Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,720 --> 00:01:04,260
Sub -Commander Talora, the lead Arkhan
vessel is hailing again. There is
2
00:01:04,260 --> 00:01:05,260
to discuss.
3
00:01:05,300 --> 00:01:07,100
Arkhan vessels are breaking through our
lines.
4
00:01:08,020 --> 00:01:09,820
Commander Yervek's position is
vulnerable.
5
00:01:10,300 --> 00:01:14,680
Have the query off on our task force.
Fall back to coordinates 010 -114.
6
00:01:15,260 --> 00:01:16,720
Arkhan flagship is hailing.
7
00:01:17,060 --> 00:01:18,200
It's General Morigo.
8
00:01:18,540 --> 00:01:21,000
Target the source of that transmission
and open fire!
9
00:01:29,960 --> 00:01:31,120
Main power down, Commander.
10
00:01:31,360 --> 00:01:32,620
Auxiliary backup coming online.
11
00:01:32,960 --> 00:01:34,320
Move us out of their weapons range.
12
00:01:34,620 --> 00:01:36,560
Enemy forces have overrun the query
house position.
13
00:01:36,940 --> 00:01:38,460
We must close the wormhole.
14
00:01:38,720 --> 00:01:41,540
All of our attempts to do so have
failed, Commander. Then keep attempting.
15
00:01:42,940 --> 00:01:45,200
Have all the ships return to the Zeta
Voltanen system.
16
00:01:45,540 --> 00:01:46,940
We'll form a new perimeter there.
17
00:01:47,280 --> 00:01:48,280
Aye, sir.
18
00:01:48,500 --> 00:01:51,260
Commander, incoming transmission from
General Morigu.
19
00:01:52,020 --> 00:01:53,020
Put it up.
20
00:01:54,640 --> 00:01:57,860
Commander Talora, there's no need for
the bloodshed to continue.
21
00:01:58,410 --> 00:02:01,270
If you surrender now, I can guarantee
you fair terms.
22
00:02:01,650 --> 00:02:04,670
We have a thousand ships about to come
through the wormhole.
23
00:02:04,890 --> 00:02:06,130
I urge you to reconsider.
24
00:02:06,590 --> 00:02:10,110
Your urgings are useless, General. We
have only begun to fight.
25
00:02:10,650 --> 00:02:11,650
Withdraw immediately.
26
00:02:12,150 --> 00:02:15,590
Helm, come about and prepare to jump to
warp. Best possible speed to Zeta
27
00:02:15,590 --> 00:02:16,590
Voltanus.
28
00:02:33,710 --> 00:02:36,130
Command deck. All hands abandon ship.
29
00:04:47,630 --> 00:04:51,210
The Grand Marshal requests your presence
at once.
30
00:04:51,890 --> 00:04:53,570
Thank you, Vito. I will be right there.
31
00:04:58,250 --> 00:05:01,310
Oh, great ones, lend me your strength
today.
32
00:05:10,010 --> 00:05:11,350
Grandma Jeanne, I'm here.
33
00:05:11,730 --> 00:05:13,510
You were in the temple again, child?
34
00:05:14,190 --> 00:05:18,010
Yes, Mother. I was asking the Great Ones
for strength during this time of
35
00:05:18,010 --> 00:05:21,190
crisis. The Great Ones will smile upon
you, Sarah.
36
00:05:21,430 --> 00:05:24,750
And they will smile on all of the Arcane
Empire, for they have given us
37
00:05:24,750 --> 00:05:25,990
everything we need and more.
38
00:05:26,230 --> 00:05:31,290
The Great Ones give every bird its food,
but they do not throw it into its nest.
39
00:05:31,510 --> 00:05:35,830
We must go and take what we need, what
is rightfully ours. No, Sarah.
40
00:05:36,230 --> 00:05:37,530
We do not take.
41
00:05:38,280 --> 00:05:40,820
Your voice failed to learn that in your
teachings.
42
00:05:41,860 --> 00:05:43,960
They want the Arkans to flourish.
43
00:05:44,920 --> 00:05:46,740
You will not take by force.
44
00:05:47,440 --> 00:05:50,180
To do so is against Great One's spirit.
45
00:05:50,560 --> 00:05:51,740
Of course, Mother.
46
00:05:52,180 --> 00:05:55,540
Do you have any news of our exploration
of the neighboring galaxy?
47
00:05:56,160 --> 00:05:59,440
Our artificial wormhole terminates
exactly where we planned.
48
00:05:59,920 --> 00:06:02,820
In an entirely uninhabited area of
space.
49
00:06:03,260 --> 00:06:05,860
We can begin colonization very soon.
50
00:06:06,800 --> 00:06:08,460
The Great Ones will be pleased.
51
00:06:11,600 --> 00:06:17,600
Thank you, my child, for guiding our
people until I can return to my place of
52
00:06:17,600 --> 00:06:18,600
public service.
53
00:06:20,860 --> 00:06:22,360
Anything for you, Mother.
54
00:06:33,320 --> 00:06:36,520
All of our attempts to close the
wormhole have failed.
55
00:06:37,040 --> 00:06:40,940
It doesn't even register on sensors
unless ships are emerging.
56
00:06:41,380 --> 00:06:45,260
We tried everything we could think of,
including a concentrated burst of
57
00:06:45,260 --> 00:06:46,260
Thaleron radiation.
58
00:06:46,360 --> 00:06:49,480
It kills everyone on their ships, but
they just keep sending more.
59
00:06:49,760 --> 00:06:53,260
What do we know about the Arkans? Our
communications have been limited.
60
00:06:53,700 --> 00:06:55,960
They're determined to have our
surrender.
61
00:06:56,180 --> 00:07:00,920
I believe Romulan territory may only be
the beginning of their campaign.
62
00:07:01,600 --> 00:07:05,460
They have the advantage of numbers on
their side. We just haven't built our
63
00:07:05,460 --> 00:07:07,600
forces up to pre -Dominion war levels
yet.
64
00:07:07,820 --> 00:07:14,120
The Klingons have entered Romulan space,
and their help has been significant in
65
00:07:14,120 --> 00:07:17,940
restricting the Arkans to two sectors.
But as long as they keep sending ships
66
00:07:17,940 --> 00:07:20,580
through, our position will continue to
weaken.
67
00:07:20,860 --> 00:07:22,660
The wormhole must be destroyed.
68
00:07:22,920 --> 00:07:27,820
At the request of your government,
Starfleet dispatched our most advanced
69
00:07:28,020 --> 00:07:30,740
the Iliad, to attempt to gain
reconnaissance.
70
00:07:31,040 --> 00:07:32,040
on the wormhole.
71
00:07:32,640 --> 00:07:35,340
Lieutenants Astor and Rowe have been
going over the data.
72
00:07:35,700 --> 00:07:36,700
Gentlemen?
73
00:07:37,120 --> 00:07:41,400
Our findings are still preliminary, but
we've managed to obtain a few key pieces
74
00:07:41,400 --> 00:07:42,400
of information.
75
00:07:42,540 --> 00:07:46,820
The Arkans artificially created the
wormhole, suggesting a high level of
76
00:07:46,820 --> 00:07:49,040
technology well beyond anything we
possess.
77
00:07:49,580 --> 00:07:52,300
It's terminus -like somewhere in the
Andromeda Galaxy.
78
00:07:52,980 --> 00:07:55,760
Unfortunately, only the Arkans can
trigger it.
79
00:07:56,000 --> 00:07:57,420
We need to learn how to do that.
80
00:07:57,720 --> 00:07:58,820
We may not need to.
81
00:07:59,060 --> 00:08:00,060
Explain.
82
00:08:00,810 --> 00:08:04,470
After our recent discoveries with the
tetrahedrons in hyperdimensional
83
00:08:04,690 --> 00:08:07,570
we went back and took a look at the
quantum slipstream project.
84
00:08:08,210 --> 00:08:11,830
The biggest problem was the stability of
slipstreams over great distances.
85
00:08:13,270 --> 00:08:16,910
Hyperdimensional physics gives
slipstream the necessary stability and
86
00:08:16,910 --> 00:08:18,430
required to get to Andromeda.
87
00:08:19,210 --> 00:08:22,110
Surprising the Arkans on their home soil
has many advantages.
88
00:08:22,450 --> 00:08:24,450
We would need a combined fleet.
89
00:08:26,250 --> 00:08:27,730
It will be risky.
90
00:08:28,270 --> 00:08:32,450
We calculated we only have enough
tetrahedron material available for two
91
00:08:32,450 --> 00:08:36,049
three intermixed chambers. We cannot
fight a war with three ships.
92
00:08:36,370 --> 00:08:38,429
We need reconnaissance on these people.
93
00:08:38,650 --> 00:08:40,190
We have another Iliad probe.
94
00:08:40,470 --> 00:08:45,710
If we can equip it with slipstream drive
and a Romulan cloaking device, that is
95
00:08:45,710 --> 00:08:50,650
our best course of action. Considering
this is a Romulan affair, a Romulan
96
00:08:50,650 --> 00:08:52,970
would be more appropriate for the task,
Admiral.
97
00:08:53,410 --> 00:08:54,530
There may be a problem.
