Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,540 --> 00:00:21,340
[Copyright Disclaimer]
2
00:00:21,340 --> 00:00:22,940
[The right to spread this animation series
on the internet across the world]
3
00:00:22,940 --> 00:00:24,500
[is exclusively owned by
Youku Information Technology (Beijing) Co., Ltd.]
4
00:00:24,580 --> 00:00:25,800
[Minors should obtain permission
from their guardians before viewing.]
5
00:00:25,800 --> 00:00:26,680
[This animation is produced with CGI.]
6
00:00:26,680 --> 00:00:27,380
[Please do not imitate in real life.]
7
00:00:40,500 --> 00:00:43,420
♪A dream lasts ten thousand years.
The same origin♪
8
00:00:43,420 --> 00:00:46,350
♪The reincarnation. The afterlife♪
9
00:00:46,350 --> 00:00:50,060
♪Between the good and bad,
the laws are found♪
10
00:00:52,480 --> 00:00:55,500
♪Within the true fire,
the heavy sword shows up♪
11
00:00:55,510 --> 00:00:58,150
♪The thunder reveals the chaos♪
12
00:00:58,160 --> 00:01:02,450
♪Chixiao Sword eliminates all danger♪
13
00:01:03,330 --> 00:01:06,260
♪See how the world works♪
14
00:01:06,260 --> 00:01:09,240
♪Turn the world upside down♪
15
00:01:09,280 --> 00:01:11,240
♪It's hard♪
16
00:01:11,240 --> 00:01:14,750
♪To tell right from wrong♪
17
00:01:15,290 --> 00:01:17,040
♪In the palace of gods♪
18
00:01:17,040 --> 00:01:18,580
♪Demons are defeated by swords♪
19
00:01:18,580 --> 00:01:21,710
♪Make plans several more times♪
20
00:01:21,710 --> 00:01:23,160
♪Protect the Mortal Realm♪
21
00:01:23,160 --> 00:01:24,660
♪Defend this world♪
22
00:01:24,670 --> 00:01:27,110
♪From danger♪
23
00:01:27,110 --> 00:01:30,060
♪He goes through hell and comes back♪
24
00:01:30,080 --> 00:01:33,150
♪He laughs at fate and disasters♪
25
00:01:33,150 --> 00:01:36,190
♪He destroys the demon kingdom
as he stands above all nine realms♪
26
00:01:36,190 --> 00:01:39,000
♪He uses thunder and fire
to fight the evil♪
27
00:01:39,000 --> 00:01:42,040
♪He is reborn and saves the world♪
28
00:01:42,040 --> 00:01:45,210
♪He is destined to destroy the void♪
29
00:01:45,210 --> 00:01:50,970
♪He passes all tests within a second♪
30
00:02:03,740 --> 00:02:06,860
[Legend of Xianwu]
31
00:02:06,860 --> 00:02:09,740
[Adapted from "Xianwu Dizun" by Liu Jie San Dao]
32
00:02:10,300 --> 00:02:15,180
[Episode 44]
[Elixir Turns into Poison, Injured]
33
00:02:16,000 --> 00:02:16,600
[Previously...]
Let's finish this
34
00:02:16,920 --> 00:02:18,080
with one move!
35
00:02:19,840 --> 00:02:21,440
If you are the sun at noon,
36
00:02:21,920 --> 00:02:23,560
then I will shoot you down.
37
00:02:23,880 --> 00:02:25,040
True Fire! Heavenly Thunder!
38
00:02:25,400 --> 00:02:26,600
Assist me!
39
00:02:35,320 --> 00:02:37,640
Divine Fire Thunder!
40
00:02:54,480 --> 00:02:55,400
Ye Chen!
41
00:03:05,120 --> 00:03:06,440
Master.
42
00:03:06,720 --> 00:03:08,520
I didn't embarrass you.
43
00:03:08,880 --> 00:03:09,600
No.
44
00:03:10,160 --> 00:03:11,720
I'm proud of you.
