Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,580 --> 00:00:21,380
[Copyright Disclaimer]
2
00:00:21,380 --> 00:00:22,980
[The right to spread this animation series
on the internet across the world]
3
00:00:22,980 --> 00:00:24,540
[is exclusively owned by Youku Information
Technology Beijing Co., Ltd.]
4
00:00:24,580 --> 00:00:25,900
[Minors should obtain permission
from their guardians before viewing.]
5
00:00:25,900 --> 00:00:27,500
[This animation is produced with CGI.
Please do not imitate in real life.]
6
00:00:40,500 --> 00:00:43,420
♪A dream lasts ten thousand years.
The same origin♪
7
00:00:43,420 --> 00:00:46,350
♪The reincarnation. The afterlife♪
8
00:00:46,350 --> 00:00:50,060
♪Between the good and bad,
the laws are found♪
9
00:00:52,480 --> 00:00:55,500
♪Within the true fire,
the heavy sword shows up♪
10
00:00:55,510 --> 00:00:58,150
♪The thunder reveals the chaos♪
11
00:00:58,160 --> 00:01:02,450
♪Chixiao Sword eliminates all danger♪
12
00:01:03,330 --> 00:01:06,260
♪See how the world works♪
13
00:01:06,260 --> 00:01:09,240
♪Turn the world upside down♪
14
00:01:09,280 --> 00:01:11,240
♪It's hard to tell♪
15
00:01:11,240 --> 00:01:14,750
♪Right from wrong♪
16
00:01:15,290 --> 00:01:17,040
♪In the palace of gods♪
17
00:01:17,040 --> 00:01:18,580
♪Demons are defeated by swords♪
18
00:01:18,580 --> 00:01:21,710
♪Make plans several more times♪
19
00:01:21,710 --> 00:01:23,160
♪Protect the Mortal Realm♪
20
00:01:23,160 --> 00:01:24,660
♪Defend this world♪
21
00:01:24,670 --> 00:01:27,110
♪From danger♪
22
00:01:27,110 --> 00:01:30,060
♪He goes through hell and comes back♪
23
00:01:30,080 --> 00:01:33,150
♪He laughs at fate and disasters♪
24
00:01:33,150 --> 00:01:36,190
♪He destroys the demon kingdom
as he stands above all nine realms♪
25
00:01:36,190 --> 00:01:39,000
♪He uses thunder and fire
to fight the evil♪
26
00:01:39,000 --> 00:01:42,040
♪He is reborn and saves the world♪
27
00:01:42,040 --> 00:01:45,210
♪He is destined to destroy the void♪
28
00:01:45,210 --> 00:01:50,970
♪He passes all tests within a second♪
29
00:02:03,740 --> 00:02:05,900
[Legend of Xianwu]
30
00:02:05,900 --> 00:02:09,900
[Adapted from "Xianwu Dizun"
by Liu Jie San Dao]
31
00:02:10,260 --> 00:02:15,220
[Episode 55]
[Holy Hei Dispute, Power Outbreak]
32
00:02:15,580 --> 00:02:21,260
[Previously...]
33
00:02:21,280 --> 00:02:21,840
Host.
34
00:02:22,440 --> 00:02:24,200
The dragon souls
exist to protect the sects.
35
00:02:24,560 --> 00:02:26,160
It is not for you
to bully your fellow disciples.
36
00:02:26,520 --> 00:02:28,520
I hope you will be careful
with your words and actions in the future.
37
00:02:30,880 --> 00:02:31,760
Xi Yan?
38
00:02:32,440 --> 00:02:33,640
Why did you come to the Hengyue Sect?
39
00:02:34,320 --> 00:02:35,920
I want to ask you to be my master,
40
00:02:35,920 --> 00:02:37,040
cultivate, step into Taoism,
41
00:02:37,040 --> 00:02:39,200
and gain the power
to protect the common people.
42
00:02:40,280 --> 00:02:41,680
Please accept me as your disciple,
43
00:02:41,680 --> 00:02:42,400
Master.
44
00:02:52,560 --> 00:02:54,480
As you all know,
45
00:02:54,720 --> 00:02:55,840
the Hengyue Sect
46
00:02:55,840 --> 00:02:58,080
has seen the birth of an extremely rare
47
00:02:58,080 --> 00:03:00,360
ninety-percent-compatible dragon soul host
48
00:03:00,360 --> 00:03:02,280
who is more powerful
than a spiritual body.
