Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,540 --> 00:00:21,500
[Copyright Disclaimer]
2
00:00:21,500 --> 00:00:23,000
[The right to spread this animation series
on the internet across the world]
3
00:00:23,000 --> 00:00:24,500
[is exclusively owned by Youku Information
Technology (Beijing) Co., Ltd.]
4
00:00:24,580 --> 00:00:27,380
[Minors should obtain permission
from their guardians before viewing.]
5
00:00:40,500 --> 00:00:43,140
♪A dream lasts ten thousand years.
The same origin♪
6
00:00:43,140 --> 00:00:46,140
♪The reincarnation. The afterlife♪
7
00:00:46,140 --> 00:00:50,060
♪Between the good and bad,
the laws are found♪
8
00:00:52,480 --> 00:00:55,500
♪Within the true fire,
the heavy sword shows up♪
9
00:00:55,510 --> 00:00:58,150
♪The thunder reveals the chaos♪
10
00:00:58,160 --> 00:01:02,450
♪Chixiao Sword eliminates all danger♪
11
00:01:03,330 --> 00:01:06,260
♪See how the world works♪
12
00:01:06,260 --> 00:01:09,240
♪Turn the world upside down♪
13
00:01:09,280 --> 00:01:11,240
♪It's hard to tell♪
14
00:01:11,240 --> 00:01:14,750
♪right from wrong♪
15
00:01:15,290 --> 00:01:17,040
♪In the palace of gods♪
16
00:01:17,040 --> 00:01:18,580
♪Demons are defeated by swords♪
17
00:01:18,580 --> 00:01:21,710
♪Make plans several more times♪
18
00:01:21,710 --> 00:01:23,160
♪Protect the Mortal Realm♪
19
00:01:23,160 --> 00:01:24,660
♪Defend this world♪
20
00:01:24,670 --> 00:01:27,110
♪From danger♪
21
00:01:27,110 --> 00:01:30,060
♪He goes through hell and comes back♪
22
00:01:30,080 --> 00:01:33,150
♪He laughs at fate and disasters♪
23
00:01:33,150 --> 00:01:36,190
♪He destroys the demon kingdom
as he stands above all nine realms♪
24
00:01:36,190 --> 00:01:39,000
♪He uses thunder
and fire to fight the evil♪
25
00:01:39,000 --> 00:01:42,040
♪He is reborn and saves the world♪
26
00:01:42,040 --> 00:01:45,210
♪He is destined to destroy the void♪
27
00:01:45,210 --> 00:01:50,970
♪He passes all tests within a second♪
28
00:02:03,340 --> 00:02:05,820
[The Legend of Xianwu]
29
00:02:05,820 --> 00:02:09,820
[Adapted from "Xianwu Dizun"
by Liu Jie San Dao]
30
00:02:10,340 --> 00:02:15,220
[Episode 30: The Twins of Chu's
and Soul Trials]
31
00:02:16,140 --> 00:02:16,850
[Previously...]
32
00:02:16,850 --> 00:02:19,130
It's just a puppet at mystic level.
33
00:02:19,730 --> 00:02:21,690
I am better than that.
34
00:02:22,310 --> 00:02:23,170
Falling Flower Sword Formation.
35
00:02:23,170 --> 00:02:23,770
Go away.
36
00:02:27,410 --> 00:02:28,970
I heard you fought with Qi Yang.
37
00:02:29,610 --> 00:02:31,450
You got away by relying on a puppet.
38
00:02:31,970 --> 00:02:33,250
I've figured out how to train you.
39
00:02:35,050 --> 00:02:35,810
Is it possible
40
00:02:35,810 --> 00:02:36,890
that master likes me?
41
00:02:36,890 --> 00:02:37,610
Lie down.
42
00:02:39,490 --> 00:02:40,490
Master,
43
00:02:40,490 --> 00:02:41,770
it's not appropriate, is it?
44
00:02:45,840 --> 00:02:46,360
Master,
45
00:02:46,840 --> 00:02:48,760
I've only advanced to Renyuan Stage.
46
00:02:49,120 --> 00:02:50,320
Why would there be
a test from the heaven?
47
00:02:50,840 --> 00:02:53,160
The test depends on talent only.
48
00:02:53,920 --> 00:02:57,560
The more talented you are,
the more the heavens envy you.
49
00:02:58,000 --> 00:03:00,920
So there is a test to destroy you.
