Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,540 --> 00:00:21,340
[Copyright Disclaimer]
2
00:00:21,340 --> 00:00:22,940
[The right to spread this animation series
on the internet across the world]
3
00:00:22,940 --> 00:00:24,540
[is exclusively owned by Youku Information
Technology (Beijing) Co., Ltd.]
4
00:00:24,580 --> 00:00:25,800
[Minors should obtain permission
from their guardians before viewing.]
5
00:00:25,800 --> 00:00:26,680
[This animation is produced with CGI.]
6
00:00:26,680 --> 00:00:27,380
[Please do not imitate in real life.]
7
00:00:40,500 --> 00:00:43,140
♪A dream lasts ten thousand years.
The same origin♪
8
00:00:43,140 --> 00:00:46,140
♪The reincarnation. The afterlife♪
9
00:00:46,140 --> 00:00:50,060
♪Between the good and bad,
the laws are found♪
10
00:00:52,480 --> 00:00:55,500
♪Within the true fire,
the heavy sword shows up♪
11
00:00:55,510 --> 00:00:58,150
♪The thunder reveals the chaos♪
12
00:00:58,160 --> 00:01:02,450
♪Chixiao Sword eliminates all danger♪
13
00:01:03,330 --> 00:01:06,260
♪See how the world works♪
14
00:01:06,260 --> 00:01:09,240
♪Turn the world upside down♪
15
00:01:09,280 --> 00:01:11,240
♪It's hard to tell♪
16
00:01:11,240 --> 00:01:14,750
♪Right from wrong♪
17
00:01:15,290 --> 00:01:17,040
♪In the palace of gods♪
18
00:01:17,040 --> 00:01:18,580
♪Demons are defeated by swords♪
19
00:01:18,580 --> 00:01:21,710
♪Make plans several more times♪
20
00:01:21,710 --> 00:01:23,160
♪Protect the Mortal Realm♪
21
00:01:23,160 --> 00:01:24,660
♪Defend this world♪
22
00:01:24,670 --> 00:01:27,110
♪From danger♪
23
00:01:27,110 --> 00:01:30,060
♪He goes through hell and comes back♪
24
00:01:30,080 --> 00:01:33,150
♪He laughs at fate and disasters♪
25
00:01:33,150 --> 00:01:36,190
♪He destroys the demon kingdom
as he stands above all nine realms♪
26
00:01:36,190 --> 00:01:39,000
♪He uses thunder
and fire to fight the evil♪
27
00:01:39,000 --> 00:01:42,040
♪He is reborn and saves the world♪
28
00:01:42,040 --> 00:01:45,210
♪He is destined to destroy the void♪
29
00:01:45,210 --> 00:01:50,970
♪He passes all tests within a second♪
30
00:02:03,340 --> 00:02:05,820
[Legend of Xianwu]
31
00:02:05,820 --> 00:02:09,820
[Adapted from "Xianwu Dizun"
by Liu Jie San Dao]
32
00:02:09,980 --> 00:02:14,900
[Episode 41]
[Fight for love and turn the table]
33
00:02:14,940 --> 00:02:15,980
[Previously...]
[Bai Yi, from Zhengyang Sect]
34
00:02:15,980 --> 00:02:16,610
This boy is interesting.
35
00:02:16,740 --> 00:02:17,600
I wonder what will happen to him
36
00:02:19,000 --> 00:02:20,600
in the next rounds.
37
00:02:20,840 --> 00:02:22,720
(Ye Chen, from Hengyue Sect)
38
00:02:22,720 --> 00:02:25,360
(fights against Bai Yi,
from Zhengyang Sect.)
39
00:02:25,800 --> 00:02:27,440
(I have always been generous.)
40
00:02:27,760 --> 00:02:29,200
(Do you want to have some time)
41
00:02:29,200 --> 00:02:30,400
(to say your last words?)
42
00:02:32,160 --> 00:02:33,360
(You are too confident.)
