Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,580 --> 00:00:21,380
[Copyright Disclaimer]
2
00:00:21,380 --> 00:00:22,980
[The right to spread this animation series
on the internet across the world]
3
00:00:22,980 --> 00:00:24,540
[is exclusively owned by Youku Information
Technology Beijing Co., Ltd.]
4
00:00:24,660 --> 00:00:25,980
[Minors should obtain permission
from their guardians before viewing.]
5
00:00:25,980 --> 00:00:27,580
[This animation is produced with CGI.
Please do not imitate in real life.]
6
00:00:40,500 --> 00:00:43,420
♪A dream lasts ten thousand years.
The same origin♪
7
00:00:43,420 --> 00:00:46,340
♪The reincarnation. The afterlife♪
8
00:00:46,420 --> 00:00:50,140
♪Between the good and bad,
the laws are found♪
9
00:00:52,540 --> 00:00:55,580
♪Within the true fire,
the heavy sword shows up♪
10
00:00:55,580 --> 00:00:58,220
♪The thunder reveals the chaos♪
11
00:00:58,220 --> 00:01:02,540
♪Chixiao Sword eliminates all danger♪
12
00:01:03,340 --> 00:01:06,260
♪See how the world works♪
13
00:01:06,260 --> 00:01:09,220
♪Turn the world upside down♪
14
00:01:09,340 --> 00:01:11,300
♪It's hard to tell♪
15
00:01:11,300 --> 00:01:14,820
♪Right from wrong♪
16
00:01:15,300 --> 00:01:17,020
♪In the palace of gods♪
17
00:01:17,100 --> 00:01:18,660
♪Demons are defeated by swords♪
18
00:01:18,660 --> 00:01:21,780
♪Make plans several more times♪
19
00:01:21,780 --> 00:01:23,220
♪Protect the Mortal Realm♪
20
00:01:23,220 --> 00:01:24,740
♪Defend this world♪
21
00:01:24,740 --> 00:01:27,180
♪From danger♪
22
00:01:27,180 --> 00:01:30,140
♪He goes through hell and comes back♪
23
00:01:30,140 --> 00:01:33,220
♪He laughs at fate and disasters♪
24
00:01:33,220 --> 00:01:36,260
♪He destroys the demon kingdom
as he stands above all nine realms♪
25
00:01:36,260 --> 00:01:39,060
♪He uses thunder and fire
to fight the evil♪
26
00:01:39,060 --> 00:01:42,100
♪He is reborn and saves the world♪
27
00:01:42,100 --> 00:01:45,300
♪He is destined to destroy the void♪
28
00:01:45,300 --> 00:01:51,060
♪He passes all tests within a second♪
29
00:02:03,820 --> 00:02:05,980
[Legend of Xianwu]
30
00:02:05,980 --> 00:02:09,980
[Adapted from "Xianwu Dizun"
by Liu Jie San Dao]
31
00:02:10,340 --> 00:02:15,300
[Episode 53]
[Saved the Book of Pills and Became Pill Saint]
32
00:02:15,500 --> 00:02:16,100
[Previously...]
33
00:02:16,140 --> 00:02:17,620
I broke through to the Zhenyang Stage!
34
00:02:17,780 --> 00:02:19,380
Go to hell, Ye Chen!
35
00:02:20,500 --> 00:02:21,700
It's you who should
36
00:02:22,140 --> 00:02:23,060
go to hell!
37
00:02:24,780 --> 00:02:25,700
Blood Pupil?
38
00:02:26,540 --> 00:02:27,900
He lost...
39
00:02:28,260 --> 00:02:29,100
More than lost,
40
00:02:29,380 --> 00:02:30,140
he's toast.
41
00:02:31,820 --> 00:02:33,540
Then I'll send you down to see him!
42
00:02:55,420 --> 00:02:56,220
Master.
43
00:02:56,220 --> 00:02:57,220
How are you?
44
00:02:57,220 --> 00:02:58,300
Are you alright?
45
00:03:00,100 --> 00:03:03,260
Thanks to the help from Xu Fu and Chen Ye,
46
00:03:03,260 --> 00:03:04,700
I'm alright now.
47
00:03:05,500 --> 00:03:06,340
The villain
48
00:03:06,340 --> 00:03:07,380
is killed.
49
00:03:08,220 --> 00:03:09,700
He's from Bloodthirst Hall?
50
00:03:10,020 --> 00:03:11,940
They actually attacked us.
