All language subtitles for [JRx7] 【仙武传 Legend of Xianwu】【Season 2】 Episode - 040

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,540 --> 00:00:21,340 [Copyright Disclaimer] 2 00:00:21,340 --> 00:00:22,940 [The right to spread this animation series on the internet across the world] 3 00:00:22,940 --> 00:00:24,500 [is exclusively owned by Youku Information Technology (Beijing) Co., Ltd.] 4 00:00:24,580 --> 00:00:25,800 [Minors should obtain permission from their guardians before viewing.] 5 00:00:25,800 --> 00:00:26,680 [This animation is produced with CGI.] 6 00:00:26,680 --> 00:00:27,380 [Please do not imitate in real life.] 7 00:00:40,500 --> 00:00:43,420 ♪A dream lasts ten thousand years. The same origin♪ 8 00:00:43,420 --> 00:00:46,350 ♪The reincarnation. The afterlife♪ 9 00:00:46,350 --> 00:00:50,060 ♪Between the good and bad, the laws are found♪ 10 00:00:52,480 --> 00:00:55,500 ♪Within the true fire, the heavy sword shows up♪ 11 00:00:55,510 --> 00:00:58,150 ♪The thunder reveals the chaos♪ 12 00:00:58,160 --> 00:01:02,450 ♪Chixiao Sword eliminates all danger♪ 13 00:01:03,330 --> 00:01:06,260 ♪See how the world works♪ 14 00:01:06,260 --> 00:01:09,240 ♪Turn the world upside down♪ 15 00:01:09,280 --> 00:01:11,240 ♪It's hard to tell♪ 16 00:01:11,240 --> 00:01:14,750 ♪Right from wrong♪ 17 00:01:15,290 --> 00:01:17,040 ♪In the palace of gods♪ 18 00:01:17,040 --> 00:01:18,580 ♪Demons are defeated by swords♪ 19 00:01:18,580 --> 00:01:21,710 ♪Make plans several more times♪ 20 00:01:21,710 --> 00:01:23,160 ♪Protect the Mortal Realm♪ 21 00:01:23,160 --> 00:01:24,660 ♪Defend this world♪ 22 00:01:24,670 --> 00:01:27,110 ♪From danger♪ 23 00:01:27,110 --> 00:01:30,060 ♪He goes through hell and comes back♪ 24 00:01:30,080 --> 00:01:33,150 ♪He laughs at fate and disasters♪ 25 00:01:33,150 --> 00:01:36,190 ♪He destroys the demon kingdom as he stands above all nine realms♪ 26 00:01:36,190 --> 00:01:39,000 ♪He uses thunder and fire to fight the evil♪ 27 00:01:39,000 --> 00:01:42,040 ♪He is reborn and saves the world♪ 28 00:01:42,040 --> 00:01:45,210 ♪He is destined to destroy the void♪ 29 00:01:45,210 --> 00:01:50,970 ♪He passes all tests within a second♪ 30 00:02:03,740 --> 00:02:06,860 [The Legend of Xianwu] 31 00:02:06,860 --> 00:02:09,820 [Adapted from "Xianwu Dizun" by Liu Jie San Dao] 32 00:02:10,140 --> 00:02:15,060 [Episode 40] [Spiritual Body Shows Its Power] 33 00:02:15,940 --> 00:02:17,920 [Previously...] 34 00:02:17,920 --> 00:02:19,400 (Use the Qin as a weapon.) 35 00:02:20,720 --> 00:02:22,400 (The player of the Qin is also in love.) 36 00:02:23,160 --> 00:02:24,120 (Ji Ningshuang,) 37 00:02:24,800 --> 00:02:26,200 (do you have a heart for the Qin?) 38 00:02:27,720 --> 00:02:29,360 (Soul-injuring by touch.) 39 00:02:30,400 --> 00:02:32,040 (This is the Spiritual Body.) 40 00:02:37,320 --> 00:02:39,560 This is the first best inner sect disciple of Hengyue Sect. 41 00:02:39,680 --> 00:02:41,840 It seems like your Hengyue Sect is in desperate need of people. 