49
00:03:02,760 --> 00:03:04,800
His potential is immeasurable
50
00:03:04,880 --> 00:03:06,600
and will definitely lead Hengyue
51
00:03:06,600 --> 00:03:09,240
towards a thousand-year glory.
52
00:03:11,240 --> 00:03:13,480
Thus, I propose
53
00:03:13,800 --> 00:03:15,240
to make Yin Zhiyuan
54
00:03:15,240 --> 00:03:17,080
the new Holy Heir,
55
00:03:17,480 --> 00:03:18,360
the future
56
00:03:18,360 --> 00:03:20,120
Chief of Hengyue.
57
00:03:20,320 --> 00:03:22,480
Wise choice, sir.
58
00:03:23,000 --> 00:03:24,360
The ninety-percent-compatible host
59
00:03:24,360 --> 00:03:27,280
is the perfect choice for the next chief.
60
00:03:27,800 --> 00:03:30,080
The ninety-percent-compatible host
is indeed qualified
61
00:03:30,080 --> 00:03:31,680
to become the Holy Heir.
62
00:03:33,520 --> 00:03:35,440
Since you all agree,
63
00:03:35,520 --> 00:03:36,400
then...
64
00:03:36,400 --> 00:03:37,480
I disagree!
65
00:03:39,440 --> 00:03:40,280
Being the Holy Heir
66
00:03:40,280 --> 00:03:42,000
requires more than just strength.
67
00:03:42,840 --> 00:03:44,200
Vision, breadth of mind,
68
00:03:44,200 --> 00:03:45,720
and gumption are also necessary.
69
00:03:46,640 --> 00:03:47,800
Yin Zhiyuan does not
70
00:03:48,120 --> 00:03:50,080
tick any of those three boxes.
71
00:03:51,240 --> 00:03:52,640
Compared to him,
72
00:03:52,920 --> 00:03:53,600
I think
73
00:03:53,600 --> 00:03:55,000
Ye Chen from Jade Mountain
74
00:03:55,000 --> 00:03:56,040
is more suitable.
75
00:03:56,600 --> 00:03:57,800
Ye Chen?
76
00:03:58,840 --> 00:04:01,520
He is just an ordinary disciple
who suffered a core injury.
77
00:04:01,520 --> 00:04:04,800
How can he be compared
with a ninety-percent-compatible host?
78
00:04:05,240 --> 00:04:06,320
Right now,
79
00:04:06,320 --> 00:04:09,680
I am having some doubts
about your vision as the Chief.
80
00:04:10,400 --> 00:04:12,680
I agree with Senior Tongxuan.
81
00:04:12,800 --> 00:04:14,640
A ninety-percent-compatible host
82
00:04:14,640 --> 00:04:16,680
is infinitely close to a perfect fit
83
00:04:16,680 --> 00:04:18,240
and an existence that defies the heavens.
84
00:04:18,880 --> 00:04:21,200
No one is more suitable
to be the Holy Heir.
85
00:04:21,240 --> 00:04:23,240
Even if Ye Chen was not injured,
86
00:04:23,240 --> 00:04:25,000
he would be inferior
to the ninety-percent-compatible host.
87
00:04:25,760 --> 00:04:29,640
They have been dazzled by the title
of "ninety-percent-compatible host".
88
00:04:29,640 --> 00:04:31,120
It is useless to say more.
89
00:04:32,000 --> 00:04:33,440
Then it is decided,
90
00:04:34,300 --> 00:04:36,540
Yin Zhiyuan is to become the Holy Heir.
91
00:04:37,060 --> 00:04:39,180
Have Yin Zhiyuan enter the hall.
92
00:05:11,020 --> 00:05:13,380
Xi Yan has learned the mystic technique
so quickly.
93
00:05:13,420 --> 00:05:14,940
Her talent is not to be underestimated.
94
00:05:15,460 --> 00:05:16,940
You have taken on a worthy disciple.
95
00:05:17,740 --> 00:05:19,380
I have a good eye.
96
00:05:19,780 --> 00:05:21,700
I cannot disgrace you, Master.
97
00:05:24,180 --> 00:05:25,500
This bell...
98
00:05:25,700 --> 00:05:27,900
It seems that a Holy Heir
has been selected in the main hall.
99
00:05:28,140 --> 00:05:29,980
This timing...
100
00:05:30,060 --> 00:05:31,940
They likely pick Yin Zhiyuan.
