All language subtitles for [JRx7] 【仙武传 Legend of Xianwu】【Season 2】 Episode - 028

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,540 --> 00:00:21,500 [Copyright Disclaimer] 2 00:00:21,500 --> 00:00:23,000 [The right to spread this animation series on the internet across the world] 3 00:00:23,000 --> 00:00:24,500 [is exclusively owned by Youku Information Technology (Beijing) Co., Ltd.] 4 00:00:24,580 --> 00:00:27,380 [Minors should obtain permission from their guardians before viewing.] 5 00:00:40,500 --> 00:00:43,420 ♪A dream lasts ten thousand years. The same origin♪ 6 00:00:43,420 --> 00:00:46,350 ♪The reincarnation. The afterlife♪ 7 00:00:46,350 --> 00:00:50,060 ♪Between the good and bad, the laws are found♪ 8 00:00:52,480 --> 00:00:55,500 ♪Within the true fire, the heavy sword shows up♪ 9 00:00:55,510 --> 00:00:58,150 ♪The thunder reveals the chaos♪ 10 00:00:58,160 --> 00:01:02,450 ♪Chixiao Sword eliminates all danger♪ 11 00:01:03,330 --> 00:01:06,260 ♪See how the world works♪ 12 00:01:06,260 --> 00:01:09,240 ♪Turn the world upside down♪ 13 00:01:09,280 --> 00:01:11,240 ♪It's hard to tell♪ 14 00:01:11,240 --> 00:01:14,750 ♪right from wrong♪ 15 00:01:15,290 --> 00:01:17,040 ♪In the palace of gods♪ 16 00:01:17,040 --> 00:01:18,580 ♪Demons are defeated by swords♪ 17 00:01:18,580 --> 00:01:21,710 ♪Make plans several more times♪ 18 00:01:21,710 --> 00:01:23,160 ♪Protect the Mortal Realm♪ 19 00:01:23,160 --> 00:01:24,660 ♪Defend this world♪ 20 00:01:24,670 --> 00:01:27,110 ♪From danger♪ 21 00:01:27,110 --> 00:01:30,060 ♪He goes through hell and comes back♪ 22 00:01:30,080 --> 00:01:33,150 ♪He laughs at fate and disasters♪ 23 00:01:33,150 --> 00:01:36,190 ♪He destroys the demon kingdom as he stands above all nine realms♪ 24 00:01:36,190 --> 00:01:39,000 ♪He uses thunder and fire to fight the evil♪ 25 00:01:39,000 --> 00:01:42,040 ♪He is reborn and saves the world♪ 26 00:01:42,040 --> 00:01:45,210 ♪He is destined to destroy the void♪ 27 00:01:45,210 --> 00:01:50,970 ♪He passes all tests within a second♪ 28 00:02:03,700 --> 00:02:05,820 [The Legend of Xianwu] 29 00:02:05,820 --> 00:02:09,820 [Adapted from "Xianwu Dizun" by Liu Jie San Dao] 30 00:02:10,260 --> 00:02:15,060 [Episode 28: Qi Yang, the true disciple, and Zixuan, the Puppet] 31 00:02:16,440 --> 00:02:19,520 [Previously on The Legend of Xianwu.] You only need to kill me, my friend. 32 00:02:19,520 --> 00:02:21,360 Sir, then I'm sorry. 33 00:02:24,160 --> 00:02:29,360 I will never spare you. 34 00:02:30,600 --> 00:02:32,480 Don't you want to participate in Three-Sect Competition? 35 00:02:32,990 --> 00:02:34,020 Go fight with him. 36 00:02:36,200 --> 00:02:38,560 It's not my habit to be beaten all the time. 37 00:02:41,850 --> 00:02:42,860 Fury of Beast. 38 00:02:53,880 --> 00:02:55,520 How could he see 39 00:02:55,800 --> 00:02:59,120 the talisman in the abdomen is the source of Wind Shadow's aura? 40 00:02:59,320 --> 00:03:02,320 He restricts the puppet by severing the link between the talismans. 