Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,660 --> 00:00:25,980
[Minors should obtain permission
from their guardians before viewing.]
2
00:00:25,980 --> 00:00:27,580
[This animation is produced with CGI.
Please do not imitate in real life.]
3
00:00:40,580 --> 00:00:43,500
♪A dream lasts ten thousand years.
The same origin♪
4
00:00:43,500 --> 00:00:46,420
♪The reincarnation. The afterlife♪
5
00:00:46,420 --> 00:00:50,140
♪Between the good and bad,
the laws are found♪
6
00:00:52,540 --> 00:00:55,580
♪Within the true fire,
the heavy sword shows up♪
7
00:00:55,580 --> 00:00:58,220
♪The thunder reveals the chaos♪
8
00:00:58,220 --> 00:01:02,540
♪Chixiao Sword eliminates all danger♪
9
00:01:03,420 --> 00:01:06,340
♪See how the world works♪
10
00:01:06,340 --> 00:01:09,300
♪Turn the world upside down♪
11
00:01:09,340 --> 00:01:11,300
♪It's hard♪
12
00:01:11,300 --> 00:01:14,820
♪To tell right from wrong♪
13
00:01:15,380 --> 00:01:17,100
♪In the palace of gods♪
14
00:01:17,100 --> 00:01:18,660
♪Demons are defeated by swords♪
15
00:01:18,660 --> 00:01:21,780
♪Make plans several more times♪
16
00:01:21,780 --> 00:01:23,220
♪Protect the Mortal Realm♪
17
00:01:23,220 --> 00:01:24,740
♪Defend this world♪
18
00:01:24,740 --> 00:01:27,180
♪From danger♪
19
00:01:27,180 --> 00:01:30,140
♪He goes through hell and comes back♪
20
00:01:30,140 --> 00:01:33,220
♪He laughs at fate and disasters♪
21
00:01:33,220 --> 00:01:36,260
♪He destroys the demon kingdom
as he stands above all nine realms♪
22
00:01:36,260 --> 00:01:39,060
♪He uses thunder and fire
to fight the evil♪
23
00:01:39,060 --> 00:01:42,100
♪He is reborn and saves the world♪
24
00:01:42,100 --> 00:01:45,300
♪He is destined to destroy the void♪
25
00:01:45,300 --> 00:01:51,060
♪He passes all tests within a second♪
26
00:02:03,820 --> 00:02:05,980
[Legend of Xianwu]
27
00:02:05,980 --> 00:02:09,980
[Adapted from Xianwu Dizun
by Liu Jie San Dao]
28
00:02:10,220 --> 00:02:15,180
[Episode 60]
[More Demonic Blood, Enter Divine Cave]
29
00:02:15,660 --> 00:02:17,670
[Previously...]
Do you want to learn
30
00:02:17,670 --> 00:02:19,740
the secret techniques of Taixu Dragon?
31
00:02:19,740 --> 00:02:22,500
Savage Soul Refinement.
32
00:02:23,460 --> 00:02:24,740
You are not dead?
33
00:02:25,220 --> 00:02:27,060
Then you can die again.
34
00:02:28,020 --> 00:02:29,380
Heavenly Illumination.
35
00:02:30,540 --> 00:02:31,500
What?
36
00:02:31,740 --> 00:02:33,980
If the Zhengyang Sect
cannot have the left eye,
37
00:02:33,980 --> 00:02:37,300
then no one can have it.
38
00:02:37,980 --> 00:02:40,580
The Heavenly Way of the Immortal Wheel.
39
00:03:02,500 --> 00:03:03,620
This is...?
40
00:03:09,260 --> 00:03:11,780
Seems like the Six-Path Immortal Wheel Eye
created a swirl
41
00:03:11,780 --> 00:03:12,980
and I was draw into
the space's black hole.
42
00:03:13,820 --> 00:03:16,700
It's lucky that I didn't die
in the space's turbulence.
43
00:03:17,700 --> 00:03:18,580
Sir Dragon?
44
00:03:18,780 --> 00:03:19,820
Are you there, Sir Dragon?
45
00:03:21,660 --> 00:03:22,820
It's indeed like the rumor.
46
00:03:23,060 --> 00:03:25,580
The space's black hole has no contact
with the world outside at all.
47
00:03:26,140 --> 00:03:27,300
There is no life,
48
00:03:27,620 --> 00:03:29,260
but endless silence.