51
00:03:12,140 --> 00:03:13,100
Aren't they afraid
52
00:03:13,100 --> 00:03:15,820
there would be no alchemist
making pills for them?
53
00:03:17,860 --> 00:03:19,060
No matter what,
54
00:03:19,180 --> 00:03:20,420
I must get an explanation of this
55
00:03:20,580 --> 00:03:23,700
from the Leader of Bloodthirst Hall.
56
00:03:24,620 --> 00:03:25,700
This time,
57
00:03:25,700 --> 00:03:27,380
our City of Pill suffered a disaster.
58
00:03:27,780 --> 00:03:30,580
Fortunately, Chen Ye and Taoist Xu helped us.
59
00:03:30,980 --> 00:03:32,740
Especially Chen Ye.
60
00:03:32,740 --> 00:03:33,980
Without him,
61
00:03:33,980 --> 00:03:36,500
the Book of Pills must be in danger.
62
00:03:39,860 --> 00:03:41,100
Pass my word.
63
00:03:41,300 --> 00:03:44,060
I'll ask for a title for Chen Ye.
64
00:03:50,900 --> 00:03:51,700
[City of Pills]
65
00:03:52,940 --> 00:03:54,420
What's going on there?
66
00:03:54,900 --> 00:03:57,740
It's said he'll ask for a title
for Haotian Chenye.
67
00:03:57,740 --> 00:03:59,340
He integrated two pills into one.
68
00:03:59,340 --> 00:04:00,940
He's qualified.
69
00:04:01,380 --> 00:04:03,340
Is the title so impressive?
70
00:04:05,660 --> 00:04:08,660
A title is the utmost glory of an alchemist.
71
00:04:08,660 --> 00:04:11,060
Only the alchemist who
breaks through the limit of himself
72
00:04:11,060 --> 00:04:12,700
can get a title.
73
00:04:13,860 --> 00:04:15,460
Among those ten thousand years,
74
00:04:15,460 --> 00:04:16,780
besides Pill Master,
75
00:04:16,780 --> 00:04:19,140
only Pill King,
76
00:04:19,140 --> 00:04:19,980
the City Lord in history
77
00:04:19,980 --> 00:04:21,500
was granted a title.
78
00:04:22,740 --> 00:04:23,900
So you mean the title
79
00:04:23,900 --> 00:04:25,660
is rather precious.
80
00:04:27,180 --> 00:04:28,380
I wonder
81
00:04:28,380 --> 00:04:30,900
what title will he get.
82
00:04:34,780 --> 00:04:38,540
As the 141st City Lord of City of Pill, I, Dan Chen,
83
00:04:38,540 --> 00:04:40,220
hereby ask you, Pill Master,
84
00:04:40,220 --> 00:04:42,500
to grant Haotian Chenye a title.
85
00:05:00,020 --> 00:05:01,380
Pill Master showed himself!
86
00:05:01,660 --> 00:05:02,740
It's actually Pill Master.
87
00:05:11,180 --> 00:05:13,140
I'll grant you the title,
88
00:05:24,780 --> 00:05:25,380
[Pill Saint]
89
00:05:25,420 --> 00:05:26,860
Pill Saint.
90
00:05:30,180 --> 00:05:31,380
It's actually Pill Saint.
91
00:05:31,380 --> 00:05:33,580
It seems beyond the title of Pill King.
92
00:05:38,940 --> 00:05:40,180
Pill Saint?
93
00:05:40,180 --> 00:05:41,660
What an awesome title!
94
00:05:41,660 --> 00:05:43,380
Bravo, Chenye!
95
00:05:52,780 --> 00:05:53,700
He's
96
00:05:53,940 --> 00:05:55,300
excellent indeed.
97
00:05:56,060 --> 00:05:56,820
Pill Saint?
98
00:05:56,820 --> 00:05:57,340
Is this
99
00:05:57,820 --> 00:05:59,340
my title?
100
00:06:01,820 --> 00:06:03,460
Haotian Chenye,
101
00:06:03,460 --> 00:06:05,020
the saint of pills,
102
00:06:05,020 --> 00:06:06,980
namely the Pill Saint.
103
00:06:08,180 --> 00:06:13,780
Pill Saint!
104
00:06:14,020 --> 00:06:16,220
He became Pill Saint at such a young age.
105
00:06:16,660 --> 00:06:18,220
If we can recruit such a talent
106
00:06:18,220 --> 00:06:20,300
in our Zhengyang Sect,
107
00:06:20,300 --> 00:06:22,060
it will be of great help.