41 00:03:02,320 --> 00:03:04,280 I guess I underestimated him. 42 00:03:04,280 --> 00:03:04,800 Ah. 43 00:03:05,080 --> 00:03:08,440 You bastard. 44 00:03:09,160 --> 00:03:09,960 Master. 45 00:03:10,440 --> 00:03:11,360 I beat him. 46 00:03:11,360 --> 00:03:12,400 Rascal, 47 00:03:13,160 --> 00:03:15,120 do you know how much effort 48 00:03:15,120 --> 00:03:16,680 I put into building this puppet? 49 00:03:16,680 --> 00:03:18,400 You told me to fight with him. 50 00:03:18,400 --> 00:03:19,640 I won't pay for it. 51 00:03:19,640 --> 00:03:20,880 Leave me alone. 52 00:03:20,880 --> 00:03:21,520 OK. 53 00:03:21,800 --> 00:03:23,520 He is talented. 54 00:03:23,520 --> 00:03:25,320 I'll have to think about 55 00:03:25,320 --> 00:03:27,080 how to train him. 56 00:03:35,320 --> 00:03:37,040 (The puppet is quite useful.) 57 00:03:37,480 --> 00:03:39,160 (I want to have one as well.) 58 00:03:39,320 --> 00:03:40,400 (When I can't beat somebody,) 59 00:03:40,400 --> 00:03:41,720 (I can let the puppet come out to help.) 60 00:03:42,040 --> 00:03:43,920 (There may be unexpected effects.) 61 00:03:47,600 --> 00:03:49,360 There's also a Treasures Pavilion here. 62 00:03:53,120 --> 00:03:54,520 Ye Chen. 63 00:03:54,520 --> 00:03:56,680 Finally, I've waited for a long time. 64 00:03:57,300 --> 00:03:59,120 [Treasures Pavilion] 65 00:04:04,200 --> 00:04:06,560 (This is exactly like the Outer's layout.) 66 00:04:11,240 --> 00:04:12,640 [Pang Dachuang] 67 00:04:13,640 --> 00:04:15,440 (Mr. Pang is also here.) 68 00:04:15,600 --> 00:04:17,200 (So the Outer's Treasures Pavilion) 69 00:04:17,200 --> 00:04:19,560 (is the same as the inner Treasures Pavilion.) 70 00:04:21,720 --> 00:04:23,520 Mr. Pang, it's been a long time. 71 00:04:23,640 --> 00:04:25,040 Do you sell puppets here? 72 00:04:30,600 --> 00:04:32,640 What's wrong? 73 00:04:34,960 --> 00:04:36,280 Come with me. 74 00:04:48,320 --> 00:04:50,880 My puppets are all at human grade. 75 00:04:50,880 --> 00:04:51,760 Decide it yourself. 76 00:05:07,960 --> 00:05:09,480 There are all kinds of them. 77 00:05:09,720 --> 00:05:11,240 Which one should I choose? 78 00:05:11,720 --> 00:05:13,040 I'm sorry. I'm sorry. 79 00:05:13,200 --> 00:05:14,740 [Puppet Zixuan] 80 00:05:16,880 --> 00:05:18,520 This is also a puppet. 81 00:05:21,600 --> 00:05:23,000 It's soft. 82 00:05:24,480 --> 00:05:26,600 The workmanship seems okay. 83 00:05:35,040 --> 00:05:36,600 Got your eyes on this one? 84 00:05:37,720 --> 00:05:38,880 I didn't touch it. 85 00:05:39,400 --> 00:05:40,520 What? 86 00:05:40,960 --> 00:05:42,520 Well, if you do, 87 00:05:42,520 --> 00:05:43,880 I'd advise you to get another one. 88 00:05:44,280 --> 00:05:46,880 This female puppet is incomplete. 89 00:05:46,880 --> 00:05:48,200 Incomplete? 90 00:05:49,160 --> 00:05:51,040 She only has one arm. 91 00:05:51,160 --> 00:05:53,960 She was damaged during a fight with a disciple in the inner. 