98
00:08:55,020 --> 00:08:58,660
In simulations, Romulan propulsion
systems and their artificial
99
00:08:58,660 --> 00:09:01,560
interacted with the slipstream, causing
a cascade failure.
100
00:09:02,900 --> 00:09:05,880
Proconsul, it would appear the Romulans
will have to sit this one out.
101
00:09:07,000 --> 00:09:11,780
Commander Talora, see that a cloaking
device is delivered.
102
00:09:12,960 --> 00:09:13,960
Immediately.
103
00:09:36,840 --> 00:09:38,160
I reserved a holosuite.
104
00:09:38,800 --> 00:09:39,800
You did?
105
00:09:41,300 --> 00:09:43,200
Rising Solar Convergence.
106
00:09:43,800 --> 00:09:47,320
An afternoon of sun, sand, water, and
relaxation.
107
00:09:49,520 --> 00:09:50,760
That does sound good.
108
00:09:52,720 --> 00:09:53,720
Good.
109
00:09:54,540 --> 00:09:56,540
I knew there was a reason I married you.
110
00:09:57,460 --> 00:09:59,800
Well, there'll be more of that on Ryza.
111
00:10:00,460 --> 00:10:02,460
Well, the holodeck version of it,
anyway.
112
00:10:03,210 --> 00:10:06,210
The next best thing until we can
celebrate our honeymoon properly.
113
00:10:06,510 --> 00:10:10,390
You know, I'd love to, Corey. It's just,
I told Admiral Nabot to have these
114
00:10:10,390 --> 00:10:12,070
probes back done by the end of the day.
115
00:10:13,190 --> 00:10:16,250
Well, there's only one thing to do then.
116
00:10:20,790 --> 00:10:21,790
Help you finish.
117
00:10:40,300 --> 00:10:41,780
Milady, this is an honor.
118
00:10:43,660 --> 00:10:45,520
To what do we owe the pleasure of your
visit?
119
00:10:45,880 --> 00:10:47,400
We have to speed up our plans.
120
00:10:47,840 --> 00:10:50,280
The singularity formation is increasing.
121
00:10:51,060 --> 00:10:54,440
One of the Kelvin moons was completely
swallowed yesterday.
122
00:10:55,400 --> 00:10:59,300
The entire sector is in jeopardy. The
Romulans are using Thaleron radiation
123
00:10:59,300 --> 00:11:00,300
against us.
124
00:11:00,800 --> 00:11:05,840
If we cannot find a countermeasure, our
advances will hold. I don't care if we
125
00:11:05,840 --> 00:11:09,040
have to send every one of our ships
through that wormhole.
126
00:11:09,690 --> 00:11:15,210
I want Romulan space ready for
colonization. I recommend against
127
00:11:15,210 --> 00:11:16,850
homeworld vulnerable like that.
128
00:11:17,650 --> 00:11:21,990
If the Kelvin Resistance should choose
that moment to strike... They will do no
129
00:11:21,990 --> 00:11:22,990
such thing.
130
00:11:23,090 --> 00:11:26,490
This entire quadrant will be
uninhabitable in a decade.
131
00:11:27,010 --> 00:11:29,850
Our holdings here are worthless.
132
00:11:31,150 --> 00:11:36,090
If you cannot deliver results in the new
frontier, I can replace you.
133
00:11:36,350 --> 00:11:38,410
If you allow me to do my job.
134
00:11:39,080 --> 00:11:41,520
I can deliver those planets to you on a
platter.
135
00:11:42,240 --> 00:11:43,800
But I need more time.
136
00:11:44,360 --> 00:11:47,820
And I need the scientists to come up
with a countermeasure for the radiation.
137
00:11:49,260 --> 00:11:50,700
I like you more, you.
138
00:11:51,680 --> 00:11:54,200
Most men would have curled up into a
little ball.
139
00:11:55,500 --> 00:11:58,280
I don't know if you're foolish or a
genius.
140
00:11:59,420 --> 00:12:01,120
I'll give you those scientists.
141
00:12:02,680 --> 00:12:05,760
Give me something to show for them.
142
00:12:09,260 --> 00:12:14,160
If one is truly wise, it is sometimes
advantageous to appear a fool.
143
00:12:25,320 --> 00:12:28,840
The elite probe was able to make a
complete scan of the surrounding area.
144
00:12:29,060 --> 00:12:31,920
If there are any other gateways, they're
not within 20 light years.
145
00:12:32,160 --> 00:12:34,380
If we remove the gateway, we solve the
problem.
146
00:12:34,660 --> 00:12:37,760
What's to stop them from building
another one? We'll deal with that later.
147
00:12:38,200 --> 00:12:39,200
But on our terms.
148
00:12:39,580 --> 00:12:42,460
We should destroy their planets while we
still have the advantage.
149
00:12:42,800 --> 00:12:47,000
There's no telling what they're capable
of. Our primary objective is to destroy
150
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
the wormhole.
151
00:12:48,200 --> 00:12:50,740
Subsequent recon will determine where we
go from there.
152
00:12:50,980 --> 00:12:52,320
How do we destroy the gateway?
153
00:12:52,720 --> 00:12:56,440
It's protected by heavy shielding and a
dense hole that appears to be composed
154
00:12:56,440 --> 00:12:57,359
of duramite.
155
00:12:57,360 --> 00:12:58,920
What about the tricobalt device?
156
00:12:59,320 --> 00:13:00,600
You're not going to make a dent in it.
157
00:13:00,920 --> 00:13:05,320
Would a cloaked ship or the Iliad probe
be able to slip in and deliver a
158
00:13:05,320 --> 00:13:06,880
warhead? How do we get inside the
complex?
159
00:13:07,500 --> 00:13:08,920
We could drop it on their doorstep.
160
00:13:09,660 --> 00:13:11,320
Sensors around the complex are too good.
161
00:13:11,540 --> 00:13:12,980
A cloaked ship will be detected.
162
00:13:13,300 --> 00:13:14,780
We need a Trojan horse.
163
00:13:16,420 --> 00:13:17,420
Trojan horse?
164
00:13:17,800 --> 00:13:19,180
Earth History Proconsul.
165
00:13:20,320 --> 00:13:23,020
We need our warhead disguised as
something they want.
166
00:13:23,300 --> 00:13:24,300
I have an idea.
167
00:13:26,380 --> 00:13:28,560
Once a day, they get a supply shipment.
168
00:13:29,520 --> 00:13:30,520
Unmanned.
169
00:13:31,320 --> 00:13:32,480
How do we get one of those?
170
00:13:33,920 --> 00:13:34,920
We don't have to.
171
00:13:35,720 --> 00:13:39,570
Commander? We already have the photonic
signature of the cargo ship from the
172
00:13:39,570 --> 00:13:40,570
probe's sensor log.
173
00:13:40,630 --> 00:13:45,610
Commander, you are not at liberty to
reveal secrets of the Romulan Empire.
174
00:13:45,850 --> 00:13:49,710
This is no time for secrets. We must
utilize all our resources, Pro Council.
175
00:13:50,270 --> 00:13:53,590
The holocloak is the best and safest
option for this mission.
176
00:13:53,890 --> 00:13:58,730
Pro Council, Commander, this is no place
to discuss Romulan internal affairs.
177
00:13:59,050 --> 00:14:01,550
If you have something to add to the
discussion... We do.
178
00:14:02,860 --> 00:14:06,060
We've developed a new kind of hollow
cloaking device.
179
00:14:07,980 --> 00:14:10,020
It works on the subatomic level.
180
00:14:10,440 --> 00:14:15,200
Meaning? We can project something onto
the cloaking device, but it's not just a
181
00:14:15,200 --> 00:14:19,440
projection. You could walk right up to
it, touch it, and swear it was a real
182
00:14:19,440 --> 00:14:20,439
thing.
183
00:14:20,440 --> 00:14:22,520
I think we just found our supply ship.
184
00:14:23,220 --> 00:14:24,220
Proconsul?
185
00:14:25,640 --> 00:14:28,760
Begin installation on the Iliad probe
right away.
186
00:14:29,040 --> 00:14:31,040
One more thing, if I may.
187
00:14:33,200 --> 00:14:35,440
Commander? The ship that delivers the
probe?
188
00:14:36,060 --> 00:14:37,600
It will need to be cloaked.
189
00:14:37,900 --> 00:14:39,100
General Korg's ship?
190
00:14:39,320 --> 00:14:43,940
No. Klingon cloaking devices are not
sufficient in their masking pattern. It
191
00:14:43,940 --> 00:14:45,760
must be a Romulan cloaking device.
192
00:14:47,400 --> 00:14:49,340
I reluctantly concur.
193
00:14:50,200 --> 00:14:55,520
Then all we need is a Federation ship
with slipstream, a cloak, and a little
194
00:14:55,520 --> 00:14:56,520
of luck.
195
00:15:10,800 --> 00:15:12,600
Marcia, excuse the intrusion.
196
00:15:14,060 --> 00:15:15,560
General Margaret brings news.
197
00:15:17,040 --> 00:15:19,320
Cacus, go play with your little friend.