45
00:03:11,920 --> 00:03:12,560
Then...
46
00:03:13,080 --> 00:03:15,000
Master, don't forget...
47
00:03:15,520 --> 00:03:16,120
To take off...
48
00:03:16,120 --> 00:03:17,360
To take off your clothes for me.
49
00:03:17,560 --> 00:03:18,880
You are badly injured,
50
00:03:18,880 --> 00:03:20,440
yet you are still
running your mouth off.
51
00:03:20,760 --> 00:03:22,440
I think you still need
to be disciplined.
52
00:03:23,080 --> 00:03:23,920
You
53
00:03:24,120 --> 00:03:25,360
sure stole all the limelight.
54
00:03:25,760 --> 00:03:26,840
Are you all right?
55
00:03:26,840 --> 00:03:28,280
You are seriously injured.
56
00:03:32,500 --> 00:03:33,480
Ye Chen is amazing!
57
00:03:33,560 --> 00:03:34,110
Yes.
58
00:03:34,280 --> 00:03:35,640
Ye Chen won!
59
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
He defeated
the Spiritual Body, Ji Ningshuang!
60
00:03:38,480 --> 00:03:39,800
Ye Chen won the competition!
61
00:03:39,800 --> 00:03:41,240
The victory goes to Hengyue Sect!
62
00:03:41,720 --> 00:03:44,520
Ye Chen is a talent
that only comes once a century!
63
00:03:47,920 --> 00:03:49,560
Ye Chen!
64
00:03:49,560 --> 00:03:52,000
- The Spiritual Body actually lost.
- Ye Chen!
65
00:03:52,400 --> 00:03:58,240
Ye Chen!
66
00:04:00,880 --> 00:04:03,080
That kid won for real.
67
00:04:03,080 --> 00:04:04,400
It's as expected.
68
00:04:04,650 --> 00:04:05,650
Let's go.
69
00:04:05,760 --> 00:04:06,960
We've seen enough
70
00:04:06,960 --> 00:04:08,120
of today's fight.
71
00:04:10,920 --> 00:04:13,000
Hengyue Sect won?
72
00:04:13,680 --> 00:04:14,880
Ye Chen?
73
00:04:15,480 --> 00:04:18,040
It's my first time hearing this name.
74
00:04:20,680 --> 00:04:22,440
Interesting.
75
00:04:25,320 --> 00:04:26,720
What?
76
00:04:26,720 --> 00:04:30,280
Ye Chen defeated the Spiritual Body
and came first in the competition?
77
00:04:30,280 --> 00:04:31,960
Thank the Heavens.
78
00:04:31,960 --> 00:04:34,760
A talent was born from the Hengyue Sect!
79
00:04:34,760 --> 00:04:36,720
Chief Yang teaches very well.
80
00:04:36,720 --> 00:04:39,080
All his disciples are very capable.
81
00:04:39,080 --> 00:04:40,600
What an honor.
82
00:04:41,040 --> 00:04:42,920
After this competition,
83
00:04:42,920 --> 00:04:45,200
no one will dare
look down upon Hengyue Sect anymore.
84
00:04:48,280 --> 00:04:49,840
They are gaudy
85
00:04:49,840 --> 00:04:51,240
and high profile.
86
00:04:51,800 --> 00:04:54,960
I wonder how much trouble
it will bring to Hengyue Sect.
87
00:04:54,960 --> 00:04:57,160
Yang Dingtian sure is competent
88
00:04:58,240 --> 00:05:00,160
as a chief.
89
00:05:00,160 --> 00:05:02,840
The Hengyue Sect is full of talents now.
90
00:05:02,840 --> 00:05:04,280
Even if someone wants to cause trouble,
91
00:05:04,280 --> 00:05:06,240
they'll need to be strong enough.
92
00:05:06,600 --> 00:05:08,400
That's the least of our concerns.
93
00:05:16,200 --> 00:05:18,520
Ye Chen is Chu Xuan'er's disciple.