92 00:05:53,960 --> 00:05:56,360 That's why she was sold to me here. 93 00:05:56,360 --> 00:05:58,400 It's hard to find materials to make puppets. 94 00:05:58,400 --> 00:06:00,520 So she was shelved. 95 00:06:02,080 --> 00:06:03,200 I'll take her. 96 00:06:03,200 --> 00:06:04,040 But, 97 00:06:04,040 --> 00:06:05,560 since she's damaged, 98 00:06:05,560 --> 00:06:06,880 can you make it cheaper? 99 00:06:08,920 --> 00:06:10,760 I'll charge you 50 thousand spiritual stones less. 100 00:06:11,520 --> 00:06:12,560 One hundred thousand. 101 00:06:13,960 --> 00:06:14,920 Speaking of which, 102 00:06:14,920 --> 00:06:16,840 this female puppet is only at human level. 103 00:06:16,840 --> 00:06:18,600 She can't fully showcase her abilities. 104 00:06:18,800 --> 00:06:21,440 But I also sell materials for upgrading to mystic level. 105 00:06:21,840 --> 00:06:23,160 If you buy them together. 106 00:06:23,800 --> 00:06:24,840 I'll give you a 20% discount. 107 00:06:24,840 --> 00:06:25,920 Want it? 108 00:06:26,640 --> 00:06:28,040 I have nothing left. 109 00:06:28,040 --> 00:06:29,840 It's all gone. 110 00:06:32,520 --> 00:06:34,040 Haven't seen him for a while, 111 00:06:34,040 --> 00:06:36,600 Mr. Pang is getting better at business. 112 00:06:36,760 --> 00:06:38,440 Such a poor eyesight, 113 00:06:38,440 --> 00:06:41,400 could he recognize me as my brother, Pang Dahai? 114 00:06:41,400 --> 00:06:44,600 He might have Chu Xuan'er confused 115 00:06:44,600 --> 00:06:46,360 with Chu Ling'er as well. 116 00:06:56,320 --> 00:06:57,600 Seniors, 117 00:06:57,600 --> 00:06:58,840 what does this mean? 118 00:07:01,120 --> 00:07:02,920 You beat up my brother. 119 00:07:03,320 --> 00:07:04,600 Your brother. 120 00:07:04,600 --> 00:07:05,600 Which one? 121 00:07:06,040 --> 00:07:07,000 How dare you. 122 00:07:07,320 --> 00:07:08,880 Do you know that the man in front of you 123 00:07:08,880 --> 00:07:10,640 is the young master of the Qi family in Nanjiang. 124 00:07:10,640 --> 00:07:12,480 [Qi Yang] He is Qi Yang, 125 00:07:12,480 --> 00:07:14,360 ranked eighth in the true disciple. 126 00:07:14,360 --> 00:07:16,080 (Eighth in the true disciple.) 127 00:07:16,080 --> 00:07:17,920 (He can participate in the Three-Sect Competition.) 128 00:07:18,240 --> 00:07:19,840 (I wonder how capable he is.) 129 00:07:19,840 --> 00:07:21,720 The Qi family in Nanjiang. 130 00:07:21,720 --> 00:07:23,320 Your brother is Qi Hao. 131 00:07:23,800 --> 00:07:25,000 He is not good enough. 132 00:07:25,000 --> 00:07:26,640 But he is a good complainer. 133 00:07:27,600 --> 00:07:28,600 Hey, rascal. 134 00:07:28,800 --> 00:07:30,720 How dare you insult his brother? 135 00:07:30,720 --> 00:07:31,760 Go to hell. 136 00:07:32,440 --> 00:07:33,600 Benlei Palm. 137 00:07:35,160 --> 00:07:36,200 Solar Finger Strike. 138 00:07:37,440 --> 00:07:38,480 Flame Dragon Palm. 139 00:07:41,000 --> 00:07:42,800 That is not bad. 140 00:07:52,040 --> 00:07:54,280 (This is the strength of the Eighth true disciple.) 