Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,020 --> 00:00:15,980
[Copyright Disclaimer]
2
00:00:15,980 --> 00:00:17,480
[The right to spread this animation series
on the internet across the world]
3
00:00:17,480 --> 00:00:18,980
[is exclusively owned by Youku Information
Technology (Beijing) Co., Ltd.]
4
00:00:19,060 --> 00:00:21,860
[Minors should obtain permission
from their guardians before viewing.]
5
00:00:34,980 --> 00:00:37,620
♪A dream lasts ten thousand years.
The same origin♪
6
00:00:37,620 --> 00:00:40,620
♪The reincarnation. The afterlife♪
7
00:00:40,620 --> 00:00:44,540
♪Between the good and bad, the laws are found♪
8
00:00:46,960 --> 00:00:49,980
♪Within the true fire, the heavy sword shows up♪
9
00:00:49,990 --> 00:00:52,630
♪The thunder reveals the chaos♪
10
00:00:52,640 --> 00:00:56,930
♪Chixiao Sword eliminates all danger♪
11
00:00:57,810 --> 00:01:00,740
♪See how the world works♪
12
00:01:00,740 --> 00:01:03,720
♪Turn the world upside down♪
13
00:01:03,760 --> 00:01:05,720
♪It's hard to tell♪
14
00:01:05,720 --> 00:01:09,230
♪right from wrong♪
15
00:01:09,770 --> 00:01:11,520
♪In the palace of gods♪
16
00:01:11,520 --> 00:01:13,060
♪Demons are defeated by swords♪
17
00:01:13,060 --> 00:01:16,190
♪Make plans several more times♪
18
00:01:16,190 --> 00:01:17,640
♪Protect the Mortal Realm♪
19
00:01:17,640 --> 00:01:19,140
♪Defend this world♪
20
00:01:19,150 --> 00:01:21,590
♪From danger♪
21
00:01:21,590 --> 00:01:24,540
♪He goes through hell and comes back♪
22
00:01:24,560 --> 00:01:27,630
♪He laughs at fate and disasters♪
23
00:01:27,630 --> 00:01:30,670
♪He destroys the demon kingdom
as he stands above all nine realms♪
24
00:01:30,670 --> 00:01:33,480
♪He uses thunder and fire to fight the evil♪
25
00:01:33,480 --> 00:01:36,520
♪He is reborn and saves the world♪
26
00:01:36,520 --> 00:01:39,690
♪He is destined to destroy the void♪
27
00:01:39,690 --> 00:01:45,450
♪He passes all tests within a second♪
28
00:01:58,060 --> 00:02:00,540
[Legend of Xianwu]
29
00:02:00,900 --> 00:02:03,460
[Adapted from "Xianwu Dizun" by Liu Jie San Dao]
30
00:02:04,620 --> 00:02:08,940
[Episode 29: The Speed of Wind Fox,
The Strength of Ice Lizard]
31
00:02:10,120 --> 00:02:11,800
[Previously on Legend of Xianwu]
This puppet is quite useful.
32
00:02:13,200 --> 00:02:14,280
(Ye Chen,)
33
00:02:14,680 --> 00:02:16,240
(Finally, I've waited for a long time.)
34
00:02:18,560 --> 00:02:19,560
What are you doing here?
35
00:02:20,520 --> 00:02:22,320
You're trying to get her
up to mystic level.
36
00:02:24,840 --> 00:02:26,360
Help me out.
37
00:02:26,360 --> 00:02:27,560
If we succeed,
38
00:02:27,560 --> 00:02:29,480
we'll be able to escape.
39
00:02:31,520 --> 00:02:33,560
(Body refining is successful.)
40
00:02:39,760 --> 00:02:41,280
It's at mystic level.
41
00:02:41,760 --> 00:02:42,600
What's the matter?
42
00:02:42,600 --> 00:02:43,320
Scared?
43
00:02:43,600 --> 00:02:44,400
From now on,
44
00:02:44,560 --> 00:02:45,440
Your name is Zixuan.
45
00:02:46,000 --> 00:02:46,600
Go.
46
00:02:46,600 --> 00:02:48,160
Show them what you can do.
47
00:02:51,280 --> 00:02:52,320
Get ready.
48
00:02:52,320 --> 00:02:53,760
When Zixuan stops Qi Yang,
49
00:02:53,760 --> 00:02:54,640
we'll run.
50
00:03:00,240 --> 00:03:02,320
It's just a puppet at mystic level.
51
00:03:02,680 --> 00:03:04,880
I am better than that.
52
00:03:05,080 --> 00:03:06,400
Flying Sword Technique.
53
00:03:18,560 --> 00:03:20,000
That's impossible.