94
00:05:18,520 --> 00:05:20,520
He stole the show
95
00:05:20,520 --> 00:05:22,440
and won against my disciple
at Fengyun Dais.
96
00:05:22,440 --> 00:05:25,080
Now, he got first
at the Three-Sect Competition.
97
00:05:25,400 --> 00:05:28,720
Yang Dingtian's camp
will become more arrogant.
98
00:05:33,320 --> 00:05:35,560
The rookies become arrogant
after a few successes.
99
00:05:36,240 --> 00:05:38,600
Time to humble them.
100
00:05:46,080 --> 00:05:48,440
Since the victory goes to Hengyue Sect,
101
00:05:48,440 --> 00:05:51,040
we will need to reconsider
102
00:05:51,280 --> 00:05:53,600
our plan to join Zhengyang Sect.
103
00:05:53,600 --> 00:05:56,000
Hengyue Sect invited us too.
104
00:05:56,000 --> 00:05:57,200
Why don't we...
105
00:06:01,520 --> 00:06:03,480
I remember the reward for first place
106
00:06:03,480 --> 00:06:05,680
is a Five-line Elixir.
107
00:06:06,320 --> 00:06:07,640
One Five-line Elixir,
108
00:06:07,680 --> 00:06:09,200
one high-grade Spiritual Weapon,
109
00:06:09,200 --> 00:06:10,320
and two million spiritual stones.
110
00:06:10,440 --> 00:06:11,280
Chief Cheng,
111
00:06:11,280 --> 00:06:12,720
hand over the reward immediately.
112
00:06:12,720 --> 00:06:14,720
We have a celebratory feast
to attend later.
113
00:06:15,120 --> 00:06:17,920
Zhengyang Sect thought
Ji Ningshuang would win.
114
00:06:17,960 --> 00:06:19,920
That was why they offered
such a lavish reward.
115
00:06:19,960 --> 00:06:20,760
They did not expect
116
00:06:20,760 --> 00:06:22,680
Ye Chen to win.
117
00:06:22,680 --> 00:06:23,480
The plan
118
00:06:23,480 --> 00:06:25,880
sure has backfired on them.
119
00:06:25,880 --> 00:06:26,880
Chief Cheng.
120
00:06:27,000 --> 00:06:29,120
The Three-Sect Competition
is a tradition.
121
00:06:29,320 --> 00:06:30,840
You are a man of your word.
122
00:06:30,880 --> 00:06:32,440
I'm sure you won't break your promise.
123
00:06:32,560 --> 00:06:33,560
Chief Cheng.
124
00:06:33,560 --> 00:06:36,240
You should give
the reward to Hengyue Sect immediately.
125
00:06:36,440 --> 00:06:38,040
The elixir might be rare,
126
00:06:38,040 --> 00:06:40,440
but it's better than embarrassing
127
00:06:40,440 --> 00:06:41,880
a big sect like yours.
128
00:06:43,040 --> 00:06:44,160
These people
129
00:06:44,400 --> 00:06:47,440
promised to join
the Zhengyang Sect yesterday,
130
00:06:47,440 --> 00:06:49,720
but they betrayed us today.
131
00:07:06,960 --> 00:07:08,320
Just take it.
132
00:07:18,680 --> 00:07:20,240
It's a Five-line Elixir indeed.
133
00:07:20,240 --> 00:07:21,720
They are really generous.
134
00:07:21,720 --> 00:07:24,040
Should we steal it and run away?
135
00:07:24,760 --> 00:07:27,080
They put their lives on the line
to get it.
136
00:07:27,080 --> 00:07:28,320
And you want to steal it shamelessly?
137
00:07:28,320 --> 00:07:29,320
What?
138
00:07:29,600 --> 00:07:31,040
Ye Chen is my savior.
139
00:07:31,080 --> 00:07:32,200
I won't forgive you
140
00:07:32,200 --> 00:07:33,200
if you do that.