141 00:07:55,880 --> 00:07:57,360 Want to escape? 142 00:08:11,040 --> 00:08:12,200 Go chase him. 143 00:08:20,640 --> 00:08:21,920 What are you doing here? 144 00:08:22,520 --> 00:08:24,640 I heard that Qi Yang and his men came for you. 145 00:08:24,640 --> 00:08:26,520 I was worried that you'd die. 146 00:08:28,480 --> 00:08:30,200 You're so kind. 147 00:08:30,200 --> 00:08:31,120 Go after them. 148 00:08:31,520 --> 00:08:32,320 It's over there. 149 00:08:32,320 --> 00:08:33,320 You're not getting away. 150 00:08:38,920 --> 00:08:40,120 Get over there. 151 00:08:54,400 --> 00:08:55,320 Over there. 152 00:08:55,320 --> 00:08:56,120 Go. 153 00:08:59,560 --> 00:09:01,000 It looks like 154 00:09:01,480 --> 00:09:03,640 they won't stop until I'm dead. 155 00:09:08,000 --> 00:09:09,920 You were in the Hengyue Sect just now. 156 00:09:09,920 --> 00:09:12,080 They will keep your last breath. 157 00:09:12,080 --> 00:09:13,240 Now, 158 00:09:13,240 --> 00:09:14,600 it's the Back Mountains. 159 00:09:14,840 --> 00:09:16,320 It's under little control. 160 00:09:16,320 --> 00:09:17,560 If you get caught... 161 00:09:20,600 --> 00:09:22,240 Why do you always mess with people 162 00:09:22,240 --> 00:09:23,720 you can't afford to mess with? 163 00:09:26,720 --> 00:09:28,760 (If not for the Moon Shadow Ring of Seven Stars.) 164 00:09:28,760 --> 00:09:30,320 (I might still be able to fight.) 165 00:09:30,840 --> 00:09:32,240 (But now, unless) 166 00:09:32,240 --> 00:09:33,840 (there's another one at Zhenyang Stage.) 167 00:09:38,120 --> 00:09:39,240 What are you doing? 168 00:09:56,760 --> 00:09:57,960 A puppet. 169 00:09:59,360 --> 00:10:01,160 You're trying to get her up to mystic level. 170 00:10:03,720 --> 00:10:05,200 Help me out. 171 00:10:05,200 --> 00:10:06,480 If we succeed, 172 00:10:06,480 --> 00:10:08,080 we'll be able to escape. 173 00:10:08,080 --> 00:10:09,040 You should've said so earlier. 174 00:10:09,040 --> 00:10:11,040 Senior Qi, 175 00:10:21,880 --> 00:10:22,380 they ran into the Back Mountains. 176 00:10:22,760 --> 00:10:23,640 We couldn't find them anywhere. 177 00:10:23,800 --> 00:10:25,080 Don't worry about it. 178 00:10:26,080 --> 00:10:27,640 Just surround the Back Mountains. 179 00:10:28,120 --> 00:10:30,320 Yes, sir. 180 00:10:37,040 --> 00:10:38,160 Junior Qi, 181 00:10:38,160 --> 00:10:38,760 what's matter? 182 00:10:38,760 --> 00:10:40,440 Can you come to Back Mountains? 183 00:10:40,440 --> 00:10:41,720 Thirty thousand spiritual stones. 184 00:10:42,840 --> 00:10:44,240 Since you invite me, 185 00:10:44,400 --> 00:10:45,600 I have to go. 186 00:10:54,440 --> 00:10:55,560 Help me find Ye Chen 187 00:10:55,840 --> 00:10:58,160 (Ye Chen, the one who turned the Outer Sect upside down) 188 00:10:59,000 --> 00:10:59,960 This person is special. 189 00:10:59,960 --> 00:11:00,760 [Yang Bin] 190 00:11:00,760 --> 00:11:01,320 For the price... 