108
00:06:22,820 --> 00:06:23,860
What?
109
00:06:23,860 --> 00:06:25,300
Haotian Chenye?
110
00:06:25,420 --> 00:06:26,540
My son?
111
00:06:26,540 --> 00:06:27,580
Pill Saint?
112
00:06:28,340 --> 00:06:29,340
No, wait.
113
00:06:29,460 --> 00:06:31,460
I don't even know I have a son at such an age.
114
00:06:32,660 --> 00:06:33,740
My lord.
115
00:06:33,740 --> 00:06:34,900
When you were young,
116
00:06:34,900 --> 00:06:36,340
you had so many mistresses.
117
00:06:36,340 --> 00:06:38,540
Her ladyship got mad with you so many times.
118
00:06:38,940 --> 00:06:40,180
Young Master Chen Ye
119
00:06:40,180 --> 00:06:42,900
could be the son of
one of your mistresses.
120
00:06:44,100 --> 00:06:45,380
It's possible.
121
00:06:45,820 --> 00:06:47,340
Could it be Ying?
122
00:06:47,340 --> 00:06:48,180
No.
123
00:06:48,180 --> 00:06:49,140
The time is not right.
124
00:06:49,540 --> 00:06:50,900
Could it be Xue?
125
00:06:51,500 --> 00:06:52,700
It doesn't make sense either.
126
00:06:52,860 --> 00:06:54,860
She would tell me if she had a son.
127
00:06:55,180 --> 00:06:56,140
Then is it Yan?
128
00:06:56,140 --> 00:06:57,060
Or Miao?
129
00:06:57,060 --> 00:06:58,220
Qiao or Hua?
130
00:06:59,340 --> 00:07:00,940
Who's that exactly?
131
00:07:01,460 --> 00:07:02,500
Or...
132
00:07:03,460 --> 00:07:04,740
Keep it a secret from my wife.
133
00:07:04,740 --> 00:07:05,820
That's a must.
134
00:07:06,020 --> 00:07:06,820
I must make clear
135
00:07:06,820 --> 00:07:08,580
of this matter.
136
00:07:11,900 --> 00:07:13,220
Chen Ye.
137
00:07:13,220 --> 00:07:14,820
Are you really going to leave?
138
00:07:15,620 --> 00:07:16,980
As long as you stay,
139
00:07:16,980 --> 00:07:19,180
you'll be the next City Lord.
140
00:07:19,860 --> 00:07:21,140
Thank you for your appreciation, senior.
141
00:07:21,380 --> 00:07:22,580
However, people in the City of Pill
142
00:07:22,580 --> 00:07:23,980
stay away from disputes.
143
00:07:26,220 --> 00:07:27,980
I'm already in a sect.
144
00:07:28,220 --> 00:07:29,700
If they get in danger,
145
00:07:29,940 --> 00:07:31,340
I can't stand by.
146
00:07:32,220 --> 00:07:33,180
In this case,
147
00:07:33,180 --> 00:07:34,700
I should respect your choice.
148
00:07:37,540 --> 00:07:38,580
Young fellow.
149
00:07:38,940 --> 00:07:41,220
It's okay if you don't stay and be the City Lord.
150
00:07:41,700 --> 00:07:42,900
But I wonder
151
00:07:42,900 --> 00:07:44,420
if you are married yet.
152
00:07:47,500 --> 00:07:48,460
Senior.
153
00:07:48,460 --> 00:07:49,780
Hurry up.
154
00:07:49,780 --> 00:07:51,900
Chen Ye is too much indeed.
155
00:07:51,900 --> 00:07:53,740
He didn't even inform me that he'd leave.
156
00:07:54,700 --> 00:07:56,260
If you are not married,
157
00:07:56,260 --> 00:07:58,460
how do you like Xuannv?
158
00:07:59,340 --> 00:08:00,100
Senior.
159
00:08:00,100 --> 00:08:01,060
I'm sorry,
160
00:08:01,060 --> 00:08:02,540
but I'm already married.
161
00:08:06,020 --> 00:08:07,260
Senior.
162
00:08:10,780 --> 00:08:12,020
Young Master Haotian,
163
00:08:12,020 --> 00:08:13,260
have a safe journey.
164
00:08:15,420 --> 00:08:16,620
Senior.
165
00:08:17,620 --> 00:08:18,500
Chen Ye.
166
00:08:18,500 --> 00:08:20,180
Please remember me.
167
00:08:21,660 --> 00:08:22,780
Senior.