43
00:02:34,440 --> 00:02:35,840
(Next round.)
44
00:02:35,840 --> 00:02:37,920
(Ji Ningshuang, from Zhengyang Sect)
45
00:02:37,920 --> 00:02:40,120
(fights against Zhou Ao,
from Qingyun Sect.)
46
00:02:46,720 --> 00:02:48,480
You guys are so generous.
47
00:02:49,440 --> 00:02:52,320
It caught me off guard.
48
00:02:52,600 --> 00:02:53,400
Master Cheng,
49
00:02:53,640 --> 00:02:55,080
in the Three-Sect Competition this time,
50
00:02:55,240 --> 00:02:57,880
Zhengyang Sect defeated
Qingyun Sect and Hengyue Sect.
51
00:02:58,360 --> 00:03:00,280
The gifts are symbols of congratulation.
52
00:03:00,480 --> 00:03:01,160
Yeah.
53
00:03:01,800 --> 00:03:03,480
Please don't mention it.
54
00:03:03,480 --> 00:03:05,160
Master Cheng, you are welcome.
55
00:03:07,360 --> 00:03:09,800
Zhengyang Sect has a Spiritual Body.
56
00:03:09,880 --> 00:03:12,000
It would be no surprise for you
to win the championship
57
00:03:12,080 --> 00:03:13,400
of the Three-Sect Competition.
58
00:03:14,280 --> 00:03:17,920
We want to let the talented disciples
of our sects join the Zhengyang Sect.
59
00:03:18,120 --> 00:03:19,240
I wonder if it is possible?
60
00:03:19,480 --> 00:03:21,320
Yeah, Master Cheng.
61
00:03:24,000 --> 00:03:25,440
Please don't worry about that.
62
00:03:25,880 --> 00:03:29,200
The sea is vast
because it is fed by all rivers.
63
00:03:29,200 --> 00:03:31,880
We will welcome all the talents.
64
00:03:32,720 --> 00:03:33,760
In this case,
65
00:03:33,880 --> 00:03:35,320
we won't bother you here.
66
00:03:36,600 --> 00:03:37,400
Gentlemen,
67
00:03:37,520 --> 00:03:38,600
I will see you off.
68
00:03:39,120 --> 00:03:39,840
Thank you.
69
00:03:45,160 --> 00:03:47,040
After the Three-Sect Competition,
70
00:03:47,360 --> 00:03:48,840
it is time for South Chu
71
00:03:49,200 --> 00:03:50,680
to have a change.
72
00:03:53,720 --> 00:03:54,920
Among the top four men
73
00:03:55,600 --> 00:03:56,720
of the Three-Sect Competition,
74
00:03:56,760 --> 00:03:58,560
there is no place for Qingyun Sect.
75
00:03:59,360 --> 00:04:00,080
I am the only one
76
00:04:00,160 --> 00:04:01,280
from the Hengyue Sect.
77
00:04:01,840 --> 00:04:02,720
The remaining three
78
00:04:02,840 --> 00:04:04,280
are all members of the Zhengyang Sect.
79
00:04:04,840 --> 00:04:05,720
Ji Ningshuang.
80
00:04:05,960 --> 00:04:06,600
Hua Yun.
81
00:04:06,720 --> 00:04:07,560
Han Jun.
82
00:04:10,200 --> 00:04:11,080
Previously,
83
00:04:11,280 --> 00:04:12,600
I have already offended
Cheng Kun and the others.
84
00:04:13,680 --> 00:04:14,280
So,
85
00:04:14,560 --> 00:04:16,360
no matter which one from Zhengyang Sect
that I fight against,
86
00:04:17,120 --> 00:04:18,520
it will be a life-and-death battle.
87
00:04:21,360 --> 00:04:22,640
Alright, here you are.
88
00:04:22,720 --> 00:04:24,840
You have been fishing for sympathy.
89
00:04:25,160 --> 00:04:26,680
I am tired of it.
90
00:04:28,680 --> 00:04:29,180
Here.