141
00:07:34,360 --> 00:07:36,560
It sounds like he's not your savior,
142
00:07:36,560 --> 00:07:38,560
but your lover instead.
143
00:07:43,000 --> 00:07:44,440
What lover?
144
00:07:44,800 --> 00:07:47,040
I feel sorry for him
145
00:07:47,040 --> 00:07:48,320
because I see how hard he worked.
146
00:07:52,000 --> 00:07:53,160
What are you looking at?
147
00:07:53,400 --> 00:07:54,200
How annoying.
148
00:07:58,320 --> 00:07:59,240
Ye Chen,
149
00:07:59,240 --> 00:08:00,320
are you all right?
150
00:08:01,440 --> 00:08:03,120
This elixir can strengthen your essence.
151
00:08:03,280 --> 00:08:03,880
Ye Chen,
152
00:08:04,040 --> 00:08:05,120
eat it.
153
00:08:25,920 --> 00:08:27,240
He ascended three levels at once.
154
00:08:27,240 --> 00:08:28,960
He is at level eight of
the Renyuan Stage.
155
00:08:29,240 --> 00:08:31,200
As expected of the Five-line Elixir.
156
00:08:37,280 --> 00:08:37,880
Let's go.
157
00:08:45,440 --> 00:08:46,520
Ye Chen!
158
00:08:47,240 --> 00:08:48,120
What's going on?
159
00:08:51,920 --> 00:08:52,880
Ye Chen!
160
00:08:52,880 --> 00:08:53,680
What's wrong?
161
00:08:54,000 --> 00:08:54,880
What's going on?
162
00:08:54,920 --> 00:08:56,880
Did he suffer from
some kind of hidden injury?
163
00:09:02,800 --> 00:09:04,480
His training progress is vanishing.
164
00:09:04,920 --> 00:09:06,000
What's going on?
165
00:09:06,000 --> 00:09:07,720
He has dropped to
level five of the Renyuan Stage.
166
00:09:08,440 --> 00:09:09,720
What a wild aura.
167
00:09:09,920 --> 00:09:11,200
He was fine just now.
168
00:09:11,200 --> 00:09:12,040
Why did he suddenly...
169
00:09:13,800 --> 00:09:15,040
Bone-eroding Pill?
170
00:09:16,120 --> 00:09:17,080
Mr. Zhuge,
171
00:09:17,080 --> 00:09:17,920
what do you mean?
172
00:09:18,120 --> 00:09:20,520
The pill Ye Chen took just now
173
00:09:20,520 --> 00:09:22,920
is the Bone-eroding Pill
that destroys one's training progress.
174
00:09:24,280 --> 00:09:25,080
What?
175
00:09:25,080 --> 00:09:26,120
Bone-eroding Pill?
176
00:09:26,120 --> 00:09:26,680
That's...
177
00:09:26,680 --> 00:09:27,800
That's so cruel!
178
00:09:27,960 --> 00:09:29,000
A Five-line Bone-eroding Pill?
179
00:09:29,280 --> 00:09:30,120
Anyone will die
180
00:09:30,120 --> 00:09:31,280
after eating that.
181
00:09:32,160 --> 00:09:33,600
Someone's trying to cripple Ye Chen.
182
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
Cheng Kun!
183
00:09:47,200 --> 00:09:49,400
You are despicable enough
to bring harm to a young disciple.
184
00:09:49,400 --> 00:09:51,120
And you call yourself a sect leader?
185
00:09:56,680 --> 00:09:57,560
Chief,
186
00:09:57,560 --> 00:09:58,400
let me help you.
187
00:10:02,920 --> 00:10:04,440
Soul Attack?
188
00:10:19,400 --> 00:10:20,480
Stop!
189
00:10:28,240 --> 00:10:29,520
Chief Yang,
190
00:10:29,600 --> 00:10:32,160
do you even know where you are?