168
00:08:22,780 --> 00:08:23,860
Wait.
169
00:08:26,260 --> 00:08:27,420
Seniors,
170
00:08:27,420 --> 00:08:28,780
I'll bid you farewell now.
171
00:08:33,300 --> 00:08:35,140
Just now, Xuannv...
172
00:08:36,580 --> 00:08:39,060
Heroes fall for beauties,
173
00:08:39,060 --> 00:08:40,340
and the same
174
00:08:40,340 --> 00:08:42,460
goes with beauties.
175
00:08:43,900 --> 00:08:45,540
I feel so good being back here.
176
00:08:45,820 --> 00:08:47,420
I should take off my mask now.
177
00:09:09,300 --> 00:09:10,260
Seniors.
178
00:09:10,260 --> 00:09:11,380
Why did you attack me?
179
00:09:11,820 --> 00:09:12,340
Ye...
180
00:09:12,340 --> 00:09:13,300
Junior Ye,
181
00:09:13,540 --> 00:09:15,020
there could be a misunderstanding.
182
00:09:15,460 --> 00:09:17,140
The Dragon Soul Host Selection is coming.
183
00:09:17,140 --> 00:09:19,460
We were just competing here.
184
00:09:21,260 --> 00:09:22,580
I forgot about this.
185
00:09:28,380 --> 00:09:29,100
So,
186
00:09:29,100 --> 00:09:31,260
what exactly is the Dragon Soul Host Selection?
187
00:09:31,540 --> 00:09:32,220
Well,
188
00:09:32,380 --> 00:09:34,100
didn't your master tell you that?
189
00:09:34,780 --> 00:09:35,900
Back then,
190
00:09:36,180 --> 00:09:38,100
the ancestor of our three sects, Dao Xuan,
191
00:09:38,300 --> 00:09:39,860
encountered an evil dragon.
192
00:09:40,220 --> 00:09:42,540
He fought with it for ten days,
193
00:09:42,540 --> 00:09:44,460
and finally killed it.
194
00:09:44,460 --> 00:09:45,900
He divided it into three parts
195
00:09:45,900 --> 00:09:49,300
and sealed them into his three disciples.
196
00:09:53,060 --> 00:09:54,780
After that,
the disciples founded their own sects,
197
00:09:55,340 --> 00:09:57,260
namely the Hengyue Sect,
198
00:09:57,260 --> 00:09:58,340
Qingyun Sect
199
00:09:58,340 --> 00:09:59,220
and Zhengyang Sect now.
200
00:10:00,020 --> 00:10:00,980
The power of the Dragon Soul
201
00:10:00,980 --> 00:10:02,180
remained hereafter.
202
00:10:02,620 --> 00:10:03,900
So the three sects have the ceremony
203
00:10:03,900 --> 00:10:06,260
of choosing the Dragon Soul Host.
204
00:10:06,900 --> 00:10:08,180
I see now.
205
00:10:09,540 --> 00:10:11,260
So the evil dragon is Sir Dragon?
206
00:10:12,380 --> 00:10:13,460
Evil Dragon?
207
00:10:14,380 --> 00:10:17,580
Turns out they call me that way.
208
00:10:17,580 --> 00:10:18,500
Sir Dragon?
209
00:10:18,980 --> 00:10:20,940
It's indeed that history
210
00:10:20,940 --> 00:10:23,420
is only recorded by the winning side.
211
00:10:25,580 --> 00:10:26,300
Sir Dragon.
212
00:10:26,820 --> 00:10:28,700
When I become the Dragon Soul Host,
213
00:10:28,700 --> 00:10:31,020
can I use the power of Dragon Soul?
214
00:10:31,260 --> 00:10:32,140
Right.
215
00:10:32,860 --> 00:10:34,380
The more compatible you are with it,
216
00:10:34,700 --> 00:10:37,300
the stronger power of Dragon Soul can you use.
217
00:10:37,300 --> 00:10:40,740
And you will live much longer
than normal cultivators.
218
00:10:42,820 --> 00:10:44,980
Isn't it a chance just for me?
219
00:10:45,500 --> 00:10:46,580
Elder Xu.
220
00:10:46,580 --> 00:10:48,100
My master and the others has
been waiting for so long.
221
00:10:48,100 --> 00:10:49,020
Hurry up.
222
00:10:53,340 --> 00:10:54,820
God blesses our Hengyue Sect.
223
00:10:54,820 --> 00:10:56,740
God blesses us!