91
00:04:29,640 --> 00:04:31,000
Ye Chen is eloquent.
92
00:04:31,360 --> 00:04:32,640
His ripping-off is better than mine.
93
00:04:36,760 --> 00:04:38,120
Again, thank you very much.
94
00:04:39,520 --> 00:04:40,080
Ye Chen,
95
00:04:40,800 --> 00:04:41,760
in the Three-Sect Competition,
96
00:04:42,360 --> 00:04:44,040
it is good for you to go this far
97
00:04:44,440 --> 00:04:45,160
as a person at the Renyuan Stage.
98
00:04:45,720 --> 00:04:46,760
Even if you give up now,
99
00:04:47,360 --> 00:04:48,480
we won't blame you.
100
00:04:51,280 --> 00:04:51,840
Chief,
101
00:04:52,280 --> 00:04:53,280
for the Three-Sect Competition,
102
00:04:53,680 --> 00:04:55,240
I will make it to the final.
103
00:04:56,400 --> 00:04:57,360
We should part ways here.
104
00:04:59,920 --> 00:05:01,440
Shuang, what are you talking about?
105
00:05:04,400 --> 00:05:05,880
There are some things I have to do.
106
00:05:06,200 --> 00:05:07,960
Otherwise, I can't get over it.
107
00:05:11,880 --> 00:05:14,760
Three men of the top four
are from Zhengyang Sect.
108
00:05:15,520 --> 00:05:17,080
To make it fair,
109
00:05:17,960 --> 00:05:21,360
Ye Chen, your opponent will be decided
by drawing lots by yourself.
110
00:05:23,040 --> 00:05:24,600
I thought they would play tricks
on Ye Chen.
111
00:05:24,800 --> 00:05:26,360
Zhengyang Sect is really decent.
112
00:05:26,640 --> 00:05:27,840
I wonder if they accept new disciples.
113
00:05:29,560 --> 00:05:31,040
Hypocrisy.
114
00:05:32,240 --> 00:05:34,440
Even the Zhengyang Sect knows
the fairness.
115
00:05:34,600 --> 00:05:36,600
I'm really flattered.
116
00:05:42,520 --> 00:05:44,440
[Hua Yun, from the Zhengyang Sect]
The second-best inner sect disciple.
117
00:05:44,840 --> 00:05:47,800
Hua Yun is at the Zhenyang Stage.
A stage higher than Ye Chen.
118
00:05:48,040 --> 00:05:49,080
Now it's interesting.
119
00:05:51,040 --> 00:05:51,800
Senior Ningshuang,
120
00:05:52,160 --> 00:05:53,400
we don't have to play that round.
121
00:05:54,040 --> 00:05:54,640
I surrender.
122
00:05:55,720 --> 00:05:56,220
Junior,
123
00:05:56,560 --> 00:05:57,160
thank you.
124
00:06:02,000 --> 00:06:02,640
Ye Chen,
125
00:06:02,880 --> 00:06:04,000
are you ready to die?
126
00:06:07,120 --> 00:06:08,080
What is Ye Chen doing?
127
00:06:08,920 --> 00:06:09,680
Is he going to surrender?
128
00:06:16,120 --> 00:06:16,720
Brother Liu,
129
00:06:17,360 --> 00:06:18,440
could I have your Tai Chi sword?
130
00:06:19,880 --> 00:06:20,380
Junior,
131
00:06:20,720 --> 00:06:21,600
take it easy.
132
00:06:21,760 --> 00:06:22,800
Don't be stressed.
133
00:06:31,360 --> 00:06:32,800
His aura is as powerful as Hua Yun's.
134
00:06:33,480 --> 00:06:34,680
No wonder he has no fear.
135
00:06:34,960 --> 00:06:36,400
Is Ye Chen really at Renyuan Stage?
136
00:06:36,520 --> 00:06:37,800
For this trick,
137
00:06:37,920 --> 00:06:39,440
don't use it to embarrass yourself.
