Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,130 --> 00:00:18,150
No, I couldn't sleep.
2
00:00:19,390 --> 00:00:20,910
Raining like the float of the ark.
3
00:00:21,370 --> 00:00:24,990
Then we heard it. The alarms went off.
Charlie was in the tripwire.
4
00:00:25,230 --> 00:00:26,230
Have I missed much?
5
00:00:26,510 --> 00:00:27,970
I hate to miss these stories.
6
00:00:28,310 --> 00:00:29,530
It's just getting exciting.
7
00:00:30,210 --> 00:00:31,230
It's not exciting.
8
00:00:31,810 --> 00:00:35,390
You hear a hammering louder than the
gun, and you realize it's your heart.
9
00:00:35,870 --> 00:00:39,370
You have a fear inside you so tight it's
cutting off your breathing.
10
00:00:40,070 --> 00:00:42,870
You act by instinct. You just grab your
rifle, you lock and load.
11
00:00:43,410 --> 00:00:44,450
You face the darkness.
12
00:00:53,420 --> 00:00:54,640
What was that? Come on, let's go.
13
00:00:55,500 --> 00:00:57,600
What are you doing, brother? Are you
crazy? Come on!
14
00:01:04,160 --> 00:01:08,700
Another robbery.
15
00:01:09,440 --> 00:01:12,260
Mr. Chase has been hurt. Call the
police, Bill. Mark, look after him.
16
00:01:17,960 --> 00:01:19,420
It's all right. It's all right. It's all
right.
17
00:01:19,880 --> 00:01:20,920
The police are on their way.
18
00:01:29,600 --> 00:01:30,600
Okay, okay.
19
00:01:31,900 --> 00:01:34,320
He caught me by surprise.
20
00:01:35,260 --> 00:01:38,020
Thank you.
21
00:01:39,380 --> 00:01:40,940
Okay, the cops are on their way.
22
00:01:41,340 --> 00:01:42,900
What's happened to this neighborhood?
23
00:01:43,720 --> 00:01:44,720
Worse and worse.
24
00:01:45,660 --> 00:01:47,800
Is there any end to this?
25
00:01:50,940 --> 00:01:51,960
There has to be.
26
00:01:58,030 --> 00:02:01,470
The grandson of Kwai Chang Kane walks
out of the past.
27
00:02:01,790 --> 00:02:02,790
But I want to fight.
28
00:02:03,430 --> 00:02:07,410
So did your great -grandfather when he
was your age.
29
00:02:11,370 --> 00:02:15,390
He teaches his son wisdom at a Shaolin
temple.
30
00:02:15,830 --> 00:02:20,870
An evil force destroyed that temple.
Father and son each believed the other
31
00:02:20,870 --> 00:02:24,550
perished. Fifteen years later, they were
reunited.
32
00:02:24,990 --> 00:02:26,950
Now Kane faced new challenges.
33
00:02:34,190 --> 00:02:35,250
And his son grew up.
34
00:02:38,510 --> 00:02:42,410
Look, I'm not my father. I don't do kung
fu. I'm a cop. That's who I am. That's
35
00:02:42,410 --> 00:02:43,410
what I do.
36
00:02:48,250 --> 00:02:49,250
I am gay.
37
00:02:53,790 --> 00:02:54,850
I will help you.
38
00:03:02,550 --> 00:03:03,550
Quite in pain.
39
00:03:04,040 --> 00:03:08,980
I would like you to meet Mr. Marvin
Pointer, an old and respected friend.
40
00:03:09,500 --> 00:03:11,440
The pleasure is mine.
41
00:03:12,020 --> 00:03:15,200
Oh. Yeah. Oh, mine too.
42
00:03:15,620 --> 00:03:16,620
Really.
43
00:03:17,280 --> 00:03:19,880
Would you share tea with me?
44
00:03:20,180 --> 00:03:21,400
Why did you come here to drink tea?
45
00:03:21,720 --> 00:03:24,220
Mr. Marvin wants to be a kung fu
fighter.
46
00:03:26,280 --> 00:03:28,440
Does he understand the discipline?
47
00:03:29,040 --> 00:03:30,040
No.
48
00:03:31,680 --> 00:03:32,740
From the...
49
00:03:33,120 --> 00:03:34,120
Movies and TV.
50
00:03:35,120 --> 00:03:37,380
Yes, I have seen that, too.
51
00:03:38,400 --> 00:03:41,760
Chuck Norris, Steven Seagal. You know,
like that.
52
00:03:42,720 --> 00:03:43,720
Yes.
53
00:03:44,040 --> 00:03:45,660
I know what you are going to say.
54
00:03:46,740 --> 00:03:51,860
At his age, it would be difficult to
embrace the discipline.
55
00:03:52,460 --> 00:03:56,480
Oh, but he is very sincere and a proud
man.
56
00:03:58,980 --> 00:04:00,960
Then we will teach him.
57
00:04:07,690 --> 00:04:12,510
Mr. Pointer, what is it that has brought
you to this decision?
58
00:04:13,070 --> 00:04:17,130
I want to learn to defend myself and
others.
59
00:04:17,589 --> 00:04:18,910
A noble purpose.
60
00:04:19,190 --> 00:04:21,050
We can begin right away.
61
00:04:26,850 --> 00:04:27,850
Observe.
62
00:04:37,290 --> 00:04:43,650
There is a gliding swan. It's so slow
and pretty.
63
00:04:44,230 --> 00:04:50,290
Sometimes what is more beautiful can be
64
00:04:50,290 --> 00:04:53,070
the more lethal.
65
00:04:55,810 --> 00:04:57,210
Don't forget that.
66
00:04:58,810 --> 00:05:01,870
Now, together.
67
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
Very good.
