Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,580 --> 00:00:21,380
[Copyright Disclaimer]
2
00:00:21,380 --> 00:00:22,980
[The right to spread this animation series
on the internet across the world]
3
00:00:22,980 --> 00:00:24,540
[is exclusively owned by Youku Information
Technology (Beijing) Co., Ltd.]
4
00:00:24,580 --> 00:00:25,900
[Minors should obtain permission
from their guardians before viewing.]
5
00:00:25,900 --> 00:00:27,500
[This animation is produced with CGI.
Please do not imitate in real life.]
6
00:00:40,480 --> 00:00:43,400
♪A dream lasts ten thousand years.
The same origin♪
7
00:00:43,400 --> 00:00:46,330
♪The reincarnation. The afterlife♪
8
00:00:46,330 --> 00:00:50,040
♪Between the good and bad,
the laws are found♪
9
00:00:52,460 --> 00:00:55,480
♪Within the true fire,
the heavy sword shows up♪
10
00:00:55,490 --> 00:00:58,130
♪The thunder reveals the chaos♪
11
00:00:58,140 --> 00:01:02,430
♪Chixiao Sword eliminates all danger♪
12
00:01:03,310 --> 00:01:06,240
♪See how the world works♪
13
00:01:06,240 --> 00:01:09,220
♪Turn the world upside down♪
14
00:01:09,260 --> 00:01:11,220
♪It's hard to tell♪
15
00:01:11,220 --> 00:01:14,730
♪Right from wrong♪
16
00:01:15,270 --> 00:01:17,020
♪In the palace of gods♪
17
00:01:17,020 --> 00:01:18,560
♪Demons are defeated by swords♪
18
00:01:18,560 --> 00:01:21,690
♪Make plans several more times♪
19
00:01:21,690 --> 00:01:23,140
♪Protect the Mortal Realm♪
20
00:01:23,140 --> 00:01:24,640
♪Defend this world♪
21
00:01:24,650 --> 00:01:27,090
♪From danger♪
22
00:01:27,090 --> 00:01:30,040
♪He goes through hell and comes back♪
23
00:01:30,060 --> 00:01:33,130
♪He laughs at fate and disasters♪
24
00:01:33,130 --> 00:01:36,170
♪He destroys the demon kingdom
as he stands above all nine realms♪
25
00:01:36,170 --> 00:01:38,980
♪He uses thunder and fire
to fight the evil♪
26
00:01:38,980 --> 00:01:42,020
♪He is reborn and saves the world♪
27
00:01:42,020 --> 00:01:45,190
♪He is destined to destroy the void♪
28
00:01:45,190 --> 00:01:50,950
♪He passes all tests within a second♪
29
00:02:03,740 --> 00:02:05,900
[Legend of Xianwu]
30
00:02:05,900 --> 00:02:09,900
[Adapted from Xianwu Dizun
by Liu Jie San Dao]
31
00:02:10,140 --> 00:02:15,100
[Episode 56]
[Ability Exposed, Battle with Holy Heir]
32
00:02:15,420 --> 00:02:18,370
[Previously...]
Do you still think I'm
33
00:02:18,370 --> 00:02:19,420
that outer disciple you look down upon?
34
00:02:20,060 --> 00:02:21,180
Yin Zhiyuan.
35
00:02:21,540 --> 00:02:22,980
You brute!
36
00:02:23,300 --> 00:02:25,140
You dare to stand in my way.
37
00:02:25,140 --> 00:02:26,100
I'll destroy you!
38
00:02:27,300 --> 00:02:30,580
Killing a good-for-nothing
is too boring.
39
00:02:30,580 --> 00:02:31,900
But this
40
00:02:31,900 --> 00:02:33,420
would be interesting.
41
00:02:33,740 --> 00:02:34,820
Yin Zhiyuan.
42
00:02:35,020 --> 00:02:36,220
You deserve to die!
43
00:02:37,180 --> 00:02:38,460
Ye Chen.