198
00:15:26,440 --> 00:15:27,980
Good news, I trust.
199
00:15:30,060 --> 00:15:34,780
We've taken another Romulan system and
sent probes out to two adjacent sectors.
200
00:15:35,100 --> 00:15:37,020
Prepare the first of the colony ships.
201
00:15:37,680 --> 00:15:42,880
We do have control of those systems, but
the Romulans possess advanced cloaking
202
00:15:42,880 --> 00:15:47,100
technology. I can't guarantee the safety
of a colony ship. Not yet.
203
00:15:47,400 --> 00:15:50,280
I want those colony ships dispatched.
204
00:15:50,740 --> 00:15:55,240
If you cannot meet the deadlines, I can
oversee the operations myself.
205
00:15:55,780 --> 00:15:58,420
With respect, Majan, you are needed
here.
206
00:15:58,700 --> 00:16:02,660
I will not follow orders from you or
anyone else, General.
207
00:16:03,080 --> 00:16:05,420
I have served your mother for many
years.
208
00:16:06,110 --> 00:16:08,930
And I've served you as well, out of
respect for her.
209
00:16:09,770 --> 00:16:13,230
But I will not have my hands tied by
impossible deadlines.
210
00:16:13,670 --> 00:16:14,670
Two weeks.
211
00:16:14,950 --> 00:16:16,050
Not a day more.
212
00:16:17,650 --> 00:16:18,650
Dismissed.
213
00:16:20,110 --> 00:16:21,530
One last thing, Lajan.
214
00:16:22,010 --> 00:16:23,010
About the boy.
215
00:16:23,870 --> 00:16:24,870
What of him?
216
00:16:25,350 --> 00:16:27,730
He spent the evening in your bedchambers
again.
217
00:16:28,190 --> 00:16:30,310
What business is that of yours?
218
00:16:30,730 --> 00:16:31,790
Does he know the truth?
219
00:16:32,230 --> 00:16:33,270
He knows enough.
220
00:16:33,950 --> 00:16:34,950
The neurosis.
221
00:16:35,640 --> 00:16:37,860
There's a secret that you do not know
you are keeping.
222
00:16:38,160 --> 00:16:42,260
I suggest you do not concern yourself
with matters that are none of your
223
00:16:42,260 --> 00:16:43,260
business.
224
00:16:44,700 --> 00:16:49,200
It would be unfortunate if you were to
learn the truth.
225
00:16:49,500 --> 00:16:50,720
Very unfortunate.
226
00:16:58,840 --> 00:16:59,940
Cacus, come.
227
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
Yes, sir?
228
00:17:06,319 --> 00:17:08,640
You are greater than any great one,
Caicus.
229
00:17:09,660 --> 00:17:10,660
Remember that.
230
00:17:11,160 --> 00:17:12,160
I will.
231
00:17:32,540 --> 00:17:34,640
I told you not to order that piña
colada.
232
00:17:35,470 --> 00:17:37,190
I guess I lost my stomach again.
233
00:17:37,830 --> 00:17:39,230
Well, you did have four of them.
234
00:17:40,010 --> 00:17:41,450
You were out the rest of the afternoon.
235
00:17:43,390 --> 00:17:45,030
I missed the convergence again.
236
00:17:46,930 --> 00:17:47,930
It's all right.
237
00:17:48,570 --> 00:17:50,270
Gave me some time to catch up on my
reading.
238
00:17:52,130 --> 00:17:55,670
After we submit the report to the
Admiral, I promise to make it up to you.
239
00:18:04,620 --> 00:18:05,620
What do you have, gentlemen?
240
00:18:05,900 --> 00:18:07,020
The probe is ready.
241
00:18:07,320 --> 00:18:10,240
We've equipped it with a tricobalt
warhead. Good work.
242
00:18:10,480 --> 00:18:11,480
Thank you, sir.
243
00:18:11,900 --> 00:18:15,960
Sir, we were hoping to get back to our
honeymoon.
244
00:18:16,580 --> 00:18:17,720
It was cut short.
245
00:18:18,260 --> 00:18:20,560
I'm sorry, gentlemen, but I have orders
for you.
246
00:18:21,240 --> 00:18:24,920
We're sending out two ships on a
surgical mission to destroy that
247
00:18:26,940 --> 00:18:29,460
I need you to oversee the slipstream
drive.
248
00:18:30,110 --> 00:18:33,870
We've equipped General Korg's flagship,
the Rakag, with one, and we're putting
249
00:18:33,870 --> 00:18:34,910
the other one on the Odyssey.
250
00:18:35,310 --> 00:18:36,710
Ro, you'll be on the Odyssey.
251
00:18:37,090 --> 00:18:38,390
Aster, the Rakag.
252
00:18:39,190 --> 00:18:42,950
Commander Talor is already on the
Odyssey, supervising the installation of
253
00:18:42,950 --> 00:18:43,849
cloaking device.
254
00:18:43,850 --> 00:18:44,850
She'll be an observer.
255
00:18:45,270 --> 00:18:47,710
Get your gear and report by 1700 hours.
256
00:18:48,090 --> 00:18:49,029
Aye, sir.
257
00:18:49,030 --> 00:18:52,570
When you get back, you can have all the
vacation time you want.
258
00:18:53,590 --> 00:18:58,170
Mr. Aster, Captain Shelby has granted
you extended leave from your engineering
259
00:18:58,170 --> 00:18:59,570
duties on the Excelsior.
260
00:19:00,090 --> 00:19:01,250
You've certainly earned it, gentlemen.
261
00:19:02,270 --> 00:19:03,270
Dismissed.
262
00:19:07,550 --> 00:19:10,350
Two weeks there, two weeks back.
263
00:19:11,390 --> 00:19:13,950
Okay, so we can be back on rise then,
just over a month.
264
00:19:14,370 --> 00:19:15,370
That's not so bad.
265
00:19:15,810 --> 00:19:18,550
A month, then just us.
266
00:19:21,850 --> 00:19:22,850
What time is it?
267
00:19:23,790 --> 00:19:24,790
1630.
268
00:19:25,810 --> 00:19:26,850
We could do it, you know.
269
00:19:27,330 --> 00:19:28,330
We've done it before.
270
00:19:30,660 --> 00:19:31,900
Computer, habitat level 12.
271
00:19:33,240 --> 00:19:35,680
Oh, Corey Nevin, I thought I'd find you
guys here. Hi.
272
00:19:36,100 --> 00:19:37,720
I'm so excited. I just heard the news.
273
00:19:38,500 --> 00:19:40,200
They're putting slipstream drive on the
Odyssey.
274
00:19:40,740 --> 00:19:43,040
Now, if I wasn't up to my neck in
personal assignments, I'd offer to give
275
00:19:43,040 --> 00:19:44,019
guys a hand.
276
00:19:44,020 --> 00:19:45,140
News travels fast.
277
00:19:45,920 --> 00:19:48,980
That's very kind of you, but, uh...
Well, I suppose I do have a few minutes.
278
00:19:50,560 --> 00:19:54,000
We could go over power distribution,
hardpoint, slipstream, threshold
279
00:19:54,380 --> 00:19:57,180
We really need to pack. We just have a
few weeks, and then it's off to Risa.
280
00:19:57,460 --> 00:20:01,100
Sure, of course. But, you know, just in
case, I did up this reference chart
281
00:20:01,100 --> 00:20:04,240
based on some of Wesley's slipstream
research. Thank you, Commander.
282
00:20:04,740 --> 00:20:05,800
That was really thoughtful.
283
00:20:06,120 --> 00:20:07,400
Because, you know, a lot could go wrong.
284
00:20:08,160 --> 00:20:09,160
We'll be careful.
285
00:20:11,200 --> 00:20:12,200
Good luck, Cory.
286
00:20:12,590 --> 00:20:14,490
I'll see you in a month. Thanks,
Commander.
287
00:20:14,790 --> 00:20:15,789
All right, okay.
288
00:20:15,790 --> 00:20:17,110
Bye. Bye.
289
00:20:17,330 --> 00:20:18,289
It's time.
290
00:20:18,290 --> 00:20:19,630
1640. We've got ten minutes.
291
00:20:20,770 --> 00:20:21,830
A month is too long.
292
00:20:24,390 --> 00:20:27,550
I don't want to see your molecules all
over the slipstream, so don't even think
293
00:20:27,550 --> 00:20:28,550
about beaming over.
294
00:20:29,070 --> 00:20:31,130
Shuttle? Not a chance. Grab a metric
here.
295
00:20:31,810 --> 00:20:33,290
I love being married to an engineer.
296
00:20:33,510 --> 00:20:35,170
I love being married to a science
officer.
297
00:20:36,130 --> 00:20:37,670
I know you talk too much during sex.
298
00:20:37,950 --> 00:20:39,130
Hey, you started it.
299
00:20:40,290 --> 00:20:41,470
I'm just going to shut up now.
300
00:20:55,850 --> 00:20:59,370
How are we going to explain to the
captain that we missed the 1650
301
00:21:00,010 --> 00:21:01,010
The truth.
302
00:21:01,470 --> 00:21:02,470
Right.
303
00:21:02,550 --> 00:21:03,550
What, do you think I'm kidding?