68
00:05:30,140 --> 00:05:33,100
Hey, hear that Chinatown mall got hit
again yesterday?
69
00:05:33,710 --> 00:05:36,490
That's all anybody's talking about.
There's no other crime out there.
70
00:05:37,570 --> 00:05:42,210
Well, there's a tremor building at 7 .2
on the Richter scale, and it's coming
71
00:05:42,210 --> 00:05:43,210
right at you.
72
00:05:43,870 --> 00:05:45,290
Good luck, partner.
73
00:05:47,110 --> 00:05:50,010
Sergeant, did you get those witnesses
ready for interrogation? Waiting in the
74
00:05:50,010 --> 00:05:53,750
interrogation, Captain. Nobody saw
anything, heard anything, knows
75
00:05:53,750 --> 00:05:54,750
there any other kind of witness?
76
00:05:54,890 --> 00:05:57,030
In my office, Detective Kane, right now.
77
00:06:04,280 --> 00:06:05,500
Four hits in three weeks.
78
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
All of them cash.
79
00:06:07,320 --> 00:06:08,239
You got any ideas?
80
00:06:08,240 --> 00:06:11,700
Well, I have a theory, Captain, but it's
not my case. It is your case now,
81
00:06:11,800 --> 00:06:13,000
Detective. Those are your streets.
82
00:06:13,480 --> 00:06:16,800
Chinatown is your beat. I want you to
roster your contacts. Find Donnie Double
83
00:06:16,800 --> 00:06:20,140
D. Find out what the hell's going on.
Well, they aren't petty robberies. I
84
00:06:20,140 --> 00:06:21,980
this is seed money. All right, that's my
theory.
85
00:06:22,200 --> 00:06:23,440
Little things lead to big things.
86
00:06:23,720 --> 00:06:27,160
Car gets stolen on Bay Roof. A week
later, it's run into the American
87
00:06:27,400 --> 00:06:28,420
chock full of C4.
88
00:06:29,000 --> 00:06:31,540
Rumor has it that you were there when
that happened. You led the counter
89
00:06:31,540 --> 00:06:34,660
-assault. We're not here to talk about
my personal history, all right? I want
90
00:06:34,660 --> 00:06:37,580
find out what's coming at us. I want to
find out before it hits us in the face.
91
00:06:37,720 --> 00:06:38,720
I need answers.
92
00:06:39,440 --> 00:06:41,000
You do your job, Detective. That's all.
93
00:06:48,080 --> 00:06:49,120
All right, we're ready to go.
94
00:06:49,560 --> 00:06:50,940
I want to know what's going on.
95
00:06:52,160 --> 00:06:56,240
You were a little tough on him, weren't
you? I run this precinct. Sometimes you
96
00:06:56,240 --> 00:06:57,480
have to be tough on your detective.
97
00:06:58,030 --> 00:07:00,490
Would you have been as tough on Blake or
Kermit or me?
98
00:07:00,930 --> 00:07:04,170
Or does Peter being your foster son make
him more vulnerable to attack?
99
00:07:07,650 --> 00:07:08,650
Should I call the bank?
100
00:07:09,290 --> 00:07:12,990
Getting Peter's emotions around usually
brings results. Let it ride. See what he
101
00:07:12,990 --> 00:07:13,990
turns up.
102
00:07:27,850 --> 00:07:29,590
At my author. It makes him very nervous.
103
00:07:29,830 --> 00:07:30,309
It does?
104
00:07:30,310 --> 00:07:33,330
Well, if he breaks into a hundred
pieces, I don't get chapter 15 tonight.
105
00:07:33,670 --> 00:07:35,850
Are we having the same trouble with the
Valentine killers?
106
00:07:36,070 --> 00:07:39,430
No, the Valentine killers, you know, it
is coming along great.
107
00:07:47,470 --> 00:07:49,650
I don't know. It's some car backfiring.
108
00:07:49,910 --> 00:07:50,709
Not gunfire?
109
00:07:50,710 --> 00:07:53,710
No. See, contrary to what you have read,
Harry, we don't get drive -by shootings
110
00:07:53,710 --> 00:07:54,710
in every neighborhood.
111
00:07:54,850 --> 00:07:56,050
Just keep your head down.
112
00:07:56,460 --> 00:07:57,540
When do I get my revisions?
113
00:07:57,780 --> 00:07:59,920
I'll fax you the revisions tonight.
114
00:08:00,160 --> 00:08:02,580
Good. All right. Say hello to Fifth
Avenue.
115
00:08:02,860 --> 00:08:03,860
Goodbye, Harry.
116
00:08:04,240 --> 00:08:05,240
Bye.
117
00:08:17,560 --> 00:08:18,560
Dad!
118
00:08:19,680 --> 00:08:20,680
Dad!
119
00:08:21,660 --> 00:08:22,780
What are you doing?
120
00:08:25,070 --> 00:08:26,070
Ooh, my sweet.
121
00:08:26,410 --> 00:08:32,030
As egregious as I find this bachelor
existence, and as much as I would love
122
00:08:32,030 --> 00:08:38,690
shack up with you, no, uh, as much as I
would love to cohabitate in a
123
00:08:38,690 --> 00:08:43,830
marital capacity, yeah, that's better, I
just feel that the timing is not
124
00:08:43,830 --> 00:08:46,910
propitious for this, for this union of
our two souls.
125
00:08:47,390 --> 00:08:48,390
Hi!
126
00:08:49,230 --> 00:08:50,230
Sorry I'm late.
127
00:08:50,410 --> 00:08:51,970
I was shopping for the truth, but...
128
00:08:52,300 --> 00:08:54,360
Oh, well, there's no point in jumping
the gun.
129
00:08:54,600 --> 00:08:56,760
What'll it be? Something sweet on the
rocks.