49
00:03:30,620 --> 00:03:32,740
I must regain the power
of the Six-Path Immortal Wheel Eye soon
50
00:03:32,740 --> 00:03:34,180
and open up a channel to escape.
51
00:03:39,060 --> 00:03:39,700
What's that?
52
00:03:45,140 --> 00:03:47,220
He is not a descendant
of the immortal race,
53
00:03:47,820 --> 00:03:50,100
and he found the Heavenly Way
of the Immortal Wheel
54
00:03:50,100 --> 00:03:52,220
with only an Immortal Wheel Eye.
55
00:03:53,060 --> 00:03:55,980
He is indeed gifted.
56
00:03:55,980 --> 00:03:58,220
However, the Heavenly Way
of the Immortal Wheel
57
00:03:58,220 --> 00:04:00,340
is connected to the space's black hole.
58
00:04:01,100 --> 00:04:03,180
If he runs into the turmoil,
59
00:04:03,340 --> 00:04:06,260
he would be crushed into pieces
even if he is the emperor.
60
00:04:07,180 --> 00:04:08,460
Ye,
61
00:04:08,700 --> 00:04:11,340
you'd better watch out.
62
00:04:20,860 --> 00:04:21,360
Seal.
63
00:04:28,700 --> 00:04:29,620
Xuan'er,
64
00:04:29,620 --> 00:04:31,100
are you really leaving?
65
00:04:31,460 --> 00:04:31,960
Yes.
66
00:04:32,620 --> 00:04:34,060
Even if I have to go
to the end of the world,
67
00:04:34,820 --> 00:04:35,780
I must find Ye Chen.
68
00:04:36,500 --> 00:04:38,260
Where do you plan to go?
69
00:04:38,700 --> 00:04:39,700
I will head north.
70
00:04:40,620 --> 00:04:42,060
Is there any lead?
71
00:04:43,180 --> 00:04:43,780
No,
72
00:04:44,700 --> 00:04:45,860
but I feel like
73
00:04:46,060 --> 00:04:47,620
something is telling me to head north.
74
00:04:49,980 --> 00:04:51,100
Since then,
75
00:04:51,300 --> 00:04:52,780
I will stay in South Chu and search.
76
00:04:56,580 --> 00:04:57,500
What's wrong, Ling?
77
00:04:59,300 --> 00:05:00,100
I know
78
00:05:00,260 --> 00:05:02,420
that you won't come back
before finding Ye Chen.
79
00:05:03,020 --> 00:05:04,060
I don't know
80
00:05:04,980 --> 00:05:06,420
when I will see you again.
81
00:05:09,820 --> 00:05:11,740
I am a terrible big sister.
82
00:05:12,620 --> 00:05:13,300
From now on,
83
00:05:13,740 --> 00:05:15,020
you have to take care of yourself.
84
00:05:19,260 --> 00:05:21,420
Xuan'er, do you think
I'm a three-year-old kid?
85
00:05:21,820 --> 00:05:22,420
Maybe
86
00:05:22,820 --> 00:05:24,140
I will find him before you.
87
00:05:24,820 --> 00:05:25,620
See you.
88
00:05:36,780 --> 00:05:37,500
Ye Chen,
89
00:05:37,740 --> 00:05:39,180
whether you are dead or alive,
90
00:05:39,420 --> 00:05:41,100
I will take you home.
91
00:05:52,900 --> 00:05:53,900
Is that...
92
00:05:59,140 --> 00:06:00,300
the demonic blood?
93
00:06:02,660 --> 00:06:04,980
A drop of it boosted my power immensely
after I became demonic.
94
00:06:05,780 --> 00:06:07,620
If I can refine the demonic blood there,
95
00:06:07,860 --> 00:06:09,340
my cultivation and power will definitely
96
00:06:09,580 --> 00:06:11,180
have a trans-formative enhancement.
97
00:06:11,940 --> 00:06:13,620
Since you said I am a demon,
98
00:06:14,900 --> 00:06:16,140
I will be a demon.
99
00:06:25,660 --> 00:06:26,340
This is
100
00:06:26,860 --> 00:06:28,340
such a strong power.
101
00:06:30,980 --> 00:06:33,100
Of course, there is
no such thing as a free lunch.
102
00:06:45,940 --> 00:06:46,580
Go!