304
00:21:04,270 --> 00:21:06,150
I think you better let me do the
talking.
305
00:21:07,490 --> 00:21:09,550
I think you should let me handle this.
306
00:21:10,610 --> 00:21:11,610
Why is that?
307
00:21:11,770 --> 00:21:15,110
Because neither of you are likely to
impress the captain if you say what
308
00:21:15,110 --> 00:21:16,110
planning.
309
00:21:16,350 --> 00:21:17,770
How betazoid of you.
310
00:21:18,490 --> 00:21:21,690
Lieutenant Maya Stoddy, Chief of
Security at your service.
311
00:21:22,190 --> 00:21:23,169
A pleasure.
312
00:21:23,170 --> 00:21:26,610
Since you already know who we are, I
suppose a formal introduction is
313
00:21:26,610 --> 00:21:30,690
unnecessary. Not at all. I wasn't
reading your mind. Your body language
314
00:21:30,690 --> 00:21:34,570
all. In that case, Lieutenant Commander
Roe Nevin, Science and Slipstream
315
00:21:34,570 --> 00:21:35,570
Specialist.
316
00:21:35,990 --> 00:21:38,810
Lieutenant Commander Corey Astor. I'm
just here for the day.
317
00:21:39,170 --> 00:21:40,190
A shame.
318
00:21:40,940 --> 00:21:42,440
I'm rather looking forward to the
Odyssey.
319
00:21:43,360 --> 00:21:44,360
Allegiance class.
320
00:21:44,520 --> 00:21:45,520
She's a beauty.
321
00:21:46,500 --> 00:21:48,560
In fact, there she is now.
322
00:21:54,600 --> 00:21:55,880
The stealth heals faster.
323
00:21:56,620 --> 00:21:57,900
Not when I'm done with her.
324
00:22:13,800 --> 00:22:16,720
Lieutenant Maya Stoddy. Reporting as
ordered, sir. Lieutenant Commander Ro
325
00:22:16,720 --> 00:22:20,600
Nevin. Lieutenant Commander Corey Astor.
I'm just here for the day. You're late.
326
00:22:21,360 --> 00:22:22,480
Sonic shower malfunction.
327
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
I don't want to hear it, Lieutenant.
328
00:22:24,740 --> 00:22:26,540
Romulans and Klingons are dying right
now.
329
00:22:27,120 --> 00:22:30,140
They've asked for our help, and we are
not going to let them down.
330
00:22:30,460 --> 00:22:31,339
Yes, sir.
331
00:22:31,340 --> 00:22:32,139
What was that?
332
00:22:32,140 --> 00:22:33,140
Yes, sir.
333
00:22:33,340 --> 00:22:34,980
Commander Stephen Connor, XO.
334
00:22:35,720 --> 00:22:38,120
Captain T 'Lek is in a tactical meeting
with some of our allies.
335
00:22:38,840 --> 00:22:41,480
Stoddy, that was the meeting you were
supposed to be in ten minutes ago.
336
00:22:41,660 --> 00:22:42,980
Conference room. Now.
337
00:22:43,480 --> 00:22:44,480
Aye, sir.
338
00:22:45,540 --> 00:22:47,960
Subcommander Talora is waiting for you
boys in engineering.
339
00:22:48,380 --> 00:22:49,380
Aye, sir.
340
00:22:50,720 --> 00:22:51,720
Dismissed.
341
00:23:00,200 --> 00:23:04,300
You didn't connect the secondary
intermix buffer correctly, Ensign. You
342
00:23:04,300 --> 00:23:05,300
have to do it again.
343
00:23:05,360 --> 00:23:06,480
Yes. Sorry, ma 'am.
344
00:23:06,780 --> 00:23:10,880
If the warhead signature isn't properly
matched, the cloak will be worthless.
345
00:23:11,200 --> 00:23:12,740
It won't happen again, Commander.
346
00:23:14,280 --> 00:23:15,239
Ah, gentlemen.
347
00:23:15,240 --> 00:23:17,920
I was wondering, when you get here, we
have a lot of work to do.
348
00:23:18,140 --> 00:23:21,100
Commander Astor, I've read all about
your work. It's such an honor.
349
00:23:21,440 --> 00:23:24,840
I'm Ensign Joshua Gillen. Astor, I need
you to reconfigure the sensor relay to
350
00:23:24,840 --> 00:23:25,840
work with the new cloak.
351
00:23:25,940 --> 00:23:28,360
Ro, Mr. Gillen will need your help with
the slipstream.
352
00:23:29,460 --> 00:23:30,620
Commander, may I have a moment?
353
00:23:37,720 --> 00:23:40,120
Commander, I understand that you are the
expert in this field.
354
00:23:40,540 --> 00:23:42,120
But you are an observer, correct?
355
00:23:42,750 --> 00:23:44,190
That's right. Your point?
356
00:23:44,650 --> 00:23:48,210
I appreciate your enthusiasm, and I have
nothing but respect for your service
357
00:23:48,210 --> 00:23:52,150
record. But I am the ranking Starfleet
officer, and I need you to follow the
358
00:23:52,150 --> 00:23:52,989
chain of command.
359
00:23:52,990 --> 00:23:56,590
I have been given the full backing of
your superiors in this matter,
360
00:23:57,010 --> 00:24:01,170
This is a Romulan cloaking device, and
I'm the one most qualified to instruct
361
00:24:01,170 --> 00:24:02,170
its installation.
362
00:24:02,370 --> 00:24:04,090
Is there a problem here?
363
00:24:04,830 --> 00:24:07,490
Captain. What's the status of the
integration?
364
00:24:08,150 --> 00:24:09,330
I was trying to... Mr.
365
00:24:09,590 --> 00:24:10,750
Rowe is in charge here.
366
00:24:11,320 --> 00:24:12,360
Go ahead, Commander.
367
00:24:13,700 --> 00:24:17,300
We're looking at 11 to 12 hours,
assuming we don't have any problems with
368
00:24:17,300 --> 00:24:18,860
cloak. There won't be.
369
00:24:19,120 --> 00:24:20,340
The sooner, the better.
370
00:24:21,240 --> 00:24:22,300
That will be all.
371
00:24:24,180 --> 00:24:26,840
If you don't mind, I have work to do.
372
00:24:38,640 --> 00:24:44,700
Tell of the storm -tossed man, O muse,
who wandered long after he sacked the
373
00:24:44,700 --> 00:24:46,320
sacred citadel of Troy.
374
00:24:47,060 --> 00:24:50,840
Captain T 'Lek, you were charged with an
equally difficult task.
375
00:24:51,060 --> 00:24:55,840
For the good of our allies, for the good
of our future, we wish you Godspeed in
376
00:24:55,840 --> 00:25:00,860
your mission to sack the ability of our
enemy to wage war and restore peace to
377
00:25:00,860 --> 00:25:01,860
us all.
378
00:25:05,560 --> 00:25:07,660
Congratulations, Captain. The ship is
yours.
379
00:25:18,830 --> 00:25:19,950
Congratulations, Mr. Rowe.
380
00:25:20,730 --> 00:25:24,150
I only regret I was unable to attend
Captain Nashta's passing rite.
381
00:25:24,510 --> 00:25:25,870
He was an honorable warrior.
382
00:25:26,170 --> 00:25:28,130
He would have been proud to hear you say
that, sir.
383
00:25:29,430 --> 00:25:31,310
Mr. Asser, I shall see you under the
cock.
384
00:25:31,750 --> 00:25:32,750
Aye, sir.
385
00:25:33,530 --> 00:25:34,530
Blah, Rowe and Nevin.
386
00:25:36,250 --> 00:25:37,410
Prepare for departure.
387
00:25:38,590 --> 00:25:40,030
I guess I better get going.
388
00:25:40,770 --> 00:25:41,770
Transfer to room.
389
00:25:42,550 --> 00:25:43,550
Right.
390
00:25:51,630 --> 00:25:53,170
You be careful with those Klingons.
391
00:25:53,930 --> 00:25:55,710
And remember to avoid the Gox.
392
00:25:56,830 --> 00:25:57,830
I'll be fine.
393
00:25:58,230 --> 00:26:00,170
You keep an eye on that Romulan woman.
394
00:26:00,610 --> 00:26:02,250
I think you're going to have your hands
full.
395
00:26:03,610 --> 00:26:05,130
I think I can handle Talora.
396
00:26:05,910 --> 00:26:06,970
I'll see you in a few weeks.
397
00:26:20,910 --> 00:26:21,910
Odyssey to Ricard.
398
00:26:22,610 --> 00:26:23,870
Prepare to receive one.
399
00:26:34,270 --> 00:26:35,770
Clear all moorings.
400
00:26:36,630 --> 00:26:37,870
Moorings are clear.
401
00:26:38,090 --> 00:26:39,730
All stations have reported in.
402
00:26:40,690 --> 00:26:43,850
Engineering. One quarter power to the
impulse engines.
403
00:26:44,230 --> 00:26:45,830
Aye. Impulse power online.
404
00:26:46,170 --> 00:26:48,970
Power is available through warp and
slipstream velocities.