54
00:03:29,360 --> 00:03:30,120
Go.
55
00:03:44,960 --> 00:03:46,600
Flying Flower Sword Formation.
56
00:03:46,600 --> 00:03:47,880
We'd better run.
57
00:03:47,880 --> 00:03:49,000
Oh, shit.
58
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Go away.
59
00:03:56,960 --> 00:03:58,080
Buddy,
60
00:03:58,080 --> 00:04:00,160
can I have one of this?
61
00:04:00,760 --> 00:04:02,080
I'll try.
62
00:04:02,080 --> 00:04:02,760
Funny.
63
00:04:02,760 --> 00:04:04,920
They started it, didn't they?
64
00:04:04,920 --> 00:04:07,040
Everything has a price.
65
00:04:08,440 --> 00:04:09,120
Yeah.
66
00:04:21,640 --> 00:04:23,440
I wonder what kind of treasure it is.
67
00:04:23,440 --> 00:04:25,960
As soon as I got it from the disciples,
68
00:04:25,960 --> 00:04:27,280
the Deity Fire gleams.
69
00:04:35,880 --> 00:04:37,640
(Why is it not working?)
70
00:04:50,000 --> 00:04:51,880
World Beheadings.
71
00:04:56,920 --> 00:04:58,040
World Beheadings.
72
00:04:58,480 --> 00:05:00,040
What a powerful name.
73
00:05:01,880 --> 00:05:03,200
World Beheadings,
74
00:05:10,800 --> 00:05:12,160
World Beheadings.
75
00:05:19,680 --> 00:05:20,720
Master,
76
00:05:20,920 --> 00:05:22,440
what happened to me?
77
00:05:22,440 --> 00:05:24,640
What kind of moves are you practicing?
78
00:05:24,640 --> 00:05:26,880
Whatever you're practicing,
you can't use it anymore.
79
00:05:27,160 --> 00:05:28,680
For you now.
80
00:05:28,800 --> 00:05:29,680
You can't afford it.
81
00:05:30,000 --> 00:05:31,520
Yes, Master.
82
00:05:31,520 --> 00:05:33,320
I won't use it unless I have to.
83
00:05:33,640 --> 00:05:35,560
What brought you here?
84
00:05:35,760 --> 00:05:37,960
I heard you fought with Qi Yang.
85
00:05:37,960 --> 00:05:40,040
You had to rely on a puppet to get away.
86
00:05:42,480 --> 00:05:43,520
Let's go.
87
00:05:43,520 --> 00:05:45,280
I've figured out how to train you.
88
00:05:53,680 --> 00:05:55,280
Monster Forest.
89
00:05:55,880 --> 00:05:56,960
Master,
90
00:05:56,960 --> 00:05:59,400
You don't want me
to fight the beast, do you?
91
00:05:59,400 --> 00:06:00,360
Look at that.
92
00:06:03,680 --> 00:06:06,320
Wind Fox.
93
00:06:06,320 --> 00:06:07,440
Master.
94
00:06:07,440 --> 00:06:08,880
That's terrible.
95
00:06:14,800 --> 00:06:15,840
Master, you...
96
00:06:15,840 --> 00:06:17,640
I've made an appointment for you
five days later
97
00:06:17,640 --> 00:06:19,720
to fight with Qi Yang at Fengyun Dais.
98
00:06:20,080 --> 00:06:21,480
If you don't want to disgrace yourself,
99
00:06:21,480 --> 00:06:23,200
you got to work hard.
100
00:06:25,400 --> 00:06:26,760
The Wind Fox.
101
00:06:28,760 --> 00:06:29,880
Stay back.
102
00:07:55,000 --> 00:07:55,800
Are you awake?
103
00:07:58,320 --> 00:08:01,200
(Why did master bring me here?)
104
00:08:01,200 --> 00:08:03,400
(Isn't this where we first met?)
105
00:08:03,400 --> 00:08:04,320
(That day...)
106
00:08:24,040 --> 00:08:25,640
(Speaking of which,)
107
00:08:25,640 --> 00:08:27,320
(after Master returned the token to me,)
108
00:08:27,320 --> 00:08:28,600
(she didn't come for me)
109
00:08:28,600 --> 00:08:30,000
(and treated me so well.)
110
00:08:30,000 --> 00:08:31,560
(Is it true)
111
00:08:31,560 --> 00:08:33,120
(that Master likes me?)
112
00:08:34,600 --> 00:08:35,320
Lie down.
113
00:08:36,760 --> 00:08:38,320
Master,
114
00:08:38,320 --> 00:08:39,920
it's not good, is it?
115
00:08:40,280 --> 00:08:41,880
What's wrong with that?