101
00:05:34,140 --> 00:05:34,700
What is it?
102
00:05:35,820 --> 00:05:37,540
He had just been chosen
as the dragon soul host
103
00:05:37,900 --> 00:05:40,100
and he dared to attack you in public.
104
00:05:40,380 --> 00:05:41,660
Once he becomes the Holy Heir,
105
00:05:41,780 --> 00:05:43,540
would he not deal with you
even more aggressively?
106
00:05:45,420 --> 00:05:46,420
What is there to fear?
107
00:05:46,540 --> 00:05:47,420
I'm not afraid of him.
108
00:05:49,340 --> 00:05:50,100
Then...
109
00:05:50,380 --> 00:05:52,100
Master, if you are still worried,
110
00:05:52,100 --> 00:05:53,660
we might as well take evasive action
111
00:05:53,940 --> 00:05:54,940
and hide from him for now.
112
00:05:55,860 --> 00:05:58,020
It just so happens that it's
Valentine's Day in the Mortal Realm.
113
00:05:58,340 --> 00:05:59,980
How about we take Hu Wa and Xi Yan
114
00:05:59,980 --> 00:06:01,020
down the mountain and have some fun?
115
00:06:31,020 --> 00:06:32,500
What is that?
116
00:06:32,500 --> 00:06:33,740
Let's go take a look.
117
00:06:38,020 --> 00:06:39,740
You've refined a Life-prolonging Pill?
118
00:06:40,900 --> 00:06:42,340
Just changed back briefly,
119
00:06:42,340 --> 00:06:43,780
will change back
when we return to the sect.
120
00:06:44,340 --> 00:06:45,860
After all,
I did promise Chief Martial Uncle
121
00:06:45,860 --> 00:06:47,740
that I would keep the fact
my cultivation has been restored hidden.
122
00:06:49,420 --> 00:06:51,020
This is for you.
123
00:06:51,020 --> 00:06:52,060
Thank you.
124
00:06:54,660 --> 00:06:56,260
This hairpin looks so perfect on you.
125
00:06:57,220 --> 00:06:58,340
Thank you.
126
00:07:03,740 --> 00:07:04,660
Ye Chen.
127
00:07:04,940 --> 00:07:06,140
Are there any particular customs
128
00:07:06,260 --> 00:07:07,500
for this festival?
129
00:07:11,220 --> 00:07:12,220
This is...?
130
00:07:13,020 --> 00:07:14,380
On Valentine's Day,
131
00:07:14,660 --> 00:07:15,940
a gift for a loved one.
132
00:07:16,940 --> 00:07:17,860
Master.
133
00:07:18,620 --> 00:07:19,900
This phoenix jade hairpin
134
00:07:20,260 --> 00:07:22,300
looks so pretty on you.
135
00:07:24,940 --> 00:07:26,380
All right.
136
00:07:27,460 --> 00:07:28,260
Let's go.
137
00:07:28,740 --> 00:07:30,500
Almost can't see Hu Wa and Xi Yan anymore.
138
00:07:30,500 --> 00:07:31,100
Okay.
139
00:07:38,820 --> 00:07:39,780
Holy Heir!
140
00:07:39,780 --> 00:07:40,820
Holy Heir, no!
141
00:07:41,320 --> 00:07:42,380
Holy Heir.
142
00:07:46,460 --> 00:07:48,500
There is still no movement
at Jade Mountain.
143
00:07:48,500 --> 00:07:50,620
Since the day
you were enthroned as the Holy Heir,
144
00:07:50,620 --> 00:07:52,060
Jade Mountain has been close off,
145
00:07:52,060 --> 00:07:54,660
making it impossible
to know its and Ye Chen's situation.
146
00:07:57,020 --> 00:07:59,140
Ye Chen is such a coward.
147
00:07:59,740 --> 00:08:01,060
Unlucky thing.
148
00:08:03,180 --> 00:08:05,740
It is your honour that I chose you
149
00:08:06,100 --> 00:08:07,780
and you dare to cry?
150
00:08:08,900 --> 00:08:09,620
Come forth.
151
00:08:09,740 --> 00:08:10,260
Take her away.
152
00:08:10,260 --> 00:08:10,780
Yes, sir.
153
00:08:11,220 --> 00:08:11,860
Go
154
00:08:11,860 --> 00:08:13,300
find me another one.
155
00:08:13,660 --> 00:08:14,980
Sir.