103
00:06:55,620 --> 00:06:56,120
No.
104
00:06:56,220 --> 00:06:56,820
It's running away.
105
00:07:02,020 --> 00:07:02,860
Catch it!
106
00:07:33,260 --> 00:07:34,380
Let me see
107
00:07:34,700 --> 00:07:35,860
what kind of surprise you will bring.
108
00:08:04,540 --> 00:08:06,420
It didn't disappoint me.
109
00:08:07,100 --> 00:08:08,460
I went from level two
of the Zhenyang Stage
110
00:08:08,620 --> 00:08:09,700
to level seven.
111
00:08:15,980 --> 00:08:17,710
I guess the common people
at the Lingxu Stage
112
00:08:17,710 --> 00:08:20,220
will not be able
to handle my best hit now.
113
00:08:21,700 --> 00:08:22,620
No.
114
00:08:22,620 --> 00:08:24,740
The dramatic breakthrough
is shaking my foundation.
115
00:08:24,740 --> 00:08:26,300
I have to consolidate my cultivation now.
116
00:08:43,140 --> 00:08:44,900
It's worth using all my possessions.
117
00:08:45,620 --> 00:08:46,940
Not only my cultivation is solidified,
118
00:08:47,380 --> 00:08:49,020
the power of the Immortal Wheel Eye
is also back.
119
00:08:49,980 --> 00:08:51,140
It's time to leave.
120
00:08:51,740 --> 00:08:55,260
I remember the Immortal Wheel Eye
started the turbulence by...
121
00:09:06,500 --> 00:09:08,100
It will remind me
122
00:09:08,300 --> 00:09:10,020
that I have to avenge Xi Yan
123
00:09:10,020 --> 00:09:12,580
and all the mortal soldiers
124
00:09:12,580 --> 00:09:14,140
upon Yin Zhiyuan,
125
00:09:14,140 --> 00:09:15,100
Lingzhen,
126
00:09:15,100 --> 00:09:17,460
and all the thugs
of the Zhengyang Sect one by one.
127
00:09:17,660 --> 00:09:18,820
If you want the demons dead,
128
00:09:19,580 --> 00:09:21,300
then I am going to kill
all the immortals.
129
00:09:35,540 --> 00:09:36,780
Where am I now?
130
00:09:38,500 --> 00:09:39,380
Sir Dragon?
131
00:09:39,620 --> 00:09:40,860
Are you there, Sir Dragon?
132
00:09:41,060 --> 00:09:42,220
It's strange.
133
00:09:42,380 --> 00:09:43,820
I'm not
in the space's black hole anymore,
134
00:09:43,820 --> 00:09:45,300
but I still can't reach him.
135
00:09:46,340 --> 00:09:47,860
It's mine!
136
00:09:47,860 --> 00:09:48,700
If you get in the way,
137
00:09:48,700 --> 00:09:49,980
don't blame my sword for hurting anyone.
138
00:09:49,980 --> 00:09:52,020
Who is sneaking up on me?
139
00:09:52,020 --> 00:09:52,820
What's that?
140
00:10:21,660 --> 00:10:22,420
Young man,
141
00:10:22,420 --> 00:10:24,540
I'm from Lin Castle in North Chu.
Do me a favor.
142
00:10:24,540 --> 00:10:26,580
Forget about this sword.
143
00:10:26,580 --> 00:10:27,580
North Chu?
144
00:10:27,580 --> 00:10:29,740
I can't believe
that the space's black hole
145
00:10:29,740 --> 00:10:32,220
enable me to come here from the South Chu
that is thousands of miles away.
146
00:10:33,700 --> 00:10:35,740
The Divine Cave opens once in a decade.
147
00:10:35,740 --> 00:10:37,420
You mean nothing compared to that.
148
00:10:38,380 --> 00:10:39,820
It is said that in the Divine Cave,
149
00:10:39,820 --> 00:10:41,580
there are countless treasures.
150
00:10:42,180 --> 00:10:44,140
It is not worth it if you lose your life
151
00:10:44,460 --> 00:10:45,780
because of a sword, is it?
152
00:10:48,860 --> 00:10:50,180
Once the Divine Cave is open,
153
00:10:50,180 --> 00:10:51,380
no one can leave in three days.
154
00:10:52,260 --> 00:10:53,780
Even if you get it,
you can't take it away.