42 00:02:41,840 --> 00:02:43,440 You're recruiting all kinds of people. 43 00:02:49,200 --> 00:02:50,480 So precise. 44 00:02:50,680 --> 00:02:52,480 Does Ye Chen see through it? 45 00:02:53,200 --> 00:02:54,800 This is unbelievable. 46 00:02:57,880 --> 00:02:58,520 Ye Chen, 47 00:02:59,040 --> 00:03:00,160 what kind of tricks are you playing? 48 00:03:00,640 --> 00:03:02,400 Being better than you doesn't mean I play tricks. 49 00:03:03,320 --> 00:03:03,820 Listen up, 50 00:03:04,440 --> 00:03:05,920 invisibility doesn't work for me. 51 00:03:06,440 --> 00:03:07,320 Don't waste your time. 52 00:03:07,800 --> 00:03:08,920 You are just at Renyuan Stage. 53 00:03:09,120 --> 00:03:10,360 How dare you? 54 00:03:10,840 --> 00:03:11,360 Ye Chen, 55 00:03:12,120 --> 00:03:13,000 you're tired of living. 56 00:03:25,640 --> 00:03:26,680 It's too slow. 57 00:03:31,680 --> 00:03:32,560 Ye Chen, 58 00:03:32,840 --> 00:03:33,880 I'll kill you. 59 00:03:35,960 --> 00:03:36,680 Sorry, 60 00:03:37,080 --> 00:03:39,440 it seems that you are going to lose to a person at Renyuan Stage. 61 00:03:39,440 --> 00:03:40,000 You... 62 00:03:53,560 --> 00:03:54,120 What? 63 00:03:54,360 --> 00:03:55,320 He won? 64 00:03:55,600 --> 00:03:57,640 How can Ye Chen defeat Xue Yin? 65 00:03:57,640 --> 00:03:59,040 It's an easy win. 66 00:03:59,360 --> 00:04:01,200 Xue Yin didn't hit Ye Chen at all. 67 00:04:01,680 --> 00:04:02,840 Ye Chen, 68 00:04:03,240 --> 00:04:04,120 you are awesome. 69 00:04:04,240 --> 00:04:05,360 Really awesome. 70 00:04:08,800 --> 00:04:10,560 Ye Chen, from Hengyue Sect, 71 00:04:10,960 --> 00:04:11,640 won. 72 00:04:16,880 --> 00:04:17,720 Boy. 73 00:04:17,720 --> 00:04:18,640 Good job. 74 00:04:19,280 --> 00:04:19,960 Master, 75 00:04:20,440 --> 00:04:21,760 I didn't let you down, did I? 76 00:04:22,040 --> 00:04:22,760 Show off. 77 00:04:23,440 --> 00:04:24,160 Hey. 78 00:04:24,800 --> 00:04:25,680 For the next round, 79 00:04:26,400 --> 00:04:28,040 you won't be so lucky. 80 00:04:28,480 --> 00:04:29,360 We'll see. 81 00:04:29,960 --> 00:04:31,720 This boy is interesting. 82 00:04:32,440 --> 00:04:33,920 I wonder what will happen to him 83 00:04:33,920 --> 00:04:35,520 in the next rounds. 84 00:04:36,540 --> 00:04:38,540 [Third Day of Three-Sect Competition] 85 00:04:40,660 --> 00:04:42,120 [Ye Chen, Zhou Ao, Hua Yun, Ji Ningshuang] 86 00:04:42,120 --> 00:04:43,420 [Han Jun, Bai Yi, Yang Xu] 87 00:04:45,380 --> 00:04:46,780 [Bai Yi, from Zhengyang Sect] 88 00:04:51,300 --> 00:04:52,580 [Ye Chen, from Hengyue Sect] 89 00:04:52,680 --> 00:04:53,960 Congratulations. 90 00:04:53,960 --> 00:04:55,320 You got what you want. 91 00:04:55,560 --> 00:04:58,360 See if you can still smile later. 