405
00:26:49,230 --> 00:26:50,230
Thank you, Chief.
406
00:26:51,360 --> 00:26:52,380
Take us out, Mr.
407
00:26:52,860 --> 00:26:53,920
Wozniak. Aye, sir.
408
00:27:40,650 --> 00:27:41,650
We're clear, Captain.
409
00:27:42,050 --> 00:27:44,430
General Korg is signaling to move into
position.
410
00:27:45,010 --> 00:27:47,150
Helm, lane a course for Andromeda.
411
00:27:47,670 --> 00:27:50,070
Prepare for maximum slipstream velocity.
412
00:27:50,950 --> 00:27:52,330
See you on the other side, Captain.
413
00:27:53,010 --> 00:27:54,490
Safe journey, General.
414
00:27:55,450 --> 00:27:56,450
Engage on my mark.
415
00:27:56,910 --> 00:27:59,430
Three, two, one.
416
00:28:00,210 --> 00:28:01,210
Mark.
417
00:28:15,920 --> 00:28:17,040
Time to eat, Mother.
418
00:28:17,260 --> 00:28:18,720
You are a good girl, Sarah.
419
00:28:22,560 --> 00:28:24,080
But you should not be here.
420
00:28:24,760 --> 00:28:28,280
Your place in my absence is leading our
people in the new frontier.
421
00:28:28,640 --> 00:28:30,000
But who will care for you?
422
00:28:31,600 --> 00:28:35,220
Vito has been my trusted servant long
before you were born.
423
00:28:35,800 --> 00:28:37,720
General Morig, you is more than capable.
424
00:28:38,080 --> 00:28:39,140
Do not worry, child.
425
00:28:40,760 --> 00:28:41,760
I am dying.
426
00:28:43,560 --> 00:28:47,280
And you must lead our people now, so
they will accept you when I am gone.
427
00:28:48,440 --> 00:28:50,440
Tomorrow you join General Morrigan.
428
00:28:52,580 --> 00:28:53,580
Yes, Mother.
429
00:29:10,840 --> 00:29:14,340
Commander, let's try not to destroy our
means of getting home before we actually
430
00:29:14,340 --> 00:29:18,640
get there. It is not my fault your
interface is making it impossible to
431
00:29:18,640 --> 00:29:20,220
with the slipstream harmonics.
432
00:29:20,780 --> 00:29:22,960
Romulan design is much more efficient.
433
00:29:24,620 --> 00:29:25,980
Omega decay report, Chief.
434
00:29:26,380 --> 00:29:27,600
Thank you, Mr. Rowe.
435
00:29:27,960 --> 00:29:30,980
I'll be back at 2200 after dinner with
the command staff.
436
00:29:39,660 --> 00:29:43,180
I know it must be hard being here on a
Federation ship.
437
00:29:44,340 --> 00:29:46,960
Sympathy. Is that your new tactic,
Commander?
438
00:29:47,260 --> 00:29:48,900
I couldn't help but hearing your
frustration.
439
00:29:53,100 --> 00:29:56,320
You can keep your sympathy.
440
00:29:56,520 --> 00:29:58,560
The sooner this mission is over, the
better.
441
00:29:58,960 --> 00:30:02,460
Well, I'm sorry to hear that, but I have
an obligation... We may be your allies,
442
00:30:02,620 --> 00:30:05,860
and we may be in need of your...
assistance.
443
00:30:06,560 --> 00:30:10,700
But Romulans were not meant to serve on
Federation starships or under Lieutenant
444
00:30:10,700 --> 00:30:11,780
Commanders, no less.
445
00:30:13,780 --> 00:30:17,900
It is an insult to my rank, and I have
work to do.
446
00:30:19,120 --> 00:30:20,240
Are you all right, Commander?
447
00:30:20,740 --> 00:30:22,380
It is none of your concern.
448
00:30:32,640 --> 00:30:35,440
Are you Vaughn?
449
00:30:36,559 --> 00:30:38,320
Commander, I didn't hear you come in.
450
00:30:40,980 --> 00:30:43,840
If I didn't know you were a Romulan, I'd
say you were looking a bit green.
451
00:30:44,540 --> 00:30:46,860
You didn't seem the type of space
sickness. Let's have a look.
452
00:30:47,820 --> 00:30:50,200
Space sickness never seemed to bother me
before now.
453
00:30:54,280 --> 00:30:56,280
You're not space sick, you're slipstream
sick.
454
00:30:56,900 --> 00:30:58,860
I've had six other people in here
complaining of it.
455
00:31:01,760 --> 00:31:03,820
Elevated heart rate, lung activity.
456
00:31:05,840 --> 00:31:06,940
and neurocentiprine levels.
457
00:31:07,500 --> 00:31:10,360
Being on a Federation starship probably
isn't helping.
458
00:31:10,840 --> 00:31:12,080
Headache? Little.
459
00:31:14,060 --> 00:31:16,640
I could treat you for the motion
sickness, but you'll have to get your
460
00:31:16,640 --> 00:31:18,060
implant refocused when we get back.
461
00:31:18,820 --> 00:31:20,620
How did you know I had an ocular
implant?
462
00:31:22,000 --> 00:31:24,500
The elevated neurocentiprine levels tell
me two things.
463
00:31:25,160 --> 00:31:26,160
One,
464
00:31:26,580 --> 00:31:29,280
you're suffering from a connectivity
problem with the motion sensors in your
465
00:31:29,280 --> 00:31:30,199
inner ear.
466
00:31:30,200 --> 00:31:33,400
Two, it's the neurons in your implant
that are causing the headaches.
467
00:31:33,950 --> 00:31:36,530
I've treated enough Romulans to know
that the implants are the most likely
468
00:31:36,530 --> 00:31:41,390
culprit. The implants are rare, granted
only to those involved in critical
469
00:31:41,390 --> 00:31:45,650
missions. Certainly a coincidence you
came across more than one Romulan with
470
00:31:45,650 --> 00:31:46,629
this enhancement.
471
00:31:46,630 --> 00:31:49,970
They're designed to be undetectable with
conventional scanning devices.
472
00:31:51,470 --> 00:31:53,390
What else do you know about these
implants?
473
00:31:53,810 --> 00:31:57,330
They're designed to improve your vision
beyond 20 -20, but are less concerned
474
00:31:57,330 --> 00:31:58,330
with personal comfort.
475
00:31:59,500 --> 00:32:03,380
I don't have the equipment on board to
refocus your implant, but I gave you
476
00:32:03,380 --> 00:32:04,380
something for the pain.
477
00:32:04,500 --> 00:32:07,360
Just be sure to get it sorted when we
get back to Deep Space 12.
478
00:32:07,640 --> 00:32:09,220
When did you treat other Romulans?
479
00:32:09,420 --> 00:32:12,080
I did my medical residency on Starbase
395.
480
00:32:13,020 --> 00:32:14,500
Near the Romulan neutral zone.
481
00:32:14,800 --> 00:32:18,520
The station commander often exchanged
personnel with the Romulan staging
482
00:32:18,520 --> 00:32:19,499
during the wars.
483
00:32:19,500 --> 00:32:22,420
My ship, the Vinnering, called there
many times during the war.
484
00:32:22,680 --> 00:32:24,280
We probably crossed paths.
485
00:32:24,820 --> 00:32:27,700
I was still in the Academy during the
Dominion wars, but perhaps during the
486
00:32:27,700 --> 00:32:28,700
Tholian conflict.
487
00:32:28,970 --> 00:32:29,970
We helped out where we could.
488
00:32:30,530 --> 00:32:31,670
All this cooperation.
489
00:32:33,070 --> 00:32:35,450
We are unaccustomed to outside
assistance.
490
00:32:35,830 --> 00:32:40,050
The Romulan Empire has always been able
to take care of itself.
491
00:32:40,770 --> 00:32:43,850
My ancestors fought hard to defend our
home when the English conquered Wales.
492
00:32:44,370 --> 00:32:48,070
We didn't have the friends that you do
to help us, so Wales fell to the
493
00:32:49,550 --> 00:32:51,650
There's no shame in asking your friends
for help.
494
00:32:52,610 --> 00:32:53,610
Friends.
495
00:32:54,830 --> 00:32:56,330
Humans use the word loosely.
496
00:32:57,200 --> 00:33:00,680
Considering the alternative, I'm
reluctantly forced to agree.
497
00:33:00,940 --> 00:33:02,820
This mission must succeed.
498
00:33:10,340 --> 00:33:11,400
Status report.
499
00:33:11,980 --> 00:33:13,400
We're five minutes from Arkansas.
500
00:33:13,820 --> 00:33:18,140
The cloak is online and functioning
normally. I want to know the second we
501
00:33:18,140 --> 00:33:19,140
be detected.
502
00:33:19,440 --> 00:33:21,240
Parameters configured for the supply
ship.
503
00:33:23,320 --> 00:33:24,980
Matrix at 98 % efficiency.
504
00:33:25,440 --> 00:33:26,440
Let's give it a try.
505
00:33:26,840 --> 00:33:28,640
Shouldn't we wait for Sub -Commander
Talora, sir?
506
00:33:29,160 --> 00:33:30,800
It'll either work or it won't, Ensign.