44
00:02:38,660 --> 00:02:39,940
I will take your life!
45
00:02:43,740 --> 00:02:44,380
What?
46
00:02:45,380 --> 00:02:46,940
Ye Chen's core injury has healed?
47
00:02:47,420 --> 00:02:48,580
Yes, sir.
48
00:02:49,060 --> 00:02:51,580
Even the Bone-eroding Pill
couldn't destroy him.
49
00:02:53,780 --> 00:02:55,060
It is better this way.
50
00:02:55,740 --> 00:02:57,060
Right now, Ye Chen is fighting
51
00:02:57,220 --> 00:03:00,700
the ninety-percent-compatible
dragon soul host,
52
00:03:00,700 --> 00:03:02,060
Yin Zhiyuan.
53
00:03:04,020 --> 00:03:05,940
One is winner
of the Three-Sect Competition,
54
00:03:06,740 --> 00:03:08,300
while the other is the dragon soul host.
55
00:03:08,900 --> 00:03:10,540
The more chaotic Hengyue Sect gets,
56
00:03:10,540 --> 00:03:12,220
the more opportunities we will have.
57
00:03:12,900 --> 00:03:14,340
Ask someone
to keep watching immediately.
58
00:03:15,620 --> 00:03:16,140
Yes, sir.
59
00:03:23,020 --> 00:03:23,540
Ye Chen?
60
00:03:53,620 --> 00:03:54,180
Chief.
61
00:03:54,460 --> 00:03:55,100
I found out the reason.
62
00:03:55,740 --> 00:03:58,300
Yin Zhiyuan abducted
and attempted to rape
63
00:03:58,300 --> 00:03:59,820
Ye Ruxue, a true disciple.
64
00:04:01,020 --> 00:04:03,380
He also injured Situ Nan,
who went to rescue her.
65
00:04:04,020 --> 00:04:04,660
And then...
66
00:04:04,780 --> 00:04:05,660
Scoundrel.
67
00:04:06,340 --> 00:04:06,840
Come forth.
68
00:04:07,220 --> 00:04:07,860
Stop the battle,
69
00:04:08,540 --> 00:04:09,660
capture Yin Zhiyuan,
70
00:04:10,380 --> 00:04:11,380
and take him to the Discipline Division.
71
00:04:11,660 --> 00:04:13,220
As the Chief of a sect,
72
00:04:13,540 --> 00:04:15,060
you act this arbitrarily?
73
00:04:15,500 --> 00:04:16,380
Or
74
00:04:16,540 --> 00:04:18,260
you are afraid
that the Holy Heir will strike too hard
75
00:04:18,780 --> 00:04:21,340
and injure the insubordinate sinner?
76
00:04:23,620 --> 00:04:24,260
If so,
77
00:04:24,900 --> 00:04:26,500
would you dare
to make a bet with us, Master?
78
00:04:27,180 --> 00:04:28,260
If Ye Chen wins,
79
00:04:28,900 --> 00:04:30,740
then you will not be allowed
to interfere
80
00:04:31,060 --> 00:04:32,340
with Yin Zhiyuan's trials.
81
00:04:33,580 --> 00:04:34,180
Okay.
82
00:04:34,940 --> 00:04:37,540
But if Ye Chen is disabled or killed
83
00:04:37,540 --> 00:04:38,300
during this battle,
84
00:04:39,020 --> 00:04:41,580
do not hold a grudge.
85
00:04:48,980 --> 00:04:51,100
Ye Chen is in a fierce battle
with Yin Zhiyuan.
86
00:04:51,540 --> 00:04:53,860
Lead a team of elite disciples
to check out the situation
87
00:04:54,380 --> 00:04:55,420
and act accordingly.
88
00:05:05,460 --> 00:05:06,100
Chief.
89
00:05:06,500 --> 00:05:07,740
Should we chase them away?
90
00:05:08,620 --> 00:05:09,300
If we do that,
91
00:05:09,780 --> 00:05:11,660
people are bound to say
that Hengyue Sect is overbearing.