130
00:08:57,000 --> 00:08:58,900
I'll put a kick in it. You got it, Lula.
131
00:08:59,220 --> 00:09:04,300
So, I understand you, uh, want to ask me
something?
132
00:09:05,040 --> 00:09:07,620
Yeah, right, I did. Mm -hmm. I mean, I
do.
133
00:09:07,860 --> 00:09:08,860
Mm -hmm.
134
00:09:09,160 --> 00:09:10,500
It's just that I'm waiting.
135
00:09:11,640 --> 00:09:13,060
Lula. Uh -huh? Darling.
136
00:09:13,340 --> 00:09:16,380
There you go. Will you, uh... I said I'm
waiting.
137
00:09:16,900 --> 00:09:17,900
Will you...
138
00:09:18,410 --> 00:09:20,570
Sonny, you need to talk. No, no, not
now. Yes, now.
139
00:09:20,850 --> 00:09:22,470
Absolutely. Now, Lula.
140
00:09:22,990 --> 00:09:25,530
I cannot keep a client of this magnitude
waiting.
141
00:09:26,210 --> 00:09:27,370
It's a matter of life and death, right?
142
00:09:28,390 --> 00:09:30,250
Yes, it's always a matter of life and
death with a cop.
143
00:09:30,530 --> 00:09:31,530
I'll be back in a moment.
144
00:09:32,470 --> 00:09:33,470
Sweetie.
145
00:09:35,010 --> 00:09:39,510
I'm going to kill them both.
146
00:09:42,950 --> 00:09:43,950
Pete,
147
00:09:45,150 --> 00:09:46,270
I am in your debt.
148
00:09:47,370 --> 00:09:48,370
I'll remember that.
149
00:09:49,070 --> 00:09:51,430
These robberies in Chinatown, who's
behind them?
150
00:09:51,630 --> 00:09:55,350
That wood on the street is unrelated to
burglaries, but I am hearing a name.
151
00:09:55,630 --> 00:09:56,630
Tommy Ness.
152
00:09:56,870 --> 00:09:58,770
Ness? He's back in town?
153
00:09:58,990 --> 00:09:59,990
It's just a whisper.
154
00:10:00,190 --> 00:10:02,330
These whispers tell you where I might
find Tommy?
155
00:10:02,570 --> 00:10:05,210
I keep changing his place of operation,
sometimes daily.
156
00:10:05,950 --> 00:10:09,210
Sounds like something big's going down,
Pete. The nature of which has eluded my
157
00:10:09,210 --> 00:10:10,230
delicate hearing thus far.
158
00:10:10,750 --> 00:10:12,470
Well, keep your ear closer to the
ground.
159
00:10:13,550 --> 00:10:16,270
I need more information. I'm going to be
walking a beat in a stem.
160
00:10:17,520 --> 00:10:19,060
Your potential bride's waiting for you.
161
00:10:19,420 --> 00:10:20,420
This I know.
162
00:10:21,200 --> 00:10:23,440
If you ask me, Donnie, you're a pretty
lucky guy.
163
00:10:25,400 --> 00:10:26,440
Tell that to my noise.
164
00:10:28,680 --> 00:10:30,700
How'd you two make out? Off and running.
165
00:10:31,300 --> 00:10:33,560
This guy Kane is really something.
166
00:10:33,760 --> 00:10:36,640
I already could do the first part of
Gliding Swan.
167
00:10:38,320 --> 00:10:40,020
It's lethal, trust me.
168
00:10:40,560 --> 00:10:41,560
Okay.
169
00:10:41,720 --> 00:10:42,960
I took out some savings.
170
00:10:43,520 --> 00:10:44,640
How's that gonna help us?
171
00:10:45,020 --> 00:10:47,080
Well, we can buy some weapons.
172
00:10:47,470 --> 00:10:49,370
Higher muscle. You know, bring in some
help.
173
00:10:50,050 --> 00:10:52,910
Bring in total strangers who don't care
about the people in this neighborhood?
174
00:10:54,510 --> 00:10:56,590
Marv, you've lived here all your life.
What do you see around you?
175
00:10:56,890 --> 00:10:57,890
Crime everywhere.
176
00:10:58,130 --> 00:10:59,390
Phil, dope dealers.
177
00:10:59,610 --> 00:11:00,830
Crack houses on every corner.
178
00:11:01,070 --> 00:11:03,210
Kids buying death at five bucks a pop.
179
00:11:04,730 --> 00:11:06,630
Loan sharks, pimps, prostitutes.
180
00:11:07,230 --> 00:11:08,750
Most of them younger than my daughter.
181
00:11:09,990 --> 00:11:12,270
Phil, you went away to college. What did
you find when you got back?
182
00:11:12,910 --> 00:11:14,590
The animals had taken over.
183
00:11:16,700 --> 00:11:18,020
There's only one way to fight fire.
184
00:11:19,860 --> 00:11:20,880
And that's with fire.
185
00:11:24,720 --> 00:11:28,200
And at what course of action are you
three vigilantes discussing?
186
00:11:29,020 --> 00:11:30,180
How did you find me?
187
00:11:30,660 --> 00:11:34,400
Yeah, I don't know. You've only had
lunch here with the guys every day for
188
00:11:34,400 --> 00:11:36,680
past five years. It was just a shot in
the dark.
189
00:11:38,800 --> 00:11:41,180
Nice segue, though, as we say in the
publishing business.
190
00:11:41,900 --> 00:11:43,220
I don't know what you're talking about.
191
00:11:44,110 --> 00:11:46,490
I'm talking about target practice in the
backyard.
192
00:11:48,150 --> 00:11:51,970
I thought we had an agreement. You look,
you collect, you don't shoot.