138
00:06:45,960 --> 00:06:47,400
Hua Yun, from the Zhengyang Sect,
139
00:06:47,560 --> 00:06:49,520
fights against Ye Chen,
from the Hengyue Sect.
140
00:06:49,720 --> 00:06:51,480
Begin.
141
00:06:52,520 --> 00:06:54,760
How can a man at the Renyuan Stage
defeat one at Zhenyang Stage?
142
00:06:54,920 --> 00:06:56,440
It's just bluffing.
143
00:06:59,760 --> 00:07:00,640
Dragon Stamp.
144
00:07:02,240 --> 00:07:03,080
Benlei Palm.
145
00:07:05,520 --> 00:07:06,400
Go to die.
146
00:07:12,520 --> 00:07:13,640
I really underestimate you.
147
00:07:14,680 --> 00:07:16,400
But that's good. I was afraid
that it would be an easy win.
148
00:07:16,560 --> 00:07:17,480
That would have no fun.
149
00:07:20,160 --> 00:07:21,360
Storms of Wind and Sword.
150
00:07:28,080 --> 00:07:28,800
I like it.
151
00:07:30,360 --> 00:07:31,560
Tiangang Sword Formation.
152
00:07:32,080 --> 00:07:32,580
Defend.
153
00:07:36,200 --> 00:07:37,120
It's my turn.
154
00:07:44,160 --> 00:07:45,480
Am I dreaming?
155
00:07:45,760 --> 00:07:47,880
Hua Yun was actually beaten
by a man at Renyuan Stage.
156
00:07:47,920 --> 00:07:50,040
Ye Chen spares no effort
in melee attacks.
157
00:07:58,760 --> 00:08:00,200
This is Fury of Beast,
the Beast's magic.
158
00:08:00,480 --> 00:08:02,280
Can't believe he has
such a good command of it.
159
00:08:07,920 --> 00:08:09,440
What is Hua Yun doing?
160
00:08:11,400 --> 00:08:12,240
Very good.
161
00:08:13,360 --> 00:08:14,120
Ye Chen,
162
00:08:14,600 --> 00:08:16,400
please don't die too fast.
163
00:08:23,160 --> 00:08:24,440
Formation of the Eight Trigrams.
164
00:08:35,040 --> 00:08:35,720
Not good.
165
00:08:35,720 --> 00:08:37,200
Rotation of Yin and Yang.
166
00:08:48,240 --> 00:08:49,400
(Why are the swords so powerful?)
167
00:08:58,560 --> 00:08:59,600
(I see.)
168
00:09:00,200 --> 00:09:01,280
(In the Eight Trigrams,)
169
00:09:01,600 --> 00:09:03,280
(my strength and speed are suppressed,)
170
00:09:03,440 --> 00:09:04,960
(while Hua Yun's are increasing.)
171
00:09:05,760 --> 00:09:07,960
The Eight Trigrams is really something.
172
00:09:08,880 --> 00:09:10,240
The swords of Yin and Yang
173
00:09:10,600 --> 00:09:12,440
are made by special methods.
174
00:09:12,880 --> 00:09:14,040
They are good at offense and defense.
175
00:09:14,520 --> 00:09:15,440
If it goes on like this,
176
00:09:15,920 --> 00:09:17,200
Ye Chen is very likely to lose.
177
00:09:20,320 --> 00:09:21,560
Look at you.
178
00:09:22,160 --> 00:09:23,880
You are like a stray dog.
179
00:09:26,400 --> 00:09:28,120
I wanted to use it in the finals.
180
00:09:28,480 --> 00:09:28,980
But...
181
00:09:36,440 --> 00:09:37,600
Vigorous Qi?
182
00:09:38,360 --> 00:09:40,640
Isn't this the secret
of Shangguan's and Zhou's family?
183
00:09:41,240 --> 00:09:42,480
Why would Ye Chen have it?