92
00:05:12,500 --> 00:05:13,340
Activate the barrier
93
00:05:14,260 --> 00:05:15,860
to avoid anyone taking advantage
of troubled waters
94
00:05:16,260 --> 00:05:17,420
to sneakily attack
Ye Chen and the others.
95
00:05:40,380 --> 00:05:41,380
Surprised?
96
00:05:42,140 --> 00:05:42,860
Ye Chen.
97
00:05:43,380 --> 00:05:46,340
Today, I will break every bone of yours
98
00:05:46,340 --> 00:05:48,060
and have you kneel in front of me
99
00:05:48,060 --> 00:05:50,860
in revenge for your repeated humiliation
in the past!
100
00:06:04,860 --> 00:06:06,620
Taixu Dragon Sword Slash!
101
00:06:12,580 --> 00:06:13,820
Vigorous Qi.
102
00:06:16,340 --> 00:06:17,300
Tactic of Wind!
103
00:06:38,860 --> 00:06:41,220
Even the extremely
difficult-to-break Vigorous Qi
104
00:06:41,220 --> 00:06:42,380
has been beaten like this.
105
00:06:42,620 --> 00:06:44,420
The Taixu Dragon Sword
is a killing weapon.
106
00:06:44,420 --> 00:06:47,340
Also, the Taixu Dragon Armor
on Yin Zhiyuan is invincible in defense.
107
00:06:48,700 --> 00:06:50,140
Total defeat in one move.
108
00:06:51,100 --> 00:06:53,260
As expected of the ninety-percent-
compatible dragon soul host.
109
00:06:53,540 --> 00:06:56,060
This battle will let everyone know
110
00:06:56,340 --> 00:06:59,060
the true ability
of the ninety-percent-compatible host.
111
00:07:03,420 --> 00:07:05,580
This is the winner
of the Three-Sect Competition?
112
00:07:06,020 --> 00:07:07,740
Even a dog could do better
than this, right?
113
00:07:08,740 --> 00:07:09,820
What a jerk.
114
00:07:09,980 --> 00:07:11,420
A vile character flourishes.
115
00:07:17,020 --> 00:07:18,380
You got a dragon soul
116
00:07:18,380 --> 00:07:20,060
and you think you are a real dragon?
117
00:07:22,540 --> 00:07:23,380
What is that?
118
00:07:24,180 --> 00:07:26,620
Taoist clones condensed of True Fire
and Heavenly Thunder?
119
00:07:27,060 --> 00:07:28,620
What luck.
120
00:07:28,860 --> 00:07:30,020
Get down here!
121
00:07:48,100 --> 00:07:50,260
Want to suppress me with a mere
122
00:07:50,260 --> 00:07:51,220
Heaven and Earth
Fantasy Sealing Formation?
123
00:07:53,660 --> 00:07:54,620
Really?
124
00:07:54,700 --> 00:07:55,740
Eight Trigrams Formation!
125
00:08:03,900 --> 00:08:05,500
Three Purities Demon-subduing Formation!
126
00:08:15,660 --> 00:08:17,020
Naturally pure Qi
127
00:08:18,820 --> 00:08:20,180
kills demons and eliminates evil!
128
00:08:48,740 --> 00:08:50,580
The ninety-percent-compatible
dragon soul host
129
00:08:50,580 --> 00:08:52,540
has been beaten this badly by Ye Chen.
130
00:08:52,700 --> 00:08:53,900
What a monster.
131
00:08:54,300 --> 00:08:55,220
The winner has been confirmed.
132
00:08:56,140 --> 00:08:58,380
I thought that Yin Zhiyuan
had turned into a dragon,
133
00:08:58,740 --> 00:09:00,380
but he is more like a pathetic bug.
134
00:09:01,660 --> 00:09:04,500
Stop wasting time.
135
00:09:04,820 --> 00:09:07,540
Then lend me more power.