193
00:11:54,770 --> 00:11:55,810
Where's the gun now, Dad?
194
00:11:57,290 --> 00:11:58,290
It's in the car.
195
00:12:00,010 --> 00:12:02,610
Remember, I'm like lightning in this
thing.
196
00:12:03,090 --> 00:12:04,250
This isn't your concern.
197
00:12:04,450 --> 00:12:07,970
It is my concern. You're my father. I
love you. Everything you do is my
198
00:12:09,710 --> 00:12:10,730
How's Alice, Marv?
199
00:12:11,650 --> 00:12:14,950
Is she ready to become a widow? Now,
that's enough, Nan. What about you,
200
00:12:15,090 --> 00:12:16,810
What do you have under the counter
there? A shotgun?
201
00:12:18,350 --> 00:12:19,650
Someone's got to stand up to them.
202
00:12:21,010 --> 00:12:22,230
Why does it have to be you?
203
00:12:22,710 --> 00:12:24,330
It has to be someone.
204
00:12:25,710 --> 00:12:26,810
Oh, my God.
205
00:12:28,050 --> 00:12:29,050
Look at that.
206
00:12:36,150 --> 00:12:37,150
Bold as hell.
207
00:12:37,410 --> 00:12:38,410
Come on, let's do something.
208
00:12:42,349 --> 00:12:43,349
Stay here, Nan.
209
00:13:32,360 --> 00:13:33,360
Hold it right there!
210
00:13:36,740 --> 00:13:38,280
You miserable jerk.
211
00:13:39,220 --> 00:13:40,580
You think this is funny?
212
00:13:41,320 --> 00:13:42,480
How's this for funny?
213
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
You won't shoot.
214
00:13:45,580 --> 00:13:46,580
Wouldn't I?
215
00:13:49,700 --> 00:13:51,000
Now put your hands up.
216
00:13:52,240 --> 00:13:53,240
Put them up!
217
00:13:54,020 --> 00:13:55,020
Turn around.
218
00:13:55,300 --> 00:13:56,520
Get up against that wall.
219
00:13:59,460 --> 00:14:00,940
Bill, go pat him down.
220
00:14:09,100 --> 00:14:10,100
Keep clean.
221
00:14:12,520 --> 00:14:12,880
And
222
00:14:12,880 --> 00:14:22,980
you
223
00:14:22,980 --> 00:14:23,980
recognized him right away.
224
00:14:24,180 --> 00:14:25,380
Are you the gentleman that made the
arrest?
225
00:14:25,700 --> 00:14:26,880
Yeah, that's us.
226
00:14:27,160 --> 00:14:29,320
Yeah, one more piece of dirt off the
street.
227
00:14:31,180 --> 00:14:33,100
Sorry, ma 'am, no one's allowed any
closer.
228
00:14:34,320 --> 00:14:37,140
He didn't tell him that we supported him
to call me ma 'am. My father is over
229
00:14:37,140 --> 00:14:38,098
there.
230
00:14:38,099 --> 00:14:39,200
Well, he's in good hands.
231
00:14:39,960 --> 00:14:41,820
Okay, I understand that one of you has a
gun.
232
00:14:42,900 --> 00:14:43,899
All right.
233
00:14:43,900 --> 00:14:45,140
I'm going to have to confiscate that.
234
00:14:46,020 --> 00:14:47,200
Mr. Clark.
235
00:14:47,520 --> 00:14:48,439
Woody Clark.
236
00:14:48,440 --> 00:14:49,440
No problem.
237
00:14:49,460 --> 00:14:52,280
You know, it's a serious offense to
carry a concealed weapon, and the
238
00:14:52,280 --> 00:14:53,920
that took your statement says you don't
have a permit.
239
00:14:54,280 --> 00:14:57,320
Hey, look, we're the ones trying to
bring a little safety bag.
240
00:14:58,100 --> 00:14:59,240
Just let me finish here.
241
00:15:00,220 --> 00:15:02,660
We're going to have to take you
downtown. You have to fill out a few
242
00:15:02,660 --> 00:15:03,660
answer a few questions.
243
00:15:04,780 --> 00:15:07,860
To be honest with you guys, I'm very
proud of you. I think it took a lot of
244
00:15:07,860 --> 00:15:08,860
to take that guy down.
245
00:15:09,980 --> 00:15:10,980
You did great.
246
00:15:11,500 --> 00:15:12,540
Wish we were more like you.
247
00:15:13,380 --> 00:15:14,380
Thanks.
248
00:15:14,740 --> 00:15:15,739
Good hands, huh?
249
00:15:15,740 --> 00:15:17,800
Who did your detective train with at the
academy?
250
00:15:18,120 --> 00:15:19,120
Daryl Gates?
251
00:15:25,080 --> 00:15:27,500
I was taking a walk in a mall.
252
00:15:28,400 --> 00:15:30,600
I gotta get my kid sister a new
Nintendo.
253
00:15:31,080 --> 00:15:32,360
What, that's a crime now?
254
00:15:33,060 --> 00:15:34,060
Maybe it should be.
255
00:15:35,700 --> 00:15:39,380
You give me that. I just happen to be
there. I'm an innocent bystander.
256
00:15:39,580 --> 00:15:41,640
Crap anymore. I'm going to haul you out
of that chair.
257
00:15:43,140 --> 00:15:45,720
Doesn't that come under the heading
police brutality?
258
00:15:46,740 --> 00:15:48,440
Hold it. Hold it. Come on.
259
00:15:49,020 --> 00:15:50,940
You're going to let him do that? Touch
me like that?
260
00:15:51,200 --> 00:15:54,340
I'll tell you what I'm going to let him
do. I'm going to walk out the door. I'm
261
00:15:54,340 --> 00:15:55,700
going to close the door. I'm going to
lock it.