191 00:11:02,880 --> 00:11:03,380 Is it enough? 192 00:11:06,640 --> 00:11:08,520 Being the young master of the Qi family, 193 00:11:08,520 --> 00:11:09,400 you're a man of honor. 194 00:11:10,600 --> 00:11:11,360 Don't worry. 195 00:11:11,480 --> 00:11:13,480 You have my word. 196 00:11:13,880 --> 00:11:15,320 No matter where he's hiding, 197 00:11:15,840 --> 00:11:17,800 I'll find him for you. 198 00:11:18,360 --> 00:11:19,920 The Big Dipper. 199 00:11:22,560 --> 00:11:23,640 Positioning now, 200 00:11:24,000 --> 00:11:25,160 compass shows. 201 00:11:46,320 --> 00:11:46,960 I've found it. 202 00:11:55,880 --> 00:11:57,400 (Body refining is successful) 203 00:11:58,440 --> 00:11:59,600 (Now follow Mr. Pang's instructions.) 204 00:12:00,160 --> 00:12:02,080 (Add the special spirit talisman of the mystic level to her body.) 205 00:12:02,280 --> 00:12:03,160 (It's a success then.) 206 00:12:12,280 --> 00:12:13,520 First, the spirit gathering talisman. 207 00:12:13,520 --> 00:12:14,840 It can supply the puppet with spiritual energy. 208 00:12:27,080 --> 00:12:27,920 She can move. 209 00:12:29,440 --> 00:12:31,880 This is a mystic talisman that allows the puppet to use mystic technique. 210 00:12:32,680 --> 00:12:33,600 By incorporating the talisman into her body, 211 00:12:34,080 --> 00:12:35,760 it's a real upgrade. 212 00:12:40,200 --> 00:12:41,440 He's in there. 213 00:12:41,640 --> 00:12:42,360 Do it. 214 00:12:45,040 --> 00:12:45,880 We've been discovered. 215 00:12:47,880 --> 00:12:49,200 Hold me for half an hour. 216 00:12:51,080 --> 00:12:51,760 That's bullshit. 217 00:12:51,920 --> 00:12:53,480 It is impossible. 218 00:12:55,120 --> 00:12:56,720 We have to do it no matter what. 219 00:13:03,920 --> 00:13:05,040 Don't overestimate yourself. 220 00:13:09,120 --> 00:13:11,400 (Yang Bin, the seventh true disciple. Why is he here?) 221 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 So many people. 222 00:13:14,360 --> 00:13:15,520 That is not fair. 223 00:13:17,040 --> 00:13:18,040 If you have the guts, you can fight me one on one. 224 00:13:19,960 --> 00:13:20,720 You don't deserve it. 225 00:13:31,560 --> 00:13:32,240 Xiong Er. 226 00:13:33,040 --> 00:13:33,600 Ye Chen. 227 00:13:34,280 --> 00:13:35,720 How long are you going to hide? 228 00:13:36,240 --> 00:13:39,280 Would you not hide until all your buddies were killed? 229 00:13:39,680 --> 00:13:41,240 We can't let him disturb Ye Chen. 230 00:13:44,360 --> 00:13:45,480 Your opponent is us. 231 00:13:47,760 --> 00:13:49,560 If you mess with Qi family, 232 00:13:50,000 --> 00:13:51,320 you'll die a horrible death. 233 00:14:07,680 --> 00:14:08,520 Everyone goes in. 234 00:14:08,800 --> 00:14:10,000 Kill him if you can. 235 00:14:10,520 --> 00:14:12,000 If the clan blames, 236 00:14:12,000 --> 00:14:13,440 I, the Qi Family, will take the blame. 237 00:14:13,440 --> 00:14:14,160 Go. 238 00:14:19,960 --> 00:14:21,560 Piece of cake. 239 00:14:32,960 --> 00:14:33,760 How is that possible? 