136
00:09:11,100 --> 00:09:12,020
Ye Chen.
137
00:09:12,500 --> 00:09:14,940
I am gonna make you wish you were dead!
138
00:09:19,780 --> 00:09:21,220
Taixu Dragon Forbiddance!
139
00:09:32,300 --> 00:09:34,700
Be careful, kid.
140
00:09:35,180 --> 00:09:38,980
This is the supreme secret sealing
technique of the Taixu Dragon clan.
141
00:09:46,660 --> 00:09:47,620
Not only spiritual aura,
142
00:09:48,260 --> 00:09:50,820
even natural wonders like True Fire
and Heavenly Thunder have been sealed.
143
00:09:55,900 --> 00:09:56,660
Oh no!
144
00:10:01,260 --> 00:10:01,940
Ye Chen.
145
00:10:02,500 --> 00:10:03,900
The game begins now!
146
00:10:11,580 --> 00:10:12,140
Ye Chen!
147
00:10:17,020 --> 00:10:19,100
Yin Zhiyuan
is deliberately torturing Ye Chen!
148
00:10:19,660 --> 00:10:20,160
Senior.
149
00:10:20,420 --> 00:10:21,060
When necessary,
150
00:10:21,380 --> 00:10:22,380
I will save Ye Chen.
151
00:10:22,780 --> 00:10:23,280
Okay.
152
00:10:25,660 --> 00:10:26,540
Sir Dragon.
153
00:10:26,540 --> 00:10:27,820
Is there no way to break
154
00:10:27,980 --> 00:10:29,340
the Taixu Dragon Forbiddance?
155
00:10:29,940 --> 00:10:33,060
Unless a force
stronger than the opponent is used,
156
00:10:33,620 --> 00:10:34,460
otherwise,
157
00:10:34,460 --> 00:10:36,340
there is no hope of breaking the seal.
158
00:10:36,460 --> 00:10:37,700
Ye Chen, I have had enough fun.
159
00:10:38,140 --> 00:10:39,700
Your time has come.
160
00:10:40,140 --> 00:10:41,660
Taixu Dragon Sword Slash!
161
00:10:44,500 --> 00:10:45,300
Stronger?
162
00:10:46,420 --> 00:10:48,060
Putting on an act
even when death is imminent?
163
00:10:48,620 --> 00:10:49,780
I want to see
164
00:10:50,140 --> 00:10:51,540
whether Dragon Soul of Pill Master
is stronger
165
00:10:51,860 --> 00:10:53,540
or your Taixu Dragon Soul is stronger.
166
00:11:09,660 --> 00:11:10,160
Dragon...
167
00:11:10,620 --> 00:11:11,820
Dragon Soul of Pill Master?
168
00:11:12,100 --> 00:11:14,060
Could Ye Chen be Haotian Chenye,
169
00:11:14,060 --> 00:11:15,140
the winner of the Pill Competition?
170
00:11:16,740 --> 00:11:17,580
The Pill Saint?
171
00:11:18,020 --> 00:11:19,860
Only I deserve to have a dragon soul.
172
00:11:20,540 --> 00:11:21,180
Swallow it!
173
00:11:22,220 --> 00:11:22,940
Swallow?
174
00:11:23,540 --> 00:11:24,620
You'd better not die
from being too full!
175
00:11:39,580 --> 00:11:40,660
Break it!
176
00:11:57,780 --> 00:11:59,900
I wanted to protect Ye Chen
in the future.
177
00:12:00,140 --> 00:12:01,020
It seems
178
00:12:01,020 --> 00:12:02,780
that I won't be able
to catch up with him in my lifetime.
179
00:12:03,740 --> 00:12:04,620
Pill Saint.
180
00:12:05,420 --> 00:12:07,140
If there exists
a person with all-round talent,
181
00:12:07,540 --> 00:12:09,180
it would be
none other than Junior Ye Chen.
182
00:12:10,340 --> 00:12:10,980
Ye Chen.