262
00:15:56,420 --> 00:15:59,320
I'm going to turn the radio off real
loud. I'm going to let him do what the
263
00:15:59,320 --> 00:16:00,320
he wants to do to you.
264
00:16:00,520 --> 00:16:01,640
Unless we get some straight hands.
265
00:16:02,120 --> 00:16:03,520
We got eyewitnesses, miss.
266
00:16:04,520 --> 00:16:06,580
Put you at the scene of the jewelry
store robbery.
267
00:16:06,840 --> 00:16:07,840
Yeah?
268
00:16:08,180 --> 00:16:09,180
Then book me.
269
00:16:10,560 --> 00:16:14,580
Right now I want my lawyer in here. I
don't say another word until he's
270
00:16:14,580 --> 00:16:15,680
me my rights as a citizen.
271
00:16:20,760 --> 00:16:22,020
Went that well, huh?
272
00:16:23,940 --> 00:16:25,100
He's laughing at us.
273
00:16:27,400 --> 00:16:28,840
I came to police work.
274
00:16:30,760 --> 00:16:31,760
Kind of late.
275
00:16:35,530 --> 00:16:37,850
Before that, the kind of work I did
wasn't so polite.
276
00:16:41,670 --> 00:16:43,930
If I wanted a confession from somebody,
they confessed.
277
00:16:45,370 --> 00:16:46,450
Or they bled to death.
278
00:16:48,990 --> 00:16:50,430
You know, you get your lawyer here.
279
00:16:52,310 --> 00:16:54,970
But I want you to think about what
you're going to answer.
280
00:16:57,030 --> 00:16:59,330
I'm going to ask you these same
questions all over again.
281
00:17:05,520 --> 00:17:09,560
Well, I hate to bring more joy into an
already delightful day, but you have a
282
00:17:09,560 --> 00:17:10,560
visitor.
283
00:17:11,060 --> 00:17:12,099
She's not very happy.
284
00:17:15,839 --> 00:17:17,180
Detective King?
285
00:17:18,099 --> 00:17:19,220
My name is Nan Clark.
286
00:17:19,420 --> 00:17:21,980
My father was one of the men who made
the citizen arrest earlier.
287
00:17:22,579 --> 00:17:24,160
Just what the hell do you think you were
doing?
288
00:17:24,960 --> 00:17:25,858
Excuse me?
289
00:17:25,859 --> 00:17:28,980
What you said to those men was ludicrous
and completely irresponsible.
290
00:17:29,640 --> 00:17:32,780
Wait a minute. What I said to... I heard
what you said to those men. You
291
00:17:32,780 --> 00:17:33,780
encouraged them.
292
00:17:34,040 --> 00:17:37,640
You were praising them. Now, in case you
haven't noticed, those are three
293
00:17:37,640 --> 00:17:38,640
private citizens.
294
00:17:39,940 --> 00:17:41,080
One of them is an old man.
295
00:17:41,420 --> 00:17:44,840
My father, who is emotionally wracked by
memories of a war that we would all
296
00:17:44,840 --> 00:17:48,240
like to forget, and the third is a kid
right out of college. Okay, slow down.
297
00:17:48,540 --> 00:17:51,900
They risked their lives tracking down a
dangerous criminal.
298
00:17:52,320 --> 00:17:53,720
Doing your job, detective.
299
00:17:54,220 --> 00:17:55,220
All right, that's enough.
300
00:17:56,800 --> 00:17:58,720
Now, no one asked those men to do what
they did.
301
00:17:59,080 --> 00:18:01,420
I realize that that was potentially
dangerous.
302
00:18:02,450 --> 00:18:06,370
We confiscated your father's gun, made
the arrest, and what happened was a one
303
00:18:06,370 --> 00:18:07,650
-shot deal. It worked out.
304
00:18:07,950 --> 00:18:08,950
Okay, it's over.
305
00:18:09,030 --> 00:18:10,030
You think so?
306
00:18:13,150 --> 00:18:14,150
Why shouldn't I?
307
00:18:15,570 --> 00:18:17,270
Would you like to take a ride with me,
Detective?
308
00:18:17,550 --> 00:18:18,550
Would you mind doing that?
309
00:18:18,970 --> 00:18:22,670
I'll tell you something, Mr. Kane. These
moves look easy, but they're tough.
310
00:18:27,390 --> 00:18:28,650
I'll tell you something else.
311
00:18:29,710 --> 00:18:34,410
Me thinking I could become a fighter.
It's the stupidest idea I ever had.
312
00:18:35,450 --> 00:18:38,190
You may tell me about it, if you wish.
313
00:18:39,810 --> 00:18:42,890
The ancient said you kind of know
things.
314
00:18:44,690 --> 00:18:47,570
I got caught up in a plan, me and a
couple of buddies.
315
00:18:49,290 --> 00:18:51,130
We decided we're going to do something.
316
00:18:51,630 --> 00:18:54,150
Going to save the city.
317
00:18:55,750 --> 00:18:58,950
A difficult task.
318
00:18:59,440 --> 00:19:01,440
Perhaps a dangerous one.
319
00:19:02,640 --> 00:19:03,940
Yeah, it's a little scary.
320
00:19:05,900 --> 00:19:08,220
It's been snowballing pretty fast, I
guess.
321
00:19:09,100 --> 00:19:11,240
Well, I worry we're getting in over our
heads.
322
00:19:13,360 --> 00:19:19,100
Perhaps I could, if you wish, speak to
your friends.
323
00:19:19,920 --> 00:19:21,180
Oh, that'd be great.
324
00:19:21,720 --> 00:19:23,880
They'd listen to you. They really would.
325
00:19:34,410 --> 00:19:35,690
My father's a collector.