50
00:03:04,320 --> 00:03:04,920
Master,
51
00:03:05,240 --> 00:03:06,560
what should I do?
52
00:03:07,600 --> 00:03:09,040
You can only overcome the test
by yourself.
53
00:03:09,920 --> 00:03:11,040
I can't intervene.
54
00:03:11,840 --> 00:03:12,360
Anyway,
55
00:03:12,960 --> 00:03:14,360
fight it or dodge it,
56
00:03:14,920 --> 00:03:16,360
do whatever it takes to get through it.
57
00:03:23,280 --> 00:03:25,120
What a horrible feeling of oppression.
58
00:03:31,200 --> 00:03:33,600
Savage Body Refinement, Fury of Beast.
59
00:03:55,080 --> 00:03:56,680
The test from the heaven is so strong.
60
00:03:58,560 --> 00:03:59,160
I can't resist it.
61
00:03:59,440 --> 00:03:59,940
I'd better dodge.
62
00:04:14,520 --> 00:04:15,480
(Running away is not an option)
63
00:04:18,560 --> 00:04:19,280
Flame Dragon Palm.
64
00:04:29,800 --> 00:04:31,040
I know you're gifted
65
00:04:32,120 --> 00:04:33,160
But with such a test,
66
00:04:33,960 --> 00:04:35,280
I've underestimated you after all.
67
00:04:36,960 --> 00:04:38,360
For the last strike of thunder,
68
00:04:39,320 --> 00:04:40,480
you must make it.
69
00:04:53,120 --> 00:04:53,880
(Am I going to die?)
70
00:04:54,920 --> 00:04:55,840
(But even if I die,)
71
00:04:57,000 --> 00:04:58,680
(I will die like a man.)
72
00:05:18,400 --> 00:05:19,640
(It's finally over.)
73
00:05:24,160 --> 00:05:25,880
Is Master worried about me?
74
00:05:26,680 --> 00:05:27,200
Yes.
75
00:05:27,680 --> 00:05:30,240
Because no master
should outlive the disciple.
76
00:05:31,040 --> 00:05:32,960
You finally admit you are getting old?
77
00:05:35,640 --> 00:05:36,560
It's almost broken.
78
00:05:39,480 --> 00:05:40,880
You're making such a big fuss.
79
00:05:41,200 --> 00:05:44,320
It's not good for you
to draw too much attention to yourself.
80
00:05:48,320 --> 00:05:50,360
It looks like
someone's having a test from the heaven.
81
00:05:51,240 --> 00:05:55,240
From the power of the test, that person
who's facing it must be something special.
82
00:05:55,640 --> 00:05:57,920
I wonder which sect's genius is it?
83
00:05:58,480 --> 00:06:00,600
Could it be the Spiritual Body
of the Zhengyang Sect?
84
00:06:14,840 --> 00:06:15,440
It's so cold.
85
00:06:16,080 --> 00:06:17,160
Master, hold me tighter.
86
00:06:28,240 --> 00:06:29,120
I have something to do.
87
00:06:29,640 --> 00:06:30,140
Go back by yourself.
88
00:06:31,520 --> 00:06:32,560
You really can't be trusted.
89
00:06:33,200 --> 00:06:33,700
Forget it.
90
00:06:34,160 --> 00:06:35,600
I'd better go to the Jade Pool
to recover first.
91
00:06:52,280 --> 00:06:53,240
Finally, the self-cultivation is over.
92
00:06:54,120 --> 00:06:55,200
Sister, you're here.
93
00:06:56,240 --> 00:06:57,320
Your senses have become sharper.
94
00:06:58,280 --> 00:07:00,480
I guess I've gained a lot
from this self-cultivation.
95
00:07:01,520 --> 00:07:02,160
For sure.
96
00:07:05,680 --> 00:07:07,920
It's been so long, I smell very bad.
97
00:07:09,280 --> 00:07:10,480
Sister, let's talk later.
98
00:07:10,800 --> 00:07:12,320
I have to go to the Jade Pool
to take a dip.
99
00:07:13,880 --> 00:07:15,280
You are still acting like a kid.
100
00:07:28,320 --> 00:07:29,760
It's true that if you don't die,
you'll be blessed.
101
00:07:30,680 --> 00:07:32,380
After the heavenly thunder hit the body,
102
00:07:32,380 --> 00:07:34,000
it is twice as strong as before.
103
00:07:37,040 --> 00:07:39,120
The Jade Pool is really effective
in healing wounds.