224
00:10:57,380 --> 00:10:58,580
Ye Chen.
225
00:10:58,900 --> 00:11:01,220
You are actually Haotian Chenye.
226
00:11:02,420 --> 00:11:03,860
Haotian Chenye,
227
00:11:04,700 --> 00:11:05,980
the saint of pills
228
00:11:06,380 --> 00:11:08,060
should be my disciple?
229
00:11:09,460 --> 00:11:11,420
I look forward to your performance
230
00:11:11,420 --> 00:11:12,980
in the Dragon Soul Host Selection tomorrow.
231
00:11:17,060 --> 00:11:17,820
Master.
232
00:11:18,020 --> 00:11:19,780
I've heard about the Dragon Soul Host Selection
233
00:11:19,780 --> 00:11:21,420
from Elder Xu.
234
00:11:23,660 --> 00:11:25,660
I didn't keep it from you on purpose.
235
00:11:26,020 --> 00:11:27,940
But if you become the Dragon Soul Host,
236
00:11:28,100 --> 00:11:29,300
you might get backfired
237
00:11:29,300 --> 00:11:30,820
accidentally,
238
00:11:30,820 --> 00:11:31,900
and lose your life halfway.
239
00:11:33,140 --> 00:11:34,900
I didn't know how to tell you that.
240
00:11:36,060 --> 00:11:37,180
Rest assured, Master.
241
00:11:37,380 --> 00:11:39,340
I'll marry you when I become strong after that.
242
00:12:03,020 --> 00:12:04,580
Kid.
243
00:12:04,580 --> 00:12:07,700
Being a host is a serious matter.
244
00:12:07,700 --> 00:12:09,380
Are you really sure about this?
245
00:12:09,380 --> 00:12:10,340
Sir Dragon.
246
00:12:10,500 --> 00:12:12,820
It seems you don't want me to do it.
247
00:12:13,460 --> 00:12:14,940
Is there anything wrong?
248
00:12:16,140 --> 00:12:17,580
See what's ahead.
249
00:12:30,860 --> 00:12:31,780
Sir Dragon.
250
00:12:32,060 --> 00:12:33,020
What's that just now?
251
00:12:33,220 --> 00:12:36,500
Unlike me, who's nourished
by the Spiritual Vessels of the Earth,
252
00:12:36,500 --> 00:12:38,500
the dragons of Hengyue and Qingyun Sects
253
00:12:38,500 --> 00:12:40,500
always changed hosts,
254
00:12:40,500 --> 00:12:43,260
accumulated much hatred inside
255
00:12:43,580 --> 00:12:46,060
and had already become vicious dragons.
256
00:12:46,060 --> 00:12:47,700
Their host
257
00:12:47,700 --> 00:12:49,740
must be impacted by them.
258
00:12:49,740 --> 00:12:52,900
They will have stronger
hostility and killing will,
259
00:12:52,900 --> 00:12:54,580
or even lose consciousness
260
00:12:54,580 --> 00:12:56,660
and become demons.
261
00:13:05,820 --> 00:13:07,340
Since you are all here,
262
00:13:07,340 --> 00:13:09,140
the ceremony will begin.
263
00:13:26,140 --> 00:13:27,180
Dragon Soul Tablet,
264
00:13:27,580 --> 00:13:28,300
open!
265
00:13:45,660 --> 00:13:46,940
Let's begin.
266
00:13:47,740 --> 00:13:48,780
I'll be the first.
267
00:14:06,300 --> 00:14:07,620
Two percent of compatibility.
268
00:14:15,100 --> 00:14:16,100
One percent
269
00:14:16,100 --> 00:14:16,940
of compatibility.
270
00:14:17,020 --> 00:14:18,020
Next.
271
00:14:18,700 --> 00:14:19,660
Two percent.
272
00:14:19,660 --> 00:14:20,860
Next.
273
00:14:21,340 --> 00:14:22,220
One percent.
274
00:14:23,540 --> 00:14:24,460
Two percent.
275
00:14:27,500 --> 00:14:28,460
One percent.
276
00:14:30,060 --> 00:14:31,540
I only have one percent?
277
00:14:31,540 --> 00:14:33,220
It doesn't make sense.
278
00:14:35,340 --> 00:14:36,460
Next.
279
00:14:41,620 --> 00:14:42,700
It's Ye Chen.
280
00:14:43,260 --> 00:14:45,060
I wonder how compatible
our extraordinary disciple is
281
00:14:45,060 --> 00:14:46,300
with the Dragon Soul.