326
00:19:36,450 --> 00:19:39,970
He fought in Vietnam. He brought back
some of this stuff as mementos.
327
00:19:41,290 --> 00:19:43,990
I'm afraid what happened in the mall is
only the beginning.
328
00:19:44,810 --> 00:19:50,010
My father and his friends have started
some insane rampage against crime.
329
00:19:50,590 --> 00:19:53,470
As you can see, if they wish, they can
be very well armed.
330
00:19:55,990 --> 00:19:57,970
You've got to impound these weapons,
detective.
331
00:19:59,630 --> 00:20:00,710
I can't do that.
332
00:20:01,110 --> 00:20:02,110
It's a private collection.
333
00:20:02,560 --> 00:20:05,940
A collection that I'm telling you he has
every intention of using.
334
00:20:06,700 --> 00:20:08,780
I mean, there is malicious intent here.
335
00:20:09,040 --> 00:20:10,040
I'm sorry.
336
00:20:10,700 --> 00:20:13,340
I'm sorry. Intent isn't grounds for any
police action.
337
00:20:15,400 --> 00:20:18,520
So we can practice preventive medicine
but not preventive crime.
338
00:20:18,720 --> 00:20:19,860
Is that it, detective?
339
00:20:26,400 --> 00:20:27,400
What's it going to take?
340
00:20:28,200 --> 00:20:29,740
I can get him released, Tommy.
341
00:20:30,600 --> 00:20:34,320
The police have no hard evidence on him
except for... Except for what?
342
00:20:35,940 --> 00:20:39,420
47 outstanding parking violations and
speeding tickets.
343
00:20:40,240 --> 00:20:41,740
That's what they're holding him on now.
344
00:20:42,440 --> 00:20:44,000
Stupid. Stupid.
345
00:20:44,780 --> 00:20:48,920
Stupid! How can we come from the same
family and he be so stupid?
346
00:20:49,140 --> 00:20:52,980
Look, I can pay those on the spot and
he'll walk right out of there. But if he
347
00:20:52,980 --> 00:20:58,160
said anything to them... Give him the
money.
348
00:21:01,770 --> 00:21:02,830
Take the cash, Freeman.
349
00:21:03,510 --> 00:21:05,570
Get him out of there before he does say
anything.
350
00:21:07,210 --> 00:21:08,210
You got it.
351
00:21:12,110 --> 00:21:13,110
Goodbye.
352
00:21:15,550 --> 00:21:20,170
Those three guys who made the citizen's
arrest will testify against Sean. That's
353
00:21:20,170 --> 00:21:21,170
the word I hear.
354
00:21:22,850 --> 00:21:23,850
I know.
355
00:21:26,910 --> 00:21:28,850
We got long -range plans on this one.
356
00:21:29,960 --> 00:21:31,160
We've done a lot of work.
357
00:21:32,360 --> 00:21:37,260
I'm not going to let my idiot brother or
some group of vigilantes screw it up.
358
00:21:38,420 --> 00:21:39,420
All right?
359
00:21:39,440 --> 00:21:42,640
So we take care of business? Yes, we
take care of business.
360
00:21:50,580 --> 00:21:51,680
Fighting violence.
361
00:21:52,600 --> 00:21:53,600
Oh, it's violence.
362
00:21:53,980 --> 00:21:55,000
It's never the end.
363
00:21:55,240 --> 00:21:58,660
All this from a man who teaches people
how to kick other people in the face?
364
00:21:59,260 --> 00:22:01,400
That is not the purpose of Kung Fu.
365
00:22:02,520 --> 00:22:05,660
Avoidance and evasion are its basic
principles.
366
00:22:06,040 --> 00:22:07,480
But you do teach Kung Fu.
367
00:22:07,740 --> 00:22:10,960
No, actually, I do not.
368
00:22:11,860 --> 00:22:15,860
I am instructing you only as a favor to
an old and dear friend.
369
00:22:16,560 --> 00:22:17,560
Hey!
370
00:22:19,500 --> 00:22:22,100
Every customer I've had today. Hey!
371
00:22:22,600 --> 00:22:23,860
Way to go, Phil!
372
00:22:25,660 --> 00:22:26,660
We're celebrities.
373
00:22:26,980 --> 00:22:30,620
Hey! I got to go to the back and get
some stuff, and then I'll take a break,
374
00:22:30,680 --> 00:22:31,900
okay, and sit in on this.
375
00:22:34,660 --> 00:22:38,300
So your philosophy would be to turn the
other cheek, let the first one bleed.
376
00:22:38,460 --> 00:22:44,540
There are other nonviolent and more
effective ways to make a difference in
377
00:22:44,540 --> 00:22:45,900
the community.
378
00:22:46,440 --> 00:22:50,120
No offense, Mr. Kane, you're a priest.
You've got to say things like that to
379
00:22:50,120 --> 00:22:55,520
people. We know all about neighborhood,
watch, call 911, take a bite out of
380
00:22:55,520 --> 00:22:56,520
crime, all that stuff.
381
00:22:57,149 --> 00:23:00,030
Fact is, there are horrors being
committed out there.
382
00:23:00,250 --> 00:23:05,130
There are things being done that you or
any other man in this room 100 years ago
383
00:23:05,130 --> 00:23:09,230
today would simply strap on a gun, take
a knife, and put a stop to it.
384
00:23:09,810 --> 00:23:15,670
My grandfather lived during that era,
and yet he was also a priest.
385
00:23:17,530 --> 00:23:20,310
What do you want us to do? What
everybody else does?
386
00:23:20,770 --> 00:23:23,390
Stick their heads in the sand and hope
the next guy will do something?
387
00:23:24,410 --> 00:23:25,750
We are the next guys.