92 00:04:58,800 --> 00:05:00,680 Ye Chen, from Hengyue Sect, 93 00:05:00,680 --> 00:05:03,520 fights against Bai Yi, from Zhengyang Sect. 94 00:05:03,720 --> 00:05:05,120 His opponent is Bai Yi. 95 00:05:05,120 --> 00:05:06,640 He's run out of his luck. 96 00:05:06,680 --> 00:05:08,640 I think he defeated Xue Yin out of luck. 97 00:05:08,640 --> 00:05:10,840 Bai Yi is the fourth direct disciple of Zhengyang Sect. 98 00:05:10,880 --> 00:05:12,640 No good for Ye Chen. 99 00:05:18,320 --> 00:05:19,240 Ye Chen, 100 00:05:19,600 --> 00:05:20,720 don't fight this battle. 101 00:05:20,800 --> 00:05:22,680 Bai Yi's strength is formidable. 102 00:05:23,040 --> 00:05:24,240 I don't want you getting hurt. 103 00:05:24,240 --> 00:05:24,960 All right. 104 00:05:25,120 --> 00:05:25,920 I will do as you say. 105 00:05:26,600 --> 00:05:27,440 Ye Chen, 106 00:05:27,720 --> 00:05:28,600 are you scared? 107 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 For this round, 108 00:05:32,000 --> 00:05:32,960 Hengyue Sect will... 109 00:05:39,320 --> 00:05:40,360 Ye Chen. 110 00:05:40,480 --> 00:05:41,040 You... 111 00:05:41,440 --> 00:05:42,000 Xuan'er. 112 00:05:45,080 --> 00:05:46,720 I have always been generous. 113 00:05:47,040 --> 00:05:48,480 Do you want to have some time 114 00:05:48,480 --> 00:05:49,680 to say your last words? 115 00:05:49,680 --> 00:05:51,040 Cut the crap. 116 00:05:54,920 --> 00:05:55,680 Don't overestimate yourself. 117 00:06:09,640 --> 00:06:10,600 Benlei Palm. 118 00:06:17,040 --> 00:06:17,920 Ye Chen. 119 00:06:18,840 --> 00:06:20,160 (It's not bright early or late.) 120 00:06:20,160 --> 00:06:21,120 (Why now?) 121 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 (Test me at this moment?) 122 00:06:23,720 --> 00:06:25,040 Then I will do as you wish. 123 00:06:34,120 --> 00:06:35,000 No way. 124 00:06:35,000 --> 00:06:36,120 Ye Chen is so powerful. 125 00:06:36,920 --> 00:06:37,840 Yi, 126 00:06:38,080 --> 00:06:39,480 no need to spare your effort. 127 00:06:39,720 --> 00:06:40,520 Ye Chen, 128 00:06:40,960 --> 00:06:42,560 you asked for it. 129 00:06:43,280 --> 00:06:44,400 Shadow Clone. 130 00:06:48,320 --> 00:06:49,880 Gangs of you fight against me alone? 131 00:06:54,120 --> 00:06:55,280 Can't break it up. 132 00:07:10,040 --> 00:07:11,320 That is the real him. 133 00:07:12,360 --> 00:07:14,040 You can't beat me just because you outnumber me. 134 00:07:14,160 --> 00:07:15,000 Ye Chen, 135 00:07:15,240 --> 00:07:16,400 surrender now. 136 00:07:16,400 --> 00:07:18,320 You might keep your dignity. 137 00:07:22,480 --> 00:07:24,640 It is a surprise to see Bai Yi use Shadow Clone. 138 00:07:25,040 --> 00:07:27,720 It can divide him into countless clones. 139 00:07:28,200 --> 00:07:30,320 He himself can move freely between the clones. 140 00:07:31,000 --> 00:07:33,040 Though clones are not as powerful as him, 141 00:07:33,320 --> 00:07:35,120 they can be replaced endlessly. 142 00:07:35,400 --> 00:07:37,840 You mean Bai Yi has infinite lives? 143 00:07:37,840 --> 00:07:39,560 Then Ye Chen will get exhausted to death. 