155
00:10:57,620 --> 00:10:58,780
Listen to my words.
156
00:10:58,780 --> 00:10:59,900
Let it off.
157
00:11:09,980 --> 00:11:10,780
Alright.
158
00:11:19,460 --> 00:11:20,780
I want him dead!
159
00:11:24,060 --> 00:11:25,220
Divine Cave?
160
00:11:25,220 --> 00:11:26,620
Sounds like a mysterious place.
161
00:11:27,140 --> 00:11:28,540
If there is indeed no way out,
162
00:11:29,100 --> 00:11:31,140
I might take the chance
to restock the treasures I used.
163
00:11:34,100 --> 00:11:35,900
There are reactions from both
the Heavenly Thunder and the True Fire.
164
00:11:36,340 --> 00:11:36,940
What?
165
00:11:37,180 --> 00:11:38,140
Is there a treasure here?
166
00:11:45,780 --> 00:11:46,940
Is this the one?
167
00:11:50,700 --> 00:11:51,340
It's so heavy.
168
00:11:58,180 --> 00:11:59,860
It's a piece of rubbish.
169
00:11:59,860 --> 00:12:01,700
It must still be good, right?
170
00:12:13,580 --> 00:12:16,420
Both the Heavenly Thunder
and the True Fire chose this.
171
00:12:16,420 --> 00:12:17,980
There must be something more than it.
172
00:12:23,420 --> 00:12:24,660
[Supreme Dragon Blade]
173
00:12:24,740 --> 00:12:26,020
Supreme Dragon Blade?
174
00:12:33,620 --> 00:12:35,420
This is terrifying.
175
00:12:35,740 --> 00:12:37,420
It's a good stuff from the beginning.
176
00:12:37,420 --> 00:12:39,300
This Divine Cave
seems to be a good place.
177
00:12:42,540 --> 00:12:44,420
How dare you steal from me?
178
00:12:45,260 --> 00:12:46,780
Give my bag back to me!
179
00:12:51,660 --> 00:12:52,460
I won't spare you
180
00:12:52,460 --> 00:12:53,780
if you keep running.
181
00:13:03,180 --> 00:13:04,460
Taixu Movement.
182
00:13:05,020 --> 00:13:05,900
Got you!
183
00:13:19,300 --> 00:13:21,020
He is as flexible
as a loach fish.
184
00:13:21,300 --> 00:13:22,700
I can't keep chasing after him.
185
00:13:23,060 --> 00:13:23,620
Stop.
186
00:13:31,260 --> 00:13:32,300
What are you?
187
00:13:39,580 --> 00:13:40,300
You ugly!
188
00:13:40,300 --> 00:13:41,580
Let me go!
189
00:13:42,060 --> 00:13:43,140
Ugly?
190
00:13:43,140 --> 00:13:44,820
If you are not ugly,
why are you wearing a mask?
191
00:13:46,100 --> 00:13:47,420
Oh, you must be hated as well.
192
00:13:47,900 --> 00:13:49,380
You are rude, little thing.
193
00:13:49,380 --> 00:13:50,540
I'm not a thing.
194
00:13:50,540 --> 00:13:52,180
You and your whole family are!
195
00:13:53,420 --> 00:13:54,140
What did you say?
196
00:13:54,380 --> 00:13:54,940
Well...
197
00:13:54,940 --> 00:13:55,540
You...
198
00:13:55,740 --> 00:13:56,420
No.
199
00:13:56,420 --> 00:13:57,020
Mister.
200
00:13:57,980 --> 00:13:59,500
As long as you let me go,
201
00:13:59,500 --> 00:14:02,540
I will tell you a big secret
about the Divine Cave.
202
00:14:03,780 --> 00:14:05,460
It's meaningless to stall for time.
203
00:14:05,460 --> 00:14:07,500
If I lie to you, the god will have me stricken by thunder.
204
00:14:07,500 --> 00:14:08,500
If you lie to me,
205
00:14:08,700 --> 00:14:09,620
I will have you stricken by thunder
206
00:14:09,620 --> 00:14:10,620
instead of the god.
207
00:14:12,100 --> 00:14:12,660
So,
208
00:14:12,980 --> 00:14:13,820
what is the big secret?
209
00:14:14,300 --> 00:14:16,740
Do you know why there is a Divine Cave?
210
00:14:16,980 --> 00:14:17,740
Don't keep me guessing.