184
00:09:43,520 --> 00:09:44,160
Yu'er,
185
00:09:44,520 --> 00:09:47,680
why didn't you tell me that Ye Chen
knows how to use Vigorous Qi?
186
00:09:48,000 --> 00:09:48,500
I...
187
00:09:48,640 --> 00:09:49,920
I don't know.
188
00:09:50,320 --> 00:09:50,820
What?
189
00:09:50,960 --> 00:09:52,120
How is that possible?
190
00:09:52,800 --> 00:09:54,200
Where did you learn Vigorous Qi?
191
00:09:55,000 --> 00:09:55,880
Take a guess.
192
00:09:56,120 --> 00:09:57,200
You are asking for death.
193
00:09:58,920 --> 00:09:59,840
Vigorous Qi
194
00:09:59,840 --> 00:10:00,720
is tougher than diamonds.
195
00:10:00,760 --> 00:10:01,480
It's so good.
196
00:10:02,400 --> 00:10:03,160
Flame Dragon.
197
00:10:26,720 --> 00:10:28,240
Hua Yun is defeated.
198
00:10:29,680 --> 00:10:31,400
What a shame to Zhengyang Sect.
199
00:10:31,920 --> 00:10:32,840
Ye Chen
200
00:10:33,200 --> 00:10:34,120
is so talented.
201
00:10:38,800 --> 00:10:40,400
It's you who push me.
202
00:10:40,880 --> 00:10:42,320
Exquisite Pagoda.
203
00:10:46,640 --> 00:10:48,640
Only men at the Zhenyang Stage
have spiritual weapons.
204
00:10:48,960 --> 00:10:50,800
It is disgraceful for Hua Yun
even if he wins.
205
00:10:51,400 --> 00:10:54,720
Use the spiritual weapon to fight
against a man at Renyuan Stage.
206
00:10:54,840 --> 00:10:56,000
What a shame.
207
00:10:56,640 --> 00:10:58,320
Mr. Zhuge, you are right.
208
00:10:58,680 --> 00:11:00,520
Although all disciples
of the Qingyun Sect were eliminated,
209
00:11:00,680 --> 00:11:02,200
we lost decently.
210
00:11:05,400 --> 00:11:06,640
Now he uses his spiritual weapon,
211
00:11:06,760 --> 00:11:07,560
if they keep fighting,
212
00:11:07,680 --> 00:11:08,600
Ye Chen will die.
213
00:11:09,280 --> 00:11:09,960
Ye Chen,
214
00:11:10,200 --> 00:11:11,040
it's enough.
215
00:11:11,040 --> 00:11:11,880
Yeah, Ye Chen.
216
00:11:12,040 --> 00:11:12,800
Come down now.
217
00:11:13,040 --> 00:11:14,120
Don't get ahead of yourself.
218
00:11:16,600 --> 00:11:17,400
Master,
219
00:11:17,520 --> 00:11:18,640
I haven't lost yet.
220
00:11:19,320 --> 00:11:21,240
Since you want to die,
221
00:11:21,720 --> 00:11:23,160
then it's not my fault.
222
00:11:29,200 --> 00:11:30,280
Can't believe he withstands it.
223
00:11:30,840 --> 00:11:32,480
Is Ye Chen really at the Renyuan Stage?
224
00:11:32,560 --> 00:11:34,080
This boy is a beast.
225
00:11:34,960 --> 00:11:36,320
You can't hold the tide with a broom.
226
00:11:37,000 --> 00:11:38,120
Keep going.
227
00:11:46,000 --> 00:11:47,240
The winner takes it all.
228
00:11:47,360 --> 00:11:48,400
We surrender.
229
00:11:48,720 --> 00:11:49,600
You can let Ye Chen go.
230
00:11:50,000 --> 00:11:50,920
Master Yang,
231
00:11:51,440 --> 00:11:52,840
do you think the Three-Sect Competition
232
00:11:52,920 --> 00:11:55,840
is only a boxing game for the mortal?