156
00:08:14,980 --> 00:08:16,700
Female disciples
that are somewhat pretty
157
00:08:16,700 --> 00:08:18,180
have all been sent over.
158
00:08:18,420 --> 00:08:19,660
The rest
159
00:08:19,740 --> 00:08:20,580
are either
160
00:08:20,580 --> 00:08:22,180
direct disciples
with the support of their masters
161
00:08:22,380 --> 00:08:23,140
or
162
00:08:23,140 --> 00:08:24,780
respected true disciples.
163
00:08:24,980 --> 00:08:25,540
I...
164
00:08:25,540 --> 00:08:26,420
I dare not.
165
00:08:31,780 --> 00:08:33,540
You are afraid of offending them.
166
00:08:33,860 --> 00:08:35,900
Aren't you afraid of disobeying my orders?
167
00:08:36,260 --> 00:08:38,860
Holy Heir, please have mercy.
168
00:08:39,980 --> 00:08:41,260
Holy Heir, please have mercy.
169
00:08:41,940 --> 00:08:44,380
Isn't that true disciple, Ye Ruxue,
170
00:08:44,380 --> 00:08:47,100
close to that Situ Nan?
171
00:08:48,220 --> 00:08:51,100
How dare Situ Nan go against me for Ye Chen?
172
00:08:52,380 --> 00:08:54,820
Since you are so close,
173
00:08:58,420 --> 00:09:00,780
I will bring Ye Ruxue here.
174
00:09:01,300 --> 00:09:02,500
Ye Chen.
175
00:09:03,180 --> 00:09:05,540
Let's see where you will hide now.
176
00:09:11,340 --> 00:09:12,140
We're home!
177
00:09:12,140 --> 00:09:13,420
Wait for me!
178
00:09:16,260 --> 00:09:17,100
Master.
179
00:09:17,100 --> 00:09:18,420
If you like children,
180
00:09:18,420 --> 00:09:19,300
we can have our own.
181
00:09:19,660 --> 00:09:20,980
I'm going to cultivate.
182
00:09:22,460 --> 00:09:23,460
Stay put.
183
00:09:23,460 --> 00:09:24,340
Don't cause trouble.
184
00:09:25,020 --> 00:09:26,060
Master.
185
00:09:26,060 --> 00:09:27,980
I've always known my place, okay?
186
00:09:30,060 --> 00:09:31,620
What is going on with Senior Situ?
187
00:09:32,180 --> 00:09:33,340
In such a hurry.
188
00:09:33,700 --> 00:09:35,260
That is the direction of Holy Heir Peak.
189
00:09:35,620 --> 00:09:36,500
Could it be...?
190
00:09:44,220 --> 00:09:45,580
Yin Zhiyuan.
191
00:09:45,740 --> 00:09:47,260
You dare you?!
192
00:09:47,540 --> 00:09:49,140
I advise you to let me go immediately!
193
00:09:49,420 --> 00:09:50,420
Otherwise...
194
00:09:51,140 --> 00:09:52,540
Otherwise what?
195
00:09:52,940 --> 00:09:56,900
Do you still think I'm that outer disciple
you look down upon?
196
00:09:58,340 --> 00:10:00,580
I am now the Holy Heir of Hengyue Sect,
197
00:10:00,980 --> 00:10:03,020
the future Chief.
198
00:10:03,580 --> 00:10:06,500
Even if I kill you,
no one will dare to do anything.
199
00:10:08,940 --> 00:10:12,940
But I don't want to
act cruelly towards a girl.
200
00:10:13,460 --> 00:10:16,140
As expected of a true disciple,
201
00:10:16,140 --> 00:10:18,820
your figure and beauty are extraordinary.
202
00:10:22,460 --> 00:10:23,420
Disgusting pervert,
203
00:10:23,420 --> 00:10:24,460
go to hell!
204
00:10:24,980 --> 00:10:26,300
Today, I will teach you
205
00:10:26,300 --> 00:10:28,620
to respect me, the Holy Heir.
206
00:10:32,940 --> 00:10:34,340
A true disciple
207
00:10:34,340 --> 00:10:36,180
is just my plaything.
208
00:10:36,180 --> 00:10:37,380
Get off me!
209
00:10:37,380 --> 00:10:38,620
Get off!
210
00:10:45,700 --> 00:10:46,900
Save me.
211
00:10:47,340 --> 00:10:48,900
Situ Nan.