191
00:10:32,560 --> 00:10:35,080
How disrespectful of you
192
00:10:35,080 --> 00:10:36,920
to fight on my turf.
193
00:10:37,640 --> 00:10:38,400
Yin Zhou,
194
00:10:38,680 --> 00:10:40,000
you crossed the line.
195
00:10:40,760 --> 00:10:43,080
Ye Chen got first place
in the competition fair and square,
196
00:10:43,240 --> 00:10:45,280
and Cheng Kun tried to poison him.
197
00:10:46,000 --> 00:10:47,400
If you won't give us an explanation,
198
00:10:47,640 --> 00:10:49,400
we won't hesitate to start a war,
199
00:10:49,560 --> 00:10:50,720
no matter the cost.
200
00:10:51,360 --> 00:10:52,480
We tried to poison him?
201
00:10:52,760 --> 00:10:54,800
Chief Yang, how could you say that?
202
00:10:55,200 --> 00:10:56,280
We promised
203
00:10:56,280 --> 00:10:58,560
to give a Five-line Elixir
to the person who gets first place.
204
00:10:58,560 --> 00:10:59,640
The Bone-eroding Pill
205
00:10:59,640 --> 00:11:01,920
is a Five-line Elixir.
206
00:11:01,920 --> 00:11:04,240
All of you bore witness to it.
207
00:11:04,240 --> 00:11:05,520
We didn't lie.
208
00:11:07,680 --> 00:11:09,160
He's right.
209
00:11:09,160 --> 00:11:10,520
It's a Five-line Elixir indeed.
210
00:11:10,960 --> 00:11:12,360
That's right.
211
00:11:12,640 --> 00:11:14,400
I gave you the reward.
212
00:11:14,400 --> 00:11:16,400
How you use it is none of my business.
213
00:11:16,600 --> 00:11:19,040
Ye Chen ate it willingly.
214
00:11:19,040 --> 00:11:20,480
No one forced him to do that.
215
00:11:21,000 --> 00:11:23,240
Chief Yang, it's not right
216
00:11:23,240 --> 00:11:25,080
to accuse me of wrongdoing.
217
00:11:25,160 --> 00:11:26,600
Ridiculous!
218
00:11:26,840 --> 00:11:29,280
You harmed Ye Chen
219
00:11:29,280 --> 00:11:30,520
because he defeated Ji Ningshuang!
220
00:11:30,760 --> 00:11:31,760
You are so contemptible!
221
00:11:31,760 --> 00:11:33,720
You used such a despicable trick
222
00:11:33,720 --> 00:11:35,480
as one of the Three Sects.
223
00:11:35,480 --> 00:11:36,840
How shameless!
224
00:11:38,800 --> 00:11:41,040
Chief Cheng is right.
225
00:11:41,240 --> 00:11:43,160
It is a Five-line Elixir indeed.
226
00:11:43,280 --> 00:11:45,040
Hengyue Sect
did not examine it thoroughly.
227
00:11:45,040 --> 00:11:46,360
They have no right to blame others.
228
00:11:46,360 --> 00:11:47,640
Indeed.
229
00:11:47,640 --> 00:11:49,560
I think Hengyue Sect is also at fault.
230
00:11:50,200 --> 00:11:50,840
All of you...
231
00:11:54,440 --> 00:11:55,440
What?
232
00:11:55,440 --> 00:11:57,240
You want to fight us?
233
00:11:57,240 --> 00:11:59,480
Look around you.
234
00:11:59,480 --> 00:12:02,640
I don't mind killing all of you here.
235
00:12:02,640 --> 00:12:03,560
Martial Uncle,
236
00:12:03,560 --> 00:12:04,720
we are not afraid.
237
00:12:04,720 --> 00:12:06,080
If we are going to fight, so be it.
238
00:12:06,080 --> 00:12:07,640
Let's see who's the chicken.
239
00:12:15,760 --> 00:12:16,720
Ye Chen!
240
00:12:17,520 --> 00:12:19,600
He is at level one
of the Ningqi Stage now.