233
00:11:57,840 --> 00:11:59,680
According to the rule,
234
00:11:59,840 --> 00:12:01,320
if Ye Chen wants to surrender,
235
00:12:01,480 --> 00:12:03,320
he has to speak for himself.
236
00:12:03,800 --> 00:12:05,880
No one else can do it for him.
237
00:12:06,440 --> 00:12:07,680
That is nonsense.
238
00:12:08,200 --> 00:12:09,840
You just want Ye Chen to die.
239
00:12:10,600 --> 00:12:13,040
Isn't Ye Chen a man
with much confidence?
240
00:12:13,080 --> 00:12:15,040
He would rather die than surrender.
241
00:12:15,360 --> 00:12:17,760
Shouldn't we do as he wishes?
242
00:12:19,040 --> 00:12:19,880
Chief Cheng,
243
00:12:20,400 --> 00:12:22,280
please do Hengyue Sect a favor.
244
00:12:22,720 --> 00:12:23,720
Let my disciple go.
245
00:12:24,760 --> 00:12:25,880
Chu Xuan'er,
246
00:12:26,240 --> 00:12:28,400
this is not the right way
to beg for help.
247
00:12:30,720 --> 00:12:31,840
So what should I do
248
00:12:32,360 --> 00:12:33,480
to make you let go of him?
249
00:12:36,200 --> 00:12:37,640
Kneel down and beg me.
250
00:12:37,880 --> 00:12:38,760
You don't deserve it.
251
00:12:41,320 --> 00:12:42,200
What?
252
00:12:42,360 --> 00:12:45,000
Do you want to fight here
in Zhengyang Sect?
253
00:12:50,280 --> 00:12:51,000
I will kneel.
254
00:12:56,560 --> 00:12:57,320
Master,
255
00:12:58,080 --> 00:12:59,560
don't kneel.
256
00:13:01,160 --> 00:13:02,680
He still stands up to it.
257
00:13:03,760 --> 00:13:05,280
Break it.
258
00:13:10,560 --> 00:13:11,720
He breaks the spiritual weapon
with bare hands.
259
00:13:12,000 --> 00:13:13,080
Is he still human?
260
00:13:13,320 --> 00:13:15,160
Is he really a man at Renyuan Stage?
He must be lying.
261
00:13:19,360 --> 00:13:21,120
I don't believe it.
262
00:13:22,120 --> 00:13:23,000
Ye Chen,
263
00:13:23,160 --> 00:13:25,320
either you or I will die today.
264
00:13:28,560 --> 00:13:30,360
Infinity of Yin and Yang.
265
00:13:35,120 --> 00:13:37,480
You humiliated my senior,
Liu Yi, that day.
266
00:13:37,880 --> 00:13:39,600
Today I will use his sword
267
00:13:39,640 --> 00:13:40,600
and his secret magic
268
00:13:41,040 --> 00:13:42,680
to defeat you fairly.
269
00:13:43,440 --> 00:13:44,280
I see.
270
00:13:44,520 --> 00:13:46,000
He borrowed the sword
from you for this reason.
271
00:13:49,160 --> 00:13:50,800
Tai Chi Sky.
272
00:14:25,000 --> 00:14:26,200
I...I surrender.
273
00:14:28,000 --> 00:14:29,040
What did you say?
274
00:14:29,360 --> 00:14:30,960
You still want to fight?
275
00:14:31,600 --> 00:14:33,040
Then I'll do as you wish.
276
00:14:37,560 --> 00:14:39,440
Is this the second-best
inner sect disciple of yours?
277
00:14:40,640 --> 00:14:41,840
Zhengyang Sect
278
00:14:41,920 --> 00:14:43,400
is not that good.
279
00:14:49,320 --> 00:14:51,600
Ye Chen is famous now.
280
00:14:51,720 --> 00:14:53,520
He is the best man at Renyuan Stage.
281
00:14:53,600 --> 00:14:56,320
I think the Zhengyang Sect
regrets what they did, right?