282
00:14:47,540 --> 00:14:48,620
Right.
283
00:15:19,500 --> 00:15:20,860
Brat.
284
00:15:20,860 --> 00:15:25,580
You thought that you could be
the Dragon Soul Host?
285
00:15:35,700 --> 00:15:37,580
You are too weak!
286
00:15:53,180 --> 00:15:54,660
Die!
287
00:16:16,940 --> 00:16:18,980
Is that all you have?
288
00:16:20,260 --> 00:16:21,820
I'll beat you down!
289
00:16:35,260 --> 00:16:38,620
You can never resist me, ordinary man.
290
00:16:43,100 --> 00:16:45,300
Be it dragon or man,
291
00:16:48,860 --> 00:16:50,380
the winner has the final say!
292
00:16:59,860 --> 00:17:02,100
Is it the selection process just now?
293
00:17:02,700 --> 00:17:05,380
That dragon could be a mere Dragon Aura.
294
00:17:08,180 --> 00:17:09,500
What a scene.
295
00:17:09,500 --> 00:17:12,100
Could they get a high compatibility?
296
00:17:22,260 --> 00:17:24,060
[Next episode]
It's unbelievable
297
00:17:24,220 --> 00:17:28,300
that there should be such
a compatible host over the years.
298
00:17:28,500 --> 00:17:29,000
So
299
00:17:29,100 --> 00:17:30,300
the host will be...
300
00:17:34,700 --> 00:17:36,580
The Dragon Soul chooses a host by itself?
301
00:17:36,820 --> 00:17:38,300
Brat.
302
00:17:38,540 --> 00:17:40,460
Do you know the reason
303
00:17:40,460 --> 00:17:42,340
why I chose you?
304
00:17:45,940 --> 00:17:47,180
Somehow
305
00:17:47,380 --> 00:17:48,820
I feel not right.
306
00:17:49,780 --> 00:17:53,900
[Advertisement]
307
00:17:56,710 --> 00:17:59,850
♪The nebula appeared at dawn.
The moon set in the mountains♪
308
00:17:59,850 --> 00:18:03,050
♪The youths gradually grew apart♪
309
00:18:03,050 --> 00:18:06,610
♪Years passed.
I've been alone since we parted♪
310
00:18:09,390 --> 00:18:12,530
♪It's hard to see through hearts♪
311
00:18:12,530 --> 00:18:15,820
♪Sadness or happiness,
they are both instant♪
312
00:18:15,820 --> 00:18:19,260
♪The good and bad are controlled
by his hands♪
313
00:18:20,990 --> 00:18:24,000
♪The sky and earth work
in their own way♪
314
00:18:24,170 --> 00:18:27,370
♪Time goes by
with or without us noticing♪
315
00:18:27,370 --> 00:18:28,940
♪Cultivate♪
316
00:18:28,940 --> 00:18:30,370
♪And experience everything all over again♪
317
00:18:30,370 --> 00:18:32,420
♪Immortal or Demon♪
318
00:18:33,830 --> 00:18:36,890
♪To live or to die,
it's just a matter of thoughts♪
319
00:18:36,890 --> 00:18:40,380
♪Study the laws of the world♪
320
00:18:40,380 --> 00:18:42,150
♪There is chaos♪
321
00:18:42,150 --> 00:18:45,840
♪The blood covers every inch of hell♪
322
00:18:46,380 --> 00:18:48,640
♪Who fights in blood
but is still confident?♪
323
00:18:48,640 --> 00:18:50,090
♪One sword against thousands of swords♪
324
00:18:50,090 --> 00:18:52,920
♪Where the thunder lights up the sky,
everything changes♪
325
00:18:52,940 --> 00:18:55,070
♪Who goes through reincarnation
and puts his life at risk♪
326
00:18:55,070 --> 00:18:56,640
♪Burns his soul to destroy the heavens♪
327
00:18:56,640 --> 00:18:59,440
♪With the courage to stand up
in a chaotic time♪
328
00:18:59,440 --> 00:19:01,630
♪Who travels every corner
of every world?♪
329
00:19:01,630 --> 00:19:03,010
♪Spends years in the Mortal Realm♪
330
00:19:03,010 --> 00:19:05,900
♪To have a dream where time flies♪
331
00:19:05,900 --> 00:19:07,740
♪Looking back♪
332
00:19:07,770 --> 00:19:12,280
♪Thousands of years later, the snow
reminds me of the day when we first met♪
21859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.