104
00:07:39,120 --> 00:07:40,480
I've recovered.
105
00:07:52,160 --> 00:07:52,920
(It's him)
106
00:07:54,400 --> 00:07:54,900
Master,
107
00:07:55,480 --> 00:07:56,880
you're still worried about me,
aren't you?
108
00:07:58,120 --> 00:07:59,000
You bad guy,
109
00:07:59,720 --> 00:08:01,400
now I've found you.
110
00:08:02,360 --> 00:08:03,120
I won't spare you.
111
00:08:05,960 --> 00:08:06,460
Master,
112
00:08:06,680 --> 00:08:07,560
what are you doing?
113
00:08:19,200 --> 00:08:19,960
You bad guy,
114
00:08:20,600 --> 00:08:21,800
you're dead today.
115
00:08:22,880 --> 00:08:23,380
Master,
116
00:08:23,720 --> 00:08:24,440
what is wrong with you?
117
00:08:36,560 --> 00:08:37,120
Your life,
118
00:08:37,520 --> 00:08:38,720
I'll take it.
119
00:08:52,840 --> 00:08:53,800
(Two masters.)
120
00:08:55,240 --> 00:08:56,640
(So, I've been mistaking you
for someone else all along?)
121
00:08:57,680 --> 00:08:58,360
(It wasn't the master that night.)
122
00:08:58,920 --> 00:08:59,520
(It was her sister.)
123
00:09:00,680 --> 00:09:02,360
(This is a big mistake.)
124
00:09:02,920 --> 00:09:03,420
Sister,
125
00:09:03,520 --> 00:09:04,280
why do you stop me?
126
00:09:05,840 --> 00:09:06,800
If I hadn't stopped you.
127
00:09:07,440 --> 00:09:09,520
you would have killed my disciple.
128
00:09:10,680 --> 00:09:11,680
He's your disciple?
129
00:09:13,720 --> 00:09:14,560
Don't you know Ye Chen?
130
00:09:15,240 --> 00:09:17,560
Wasn't it you who gave me the token
to find him?
131
00:09:17,880 --> 00:09:18,380
Sister,
132
00:09:18,720 --> 00:09:19,680
it was because...
133
00:09:20,300 --> 00:09:22,800
(I can't let her know that I was poisoned
by the Hehuan pill.)
134
00:09:24,400 --> 00:09:24,900
Master,
135
00:09:25,600 --> 00:09:26,320
actually...
136
00:09:27,880 --> 00:09:29,040
Actually, it was a misunderstanding.
137
00:09:30,280 --> 00:09:32,320
There are no male disciples
at Jade Mountain.
138
00:09:32,720 --> 00:09:34,520
When I saw him at the Jade Pool,
139
00:09:34,720 --> 00:09:36,600
I thought he was a bad guy.
140
00:09:36,760 --> 00:09:38,680
But now I see, it is a misunderstanding.
141
00:09:41,080 --> 00:09:41,580
No.
142
00:09:44,520 --> 00:09:47,760
(Kid, if you dare to say that,
you're dead.)
143
00:09:47,760 --> 00:09:49,640
It was a misunderstanding.
144
00:09:51,080 --> 00:09:52,240
Since the young master is here,
145
00:09:52,880 --> 00:09:55,000
who'd dare to challenge a man like you.
146
00:09:56,280 --> 00:09:57,240
What did you say?
147
00:09:57,680 --> 00:09:58,320
Man?
148
00:10:13,760 --> 00:10:15,040
Luckily, master didn't suspect anything.
149
00:10:15,880 --> 00:10:17,320
I hope she won't come after me
150
00:10:17,600 --> 00:10:18,480
for master's sake.
151
00:10:19,400 --> 00:10:20,520
(The fight earlier,)
152
00:10:21,120 --> 00:10:23,440
(I seem to feel a strange aura
in Core Domain.)
153
00:10:26,080 --> 00:10:27,880
(It's the lightning left in my body
from the test from the heaven.)
154
00:10:28,680 --> 00:10:29,920
(It was collected by True Fire.)
155
00:10:34,080 --> 00:10:34,580
Go.
156
00:10:41,960 --> 00:10:42,840
(No wonder it is called
heavenly lightning.)
157
00:10:43,440 --> 00:10:44,760
(Just a trace of it,
but it is so powerful.)
158
00:10:45,280 --> 00:10:45,800
Who's there?