144 00:07:40,040 --> 00:07:40,680 No. 145 00:07:41,160 --> 00:07:43,000 Although clones can be replaced indefinitely, 146 00:07:43,000 --> 00:07:44,720 as long as his spiritual energy is exhausted, 147 00:07:44,720 --> 00:07:45,960 the clones will disappear. 148 00:07:46,280 --> 00:07:47,080 In other words, 149 00:07:47,360 --> 00:07:48,600 the winner is the one 150 00:07:48,800 --> 00:07:50,320 that has a more powerful spiritual energy. 151 00:07:50,590 --> 00:07:52,230 But Bai Yi is at Zhenyang Stage. 152 00:07:52,230 --> 00:07:53,670 And Ye Chen is at Renyuan Stage. 153 00:07:53,930 --> 00:07:54,890 For spiritual energy... 154 00:07:55,400 --> 00:07:56,160 (Ye Chen,) 155 00:07:56,800 --> 00:07:58,240 (you mustn't push yourself.) 156 00:08:08,080 --> 00:08:09,040 Ye Chen, 157 00:08:09,040 --> 00:08:10,600 feeling desperate? 158 00:08:12,480 --> 00:08:14,160 My clones are endless. 159 00:08:14,360 --> 00:08:15,720 My spiritual energy is also stronger than yours. 160 00:08:15,800 --> 00:08:17,560 No matter how you struggle, 161 00:08:17,800 --> 00:08:19,720 when the time comes, you will be exhausted to death. 162 00:08:20,000 --> 00:08:21,520 I think he should surrender. 163 00:08:21,520 --> 00:08:23,480 How can his spiritual energy be stronger than Bai Yi's. 164 00:08:23,480 --> 00:08:24,480 Boring. 165 00:08:24,480 --> 00:08:25,480 I want to see the next game. 166 00:08:25,480 --> 00:08:26,080 Bai Yi. 167 00:08:26,080 --> 00:08:27,160 Kill him. 168 00:08:45,440 --> 00:08:46,840 (Kill me?) 169 00:08:47,040 --> 00:08:49,400 (I left my clone in the Spiritual Vessels of the Earth.) 170 00:08:49,400 --> 00:08:50,880 (Speaking of spiritual energy,) 171 00:08:50,880 --> 00:08:53,560 (I am the one who has endless power.) 172 00:09:10,840 --> 00:09:12,800 The result is not yet settled until now. 173 00:09:12,800 --> 00:09:14,800 Can't believe Ye Chen could resist it. 174 00:09:14,800 --> 00:09:16,560 Bai Yi's clones seem to be getting fewer. 175 00:09:17,960 --> 00:09:20,480 Seems that I have underestimated him. 176 00:09:20,480 --> 00:09:21,560 No. 177 00:09:21,560 --> 00:09:24,080 He is only a loser that has lost his core. 178 00:09:24,080 --> 00:09:25,800 Where did he get so much spiritual energy? 179 00:09:34,520 --> 00:09:36,320 Run out of power, right? 180 00:09:36,320 --> 00:09:38,400 Then it's my showtime. 181 00:09:46,200 --> 00:09:47,440 It's over. 182 00:09:47,440 --> 00:09:48,080 No. 183 00:09:48,080 --> 00:09:48,880 Wait. 184 00:09:48,880 --> 00:09:49,800 No way. 185 00:10:05,040 --> 00:10:06,640 He won again. 186 00:10:07,000 --> 00:10:08,440 If defeating Xue Yin is his luck, 187 00:10:08,560 --> 00:10:09,640 then what about defeating Bai Yi? 188 00:10:09,920 --> 00:10:10,680 Yeah. 189 00:10:10,840 --> 00:10:12,560 It can't be a coincidence this time, can it? 190 00:10:14,240 --> 00:10:15,680 Don't blame me if he is disabled. 191 00:10:15,840 --> 00:10:18,080 You people from Zhengyang Sect 192 00:10:18,080 --> 00:10:19,320 are so weak. 193 00:10:19,600 --> 00:10:20,360 No way. 194 00:10:21,000 --> 00:10:21,600 You... 195 00:10:21,600 --> 00:10:22,840 You've gone too far. 196 00:10:23,000 --> 00:10:23,600 What? 197 00:10:23,960 --> 00:10:25,320 Fight with me if you don't agree. 