212
00:10:48,900 --> 00:10:50,940
Save me!
213
00:10:58,380 --> 00:10:59,380
Yin Zhiyuan.
214
00:10:59,860 --> 00:11:01,300
You brute!
215
00:11:05,460 --> 00:11:08,060
Are all true disciples this weak?
216
00:11:20,060 --> 00:11:21,740
Can't even withstand a single blow.
217
00:11:26,190 --> 00:11:27,590
Yin Zhiyuan.
218
00:11:29,150 --> 00:11:31,150
I am so going to kill you!
219
00:11:42,980 --> 00:11:43,780
What?
220
00:11:43,860 --> 00:11:45,700
Dare to stand in my way.
221
00:11:45,700 --> 00:11:46,660
I'll destroy you!
222
00:12:00,340 --> 00:12:02,820
Did I allow you to raise your head?
223
00:12:04,780 --> 00:12:05,980
Stop.
224
00:12:07,180 --> 00:12:09,220
Stop it!
225
00:12:11,860 --> 00:12:15,100
I have been wanting to beat
you true disciples up since before.
226
00:12:15,500 --> 00:12:17,780
I will start by destroying you today!
227
00:12:26,060 --> 00:12:27,220
Ye Chen?
228
00:12:28,980 --> 00:12:30,860
Your cultivation has been restored?
229
00:12:33,340 --> 00:12:34,620
Situ Nan.
230
00:12:37,540 --> 00:12:38,620
Yin Zhiyuan.
231
00:12:38,940 --> 00:12:40,140
You deserve to die!
232
00:12:40,300 --> 00:12:41,820
Just you?
233
00:12:47,860 --> 00:12:49,140
Ye Chen.
234
00:12:49,340 --> 00:12:50,660
I will take your life!
235
00:13:06,460 --> 00:13:07,740
That's Ye Chen?
236
00:13:07,820 --> 00:13:09,300
Isn't he useless?
237
00:13:09,860 --> 00:13:11,060
What's going on?
238
00:13:14,580 --> 00:13:16,220
Am I seeing right?
239
00:13:16,220 --> 00:13:17,540
Ye Chen has recovered?
240
00:13:19,580 --> 00:13:20,620
Senior Liu Yi.
241
00:13:20,860 --> 00:13:21,620
You too?
242
00:13:22,420 --> 00:13:24,620
Actually, Ye Chen and I have already
recovered from our core injuries.
243
00:13:25,220 --> 00:13:27,740
But the Chief fears
that someone will do Ye Chen harm again.
244
00:13:28,140 --> 00:13:29,940
So he asked us to keep pretending.
245
00:13:30,140 --> 00:13:32,300
We really did not mean
to hide it from you.
246
00:13:33,500 --> 00:13:35,060
What are you saying?
247
00:13:35,380 --> 00:13:36,580
To know that you have recovered
from your core injuries,
248
00:13:36,580 --> 00:13:38,180
we cannot be happier.
249
00:13:40,620 --> 00:13:43,420
Why would Ye Chen get into a fight
with Yin Zhiyuan for no reason?
250
00:13:44,380 --> 00:13:45,780
Go find out what's going on.
251
00:13:46,100 --> 00:13:47,180
I'll check it out first.
252
00:13:48,220 --> 00:13:49,260
Yes, Chief.
253
00:13:57,420 --> 00:13:59,620
I just didn't watch him for a bit
and he causes trouble.
254
00:14:00,220 --> 00:14:02,500
Has Ye Chen ever kept to himself?
255
00:14:05,740 --> 00:14:07,580
That darned Yang Dingtian.
256
00:14:07,740 --> 00:14:10,740
He has been
keeping Ye Chen's recovery hidden.
257
00:14:10,900 --> 00:14:11,820
Immortal.
258
00:14:11,820 --> 00:14:12,940
What do we do now?
259
00:14:13,740 --> 00:14:14,820
No matter.
260
00:14:15,260 --> 00:14:17,300
Yin Zhiyuan is a sharp knife,
261
00:14:17,300 --> 00:14:21,020
he will slash through
some people's unrealistic delusions.
262
00:14:25,820 --> 00:14:29,100
Killing a good-for-nothing is too boring.
263
00:14:29,100 --> 00:14:30,420
This
264
00:14:30,420 --> 00:14:31,940
is interesting.
265
00:14:32,500 --> 00:14:34,020
Taixu Dragon Seal!