159
00:10:46,720 --> 00:10:47,240
Seal it.
160
00:11:02,600 --> 00:11:03,100
What is this?
161
00:11:03,920 --> 00:11:05,080
It's a Soul Tablet Formation.
162
00:11:05,640 --> 00:11:07,000
It's a place to cultivate the soul.
163
00:11:09,240 --> 00:11:09,740
Young master,
164
00:11:10,320 --> 00:11:11,320
why did you bring me here?
165
00:11:11,840 --> 00:11:12,340
Ye Chen,
166
00:11:12,880 --> 00:11:14,440
don't play dumb here.
167
00:11:17,080 --> 00:11:18,440
Let's cut the crap.
168
00:11:19,160 --> 00:11:21,120
Since you are my sister's disciple,
169
00:11:21,600 --> 00:11:23,080
as long as you pass the test,
170
00:11:23,560 --> 00:11:26,160
I'll forget what happened
between you and me.
171
00:11:28,040 --> 00:11:29,400
How about another test?
172
00:11:29,840 --> 00:11:31,400
I'm not good at souls.
173
00:11:32,520 --> 00:11:33,040
Kid,
174
00:11:33,680 --> 00:11:35,360
I'm not negotiating with you.
175
00:11:36,080 --> 00:11:36,580
Start.
176
00:11:45,680 --> 00:11:47,240
Chu Ling'er, you are crazy.
177
00:11:51,480 --> 00:11:52,120
Benlei Palm.
178
00:11:55,720 --> 00:11:58,840
It seems that Soul Attacks can only
be resisted with one's own soul power.
179
00:12:05,720 --> 00:12:06,220
Not good.
180
00:12:11,120 --> 00:12:15,200
The strength of the Soul Tablet Formation
is too much for me to endure.
181
00:12:15,560 --> 00:12:20,480
A man at Renyuan Stage
will die in half a moment.
182
00:12:22,040 --> 00:12:23,480
If my sister asks about it,
183
00:12:23,960 --> 00:12:28,640
I'll say Ye Chen's haste in practicing
led to the destruction of his soul
184
00:12:31,600 --> 00:12:33,280
Is this what the destruction
of soul feels like?
185
00:12:37,120 --> 00:12:38,640
Ye Chen, how dare you?
186
00:12:38,640 --> 00:12:39,800
We are not a good match.
187
00:12:39,800 --> 00:12:41,040
You and I should part ways.
188
00:12:41,040 --> 00:12:42,880
Today, since you are here,
189
00:12:42,880 --> 00:12:43,760
you won't go out alive.
190
00:12:47,320 --> 00:12:49,000
I haven't got my revenge yet.
191
00:12:49,600 --> 00:12:51,040
I haven't gone
to the Three-Sect Competition yet.
192
00:12:51,640 --> 00:12:53,110
I can't die now.
193
00:13:01,920 --> 00:13:03,440
Break it.
194
00:13:17,400 --> 00:13:18,720
What a powerful soul.
195
00:13:22,400 --> 00:13:24,560
The strength of soul
comes from the willpower.
196
00:13:25,480 --> 00:13:27,120
What has this kid been through?
197
00:13:35,480 --> 00:13:37,760
Young master,
you will keep your word, right?
198
00:13:41,120 --> 00:13:41,620
Young master,
199
00:13:42,080 --> 00:13:42,840
if there's nothing else,
200
00:13:43,400 --> 00:13:44,360
I'll take my leave now.
201
00:13:46,640 --> 00:13:47,360
Who cares?
202
00:13:48,280 --> 00:13:49,600
Do you still want to torture Ye Chen?
203
00:13:52,800 --> 00:13:55,080
Sister, when did you come?
204
00:13:55,240 --> 00:13:56,480
When you took Ye Chen.
205
00:13:56,880 --> 00:13:57,520
Sister,
206
00:13:58,040 --> 00:13:59,080
you followed me.
207
00:14:00,240 --> 00:14:01,480
You two acted in front of me.
208
00:14:01,800 --> 00:14:02,640
You thought I'd believe it.
209
00:14:03,440 --> 00:14:05,400
Although I do not know
what happened between you two.
210
00:14:05,880 --> 00:14:07,360
But from what I know of Ye Chen,
211
00:14:07,720 --> 00:14:09,520
he is not a person of bad character.
212
00:14:09,640 --> 00:14:10,200
Madam,
213
00:14:10,800 --> 00:14:11,440
we're almost there.