198 00:10:31,240 --> 00:10:32,640 Go to die. 199 00:10:34,280 --> 00:10:35,240 A sneak attack. 200 00:10:47,280 --> 00:10:48,040 That's enough. 201 00:10:48,400 --> 00:10:49,080 Cheng Kun. 202 00:10:49,880 --> 00:10:51,240 Your disciple of Zhengyang Sect 203 00:10:51,400 --> 00:10:52,880 has gone too far. 204 00:10:53,080 --> 00:10:54,480 The competition is not over yet. 205 00:10:54,720 --> 00:10:55,920 How dare he have a sneak attack? 206 00:10:56,440 --> 00:10:57,880 If it weren't for Ye Chen's quick reaction, 207 00:10:58,280 --> 00:10:59,920 he would have been killed by your disciple. 208 00:11:00,440 --> 00:11:01,720 Hold on. 209 00:11:02,000 --> 00:11:03,960 I'll give you an explanation. 210 00:11:04,320 --> 00:11:05,040 Ye Chen, 211 00:11:05,320 --> 00:11:06,560 let him go now. 212 00:11:07,200 --> 00:11:08,520 Chief, I'd like to ask 213 00:11:08,520 --> 00:11:10,000 what you will do to him? 214 00:11:10,120 --> 00:11:11,680 What I will do? 215 00:11:12,000 --> 00:11:14,120 Do I need to be responsible for you? 216 00:11:14,320 --> 00:11:16,600 Your disciple of Zhengyang Sect attacked me. 217 00:11:16,600 --> 00:11:18,400 I nearly die because of him. 218 00:11:18,880 --> 00:11:20,600 As a chief of Zhengyang Sect, 219 00:11:20,680 --> 00:11:22,600 shouldn't you be responsible for it? 220 00:11:23,000 --> 00:11:23,640 You... 221 00:11:23,640 --> 00:11:24,880 Chief, calm down. 222 00:11:25,000 --> 00:11:26,680 There will be competitions later. 223 00:11:27,080 --> 00:11:28,520 What do you want? 224 00:11:30,440 --> 00:11:32,400 I am a man with sense. 225 00:11:32,840 --> 00:11:33,760 How about this? 226 00:11:34,160 --> 00:11:35,720 You give me some money to make up for it. 227 00:11:36,080 --> 00:11:37,240 Then I will forget about it. 228 00:11:37,520 --> 00:11:39,560 What if I say no? 229 00:11:41,480 --> 00:11:42,280 Ye Chen, 230 00:11:42,280 --> 00:11:45,120 how dare you hurt my disciple in public? 231 00:11:45,120 --> 00:11:48,120 He stepped into the battle stage before the result was announced. 232 00:11:48,320 --> 00:11:49,920 He intervened the competition. 233 00:11:49,920 --> 00:11:51,840 And he attacked me with dirty tricks. 234 00:11:51,960 --> 00:11:53,720 Even if I kill him right here, right now, 235 00:11:53,920 --> 00:11:55,920 you have no right to punish me. 236 00:11:55,920 --> 00:11:57,960 The competition is held by Zhengyang Sect, 237 00:11:57,960 --> 00:11:59,680 but its disciple doesn't obey the rules. 238 00:11:59,680 --> 00:12:02,040 What a joke! 239 00:12:02,040 --> 00:12:03,320 That is right. 240 00:12:03,520 --> 00:12:04,400 That's right. 241 00:12:04,560 --> 00:12:05,920 Sneak attack is not allowed. 242 00:12:06,080 --> 00:12:07,560 Ye Chen's win has no problem. 243 00:12:07,600 --> 00:12:08,560 Zhengyang Sect 244 00:12:08,560 --> 00:12:10,720 is not short of that much money. 