183
00:12:11,340 --> 00:12:12,060
How much of you
184
00:12:12,500 --> 00:12:14,020
do I still not know?
185
00:12:18,100 --> 00:12:19,300
Any last words?
186
00:12:24,580 --> 00:12:25,500
Pill Saint.
187
00:12:26,380 --> 00:12:27,540
Winner of Outer Disciples Competition,
188
00:12:27,980 --> 00:12:29,660
Winner of Three-Sect Competition,
189
00:12:30,180 --> 00:12:31,420
and the position of Holy Heir.
190
00:12:31,940 --> 00:12:32,700
Ye Chen.
191
00:12:33,260 --> 00:12:34,180
Why?
192
00:12:34,740 --> 00:12:36,540
Why did you have to
oppose me and steal everything from me?
193
00:12:38,060 --> 00:12:39,620
Even if we die together,
194
00:12:40,220 --> 00:12:41,500
I will kill you!
195
00:12:42,500 --> 00:12:43,460
Has he gone crazy?
196
00:12:44,100 --> 00:12:47,140
Forcibly exerting
so much of Taixu Dragon Soul's power,
197
00:12:47,580 --> 00:12:48,620
he will definitely suffer backlash.
198
00:12:54,620 --> 00:12:55,340
Oh no.
199
00:12:55,900 --> 00:12:58,980
This is the secret killing technique
of the Taixu Dragon clan.
200
00:13:02,140 --> 00:13:04,620
If I, Ye Chen, die at the hands
of someone like you,
201
00:13:05,100 --> 00:13:06,700
even if my soul
enters endless purgatory,
202
00:13:07,540 --> 00:13:08,980
I will climb out and fight you again!
203
00:13:09,740 --> 00:13:10,620
Ye Chen.
204
00:13:11,140 --> 00:13:12,900
I'll end you.
205
00:13:14,380 --> 00:13:15,660
Then I'll just defeat you.
206
00:13:29,500 --> 00:13:30,980
Heavens and all realms,
207
00:13:31,860 --> 00:13:33,340
Taixu becomes one!
[*the great void]
208
00:13:38,580 --> 00:13:39,900
One arrow cannot block it.
209
00:13:40,580 --> 00:13:41,780
Turn the dragon soul into an arrow!
210
00:13:45,940 --> 00:13:46,540
Dragon Soul,
211
00:13:46,540 --> 00:13:48,100
Divine Fire Thunder!
212
00:14:24,220 --> 00:14:26,100
Ye Chen won!
213
00:14:28,420 --> 00:14:30,140
Ye Chen won!
214
00:14:33,380 --> 00:14:34,660
Ye Chen!
215
00:14:37,980 --> 00:14:39,060
Take him back
to treat his injuries right now.
216
00:14:53,180 --> 00:14:54,140
Sorry for the display.
217
00:14:54,580 --> 00:14:55,380
We have
218
00:14:55,460 --> 00:14:56,380
washed our linen in public.
219
00:14:57,820 --> 00:14:59,100
What are you talking about, Chief Yang?
220
00:14:59,820 --> 00:15:01,580
That was an exquisite battle.
221
00:15:02,580 --> 00:15:03,740
The show is over.
222
00:15:03,980 --> 00:15:04,580
Let's go back.
223
00:15:05,700 --> 00:15:07,100
Go back and report
224
00:15:07,100 --> 00:15:08,020
that Ye Chen is Pill Saint.
225
00:15:08,820 --> 00:15:09,940
We need to reconsider
226
00:15:09,940 --> 00:15:11,220
our relationship with Hengyue.
227
00:15:12,340 --> 00:15:12,840
Let's go.
228
00:15:13,540 --> 00:15:14,860
Hengyue Sect
229
00:15:14,860 --> 00:15:16,220
has such great luck.
230
00:15:28,420 --> 00:15:30,620
This is the four-line
Huiyuan Pill I refined.
231
00:15:31,180 --> 00:15:31,900
It should
232
00:15:31,900 --> 00:15:33,300
help with Ye Chen's injuries.