507
00:33:31,260 --> 00:33:32,420
Bring the Matrix on live.
508
00:33:40,200 --> 00:33:41,380
Matrix stabilized, sir.
509
00:33:42,500 --> 00:33:44,380
Bring us out of slipstream, Helm.
510
00:33:44,840 --> 00:33:46,940
General Korg is signaling to begin the
attack.
511
00:33:48,300 --> 00:33:49,420
Launch the probe.
512
00:33:56,900 --> 00:33:58,100
Warhead is away.
513
00:33:58,380 --> 00:33:59,640
ETA, four minutes.
514
00:34:00,720 --> 00:34:02,940
Ready for departure, Sergeant Serum.
515
00:34:03,480 --> 00:34:06,360
At your convenience, General.
516
00:34:09,000 --> 00:34:11,880
All stations, stand by to enter the
wormhole.
517
00:34:12,719 --> 00:34:17,080
Janone, move within range of the
gateway, and then hold for gateway
518
00:34:19,260 --> 00:34:21,940
I've prepared your quarters, Serum.
519
00:34:22,900 --> 00:34:23,900
Thank you.
520
00:34:24,560 --> 00:34:26,400
Go there and wait for me.
521
00:34:27,020 --> 00:34:28,320
Yes, Marjan.
522
00:34:34,940 --> 00:34:38,440
Probe emissions are normal. Matrix at 97
% efficiency.
523
00:34:38,780 --> 00:34:40,760
The probe is approaching the docking
zone.
524
00:34:54,570 --> 00:34:55,569
We're in.
525
00:34:55,570 --> 00:34:57,510
I think I've located the central power
plant.
526
00:34:58,130 --> 00:34:59,990
Sending you the navigational data now,
Commander.
527
00:35:00,310 --> 00:35:01,310
I have it.
528
00:35:01,510 --> 00:35:02,510
Maneuvering the probe.
529
00:35:03,070 --> 00:35:04,650
The probe is a bit sluggish.
530
00:35:04,890 --> 00:35:07,750
Could be due to a lag in communication
through the gateway center.
531
00:35:08,010 --> 00:35:09,470
Can you boost our signal?
532
00:35:11,010 --> 00:35:12,430
Increasing the signal to higher bands.
533
00:35:13,930 --> 00:35:16,930
General, I'm picking up communication
protocols in the alpha band.
534
00:35:17,650 --> 00:35:18,930
We don't use those bands.
535
00:35:20,430 --> 00:35:21,430
Trace the signal.
536
00:35:21,470 --> 00:35:22,470
Right away, General.
537
00:35:28,200 --> 00:35:31,480
The signal's coming from those
coordinates, about 100 kilometers from
538
00:35:31,480 --> 00:35:33,440
gateway. But there's nothing there.
539
00:35:35,020 --> 00:35:37,520
Unless... Unless it's cloaked.
540
00:35:38,240 --> 00:35:40,860
Direct a wideband tachyon sweep at those
coordinates.
541
00:35:41,080 --> 00:35:42,080
Now!
542
00:35:42,440 --> 00:35:45,020
We're being bombarded with intense
tachyon birth.
543
00:35:45,340 --> 00:35:46,340
The cloak.
544
00:35:46,880 --> 00:35:50,080
Stable, but the Klingon cloak may not
be... Captain, the Rakog!
545
00:35:55,540 --> 00:35:56,540
Cloak is offline.
546
00:35:57,080 --> 00:35:58,620
Four enemy ships are headed this way.
547
00:35:58,980 --> 00:35:59,980
Battle at last.
548
00:36:00,320 --> 00:36:02,760
Now is not the time for battle. Our
mission is incomplete.
549
00:36:03,420 --> 00:36:05,020
Elm, set evasive course.
550
00:36:05,320 --> 00:36:06,740
We need to buy the Odyssey more time.
551
00:36:07,180 --> 00:36:09,120
Fifty -five seconds to warhead
detonation.
552
00:36:09,440 --> 00:36:11,540
Arkhan battleships approaching the Recox
position.
553
00:36:12,160 --> 00:36:13,660
One Klingon battlecruiser.
554
00:36:14,000 --> 00:36:16,280
They're not a match for us. How did they
get here?
555
00:36:16,660 --> 00:36:17,660
Scan for others.
556
00:36:18,840 --> 00:36:20,800
We'll intercept the Klingons in about
two minutes.
557
00:36:21,640 --> 00:36:24,520
What is that supply ship doing near our
reactor core?
558
00:36:25,670 --> 00:36:28,750
There's an energy buildup on that supply
ship. Destroy it!
559
00:36:33,670 --> 00:36:35,390
Secure that reactor core. Now!
560
00:36:35,730 --> 00:36:38,130
Three, two, one.
561
00:36:42,650 --> 00:36:46,990
Negative impact. The probe detonated too
soon. The timing was perfect.
562
00:36:47,250 --> 00:36:48,630
The Arkans destroyed it.
563
00:36:56,390 --> 00:36:58,010
Number one shield damaged, General.
564
00:36:58,430 --> 00:36:59,690
Rotating shields to compensate.
565
00:37:00,070 --> 00:37:01,490
I can't bring the cloak back online.
566
00:37:01,990 --> 00:37:03,870
Odyssey reports the probe has been
destroyed.
567
00:37:04,190 --> 00:37:05,290
Time for a strategic retreat.
568
00:37:09,350 --> 00:37:12,030
The cloak is offline.
569
00:37:12,510 --> 00:37:14,750
They were able to trace the command
signals to our location.
570
00:37:15,450 --> 00:37:19,150
Their battleships are splitting up. Two
headed this way. Sir, I've analyzed the
571
00:37:19,150 --> 00:37:20,350
blast. The complex is vulnerable.
572
00:37:20,650 --> 00:37:22,430
This may be our only chance to finish
this.
573
00:37:22,930 --> 00:37:26,540
Helm? Take us in and prepare a full
torpedo spread.
574
00:37:27,120 --> 00:37:30,140
Torpedoes won't penetrate the outer hole
in time, but a detonation of the
575
00:37:30,140 --> 00:37:31,140
slipstream core might.
576
00:37:31,220 --> 00:37:34,660
Their power plant operates on a
hyperdimensional energy source. The only
577
00:37:34,660 --> 00:37:36,200
we have on board that operates on that
level... Right.
578
00:37:36,460 --> 00:37:37,460
It's the only way.
579
00:37:37,660 --> 00:37:40,040
We'll have to transport the core almost
on top of the power plant.
580
00:37:40,400 --> 00:37:42,620
Bring General Korg up to speed, Stoddy.
581
00:37:43,420 --> 00:37:44,680
Helm, take us in.
582
00:37:55,950 --> 00:37:59,050
Auxiliary power generators on deck 12
have been destroyed, General.
583
00:37:59,590 --> 00:38:02,350
Our slipstream drive has been damaged.
Warp engines are down.
584
00:38:03,470 --> 00:38:04,510
Open a channel to the Odyssey.
585
00:38:05,970 --> 00:38:07,330
We've been severely damaged, Captain.
586
00:38:07,530 --> 00:38:10,590
It would seem both our crews are
destined for Stovokor this day.
587
00:38:10,870 --> 00:38:11,870
Not both.
588
00:38:12,250 --> 00:38:14,250
Take your ship through the wormhole.
589
00:38:14,470 --> 00:38:18,330
No, Captain. Use our slipstream core
instead. It is useless to us. It won't
590
00:38:18,330 --> 00:38:20,530
work, General. It has to be an active
core.
591
00:38:20,950 --> 00:38:22,890
There's nothing more that you can do,
General.
592
00:38:23,090 --> 00:38:25,130
Now go while you still can.
593
00:38:26,980 --> 00:38:27,980
Good luck to you Odyssey.
594
00:38:58,270 --> 00:38:59,270
Finish it, bro.
595
00:39:00,090 --> 00:39:01,090
Finish it.
596
00:39:05,750 --> 00:39:06,750
Transport the core.
597
00:39:15,210 --> 00:39:17,030
We're detecting some transporter
activity.
598
00:39:18,090 --> 00:39:20,190
Some kind of high -yield energy signal.
599
00:39:39,920 --> 00:39:41,980
The core is damaged. I don't know how
long I can contain it.
600
00:39:42,480 --> 00:39:43,660
Ejection systems are offline.
601
00:39:44,100 --> 00:39:46,120
All hands, abandon ship.
602
00:40:03,520 --> 00:40:06,660
Get us out of the system. Maximum
warmth. Power relays are fused.
603
00:40:07,000 --> 00:40:09,440
They will have to be routed from
engineering, sir. Bridge to engineering.
604
00:40:09,640 --> 00:40:10,578
Report.
605
00:40:10,580 --> 00:40:11,940
The chief is dead, sir.
606
00:40:12,460 --> 00:40:14,520
I need warp drive, Ensign. I need it
now.
607
00:40:14,820 --> 00:40:15,820
Aye, sir.
608
00:40:16,440 --> 00:40:17,960
Talora, I need that cloak.
609
00:40:18,240 --> 00:40:20,620
I don't see how. It's fused in three
places.