245 00:12:12,360 --> 00:12:13,560 Give it to him. 246 00:12:19,160 --> 00:12:20,000 Great. 247 00:12:20,080 --> 00:12:20,760 I like it. 248 00:12:21,480 --> 00:12:23,200 But the life of the disciples of Zhengyang Sect 249 00:12:23,400 --> 00:12:25,040 is only worth 50,000 spiritual stones. 250 00:12:26,240 --> 00:12:27,280 So cheap. 251 00:12:34,840 --> 00:12:35,560 Master, 252 00:12:35,760 --> 00:12:36,440 this is for you. 253 00:12:37,160 --> 00:12:38,720 You are so bold. 254 00:12:40,280 --> 00:12:40,880 Ye Chen, 255 00:12:41,080 --> 00:12:41,800 awesome. 256 00:12:41,800 --> 00:12:42,560 That is awesome. 257 00:12:42,840 --> 00:12:43,680 Well, well. 258 00:12:43,680 --> 00:12:45,520 Cheng Kun is going to be angry to death. 259 00:12:45,680 --> 00:12:46,960 Next game. 260 00:12:47,160 --> 00:12:49,360 Ji Ningshuang from Zhengyang Sect 261 00:12:49,840 --> 00:12:52,080 fights against Zhou Ao from Qingyun Sect. 262 00:13:12,120 --> 00:13:13,280 Fu Ya, 263 00:13:13,280 --> 00:13:14,360 this time, 264 00:13:14,360 --> 00:13:15,720 how many rounds do you think they will have? 265 00:13:15,720 --> 00:13:18,640 Zhou Ao is the first direct disciple of Qingyun Sect. 266 00:13:18,640 --> 00:13:20,360 Besides, he was born with Vigorous Qi. 267 00:13:20,360 --> 00:13:22,960 I think he can survive ten rounds. 268 00:13:22,960 --> 00:13:25,720 I bet he won't survive three rounds. 269 00:13:26,160 --> 00:13:27,440 Three? 270 00:13:27,440 --> 00:13:28,920 That is so... 271 00:13:28,920 --> 00:13:30,600 Just wait and see. 272 00:13:42,960 --> 00:13:44,640 Zhou Ao was born with Vigorous Qi. 273 00:13:44,640 --> 00:13:46,040 Even though she has Spiritual Body, 274 00:13:46,040 --> 00:13:47,480 she can't win easily. 275 00:13:47,480 --> 00:13:48,360 In my opinion, 276 00:13:48,360 --> 00:13:50,640 Ji Ningshuang is overrated. 277 00:13:50,960 --> 00:13:52,240 Ji Ningshuang, 278 00:13:52,320 --> 00:13:54,160 even if you have Spiritual Body, 279 00:13:54,160 --> 00:13:55,800 I'm not afraid. 280 00:13:55,960 --> 00:13:56,800 I am flattered. 281 00:13:57,040 --> 00:13:58,160 Here we go. 282 00:14:04,280 --> 00:14:06,160 The sound of Qin is so powerful. 283 00:14:21,800 --> 00:14:23,360 What a powerful magic. 284 00:14:23,360 --> 00:14:24,440 With Vigorous Qi, 285 00:14:24,520 --> 00:14:26,320 if he can make a successful hit, 286 00:14:26,600 --> 00:14:27,840 even if it's Ji Ningshuang, 287 00:14:27,840 --> 00:14:29,160 I don't think she can stand it. 288 00:14:35,600 --> 00:14:37,720 Born Sword Tactic. 289 00:14:51,880 --> 00:14:52,840 So long. 290 00:14:53,200 --> 00:14:54,040 What? 291 00:14:54,040 --> 00:14:55,240 It's over. 292 00:14:55,520 --> 00:14:57,560 Zhou Ao didn't even survive three rounds. 293 00:14:57,960 --> 00:15:00,520 She could even break the Vigorous Qi. 294 00:15:00,840 --> 00:15:02,600 Ji Ningshuang, 295 00:15:02,600 --> 00:15:03,480 won. 296 00:15:10,600 --> 00:15:12,840 [Next episode] Zhengyang Sect has the Spiritual Body. 297 00:15:12,840 --> 00:15:15,240 It would be no surprise for you 298 00:15:15,240 --> 00:15:16,800 to win the champion of Three-Sect Competition. 