211
00:14:18,300 --> 00:14:19,940
The entire Divine Cave
212
00:14:19,940 --> 00:14:22,060
is transformed
from the Ancient Holy Body
213
00:14:22,060 --> 00:14:24,060
after it died in the war ages ago.
214
00:14:24,860 --> 00:14:26,260
Ancient Holy Body?
215
00:14:26,620 --> 00:14:28,140
Is it better than the Spiritual Body?
216
00:14:28,180 --> 00:14:28,740
Spiritual...
217
00:14:28,740 --> 00:14:30,740
Who cares about the Spiritual Body?
218
00:14:30,740 --> 00:14:31,780
Ancient Holy Body
219
00:14:31,780 --> 00:14:34,540
hardly appears once
in one hundred thousand years.
220
00:14:34,540 --> 00:14:35,780
And the Divine Cave
221
00:14:35,780 --> 00:14:38,340
is where
the origin of Ancient Holy Body lies.
222
00:14:39,100 --> 00:14:40,620
The origin of the Ancient Holy Body
223
00:14:40,620 --> 00:14:43,460
can not only refresh one's veins
and reform one's physicality.
224
00:14:44,220 --> 00:14:45,020
It's said
225
00:14:45,020 --> 00:14:46,980
that even the most ordinary person
226
00:14:47,260 --> 00:14:49,100
can reach the Zhuntian Stage easily
227
00:14:49,100 --> 00:14:51,700
once getting the origin.
228
00:14:52,060 --> 00:14:53,100
It sounds amazing,
229
00:14:53,420 --> 00:14:54,660
but who knows if it's a lie?
230
00:14:55,580 --> 00:14:58,020
In the name
of my ancestors of spiritual race
231
00:14:58,020 --> 00:14:59,300
I swear it's true.
232
00:14:59,300 --> 00:15:00,180
You are one of the spiritual race?
233
00:15:00,500 --> 00:15:01,100
The race
234
00:15:01,420 --> 00:15:03,980
that is born with the ability
of sensing all the treasures?
235
00:15:05,580 --> 00:15:07,020
Yes, I am.
236
00:15:07,020 --> 00:15:07,740
Otherwise,
237
00:15:07,740 --> 00:15:09,340
I wouldn't rob your...
238
00:15:09,860 --> 00:15:10,360
That's right.
239
00:15:10,820 --> 00:15:12,340
I was so focused on your story
240
00:15:12,340 --> 00:15:13,540
that I almost forgot my bag.
241
00:15:13,780 --> 00:15:14,500
Take it out.
242
00:15:19,540 --> 00:15:21,820
Now you can let me go, right?
243
00:15:21,820 --> 00:15:23,620
Find the origin
of the Ancient Holy Body for me.
244
00:15:24,180 --> 00:15:25,500
You ugly. You broke your promise.
245
00:15:25,500 --> 00:15:27,140
If I find it,
you can get one ten percent of it.
246
00:15:27,740 --> 00:15:29,020
I told you the secret,
247
00:15:29,180 --> 00:15:30,420
and now you want me to find it for you?
248
00:15:30,780 --> 00:15:31,460
No way.
249
00:15:32,260 --> 00:15:33,100
How about twenty percent?
250
00:15:34,020 --> 00:15:34,520
Deal.
251
00:15:38,540 --> 00:15:40,020
Is there any trust left
252
00:15:40,020 --> 00:15:42,220
between human beings?
253
00:15:43,020 --> 00:15:43,740
First,
254
00:15:43,740 --> 00:15:44,980
you are not a human being.
255
00:15:45,020 --> 00:15:45,940
Second,
256
00:15:45,940 --> 00:15:47,420
you are too good at running.
257
00:15:48,300 --> 00:15:49,860
You are ugly and you are unkind.
258
00:15:49,860 --> 00:15:50,900
You are doomed forever.
259
00:15:51,180 --> 00:15:51,860
What did you say?
260
00:15:52,780 --> 00:15:53,340
I said
261
00:15:53,340 --> 00:15:54,260
let's go.
262
00:15:54,980 --> 00:15:55,480
Wait.
263
00:15:55,980 --> 00:15:57,020
Let's have a look at this place.
264
00:15:57,420 --> 00:15:59,180
There are so many
spiritual flowers and herbs.
265
00:15:59,740 --> 00:16:01,340
There must be a spiritual mine here.
