:31,900 Go to hell! 181 00:11:46,180 --> 00:11:47,180 As expected of a Zhuntian Stage, 182 00:11:47,180 --> 00:11:48,420 seriously tough to deal with. 183 00:11:51,580 --> 00:11:52,820 World Beheadings! 184 00:11:56,700 --> 00:11:59,100 You dare to learn Master's World Beheadings in secret as well! 185 00:11:59,140 --> 00:12:00,500 If I do not kill you today, 186 00:12:00,500 --> 00:12:02,220 I am unworthy of being a disciple of Yanhuang! 187 00:12:06,100 --> 00:12:07,940 Nine Heavens Wind and Cloud Formation! 188 00:12:07,940 --> 00:12:08,540 Execute. 189 00:12:11,820 --> 00:12:12,820 Taixu Cave! 190 00:12:32,860 --> 00:12:34,060 If you came any later, 191 00:12:34,060 --> 00:12:35,580 I would've really gone to hell. 192 00:12:37,100 --> 00:12:38,700 You ganged up to trick me? 193 00:12:38,860 --> 00:12:40,540 How dare you find someone to impersonate Master? 194 00:12:40,900 --> 00:12:41,780 Zhong Jiang. 195 00:12:42,180 --> 00:12:43,980 You traitor! 196 00:12:44,580 --> 00:12:45,380 Ma'am. 197 00:12:45,380 --> 00:12:46,820 This isn't impersonation. 198 00:12:46,820 --> 00:12:48,420 I really look like this. 199 00:12:52,940 --> 00:12:54,260 Junior, please wait. 200 00:12:54,260 --> 00:12:55,660 Don't you want to know 201 00:12:55,660 --> 00:12:58,540 why he looks exactly like Master? 202 00:13:01,860 --> 00:13:02,820 Right. 203 00:13:03,060 --> 00:13:04,380 Lady Wind, don't you want to know 204 00:13:04,380 --> 00:13:06,900 my connection to Mr. Hong Chen? 205 00:13:15,540 --> 00:13:17,180 Lady Wind. 206 00:13:17,540 --> 00:13:19,900 This is really my original face. 207 00:13:35,700 --> 00:13:36,500 Qin Yu. 208 00:13:37,020 --> 00:13:39,100 What is your connection to my master? 209 00:13:39,500 --> 00:13:40,780 I don't know either. 210 00:13:42,060 --> 00:13:42,860 However, 211 00:13:42,860 --> 00:13:44,260 there are too many coincidences 212 00:13:44,260 --> 00:13:45,620 for there not to be a connection. 213 00:13:46,220 --> 00:13:47,580 As long as you're willing to stay, 214 00:13:47,580 --> 00:13:48,700 let's investigate together. 215 00:13:48,700 --> 00:13:49,780 We'll eventually find the answer. 216 00:13:51,500 --> 00:13:52,580 Lady Wind. 217 00:13:52,580 --> 00:13:53,620 I swear. 218 00:13:53,620 --> 00:13:55,500 I will definitely help you find Mr. Hong Chen. 219 00:13:57,220 --> 00:13:58,300 Coming back 220 00:13:58,300 --> 00:13:59,420 is not impossible. 221 00:13:59,860 --> 00:14:01,020 But, 222 00:14:01,020 --> 00:14:03,420 do you really have the ability to unify Yanhuang? 223 00:14:04,620 --> 00:14:05,260 I know 224 00:14:05,260 --> 00:14:07,140 you have doubts about my abilities. 225 00:14:07,140 --> 00:14:08,220 To be honest, 226 00:14:08,220 --> 00:14:09,380 I am not Qin Yu. 227 00:14:10,180 --> 00:14:11,460 My true identity 228 00:14:11,820 --> 00:14:14,260 is the disciple of Hengyue Sect's Chu Xuan'er, 229 00:14:14,500 --> 00:14:15,580 Ye Chen. 230 00:14:16,140 --> 00:14:17,340 You are Ye Chen? 231 00:14:17,340 --> 00:14:18,900 The one who defeated the Spiritual Body, 232 00:14:18,900 --> 00:14:20,180 won the Three-Sect Competition, 233 00:14:20,180 --> 00:14:21,380 won the Pill Competition 234 00:14:21,380 --> 00:14:22,660 and was awarded the title 235 00:14:22,660 --> 00:14:23,660 of Pill Saint? 