116
00:08:48,240 --> 00:08:50,000
Master,
117
00:08:54,440 --> 00:08:56,720
please let me do it.
118
00:08:56,720 --> 00:08:58,240
What do you mean?
119
00:09:00,760 --> 00:09:02,000
As expected,
120
00:09:02,000 --> 00:09:04,440
your body's recovery is exceptional.
121
00:09:04,440 --> 00:09:06,400
You were hurt so badly just now.
122
00:09:06,400 --> 00:09:08,240
But you've almost recovered now.
123
00:09:09,280 --> 00:09:10,720
Master.
124
00:09:10,720 --> 00:09:13,160
You were examining my body just now.
125
00:09:13,160 --> 00:09:14,240
Sure.
126
00:09:18,040 --> 00:09:19,800
It's good to have strong recovery power.
127
00:09:20,440 --> 00:09:21,800
Come on, tell me.
128
00:09:22,160 --> 00:09:24,480
How did you feel when you fought
the Wind Fox today?
129
00:09:24,480 --> 00:09:26,840
Wind Fox is known for its speed.
130
00:09:26,840 --> 00:09:29,880
They are not weaker than
cultivators at Zhenyang Stage.
131
00:09:29,880 --> 00:09:32,760
In addition, beasts are
more powerful than cultivators.
132
00:09:32,760 --> 00:09:34,400
If this continues,
133
00:09:34,400 --> 00:09:36,360
I don't even know if
I can make it out alive.
134
00:09:37,040 --> 00:09:41,000
How much quicker is he than you?
135
00:09:41,000 --> 00:09:43,520
Our speeds are not even
on the same level.
136
00:09:44,440 --> 00:09:45,640
You're wrong.
137
00:09:46,240 --> 00:09:49,160
The maximum speed is like a shadow
138
00:09:49,160 --> 00:09:51,880
that cannot be shaken off.
139
00:09:52,720 --> 00:09:55,080
You've got the best martial arts.
140
00:09:55,560 --> 00:09:56,720
It's just that you're stuck
141
00:09:56,720 --> 00:09:58,480
in routine.
142
00:09:58,480 --> 00:10:00,120
You haven't fully utilized it.
143
00:10:00,640 --> 00:10:01,560
Master.
144
00:10:01,560 --> 00:10:02,600
What do you mean?
145
00:10:02,920 --> 00:10:05,120
Everything has its own speed.
146
00:10:05,120 --> 00:10:06,160
And speed
147
00:10:06,160 --> 00:10:07,920
has its objective law.
148
00:10:07,920 --> 00:10:09,800
This is the rule of speed.
149
00:10:15,000 --> 00:10:17,160
(Everything has its own speed.)
150
00:10:17,160 --> 00:10:18,240
(And speed)
151
00:10:18,240 --> 00:10:19,800
(has its objective law.)
152
00:10:22,520 --> 00:10:24,920
What are the laws of the Wind Fox?
153
00:10:29,440 --> 00:10:30,840
If I had just moved.
154
00:10:31,120 --> 00:10:32,240
The second Wind Fox
155
00:10:32,240 --> 00:10:33,680
would have attacked me.
156
00:10:34,680 --> 00:10:37,200
They're assessing my speed
and trajectory.
157
00:10:39,760 --> 00:10:41,200
If I predict their direction of travel
158
00:10:41,200 --> 00:10:43,200
as they do,
159
00:10:43,200 --> 00:10:44,480
and go there before them.
160
00:10:57,320 --> 00:10:58,400
This rascal
161
00:10:58,680 --> 00:11:00,680
is a quick learner.
162
00:11:04,280 --> 00:11:05,600
The Rule of Speed.
163
00:11:05,600 --> 00:11:07,040
It's wonderful.
164
00:11:11,840 --> 00:11:14,080
This is the end of your training
in the Rule of Speed.
165
00:11:14,080 --> 00:11:15,520
Let's move on to the next one.
166
00:11:27,880 --> 00:11:31,400
I have to show you what I can do.
167
00:11:31,400 --> 00:11:32,840
Flame Dragon Palm.
168
00:11:42,240 --> 00:11:44,280
Then try something more powerful.
169
00:12:02,560 --> 00:12:04,360
What a strong defense!
170
00:12:06,840 --> 00:12:08,240
How can I fight?
171
00:12:11,760 --> 00:12:12,640
Master.
172
00:12:12,640 --> 00:12:13,840
Don't keep me in suspense.
173
00:12:13,840 --> 00:12:15,360
Just tell me how to defeat it.
174
00:12:15,360 --> 00:12:16,520
Combine speed with strength.
175
00:12:16,680 --> 00:12:17,560
What does that mean?