388
00:23:26,990 --> 00:23:29,230
Order cannot come from loneliness.
389
00:23:31,430 --> 00:23:34,830
So, this is our brave little band of
vigilantes.
390
00:23:35,450 --> 00:23:36,790
I heard there were three.
391
00:23:38,330 --> 00:23:39,990
Could there be a fourth?
392
00:23:40,510 --> 00:23:42,510
Well, the more the merrier.
393
00:23:42,770 --> 00:23:46,030
Your young friend Philip would like to
have some words with you guys.
394
00:23:46,390 --> 00:23:47,390
Or down the hall.
395
00:23:48,570 --> 00:23:50,850
You see, I brought you gentlemen here to
teach you a lesson.
396
00:23:52,050 --> 00:23:55,050
It's about interfering with people's
lives and their business.
397
00:23:56,040 --> 00:24:00,240
Phil appears going to demonstrate just
exactly why he has decided not to
398
00:24:00,240 --> 00:24:01,940
against my brother. Aren't you, Phil?
399
00:24:02,360 --> 00:24:04,080
Please. No.
400
00:24:05,020 --> 00:24:06,020
Sorry, Phil.
401
00:24:10,980 --> 00:24:13,240
Knees are vulnerable.
402
00:24:15,120 --> 00:24:17,100
As is the breastbone.
403
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
Unless it would be easier.
404
00:24:32,160 --> 00:24:34,380
I cannot help you.
405
00:24:36,200 --> 00:24:39,880
But please, exercise caution.
406
00:24:41,540 --> 00:24:43,460
What are we going to do about those
three guys?
407
00:24:44,280 --> 00:24:45,420
They'll scare their wives.
408
00:24:46,320 --> 00:24:50,740
Threaten their children. I don't know.
They won't go to court.
409
00:24:51,500 --> 00:24:52,500
Ideals tarnish fat.
410
00:24:53,960 --> 00:24:57,160
Now that Chinese guy, he's dangerous.
411
00:24:58,760 --> 00:24:59,880
We've got to take care of him.
412
00:25:00,600 --> 00:25:01,600
Soon.
413
00:25:06,440 --> 00:25:07,440
Over there.
414
00:25:12,360 --> 00:25:17,340
Got any more threats for me?
415
00:25:18,220 --> 00:25:20,040
I'd sure like my attorney to hear them.
416
00:25:20,540 --> 00:25:24,580
My client will be filing charges against
you and at precinct for harassment,
417
00:25:24,860 --> 00:25:27,020
police brutality, and obstruction of
justice.
418
00:25:27,950 --> 00:25:28,950
That's a good one.
419
00:25:29,510 --> 00:25:30,510
Here's Jester.
420
00:25:34,430 --> 00:25:38,610
You can walk the streets, but that
doesn't mean you're a free man.
421
00:25:38,930 --> 00:25:39,990
They'll be watching you.
422
00:25:40,890 --> 00:25:42,350
They'll be dogging your steps.
423
00:25:44,170 --> 00:25:45,870
There'll be shadows you can't shake.
424
00:25:46,690 --> 00:25:47,690
That's threatening.
425
00:25:48,170 --> 00:25:49,390
Yeah, that's right it is.
426
00:25:50,530 --> 00:25:51,850
Why don't you add it to the list?
427
00:25:53,210 --> 00:25:54,210
Come on.
428
00:25:54,890 --> 00:25:55,890
Let's go.
429
00:26:09,060 --> 00:26:10,700
Everything's bailable, right? In just
about.
430
00:26:12,040 --> 00:26:14,580
All right, side here, Mr. Ness. Eight
and four.
431
00:26:16,200 --> 00:26:18,280
There you go. Get anything from Donnie
Double D?
432
00:26:18,600 --> 00:26:19,600
I'm waiting for him.
433
00:26:26,900 --> 00:26:29,500
Your, um, friend is back.
434
00:26:30,180 --> 00:26:31,180
Here you go, man.
435
00:26:31,520 --> 00:26:32,520
Great.
436
00:26:32,640 --> 00:26:33,640
Good luck.
437
00:26:37,580 --> 00:26:40,360
Okay, okay, take it easy on me now. At
least I can see you coming this time.
438
00:26:41,020 --> 00:26:42,020
No, you can't.
439
00:26:42,760 --> 00:26:46,220
I came to apologize for jumping on you
the way I did.
440
00:26:46,680 --> 00:26:47,940
Well, no harm, no foul.
441
00:26:48,800 --> 00:26:50,340
You have a right to be worried, Ms.
Clark.
442
00:26:50,800 --> 00:26:53,740
Nan, did they let you out of here to
eat?
443
00:26:57,070 --> 00:26:58,210
So tell me about your father.
444
00:27:01,290 --> 00:27:02,710
He's a sensitive soul.
445
00:27:03,830 --> 00:27:05,930
Doesn't like anyone to know that, but he
is.
446
00:27:07,810 --> 00:27:10,090
He was always this strong, protective
type.
447
00:27:11,090 --> 00:27:13,890
Particularly after my mother died and
then this.
448
00:27:17,790 --> 00:27:20,450
What happened? Was that an accident?
449
00:27:20,990 --> 00:27:21,990
I was 16.
450
00:27:23,570 --> 00:27:25,290
My dad and I were shopping.
451
00:27:25,850 --> 00:27:28,930
There was a holdup, and a liquor store
owner started firing back at us.
452
00:27:30,550 --> 00:27:32,750
19 -year -old kid, and he shot back.
453
00:27:34,890 --> 00:27:37,270
Anyway, the bullet hit me in the back,
and ever since.
454
00:27:38,050 --> 00:27:41,310
The point is, that's what's driving Dad
now.