240 00:14:33,760 --> 00:14:34,880 How could Ye Chen be so powerful? 241 00:14:34,880 --> 00:14:36,880 How is that possible? 242 00:14:36,880 --> 00:14:38,880 It's not Ye Chen. 243 00:14:38,880 --> 00:14:40,880 How could Ye Chen be so powerful? 244 00:14:55,580 --> 00:14:56,580 [Next episode] No wonder you are 245 00:14:56,580 --> 00:14:57,080 the eighth true disciple. 246 00:14:57,080 --> 00:14:58,200 You are sharp enough. 247 00:14:59,080 --> 00:15:00,040 Puppet. 248 00:15:00,720 --> 00:15:01,220 Go. 249 00:15:01,520 --> 00:15:02,640 Let them see what you can do. 250 00:15:06,800 --> 00:15:07,760 Falling Flower Sword Formation. 251 00:15:08,240 --> 00:15:09,120 That is hard to handle. 252 00:15:09,840 --> 00:15:11,040 (Why is it not working?) 253 00:15:16,560 --> 00:15:18,080 World Beheadings. 254 00:15:19,240 --> 00:15:20,120 (World Beheadings.) 255 00:15:20,120 --> 00:15:21,000 (What a powerful name.) 256 00:15:24,410 --> 00:15:27,550 ♪The nebula appeared at dawn. The moon set in the mountains♪ 257 00:15:27,550 --> 00:15:30,750 ♪The youths gradually grew apart♪ 258 00:15:30,750 --> 00:15:34,310 ♪Years passed. I've been alone since we parted♪ 259 00:15:37,090 --> 00:15:40,230 ♪It's hard to see through hearts♪ 260 00:15:40,230 --> 00:15:43,360 ♪Sadness or happiness, they are both instant♪ 261 00:15:43,360 --> 00:15:46,960 ♪The good and bad are controlled by his hands♪ 262 00:15:48,600 --> 00:15:51,610 ♪The sky and earth work in their own way♪ 263 00:15:51,780 --> 00:15:54,980 ♪Time goes by with or without us noticing♪ 264 00:15:54,980 --> 00:15:56,550 ♪Cultivate♪ 265 00:15:56,550 --> 00:15:57,980 ♪And experience everything♪ 266 00:15:57,980 --> 00:16:00,030 ♪all over again♪ 267 00:16:01,440 --> 00:16:04,500 ♪To live or to die, it's just a matter of thoughts♪ 268 00:16:04,520 --> 00:16:07,810 ♪Study the laws of the world♪ 269 00:16:07,990 --> 00:16:09,760 ♪There is chaos♪ 270 00:16:09,760 --> 00:16:13,450 ♪The blood covers every inch of hell♪ 271 00:16:13,990 --> 00:16:16,250 ♪Who fights in blood but is still confident?♪ 272 00:16:16,250 --> 00:16:17,700 ♪One sword against thousands of swords♪ 273 00:16:17,720 --> 00:16:20,550 ♪Where the thunder lights up the sky, everything changes♪ 274 00:16:20,550 --> 00:16:22,680 ♪Who goes through reincarnation and puts his life at risk♪ 275 00:16:22,680 --> 00:16:24,250 ♪Burns his soul to destroy the heavens♪ 276 00:16:24,250 --> 00:16:27,050 ♪With the courage to stand up in a chaotic time♪ 277 00:16:27,050 --> 00:16:29,240 ♪Who travels every corner of every world?♪ 278 00:16:29,240 --> 00:16:30,620 ♪Spends years in the Mortal Realm♪ 279 00:16:30,620 --> 00:16:33,510 ♪To have a dream where time flies♪ 280 00:16:33,510 --> 00:16:35,350 ♪Looking back♪ 281 00:16:35,380 --> 00:16:39,890 ♪Thousands of years later, the snow reminds me of the day when we first met♪ 19174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.