176
00:12:17,560 --> 00:12:19,000
You have realized it yourself.
177
00:12:19,400 --> 00:12:20,480
Speed alone,
178
00:12:20,480 --> 00:12:22,000
doesn't have the power.
179
00:12:22,000 --> 00:12:23,240
Power alone,
180
00:12:23,240 --> 00:12:25,840
is too slow to hit it.
181
00:12:25,840 --> 00:12:29,160
Only by combining speed and strength,
182
00:12:29,160 --> 00:12:31,600
can you achieve invincible power.
183
00:12:32,000 --> 00:12:35,600
Combine speed with strength.
184
00:12:51,480 --> 00:12:53,000
This is the moment.
185
00:13:08,520 --> 00:13:09,880
World Beheadings.
186
00:13:18,400 --> 00:13:20,800
Refine the Ice Lizard's energy,
187
00:13:20,800 --> 00:13:22,680
you can upgrade to Renyuan Stage.
188
00:13:23,480 --> 00:13:25,000
Renyuan Stage?
189
00:13:25,200 --> 00:13:25,840
Great.
190
00:13:36,920 --> 00:13:39,480
(This time, I must upgrade
to Renyuan Stage.)
191
00:13:51,930 --> 00:13:53,760
Is this the power of advancement?
192
00:13:53,760 --> 00:13:54,370
Right.
193
00:14:00,600 --> 00:14:01,600
Master.
194
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
This is...
195
00:14:03,220 --> 00:14:04,130
Your test from the heaven.
196
00:14:05,000 --> 00:14:05,720
What?
197
00:14:06,080 --> 00:14:07,040
Test from the heaven?
198
00:14:19,160 --> 00:14:20,640
[Next episode]
Your senses have sharpened.
199
00:14:21,200 --> 00:14:22,120
It seems that
200
00:14:22,120 --> 00:14:23,640
You've gained a lot from this retreat.
201
00:14:24,320 --> 00:14:25,720
(Little slut,)
202
00:14:25,720 --> 00:14:27,480
(I've finally found you.)
203
00:14:30,080 --> 00:14:31,600
(You're dead today.)
204
00:14:41,760 --> 00:14:43,560
Two masters?
205
00:14:47,840 --> 00:14:50,980
♪The nebula appeared at dawn.
The moon set in the mountains♪
206
00:14:50,980 --> 00:14:54,180
♪The youths gradually grew apart♪
207
00:14:54,180 --> 00:14:57,740
♪Years passed. I've been alone since we parted♪
208
00:15:00,520 --> 00:15:03,660
♪It's hard to see through hearts♪
209
00:15:03,660 --> 00:15:07,260
♪Sadness or happiness, they are both instant♪
210
00:15:07,260 --> 00:15:10,390
♪The good and bad are controlled by his hands♪
211
00:15:12,030 --> 00:15:15,040
♪The sky and earth work in their own way♪
212
00:15:15,210 --> 00:15:18,410
♪Time goes by with or without us noticing♪
213
00:15:18,410 --> 00:15:19,980
♪Cultivate♪
214
00:15:19,980 --> 00:15:21,410
♪And experience everything♪
215
00:15:21,410 --> 00:15:23,460
♪all over again♪
216
00:15:24,870 --> 00:15:27,930
♪To live or to die, it's just a matter of thoughts♪
217
00:15:27,930 --> 00:15:31,420
♪Study the laws of the world♪
218
00:15:31,420 --> 00:15:33,190
♪There is chaos♪
219
00:15:33,190 --> 00:15:36,880
♪The blood covers every inch of hell♪
220
00:15:37,420 --> 00:15:39,680
♪Who fights in blood but is still confident?♪
221
00:15:39,680 --> 00:15:41,130
♪One sword against thousands of swords♪
222
00:15:41,130 --> 00:15:43,960
♪Where the thunder lights up the sky,
everything changes♪
223
00:15:43,980 --> 00:15:46,110
♪Who goes through reincarnation
and puts his life at risk♪
224
00:15:46,110 --> 00:15:47,680
♪Burns his soul to destroy the heavens♪
225
00:15:47,680 --> 00:15:50,480
♪With the courage to stand up in a chaotic time♪
226
00:15:50,480 --> 00:15:52,670
♪Who travels every corner of every world?♪
227
00:15:52,670 --> 00:15:54,050
♪Spends years in the Mortal Realm♪
228
00:15:54,050 --> 00:15:56,940
♪To have a dream where time flies♪
229
00:15:56,940 --> 00:15:58,780
♪Looking back♪
230
00:15:58,810 --> 00:16:03,320
♪Thousands of years later, the snow reminds me
of the day when we first met♪
15445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.