266
00:16:11,660 --> 00:16:13,020
This is a good fortune.
267
00:16:14,260 --> 00:16:14,980
This one is yours.
268
00:16:15,940 --> 00:16:17,420
That's generous.
269
00:16:31,780 --> 00:16:34,460
This is place with
the origin of the Ancient Holy Body?
270
00:16:34,580 --> 00:16:35,100
Yes.
271
00:16:35,100 --> 00:16:35,940
Look at that.
272
00:16:46,980 --> 00:16:47,700
That is absolutely
273
00:16:48,260 --> 00:16:50,060
the origin of Ancient Holy Body.
274
00:16:51,020 --> 00:16:51,660
Let's...
275
00:17:02,260 --> 00:17:02,760
You...
276
00:17:05,780 --> 00:17:07,140
You fell for it, didn't you?
277
00:17:07,860 --> 00:17:09,500
[Next episode]
Someone arrived here before us.
278
00:17:09,940 --> 00:17:12,620
This is a horrific grudge.
279
00:17:12,620 --> 00:17:15,180
If it gets
the origin of the Ancient Holy Body,
280
00:17:15,180 --> 00:17:16,860
the world will be in crisis.
281
00:17:17,260 --> 00:17:18,220
I have to try.
282
00:17:19,100 --> 00:17:20,500
You overreach yourself.
283
00:17:21,420 --> 00:17:23,100
You ugly, you want to kill yourself?
284
00:17:23,100 --> 00:17:24,500
Come back!
285
00:17:26,060 --> 00:17:27,740
Is this the end?
286
00:17:29,020 --> 00:17:30,780
Ancient Holy Body,
287
00:17:30,780 --> 00:17:32,220
you don't want this either, do you?
288
00:17:34,580 --> 00:17:39,660
[Advertisement]
289
00:17:41,940 --> 00:17:45,100
♪The nebula appeared at dawn.
The moon set in the mountains♪
290
00:17:45,100 --> 00:17:48,300
♪The youths gradually grew apart♪
291
00:17:48,300 --> 00:17:51,860
♪Years passed.
I've been alone since we parted♪
292
00:17:54,620 --> 00:17:57,780
♪It's hard to see through hearts♪
293
00:17:57,780 --> 00:18:01,060
♪Sadness or happiness,
they are both instant♪
294
00:18:01,060 --> 00:18:04,500
♪The good and bad are controlled
by his hands♪
295
00:18:06,220 --> 00:18:09,260
♪The sky and earth work
in their own way♪
296
00:18:09,420 --> 00:18:12,620
♪Time goes by
with or without us noticing♪
297
00:18:12,620 --> 00:18:14,180
♪Cultivate♪
298
00:18:14,180 --> 00:18:15,620
♪And experience everything
all over again♪
299
00:18:15,620 --> 00:18:17,660
♪Immortal or Demon♪
300
00:18:19,060 --> 00:18:22,140
♪To live or to die,
it's just a matter of thoughts♪
301
00:18:22,140 --> 00:18:25,620
♪Study the laws of the world♪
302
00:18:25,620 --> 00:18:27,380
♪There is chaos♪
303
00:18:27,380 --> 00:18:31,100
♪The blood covers every inch of hell♪
304
00:18:31,620 --> 00:18:33,900
♪Who fights in blood
but is still confident?♪
305
00:18:33,900 --> 00:18:35,340
♪One sword against thousands of swords♪
306
00:18:35,340 --> 00:18:38,180
♪Where the thunder lights up the sky,
everything changes♪
307
00:18:38,180 --> 00:18:40,300
♪Who goes through reincarnation
and puts his life at risk♪
308
00:18:40,300 --> 00:18:41,900
♪Burns his soul to destroy the heavens♪
309
00:18:41,900 --> 00:18:44,700
♪With the courage to stand up
in a chaotic time♪
310
00:18:44,700 --> 00:18:46,860
♪Who travels every corner
of every world?♪
311
00:18:46,860 --> 00:18:48,260
♪Spends years in the Mortal Realm♪
312
00:18:48,260 --> 00:18:51,140
♪To have a dream where time flies♪
313
00:18:51,140 --> 00:18:52,980
♪Looking back♪
314
00:18:53,020 --> 00:18:57,540
♪Thousands of years later, the snow
reminds me of the day when we first met♪
21608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.