610
00:40:20,940 --> 00:40:21,940
Do what you can.
611
00:40:28,780 --> 00:40:30,060
I want them alive.
612
00:40:31,640 --> 00:40:36,040
They're not going anywhere with their
cloak and their warp drive damaged.
613
00:40:37,290 --> 00:40:38,290
We will have them.
614
00:40:44,810 --> 00:40:46,210
I need to operate right away.
615
00:40:47,470 --> 00:40:51,310
What's your status, Gillen? Almost, sir.
The power transfer conduits are
616
00:40:51,310 --> 00:40:52,350
slightly out of alignment.
617
00:40:52,610 --> 00:40:55,650
We can't risk... Yes, we can. Bring it
online, Ensign.
618
00:40:55,910 --> 00:40:58,850
Five more ships falling in behind the
four are already pursuing us.
619
00:40:59,110 --> 00:41:01,410
We'd be better off chipping a large
black sheet over the hull.
620
00:41:02,370 --> 00:41:03,710
Can you hand me the private banner?
621
00:41:05,210 --> 00:41:08,270
Live plasma entrance. That's the one
with those little brown stickers you
622
00:41:08,270 --> 00:41:09,270
like to put on everything.
623
00:41:09,530 --> 00:41:11,810
That should do it. Activate the intermix
flow regulator.
624
00:41:12,090 --> 00:41:13,150
Intermix chamber reading normal.
625
00:41:13,450 --> 00:41:15,010
Go into bridge. Warp drive online.
626
00:41:15,410 --> 00:41:16,930
Helm, maximum warp. Go!
627
00:41:23,030 --> 00:41:24,090
They're getting away.
628
00:41:25,030 --> 00:41:26,110
Pursuit course, pilot.
629
00:41:26,570 --> 00:41:27,570
Engage engines.
630
00:41:32,010 --> 00:41:34,330
They must be angry. Four ships
following.
631
00:41:34,880 --> 00:41:35,880
Thalora, the cloak!
632
00:41:36,000 --> 00:41:37,920
Two more, Mr. Rowe. Get it done!
633
00:41:39,120 --> 00:41:42,440
Breaking it obviously isn't working.
Have you tried swearing at it? That
634
00:41:42,440 --> 00:41:46,020
work either. There's a short in the
Matrix relay and I'm going to find it.
635
00:41:46,020 --> 00:41:47,020
stay put.
636
00:41:48,220 --> 00:41:51,080
With damage to the warp engines, we can
only maintain the speed for an hour.
637
00:41:51,240 --> 00:41:52,800
Once they're in weapons range...
Understood.
638
00:41:53,180 --> 00:41:54,220
Thalia, you have the bridge.
639
00:41:54,480 --> 00:41:55,480
I'll be in sickbay.
640
00:41:55,580 --> 00:41:56,580
Aye, sir.
641
00:42:06,120 --> 00:42:07,120
I've done all I can.
642
00:42:09,980 --> 00:42:10,980
Ro.
643
00:42:13,640 --> 00:42:14,640
I'm sorry, son.
644
00:42:15,760 --> 00:42:17,200
Sorry to have to do this to you.
645
00:42:18,340 --> 00:42:19,340
Before you're ready.
646
00:42:20,660 --> 00:42:21,660
Sir?
647
00:42:21,960 --> 00:42:24,080
You are in command now, son.
648
00:42:25,300 --> 00:42:26,300
Get this ship.
649
00:42:27,160 --> 00:42:28,800
Get this crew home.
650
00:42:30,640 --> 00:42:31,640
I will, sir.
651
00:42:36,870 --> 00:42:37,870
Road to bridge, report.
652
00:42:38,410 --> 00:42:41,050
Gravimetric distortion ahead, sir. We
can't pinpoint the source.
653
00:42:41,370 --> 00:42:42,370
I'm on my way.
654
00:42:42,570 --> 00:42:44,670
Engineering to bridge. The warp field's
becoming unstable.
655
00:42:44,970 --> 00:42:46,250
I think it's the gravimetric shear.
656
00:42:46,590 --> 00:42:48,350
I'm not sure how long the warp bubble
will hold.
657
00:42:48,790 --> 00:42:49,790
Acknowledged, engineering.
658
00:42:50,210 --> 00:42:51,470
Commander, we have a new problem.
659
00:42:51,770 --> 00:42:55,170
Tell me something good, Stoddy. We've
got bad guys behind us, something scary
660
00:42:55,170 --> 00:42:55,868
front of us.
661
00:42:55,870 --> 00:42:57,910
Oh, and warp drive could fail at any
moment.
662
00:42:58,110 --> 00:42:58,928
How's Connor?
663
00:42:58,930 --> 00:43:00,250
Dead. I'm in command.
664
00:43:00,770 --> 00:43:02,730
That was payback for my good news,
wasn't it?
665
00:43:03,210 --> 00:43:04,690
We're approaching the gravimetric
anomaly.
666
00:43:05,360 --> 00:43:06,800
I don't recommend we go in there at
warp.
667
00:43:07,020 --> 00:43:10,180
There appears to be a large
concentration of singularities forming
668
00:43:10,180 --> 00:43:12,240
anomaly. Gravimetric shear is
increasing.
669
00:43:12,660 --> 00:43:13,720
Go to impulse, Lieutenant.
670
00:43:13,960 --> 00:43:14,960
Take us in.
671
00:43:15,180 --> 00:43:16,760
Maybe the Arkans won't follow.
672
00:43:23,300 --> 00:43:25,440
They must be insane to go in there.
673
00:43:25,720 --> 00:43:28,220
The singularity formation is known as a
Class 9 anomaly.
674
00:43:28,920 --> 00:43:30,240
They'll be torn apart.
675
00:43:31,540 --> 00:43:33,280
Their ship is more maneuverable.
676
00:43:34,610 --> 00:43:36,590
Have our ships fan out around the zone.
677
00:43:37,290 --> 00:43:38,870
We'll wait for them to come out.
678
00:43:46,970 --> 00:43:50,070
This anomaly.
679
00:43:50,430 --> 00:43:52,470
It seems to be a breeding ground for
black holes.
680
00:43:52,730 --> 00:43:55,810
The computer is having difficulty
plotting a course through the
681
00:43:55,810 --> 00:43:59,150
field. They're shifting position too
quickly for the computer to navigate a
682
00:43:59,150 --> 00:44:00,570
course. Do it manually, Lieutenant.
683
00:44:00,890 --> 00:44:03,490
Stoddy, are they still on our tail? No,
they're not following us.
684
00:44:03,800 --> 00:44:06,880
They're circumnavigating the field,
positioning themselves on all sides. The
685
00:44:06,880 --> 00:44:08,400
Arkhan flagship is now directly ahead.
686
00:44:09,160 --> 00:44:10,380
Waiting for us to come out.
687
00:44:11,360 --> 00:44:12,360
Course, Captain.
688
00:44:13,900 --> 00:44:14,900
We're not going back.
689
00:44:16,300 --> 00:44:17,740
New singularity to port.
690
00:44:18,020 --> 00:44:19,060
Helm, evasive course.
691
00:44:26,180 --> 00:44:30,480
Structural integrity down to 72%. We
can't stay in here much longer, sir.
692
00:44:30,480 --> 00:44:31,620
to Talora. What's your status?
693
00:44:32,080 --> 00:44:35,180
I'm tracking down a break in the Matrix
relay. I can only give you a partial
694
00:44:35,180 --> 00:44:39,020
cloak right now. Unless I find the
source of that break, your cloak is
695
00:44:39,020 --> 00:44:40,240
worthless as a Riemann politician.
696
00:44:40,580 --> 00:44:41,399
How much time?
697
00:44:41,400 --> 00:44:42,400
Five minutes.
698
00:44:43,260 --> 00:44:44,760
Hull buckling on deck 31.
699
00:44:45,080 --> 00:44:47,400
You've got three minutes. Helm, ahead
full out of the anomaly.
700
00:44:53,180 --> 00:44:54,200
Black hole dead ahead.
701
00:44:54,500 --> 00:44:57,280
Sir, if we reverse full and hard to
port... No, maintain full speed.
702
00:44:57,580 --> 00:44:58,580
Hard to starboard.
703
00:45:05,390 --> 00:45:06,750
Excellent news, Machan.
704
00:45:06,990 --> 00:45:10,570
They're leaving the anomaly, and they're
headed right for our grim.
705
00:45:11,410 --> 00:45:14,730
Ready a tractor beam. Have boarding
parties standing by.
706
00:45:20,890 --> 00:45:21,910
We're clear, Captain.
707
00:45:22,430 --> 00:45:24,170
Engineering, bring the warp core back
online.
708
00:45:24,610 --> 00:45:26,550
Helm, prepare to go to maximum warp.
709
00:45:26,930 --> 00:45:28,490
Talora, you're out of time.
710
00:45:28,950 --> 00:45:30,150
Engineering, now.
711
00:45:36,230 --> 00:45:37,230
Cloaking device.
712
00:45:37,490 --> 00:45:38,670
Full tachyon sweep.
713
00:45:39,870 --> 00:45:40,890
I've got nothing.