214
00:14:12,000 --> 00:14:13,200
Hold on a little longer.
215
00:14:29,360 --> 00:14:31,560
If there are any misunderstandings,
explain them as soon as possible.
216
00:14:31,960 --> 00:14:33,320
You are my only sister,
217
00:14:33,600 --> 00:14:34,880
he is my only disciple.
218
00:14:35,320 --> 00:14:36,680
I want you to get along.
219
00:14:36,760 --> 00:14:37,640
He...
220
00:14:39,280 --> 00:14:40,400
Forget it.
221
00:14:41,680 --> 00:14:44,720
I won't bother
your precious disciple again.
222
00:14:49,580 --> 00:14:51,020
[Next episode]
(My soul has been greatly enhanced.)
223
00:14:51,460 --> 00:14:52,900
(It seems that yesterday's suffering)
224
00:14:53,140 --> 00:14:54,580
(is not completely worthless.)
225
00:14:54,900 --> 00:14:56,260
It's a Three-stranded Soul Elixir.
226
00:14:56,660 --> 00:14:57,340
With this,
227
00:14:57,580 --> 00:14:58,660
my soul cultivation
228
00:14:58,660 --> 00:15:00,820
might be able to advance
to mystic level.
229
00:15:05,460 --> 00:15:07,220
Do you know what day today is?
230
00:15:07,340 --> 00:15:08,460
You're just at Renyuan Stage.
231
00:15:08,460 --> 00:15:10,220
How dare he challenge me
at Zhenyang Stage?
232
00:15:10,460 --> 00:15:11,380
Senior, let's get straight.
233
00:15:11,980 --> 00:15:13,140
What do you want?
234
00:15:13,660 --> 00:15:14,900
I want you
235
00:15:14,900 --> 00:15:15,460
to die.
236
00:15:17,580 --> 00:15:22,460
[The Legend of Xianwu's official QQ group,
Tiktok, and Weibo]
237
00:15:25,060 --> 00:15:28,200
♪The nebula appeared at dawn.
The moon set in the mountains♪
238
00:15:28,200 --> 00:15:31,400
♪The youths gradually grew apart♪
239
00:15:31,400 --> 00:15:34,960
♪Years passed. I've been alone
since we parted♪
240
00:15:37,740 --> 00:15:40,880
♪It's hard to see through hearts♪
241
00:15:40,880 --> 00:15:44,480
♪Sadness or happiness,
they are both instant♪
242
00:15:44,480 --> 00:15:47,610
♪The good and bad are controlled
by his hands♪
243
00:15:49,250 --> 00:15:52,260
♪The sky and earth work in their own way♪
244
00:15:52,430 --> 00:15:55,630
♪Time goes by with or without us noticing♪
245
00:15:55,630 --> 00:15:57,200
♪Cultivate♪
246
00:15:57,200 --> 00:15:58,630
♪And experience everything♪
247
00:15:58,630 --> 00:16:00,680
♪all over again♪
248
00:16:02,090 --> 00:16:05,150
♪To live or to die,
it's just a matter of thoughts♪
249
00:16:05,150 --> 00:16:08,640
♪Study the laws of the world♪
250
00:16:08,640 --> 00:16:10,410
♪There is chaos♪
251
00:16:10,410 --> 00:16:14,100
♪The blood covers every inch of hell♪
252
00:16:14,640 --> 00:16:16,900
♪Who fights in blood
but is still confident?♪
253
00:16:16,900 --> 00:16:18,350
♪One sword against thousands of swords♪
254
00:16:18,350 --> 00:16:21,180
♪Where the thunder lights up the sky,
everything changes♪
255
00:16:21,200 --> 00:16:23,330
♪Who goes through reincarnation
and puts his life at risk♪
256
00:16:23,330 --> 00:16:24,900
♪Burns his soul to destroy the heavens♪
257
00:16:24,900 --> 00:16:27,700
♪With the courage to stand up
in a chaotic time♪
258
00:16:27,700 --> 00:16:29,890
♪Who travels every corner
of every world?♪
259
00:16:29,890 --> 00:16:31,270
♪Spends years in the Mortal Realm♪
260
00:16:31,270 --> 00:16:34,160
♪To have a dream where time flies♪
261
00:16:34,160 --> 00:16:36,000
♪Looking back♪
262
00:16:36,030 --> 00:16:40,540
♪Thousands of years later, the snow
reminds me of the day when we first met♪
18442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.