282
00:14:56,520 --> 00:14:57,600
(For you and me,)
283
00:14:57,800 --> 00:14:59,520
(it's time for an end.)
284
00:15:00,200 --> 00:15:01,200
[Next episode]
Master, if I win,
285
00:15:01,200 --> 00:15:03,280
can I kiss you?
286
00:15:03,600 --> 00:15:04,520
Sure.
287
00:15:04,520 --> 00:15:05,680
I can even take off my clothes.
288
00:15:05,880 --> 00:15:07,320
Me, too.
289
00:15:08,360 --> 00:15:09,920
Sir, please don't worry.
290
00:15:09,920 --> 00:15:11,960
On the day I broke up with Ye Chen,
291
00:15:11,960 --> 00:15:13,880
I have prepared to fight with him
as an enemy in the future.
292
00:15:13,880 --> 00:15:16,120
Tomorrow's battle is related
to our reputation.
293
00:15:16,560 --> 00:15:18,640
I will do my best.
294
00:15:19,320 --> 00:15:20,120
(This battle)
295
00:15:20,560 --> 00:15:21,480
(is not about life and death.)
296
00:15:22,280 --> 00:15:23,600
(It is about ending the past.)
297
00:15:24,240 --> 00:15:25,360
(That's exactly what it should be.)
298
00:15:26,740 --> 00:16:11,700
[Advertisement]
299
00:16:11,780 --> 00:16:16,700
[Legend of Xianwu's official QQ group,
TikTok and Weibo]
300
00:16:19,040 --> 00:16:22,180
♪The nebula appeared at dawn.
The moon set in the mountains♪
301
00:16:22,180 --> 00:16:25,380
♪The youths gradually grew apart♪
302
00:16:25,380 --> 00:16:28,940
♪Years passed. I've been alone
since we parted♪
303
00:16:31,720 --> 00:16:34,860
♪It's hard to see through hearts♪
304
00:16:34,860 --> 00:16:38,460
♪Sadness or happiness,
they are both instant♪
305
00:16:38,460 --> 00:16:41,590
♪The good and bad are controlled
by his hands♪
306
00:16:43,230 --> 00:16:46,240
♪The sky and earth work
in their own way♪
307
00:16:46,410 --> 00:16:49,610
♪Time goes by with
or without us noticing♪
308
00:16:49,610 --> 00:16:51,180
♪Cultivate♪
309
00:16:51,180 --> 00:16:52,610
♪And experience everything♪
310
00:16:52,610 --> 00:16:54,660
♪All over again♪
311
00:16:56,070 --> 00:16:59,130
♪To live or to die,
it's just a matter of thoughts♪
312
00:16:59,130 --> 00:17:02,620
♪Study the laws of the world♪
313
00:17:02,620 --> 00:17:04,390
♪There is chaos♪
314
00:17:04,390 --> 00:17:08,080
♪The blood covers every inch of hell♪
315
00:17:08,620 --> 00:17:10,880
♪Who fights in blood
but is still confident?♪
316
00:17:10,880 --> 00:17:12,330
♪One sword against thousands of swords♪
317
00:17:12,330 --> 00:17:15,160
♪Where the thunder lights up the sky,
everything changes♪
318
00:17:15,180 --> 00:17:17,310
♪Who goes through reincarnation
and puts his life at risk♪
319
00:17:17,310 --> 00:17:18,880
♪Burns his soul to destroy the heavens♪
320
00:17:18,880 --> 00:17:21,680
♪With the courage to stand up
in a chaotic time♪
321
00:17:21,680 --> 00:17:23,870
♪Who travels every corner
of every world?♪
322
00:17:23,870 --> 00:17:25,250
♪Spends years in the Mortal Realm♪
323
00:17:25,250 --> 00:17:28,140
♪To have a dream where time flies♪
324
00:17:28,140 --> 00:17:29,980
♪Looking back♪
325
00:17:30,010 --> 00:17:34,520
♪Thousands of years later, the snow
reminds me of the day when we first met♪
22340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.