241
00:12:21,320 --> 00:12:23,080
What a tragic ending
242
00:12:23,080 --> 00:12:24,840
for a prodigy.
243
00:12:24,840 --> 00:12:26,680
It's already lucky
that he's still breathing.
244
00:12:26,720 --> 00:12:29,320
He will be a cripple forever.
245
00:12:31,000 --> 00:12:32,160
Cheng Kun,
246
00:12:32,160 --> 00:12:33,520
die!
247
00:12:44,000 --> 00:12:44,960
Dingtian,
248
00:12:44,960 --> 00:12:45,760
you...
249
00:12:47,480 --> 00:12:48,440
Martial Sister,
250
00:12:48,840 --> 00:12:50,400
I know you want to avenge Ye Chen,
251
00:12:50,760 --> 00:12:52,600
but fighting them here
252
00:12:52,720 --> 00:12:53,800
is exactly what they want.
253
00:12:53,800 --> 00:12:55,160
If you hurt other disciples,
254
00:12:55,160 --> 00:12:56,040
we'll lose more than we gain.
255
00:12:56,600 --> 00:12:58,080
To avenge Ye Chen,
256
00:12:58,480 --> 00:13:00,680
we must first return to Hengyue Sect.
257
00:13:12,400 --> 00:13:13,160
Let's go back.
258
00:13:13,520 --> 00:13:14,360
Chief.
259
00:13:14,560 --> 00:13:15,880
I said, go back.
260
00:13:16,320 --> 00:13:16,960
Liu Yi,
261
00:13:16,960 --> 00:13:18,280
take them with you.
262
00:13:20,240 --> 00:13:21,400
Martial Brother,
263
00:13:21,400 --> 00:13:22,400
let's go.
264
00:13:41,640 --> 00:13:45,120
We saw the true face
of Zhengyang Sect today.
265
00:13:45,120 --> 00:13:46,400
Let's go!
266
00:13:47,440 --> 00:13:49,480
I'm impressed.
267
00:13:49,480 --> 00:13:50,440
Zhengyang Sect
268
00:13:50,440 --> 00:13:53,920
is more shameless than me.
269
00:13:54,920 --> 00:13:56,200
Zhuge Yu!
270
00:13:56,280 --> 00:13:58,560
I haven't settled the score with you
271
00:13:58,560 --> 00:14:00,400
for trespassing into
our forbidden ground.
272
00:14:00,440 --> 00:14:02,080
Nonsense!
273
00:14:02,080 --> 00:14:03,280
Where's your evidence?
274
00:14:03,280 --> 00:14:05,680
Don't make things up
with your stinky mouth.
275
00:14:05,680 --> 00:14:06,560
You...
276
00:14:11,200 --> 00:14:12,880
I can't believe this competition
277
00:14:12,920 --> 00:14:14,240
will end this way.
278
00:14:14,240 --> 00:14:16,400
Hengyue Sect now hates
279
00:14:16,400 --> 00:14:17,720
Zhengyang Sect to the core.
280
00:14:17,720 --> 00:14:20,120
Zhengyang Sect sure is cunning.
281
00:14:20,120 --> 00:14:21,800
Luckily, we didn't join them.
282
00:14:21,840 --> 00:14:22,640
Right?
283
00:14:22,640 --> 00:14:25,200
We could have been the victims.
284
00:14:25,680 --> 00:14:26,280
Let's go.
285
00:14:26,280 --> 00:14:27,680
What an eyesore.
286
00:14:30,360 --> 00:14:31,560
Curse it.
287
00:14:31,760 --> 00:14:33,800
I had to stop my plan
288
00:14:33,800 --> 00:14:35,960
since Ye Chen defeated Ningshuang.
289
00:14:36,200 --> 00:14:38,960
Yang Dingtian attacked me too.
290
00:14:39,200 --> 00:14:42,800
Those despicable bandwagoners
also broke their promises.