714
00:45:47,790 --> 00:45:51,210
Alex, sensor shows system five light
years away, sir.
715
00:45:52,010 --> 00:45:53,010
Alter course.
716
00:45:53,510 --> 00:45:54,690
We'll make repairs there.
717
00:45:55,010 --> 00:45:56,010
Aye, sir.
718
00:46:04,210 --> 00:46:05,370
You all did well.
719
00:46:06,120 --> 00:46:07,420
Under extreme circumstances.
720
00:46:08,480 --> 00:46:09,960
Especially our engineering team.
721
00:46:10,820 --> 00:46:15,960
Mr. Gillen, Sub -Commander Talora, your
cloaking device saved us all.
722
00:46:17,280 --> 00:46:19,660
But our present safety is where the good
news ends.
723
00:46:20,520 --> 00:46:25,260
We've lost half of our command crew,
including our captain and first officer.
724
00:46:26,560 --> 00:46:30,740
Dr. Vaughn, I need you to coordinate
funeral arrangements with the ship's
725
00:46:30,740 --> 00:46:31,740
counselor.
726
00:46:32,320 --> 00:46:34,560
Sorry, Captain, the ship's counselor
didn't make it.
727
00:46:35,460 --> 00:46:36,460
On your own, then.
728
00:46:37,500 --> 00:46:39,180
We are all on our own out here.
729
00:46:40,900 --> 00:46:43,780
Starfleet may send a ship, and they may
not.
730
00:46:44,740 --> 00:46:47,560
The arc and threat to our homeworld is
over, for now.
731
00:46:48,440 --> 00:46:52,380
But we are deep into enemy territory,
with no present means to get home.
732
00:46:53,400 --> 00:46:54,900
And that is a sobering prospect.
733
00:46:55,860 --> 00:47:01,440
I cannot replace the captain, or the
first officer, or the ship's counselor.
734
00:47:03,050 --> 00:47:06,230
But per Starfleet protocol, I will take
over for them.
735
00:47:06,950 --> 00:47:10,630
And with that authority comes the
authority to make this crew whole again.
736
00:47:11,330 --> 00:47:13,370
Ensign Gillen, your chief engineer.
737
00:47:14,610 --> 00:47:16,930
Subcommander Talora, your first officer.
738
00:47:18,070 --> 00:47:19,670
I need you to fill these roles.
739
00:47:20,710 --> 00:47:22,070
This crew needs us.
740
00:47:23,330 --> 00:47:27,370
As for the ship's counselor, we're all
going to have to help each other out in
741
00:47:27,370 --> 00:47:29,150
that regard. What will we do now, sir?
742
00:47:29,850 --> 00:47:30,930
Where do we go from here?
743
00:47:31,450 --> 00:47:33,190
We'll have to stay near Arkham Space for
now.
744
00:47:33,690 --> 00:47:36,910
If Starfleet sends a ship, this will be
the first place they look.
745
00:47:37,590 --> 00:47:39,030
But we can't count on a rescue.
746
00:47:39,370 --> 00:47:40,890
We have to start fending for ourselves.
747
00:47:41,610 --> 00:47:42,610
Finding resources.
748
00:47:43,010 --> 00:47:44,010
Making allies.
749
00:47:45,030 --> 00:47:46,410
To continue our mission.
750
00:47:47,710 --> 00:47:48,710
Starfleet's mission.
751
00:47:49,850 --> 00:47:50,850
So bold.
752
00:47:51,370 --> 00:47:52,370
So noble.
753
00:47:53,070 --> 00:47:54,530
Did you have something to add,
Commander?
754
00:47:54,910 --> 00:47:56,410
We are half a crew.
755
00:47:56,710 --> 00:47:59,410
And of that, half just out of the womb.
756
00:48:00,010 --> 00:48:04,430
Now is not the time to be pursuing noble
missions of peace and exploration.
757
00:48:04,830 --> 00:48:08,410
There is no Starfleet out here. No
Federation ideals.
758
00:48:08,950 --> 00:48:11,690
I suggest we start playing our full
hand.
759
00:48:12,190 --> 00:48:14,290
Your suggestion is noted, Sub
-Commander.
760
00:48:15,050 --> 00:48:16,290
You all have your orders.
761
00:48:16,970 --> 00:48:18,130
Begin repairs immediately.
762
00:48:21,190 --> 00:48:22,190
Dismissed.
763
00:48:24,450 --> 00:48:26,230
A moment, Sub -Commander.
764
00:48:32,560 --> 00:48:33,780
I welcome your opinions.
765
00:48:34,180 --> 00:48:37,820
I value your experience in combat and
your decorated service to the Romulan
766
00:48:37,820 --> 00:48:38,820
Empire.
767
00:48:39,020 --> 00:48:41,480
But don't question my authority in front
of the crew again.
768
00:48:43,520 --> 00:48:44,660
Do we have an understanding?
769
00:48:47,780 --> 00:48:50,040
Aye, aye, Captain.
770
00:48:56,540 --> 00:48:57,540
Dismissed.
771
00:49:11,120 --> 00:49:13,420
Enter. I've reorganized the security
department.
772
00:49:13,700 --> 00:49:16,440
Instead of four ships of 30, there's
three ships of 20.
773
00:49:16,980 --> 00:49:19,680
Everybody else who's not dead got
assigned to damage control.
774
00:49:20,400 --> 00:49:21,400
Thanks, Maya.
775
00:49:21,940 --> 00:49:23,300
Do you mind me calling you that?
776
00:49:23,880 --> 00:49:27,740
You're the captain. You can call me you
Scallywag if you like, sir.
777
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
I forget sometimes.
778
00:49:30,680 --> 00:49:32,020
Don't forget in front of Talora.
779
00:49:32,260 --> 00:49:36,040
She'd be happy to take command and start
overthrowing governments to forge a new
780
00:49:36,040 --> 00:49:37,100
empire on her own.
781
00:49:37,700 --> 00:49:40,040
You didn't get that from reading her
body language, did you?
782
00:49:41,300 --> 00:49:42,300
Not this time.
783
00:49:49,700 --> 00:49:55,080
You know, Maya, we can't just go
throwing out our values like that.
784
00:49:56,340 --> 00:49:57,340
Don't do that again.
785
00:49:58,380 --> 00:49:59,380
Do what, sir?
786
00:49:59,460 --> 00:50:00,500
Reading her mind like that.
787
00:50:01,000 --> 00:50:02,960
We can't throw out Starfleet now that
we're on our own.
788
00:50:04,940 --> 00:50:06,040
But she's right, you know?
789
00:50:07,359 --> 00:50:08,660
We need to find the right balance.
790
00:50:10,180 --> 00:50:11,560
Breaking Talora's private thought.
791
00:50:13,600 --> 00:50:14,600
We're not there yet.
792
00:50:15,480 --> 00:50:17,800
We need to be on the lookout for
deterium and antimatter.
793
00:50:18,240 --> 00:50:20,980
Something tells me the Arkans aren't
just going to drop off a tanker when
794
00:50:20,980 --> 00:50:21,980
running low.
795
00:50:22,120 --> 00:50:23,900
And we burned up a lot of fuel on the
way over.
796
00:50:24,780 --> 00:50:25,780
Sir?
797
00:50:26,400 --> 00:50:27,400
Yeah?
798
00:50:29,080 --> 00:50:30,280
Do you think we'll get back?
799
00:50:30,880 --> 00:50:31,880
We're Starfleet, Maya.
800
00:50:32,760 --> 00:50:34,120
Where there's a will, there's a way.
801
00:50:35,680 --> 00:50:36,680
Do you believe that?
802
00:50:37,960 --> 00:50:38,960
I want to.
803
00:50:40,100 --> 00:50:41,400
I want to see Astor again.
804
00:50:46,460 --> 00:50:47,460
Dismissed.
805
00:50:54,880 --> 00:50:55,880
Personal log.
806
00:50:55,900 --> 00:50:56,900
Star date.
807
00:50:57,380 --> 00:50:59,140
6 -1 -1 -2 -5 -point -8.
808
00:51:01,780 --> 00:51:03,180
I am the Stormtop's man.
809
00:51:05,200 --> 00:51:07,120
But unlike the great Odysseus...
810
00:51:07,970 --> 00:51:09,930
I've got thousands of Trojans at my
back.
811
00:51:12,610 --> 00:51:13,750
Marooned in this strange place.
812
00:51:18,710 --> 00:51:22,650
How long will we wander before we find
our way home?
813
00:51:24,030 --> 00:51:25,170
Will Corey be there?
814
00:51:27,610 --> 00:51:28,810
Will he recognize me?
815
00:51:32,370 --> 00:51:33,370
I have to try.
816
00:51:36,290 --> 00:51:37,350
I owe it to the crew.
817
00:51:42,570 --> 00:51:47,090
I never thought I would pray to a
prophet, and yet I find myself calling
818
00:51:47,090 --> 00:51:48,170
prophet so far away.
819
00:51:56,150 --> 00:52:03,010
May the wind be at our backs, vigor in
our hearts, and luck on our side.
820
00:52:07,010 --> 00:52:08,290
And so the journey begins.
61196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.