266
00:14:40,580 --> 00:14:42,260
Flame Dragon Universe!
267
00:14:48,060 --> 00:14:49,940
Ye Chen is actually
not at a disadvantage.
268
00:14:50,540 --> 00:14:53,140
That's a ninety-percent-compatible
dragon soul host.
269
00:14:54,220 --> 00:14:55,860
I underestimated you.
270
00:14:56,420 --> 00:14:59,100
But the fun has just begun.
271
00:15:08,740 --> 00:15:10,620
Eight Heavenly Dragons!
272
00:15:18,900 --> 00:15:19,900
Swords, come forth!
273
00:15:29,100 --> 00:15:30,940
Ten Thousand Swords!
274
00:16:21,600 --> 00:16:21,600
Dragon Soul...
275
00:16:22,340 --> 00:16:23,340
Dragon Soul of Pill Master?
276
00:16:23,940 --> 00:16:25,700
Could Ye Chen be the winner
of the Pill Competition,
277
00:16:25,700 --> 00:16:26,780
Haotian Chenye?
278
00:16:27,220 --> 00:16:27,860
What?
279
00:16:27,860 --> 00:16:30,660
Haotian Chenye is Hengyue Sect's Ye Chen?
280
00:16:30,940 --> 00:16:31,900
Why?
281
00:16:32,460 --> 00:16:34,260
Why do you have to
steal everything from me?
282
00:16:35,860 --> 00:16:37,540
Even if we die together,
283
00:16:38,140 --> 00:16:39,900
I will kill you!
284
00:16:39,900 --> 00:16:42,380
If I, Ye Chen, die at the hands
of someone like you, Yin Zhiyuan,
285
00:16:42,940 --> 00:16:44,500
even if my soul enters endless purgatory,
286
00:16:45,300 --> 00:16:46,740
I will climb out and fight you again!
287
00:16:48,180 --> 00:16:53,260
[Advertisement]
288
00:16:55,640 --> 00:16:58,780
♪The nebula appeared at dawn.
The moon set in the mountains♪
289
00:16:58,780 --> 00:17:01,980
♪The youths gradually grew apart♪
290
00:17:01,980 --> 00:17:05,540
♪Years passed.
I've been alone since we parted♪
291
00:17:08,320 --> 00:17:11,460
♪It's hard to see through hearts♪
292
00:17:11,460 --> 00:17:14,750
♪Sadness or happiness,
they are both instant♪
293
00:17:14,750 --> 00:17:18,190
♪The good and bad are controlled
by his hands♪
294
00:17:19,920 --> 00:17:22,930
♪The sky and earth work
in their own way♪
295
00:17:23,100 --> 00:17:26,300
♪Time goes by
with or without us noticing♪
296
00:17:26,300 --> 00:17:27,870
♪Cultivate♪
297
00:17:27,870 --> 00:17:29,300
♪And experience everything
all over again♪
298
00:17:29,300 --> 00:17:31,350
♪Immortal or Demon♪
299
00:17:32,760 --> 00:17:35,820
♪To live or to die,
it's just a matter of thoughts♪
300
00:17:35,820 --> 00:17:39,310
♪Study the laws of the world♪
301
00:17:39,310 --> 00:17:41,080
♪There is chaos♪
302
00:17:41,080 --> 00:17:44,770
♪The blood covers every inch of hell♪
303
00:17:45,310 --> 00:17:47,570
♪Who fights in blood
but is still confident?♪
304
00:17:47,570 --> 00:17:49,020
♪One sword against thousands of swords♪
305
00:17:49,020 --> 00:17:51,850
♪Where the thunder lights up the sky,
everything changes♪
306
00:17:51,870 --> 00:17:54,000
♪Who goes through reincarnation
and puts his life at risk♪
307
00:17:54,000 --> 00:17:55,570
♪Burns his soul to destroy the heavens♪
308
00:17:55,570 --> 00:17:58,370
♪With the courage to stand up
in a chaotic time♪
309
00:17:58,370 --> 00:18:00,560
♪Who travels every corner
of every world?♪
310
00:18:00,560 --> 00:18:01,940
♪Spends years in the Mortal Realm♪
311
00:18:01,940 --> 00:18:04,830
♪To have a dream where time flies♪
312
00:18:04,830 --> 00:18:06,670
♪Looking back♪
313
00:18:06,700 --> 00:18:11,210
♪Thousands of years later, the snow
reminds me of the day when we first met♪
21659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.