236 00:14:24,300 --> 00:14:25,220 Yes, ma'am. 237 00:14:25,220 --> 00:14:26,780 Wasn't Ye Chen killed 238 00:14:26,780 --> 00:14:28,580 after he became a demon? 239 00:14:28,580 --> 00:14:29,140 Holy Lord. 240 00:14:29,140 --> 00:14:30,020 How... 241 00:14:30,020 --> 00:14:31,660 How did you survive? 242 00:14:31,900 --> 00:14:33,700 I know a lot of special techniques. 243 00:14:33,900 --> 00:14:35,260 It was just a fake death to get away. 244 00:14:35,260 --> 00:14:36,020 It wasn't that hard. 245 00:14:36,900 --> 00:14:37,900 You can 246 00:14:37,900 --> 00:14:39,340 trust me now? 247 00:14:40,780 --> 00:14:41,300 Yes. 248 00:14:42,020 --> 00:14:42,900 You have my word. 249 00:14:44,140 --> 00:14:44,860 Today, 250 00:14:45,060 --> 00:14:46,060 I, Hongchen Xue, 251 00:14:46,860 --> 00:14:47,940 officially return 252 00:14:47,940 --> 00:14:49,700 with Renhuang. 253 00:14:50,740 --> 00:14:51,900 Greetings, Holy Lord. 254 00:14:55,820 --> 00:14:56,980 However, 255 00:14:57,860 --> 00:14:59,740 don't get excited too soon. 256 00:14:59,740 --> 00:15:02,460 What I want is for Yanhuang to return to its original prosperity. 257 00:15:02,900 --> 00:15:04,580 If you cannot make it happen, 258 00:15:05,380 --> 00:15:08,420 do not blame me for turning against you. 259 00:15:08,940 --> 00:15:09,940 Of course. 260 00:15:13,340 --> 00:15:14,780 By the way, Lady Wind, 261 00:15:14,780 --> 00:15:16,140 I have a favour to ask. 262 00:15:17,140 --> 00:15:18,100 Renhuang's intelligence network 263 00:15:18,100 --> 00:15:19,380 is all over Chu. 264 00:15:19,860 --> 00:15:20,420 I was wondering 265 00:15:20,420 --> 00:15:22,260 whether you could help me find 266 00:15:22,260 --> 00:15:23,260 the whereabouts of my master, 267 00:15:23,260 --> 00:15:24,620 martial uncles, seniors, and juniors. 268 00:15:25,940 --> 00:15:26,900 Of course. 269 00:15:27,260 --> 00:15:28,460 Just 270 00:15:30,180 --> 00:15:32,420 don't forget what you promised me. 271 00:15:32,700 --> 00:15:33,660 Then, 272 00:15:33,660 --> 00:15:34,740 thank you very much in advance. 273 00:15:35,820 --> 00:15:36,620 Senior. 274 00:15:37,260 --> 00:15:38,580 Should we tell Ye Chen? 275 00:15:40,740 --> 00:15:42,980 Yang Dingtian's whereabouts are unknown. 276 00:15:42,980 --> 00:15:45,380 Yin Zhiyuan became the new chief. 277 00:15:46,700 --> 00:15:48,220 After Ye Chen was killed, 278 00:15:48,220 --> 00:15:49,740 the elders and disciples who were 279 00:15:49,740 --> 00:15:50,860 on good terms with him 280 00:15:50,860 --> 00:15:52,220 were all suppressed and persecuted. 281 00:15:52,220 --> 00:15:53,540 None were spared. 282 00:15:55,980 --> 00:15:57,140 Keep this to ourselves for now. 283 00:15:57,740 --> 00:15:59,460 The Holy Lord 284 00:15:59,460 --> 00:16:02,100 would definitely rush to South Chu for revenge once he finds out. 285 00:16:03,020 --> 00:16:04,900 With the current strength of Yanhuang, 286 00:16:04,900 --> 00:16:06,740 we cannot deal with this situation. 