291
00:14:43,040 --> 00:14:45,360
I will make them regret this!
292
00:14:46,040 --> 00:14:47,640
Martial Uncle Heishan,
293
00:14:51,880 --> 00:14:53,760
it's time to use
294
00:14:53,960 --> 00:14:56,480
our ultimate weapon.
295
00:15:15,880 --> 00:15:16,760
[Next episode]
Who are you?
296
00:15:16,920 --> 00:15:18,600
Why are you standing in our way?
297
00:15:25,080 --> 00:15:26,840
Immortal Lingzhi?
298
00:15:26,840 --> 00:15:28,960
Didn't she die three years ago?
299
00:15:33,520 --> 00:15:35,000
Yun Canghai.
300
00:15:35,000 --> 00:15:35,840
Xuan'er. Ling'er.
301
00:15:36,280 --> 00:15:37,080
Take everyone with you.
302
00:15:37,800 --> 00:15:38,600
Dingtian.
303
00:15:38,680 --> 00:15:39,360
If you don't leave,
304
00:15:39,680 --> 00:15:40,680
our sect
305
00:15:40,960 --> 00:15:41,720
might suffer heavy casualties here.
306
00:15:43,500 --> 00:15:58,500
[Advertisement]
307
00:15:58,940 --> 00:17:06,180
[Advertisement]
308
00:17:06,420 --> 00:17:11,300
[Legend of Xianwu's official QQ group,
TikTok and Weibo]
309
00:17:13,740 --> 00:17:16,880
♪The nebula appeared at dawn.
The moon set in the mountains♪
310
00:17:16,880 --> 00:17:20,080
♪The youths gradually grew apart♪
311
00:17:20,080 --> 00:17:23,640
♪Years passed.
I've been alone since we parted♪
312
00:17:26,420 --> 00:17:29,560
♪It's hard to see through hearts♪
313
00:17:29,560 --> 00:17:32,860
♪Sadness or happiness,
they are both instant♪
314
00:17:32,860 --> 00:17:36,290
♪The good and bad are controlled
by his hands♪
315
00:17:38,030 --> 00:17:41,040
♪The sky and earth work
in their own way♪
316
00:17:41,210 --> 00:17:44,410
♪Time goes by
with or without us noticing♪
317
00:17:44,410 --> 00:17:45,980
♪Cultivate♪
318
00:17:45,980 --> 00:17:47,410
♪And experience everything♪
319
00:17:47,410 --> 00:17:49,460
♪All over again♪
320
00:17:50,870 --> 00:17:53,930
♪To live or to die,
it's just a matter of thoughts♪
321
00:17:53,930 --> 00:17:57,420
♪Study the laws of the world♪
322
00:17:57,420 --> 00:17:59,190
♪There is chaos♪
323
00:17:59,190 --> 00:18:02,880
♪The blood covers every inch of hell♪
324
00:18:03,420 --> 00:18:05,680
♪Who fights in blood
but is still confident?♪
325
00:18:05,680 --> 00:18:07,130
♪One sword against thousands of swords♪
326
00:18:07,130 --> 00:18:09,960
♪Where the thunder lights up the sky,
everything changes♪
327
00:18:09,980 --> 00:18:12,110
♪Who goes through reincarnation
and puts his life at risk♪
328
00:18:12,110 --> 00:18:13,680
♪Burns his soul to destroy the heavens♪
329
00:18:13,680 --> 00:18:16,480
♪With the courage to stand up
in a chaotic time♪
330
00:18:16,480 --> 00:18:18,670
♪Who travels every corner
of every world?♪
331
00:18:18,670 --> 00:18:20,050
♪Spends years in the Mortal Realm♪
332
00:18:20,050 --> 00:18:22,940
♪To have a dream where time flies♪
333
00:18:22,940 --> 00:18:24,780
♪Looking back♪
334
00:18:24,810 --> 00:18:29,320
♪Thousands of years later♪
♪The snow reminds me
of the day when we first met♪
22416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.