233
00:15:34,580 --> 00:15:35,540
Thank you, Miss Xuan Nv.
234
00:15:35,540 --> 00:15:36,660
Senior!
235
00:15:36,660 --> 00:15:37,700
Great news.
236
00:15:38,620 --> 00:15:39,940
It turns out that Chenye
237
00:15:39,940 --> 00:15:41,580
is Hengyue Sect's Ye Chen.
238
00:15:42,540 --> 00:15:43,420
Ye Chen?
239
00:15:45,820 --> 00:15:46,540
What?
240
00:15:47,140 --> 00:15:49,660
Haotian Chenye is
Hengyue Sect's Ye Chen?
241
00:15:51,180 --> 00:15:52,780
Haotian Chenye.
242
00:15:53,180 --> 00:15:54,100
Chenye?
243
00:15:54,860 --> 00:15:55,980
Ye Chen.
244
00:15:56,300 --> 00:15:57,540
Great.
245
00:15:57,540 --> 00:15:58,740
That's great.
246
00:15:58,740 --> 00:16:00,260
The more outstanding you are,
247
00:16:00,700 --> 00:16:02,260
the less reasons you should exist for.
248
00:16:13,740 --> 00:16:14,700
Yin Zhiyuan.
249
00:16:15,820 --> 00:16:18,140
As the Holy Heir,
you ignored the rules of the sect,
250
00:16:19,100 --> 00:16:20,020
bullied others,
251
00:16:20,020 --> 00:16:21,900
raped female disciples,
252
00:16:22,660 --> 00:16:23,740
and injured fellow disciples.
253
00:16:25,060 --> 00:16:26,660
You are stripped of your position
of Holy Heir
254
00:16:27,460 --> 00:16:29,140
and subject to the maximum penalty,
255
00:16:29,540 --> 00:16:30,980
three hundred and sixty Fire Whips.
256
00:16:36,260 --> 00:16:36,980
Execute!
257
00:16:49,460 --> 00:16:51,140
Just you wait.
258
00:16:53,620 --> 00:16:54,340
He deserves it.
259
00:16:54,700 --> 00:16:56,060
People like him should be killed!
260
00:16:56,340 --> 00:16:58,900
I heard a senior committed suicide
after being defiled by him.
261
00:16:59,940 --> 00:17:00,580
Scum!
262
00:17:02,060 --> 00:17:03,980
What a good-for-nothing.
263
00:17:04,540 --> 00:17:05,740
Ruined my plan.
264
00:17:06,380 --> 00:17:06,880
Chief.
265
00:17:07,420 --> 00:17:08,220
Punishment completed.
266
00:17:10,380 --> 00:17:12,460
Take him to the Discipline Division
for detention and repentance.
267
00:17:17,940 --> 00:17:19,460
Due to Yin Zhiyuan's incident,
268
00:17:19,860 --> 00:17:20,980
people are panicking.
269
00:17:22,340 --> 00:17:22,980
I propose
270
00:17:23,220 --> 00:17:24,420
to select Ye Chen as new Holy Heir
271
00:17:25,060 --> 00:17:25,940
to reassure people.
272
00:17:27,260 --> 00:17:28,500
Does anyone object?
273
00:17:29,540 --> 00:17:31,700
Ye Chen is not only the winner
of the Three-Sect Competition,
274
00:17:32,100 --> 00:17:33,020
but also the Pill Saint.
275
00:17:33,460 --> 00:17:35,900
He even won against the ninety-percent-
compatible dragon soul host.
276
00:17:36,220 --> 00:17:37,460
Standing up for his fellow disciples
277
00:17:37,820 --> 00:17:38,500
has proven that he has good character.
278
00:17:39,180 --> 00:17:40,780
Ye Chen becoming Holy Heir
279
00:17:41,060 --> 00:17:42,300
is well deserved.