287 00:16:06,740 --> 00:16:07,300 We need to 288 00:16:07,300 --> 00:16:09,100 think long and hard about this matter. 289 00:16:16,340 --> 00:16:18,380 [Next episode] 290 00:16:18,700 --> 00:16:19,940 Kongming Stage level five? 291 00:16:20,460 --> 00:16:22,100 Setting up a restraint outside my room in advance, 292 00:16:22,260 --> 00:16:23,460 they seemed to come here prepared. 293 00:16:24,220 --> 00:16:26,180 Holy Lord was taken by Zhong Li's men. 294 00:16:26,580 --> 00:16:28,100 [Buy me some time, life not in danger] They asked you to go to Dihuang alone. 295 00:16:28,700 --> 00:16:30,500 It seems that Holy Lord has a plan. 296 00:16:32,220 --> 00:16:32,980 That's...? 297 00:16:33,220 --> 00:16:33,860 Master. 298 00:16:34,020 --> 00:16:35,460 What did you do to my master? 299 00:16:39,180 --> 00:16:40,220 Is there no end to this? 300 00:16:43,580 --> 00:17:03,660 [Advertisement] 301 00:17:06,300 --> 00:17:09,540 ♪The nebula appeared at dawn. The moon set in the mountains♪ 302 00:17:09,540 --> 00:17:12,740 ♪The youths gradually grew apart♪ 303 00:17:12,740 --> 00:17:16,300 ♪Years passed. I've been alone since we parted♪ 304 00:17:19,080 --> 00:17:22,220 ♪It's hard to see through hearts♪ 305 00:17:22,220 --> 00:17:25,510 ♪Sadness or happiness, they are both instant♪ 306 00:17:25,510 --> 00:17:28,950 ♪The good and bad are controlled by his hands♪ 307 00:17:30,690 --> 00:17:33,700 ♪The sky and earth work in their own way♪ 308 00:17:33,870 --> 00:17:37,070 ♪Time goes by with or without us noticing♪ 309 00:17:37,070 --> 00:17:38,640 ♪Cultivate♪ 310 00:17:38,640 --> 00:17:40,070 ♪And experience everything all over again♪ 311 00:17:40,070 --> 00:17:42,120 ♪Immortal or Demon♪ 312 00:17:43,530 --> 00:17:46,590 ♪To live or to die, it's just a matter of thoughts♪ 313 00:17:46,590 --> 00:17:50,080 ♪Study the laws of the world♪ 314 00:17:50,080 --> 00:17:51,850 ♪There is chaos♪ 315 00:17:51,850 --> 00:17:55,540 ♪The blood covers every inch of hell♪ 316 00:17:56,080 --> 00:17:58,340 ♪Who fights in blood but is still confident?♪ 317 00:17:58,340 --> 00:17:59,790 ♪One sword against thousands of swords♪ 318 00:17:59,790 --> 00:18:02,620 ♪Where the thunder lights up the sky, everything changes♪ 319 00:18:02,640 --> 00:18:04,770 ♪Who goes through reincarnation and puts his life at risk♪ 320 00:18:04,770 --> 00:18:06,340 ♪Burns his soul to destroy the heavens♪ 321 00:18:06,340 --> 00:18:09,140 ♪With the courage to stand up in a chaotic time♪ 322 00:18:09,140 --> 00:18:11,330 ♪Who travels every corner of every world?♪ 323 00:18:11,330 --> 00:18:12,710 ♪Spends years in the Mortal Realm♪ 324 00:18:12,710 --> 00:18:15,600 ♪To have a dream where time flies♪ 325 00:18:15,600 --> 00:18:17,440 ♪Looking back♪ 326 00:18:17,470 --> 00:18:21,980 ♪Thousands of years later, the snow reminds me of the day when we first met♪ 21917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.