299 00:15:17,120 --> 00:15:18,280 In this case, 300 00:15:18,280 --> 00:15:19,960 we won't bother you here. 301 00:15:20,480 --> 00:15:22,880 After the Three-Sect Competition, 302 00:15:22,880 --> 00:15:24,640 it is time for South Chu 303 00:15:24,640 --> 00:15:26,040 to have a change. 304 00:15:26,840 --> 00:15:27,400 Ye Chen, 305 00:15:27,400 --> 00:15:28,560 in the Three-Sect Competition, 306 00:15:28,560 --> 00:15:30,720 it is good for you to go this far 307 00:15:30,720 --> 00:15:32,040 as a person at Renyuan Stage. 308 00:15:33,080 --> 00:15:33,680 Chief, 309 00:15:34,040 --> 00:15:35,120 for the Three-Sect Competition, 310 00:15:35,600 --> 00:15:37,200 I will make it to the final. 311 00:15:38,180 --> 00:15:53,020 [Advertisement] 312 00:15:53,380 --> 00:15:58,300 [Legend of Xianwu's official QQ group, TikTok and Weibo] 313 00:16:00,810 --> 00:16:03,950 ♪The nebula appeared at dawn. The moon set in the mountains♪ 314 00:16:03,950 --> 00:16:07,150 ♪The youths gradually grew apart♪ 315 00:16:07,150 --> 00:16:10,710 ♪Years passed. I've been alone since we parted♪ 316 00:16:13,490 --> 00:16:16,630 ♪It's hard to see through hearts♪ 317 00:16:16,630 --> 00:16:19,930 ♪Sadness or happiness, they are both instant♪ 318 00:16:19,930 --> 00:16:23,360 ♪The good and bad are controlled by his hands♪ 319 00:16:25,100 --> 00:16:28,110 ♪The sky and earth work in their own way♪ 320 00:16:28,280 --> 00:16:31,480 ♪Time goes by with or without us noticing♪ 321 00:16:31,480 --> 00:16:33,050 ♪Cultivate♪ 322 00:16:33,050 --> 00:16:34,480 ♪And experience everything♪ 323 00:16:34,480 --> 00:16:36,530 ♪All over again♪ 324 00:16:37,940 --> 00:16:41,000 ♪To live or to die, it's just a matter of thoughts♪ 325 00:16:41,000 --> 00:16:44,490 ♪Study the laws of the world♪ 326 00:16:44,490 --> 00:16:46,260 ♪There is chaos♪ 327 00:16:46,260 --> 00:16:49,950 ♪The blood covers every inch of hell♪ 328 00:16:50,490 --> 00:16:52,750 ♪Who fights in blood but is still confident?♪ 329 00:16:52,750 --> 00:16:54,200 ♪One sword against thousands of swords♪ 330 00:16:54,200 --> 00:16:57,030 ♪Where the thunder lights up the sky, everything changes♪ 331 00:16:57,050 --> 00:16:59,180 ♪Who goes through reincarnation and puts his life at risk♪ 332 00:16:59,180 --> 00:17:00,750 ♪Burns his soul to destroy the heavens♪ 333 00:17:00,750 --> 00:17:03,550 ♪With the courage to stand up in a chaotic time♪ 334 00:17:03,550 --> 00:17:05,740 ♪Who travels every corner of every world?♪ 335 00:17:05,740 --> 00:17:07,120 ♪Spends years in the Mortal Realm♪ 336 00:17:07,120 --> 00:17:10,010 ♪To have a dream where time flies♪ 337 00:17:10,010 --> 00:17:11,850 ♪Looking back♪ 338 00:17:11,880 --> 00:17:16,390 ♪Thousands of years later, the snow reminds me of the day when we first met♪ 22598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.