280
00:17:45,060 --> 00:17:46,100
As there is no objection,
281
00:17:46,660 --> 00:17:47,740
we will hold the Holy Heir Investiture
282
00:17:48,460 --> 00:17:50,460
after Ye Chen wakes up.
283
00:17:52,300 --> 00:17:54,660
Yes, Chief.
284
00:17:57,500 --> 00:17:59,220
[Next episode]
Xi Yan?
285
00:17:59,220 --> 00:18:00,340
Ye Chen.
286
00:18:00,340 --> 00:18:02,060
If you want to save your disciple,
287
00:18:02,060 --> 00:18:04,420
come to the Kingdom of Yan,
the land of Qilu.
288
00:18:04,860 --> 00:18:06,500
Yin Zhiyuan!
289
00:18:07,100 --> 00:18:08,380
Don't rush.
290
00:18:08,620 --> 00:18:11,060
I don't like you being too close to me.
291
00:18:11,340 --> 00:18:12,420
I beg you.
292
00:18:12,420 --> 00:18:13,700
Let my disciple go.
293
00:18:15,380 --> 00:18:16,540
Are you satisfied?
294
00:18:16,780 --> 00:18:19,180
You think kneeling down
will cancel everything out?
295
00:18:19,180 --> 00:18:20,340
Dream on!
296
00:18:20,340 --> 00:18:23,180
I want you to kneel at my feet forever!
297
00:18:24,220 --> 00:18:29,300
[Advertisement]
298
00:18:31,710 --> 00:18:34,850
♪The nebula appeared at dawn.
The moon set in the mountains♪
299
00:18:34,850 --> 00:18:38,050
♪The youths gradually grew apart♪
300
00:18:38,050 --> 00:18:41,610
♪Years passed.
I've been alone since we parted♪
301
00:18:44,390 --> 00:18:47,530
♪It's hard to see through hearts♪
302
00:18:47,530 --> 00:18:50,820
♪Sadness or happiness,
they are both instant♪
303
00:18:50,820 --> 00:18:54,260
♪The good and bad are controlled
by his hands♪
304
00:18:56,000 --> 00:18:59,010
♪The sky and earth work
in their own way♪
305
00:18:59,180 --> 00:19:02,380
♪Time goes by
with or without us noticing♪
306
00:19:02,380 --> 00:19:03,950
♪Cultivate♪
307
00:19:03,950 --> 00:19:05,380
♪And experience everything
all over again♪
308
00:19:05,380 --> 00:19:07,430
♪Immortal or Demon♪
309
00:19:08,840 --> 00:19:11,900
♪To live or to die,
it's just a matter of thoughts♪
310
00:19:11,900 --> 00:19:15,390
♪Study the laws of the world♪
311
00:19:15,390 --> 00:19:17,160
♪There is chaos♪
312
00:19:17,160 --> 00:19:20,850
♪The blood covers every inch of hell♪
313
00:19:21,390 --> 00:19:23,650
♪Who fights in blood
but is still confident?♪
314
00:19:23,650 --> 00:19:25,100
♪One sword against thousands of swords♪
315
00:19:25,100 --> 00:19:27,930
♪Where the thunder lights up the sky,
everything changes♪
316
00:19:27,950 --> 00:19:30,080
♪Who goes through reincarnation
and puts his life at risk♪
317
00:19:30,080 --> 00:19:31,650
♪Burns his soul to destroy the heavens♪
318
00:19:31,650 --> 00:19:34,450
♪With the courage to stand up
in a chaotic time♪
319
00:19:34,450 --> 00:19:36,640
♪Who travels every corner
of every world?♪
320
00:19:36,640 --> 00:19:38,020
♪Spends years in the Mortal Realm♪
321
00:19:38,020 --> 00:19:40,910
♪To have a dream where time flies♪
322
00:19:40,910 --> 00:19:42,750
♪Looking back♪
323
00:19:42,780 --> 00:19:47,290
♪Thousands of years later, the snow
reminds me of the day when we first met♪
22328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.