455
00:27:41,670 --> 00:27:43,390
He couldn't help me then. No one could.
456
00:27:43,690 --> 00:27:44,990
It was a random shot.
457
00:27:45,570 --> 00:27:47,370
Sorry. About the wheels?
458
00:27:48,250 --> 00:27:51,030
I've come to terms with that. It's my
dad that I want to help.
459
00:27:51,670 --> 00:27:55,030
Well, I'm also sorry for prying.
460
00:27:58,200 --> 00:27:59,380
Isn't that what cops do?
461
00:27:59,860 --> 00:28:00,860
Pry?
462
00:28:02,620 --> 00:28:05,740
Anyway, I was thinking of doing some of
my own prying about you.
463
00:28:06,340 --> 00:28:07,340
Oh, yeah?
464
00:28:08,020 --> 00:28:09,020
Yeah.
465
00:28:10,700 --> 00:28:12,840
It's about the way you've been looking
at me.
466
00:28:13,600 --> 00:28:14,600
Looking at you?
467
00:28:14,680 --> 00:28:17,560
I'm sorry.
468
00:28:18,180 --> 00:28:20,540
Why? Do I make you feel uncomfortable?
469
00:28:21,440 --> 00:28:23,000
No, you don't make me feel
uncomfortable.
470
00:28:24,760 --> 00:28:25,760
You get the wheelchair?
471
00:28:26,200 --> 00:28:27,200
No.
472
00:28:32,639 --> 00:28:35,360
Well, otherwise, you wouldn't think
twice of making a pass at this gal.
473
00:28:37,340 --> 00:28:40,120
Okay, I'm moving right past
embarrassment, straight into shame.
474
00:28:43,920 --> 00:28:45,540
How do we get over these traumas?
475
00:28:45,800 --> 00:28:50,700
Would it help you if I told you that the
feeling is mutual?
476
00:28:52,080 --> 00:28:54,700
That you should have noticed the way
that I've been looking at you?
477
00:28:55,380 --> 00:28:56,380
You're a cop.
478
00:28:57,060 --> 00:28:58,900
Observation is a detective's first
insight.
479
00:29:00,300 --> 00:29:04,240
I believe that was a line in one of my
books, or maybe I made the author cut it
480
00:29:04,240 --> 00:29:05,240
out.
481
00:29:07,100 --> 00:29:08,100
Thanks.
482
00:29:10,180 --> 00:29:15,840
You know, come to think of it, I thought
you'd give me the once -over.
483
00:29:16,580 --> 00:29:17,580
Sue me.
484
00:29:18,940 --> 00:29:20,300
You're a terrific -looking guy.
485
00:29:21,980 --> 00:29:25,000
You're sweet, and you care.
486
00:29:27,300 --> 00:29:28,300
I like you.
487
00:29:30,250 --> 00:29:32,390
I like you a lot. It's your turn.
488
00:29:34,230 --> 00:29:39,210
You're attractive. I like you, too.
489
00:29:40,610 --> 00:29:42,450
Do you always come on so strong?
490
00:29:43,430 --> 00:29:44,430
Yeah.
491
00:29:48,310 --> 00:29:49,430
Move a little closer.
492
00:29:51,170 --> 00:29:56,770
Closer? Yeah, just in case I do
something outrageous, you can catch me.
493
00:29:57,830 --> 00:29:58,830
Closer than that.
494
00:30:11,790 --> 00:30:13,370
You sure Tommy gave you the right
address?
495
00:30:14,190 --> 00:30:15,190
I'm sure.
496
00:30:21,610 --> 00:30:22,090
It's
497
00:30:22,090 --> 00:30:29,830
so
498
00:30:29,830 --> 00:30:30,830
dark in here.
499
00:30:32,090 --> 00:30:33,210
What's that stink?
500
00:30:34,470 --> 00:30:35,470
Incense or something?
501
00:30:37,310 --> 00:30:38,910
What did this guy do to Tommy?
502
00:30:48,159 --> 00:30:51,000
Fight gives me the creeps. Come on,
let's get out of here.
503
00:31:11,720 --> 00:31:16,280
Thought I'd ever catch a guy that
invented the beeper.
504
00:31:24,610 --> 00:31:25,650
Love him and leave him, huh?
505
00:31:26,250 --> 00:31:28,910
This could be about the gang your father
and his friends had to run in with.
506
00:31:29,750 --> 00:31:30,750
I'll give you an update.
507
00:31:31,310 --> 00:31:32,310
That's good.
508
00:31:32,530 --> 00:31:35,830
Maybe if you can put those guys in jail,
then my dad and Phil and Marv will stop
509
00:31:35,830 --> 00:31:36,830
playing crime fighters.
510
00:31:37,770 --> 00:31:40,090
Oh, there's a fourth member of the group
now. Did you know that?
511
00:31:40,390 --> 00:31:41,390
A priest.
512
00:31:42,230 --> 00:31:43,590
Some Chinese -American guy.
513
00:31:44,890 --> 00:31:45,890
What?
514
00:31:46,050 --> 00:31:48,270
Dad didn't mention his name, but now
he's their leader.
515
00:31:50,450 --> 00:31:52,690
Oh, that could be my father.
516
00:32:12,880 --> 00:32:14,040
You certainly took your time.
517
00:32:14,620 --> 00:32:17,440
Perchance, has the temperature eluded
your teen detective's mind?
518
00:32:17,800 --> 00:32:19,280
Well, I was busy falling in love.
519
00:32:21,540 --> 00:32:24,000
And finding out that my father's become
a vigilante.
520
00:32:24,280 --> 00:32:26,360
What? Long story. What do you got for
me?
521
00:32:26,560 --> 00:32:28,560
Oh, patience never was your strong suit,
Pete.
522
00:32:28,920 --> 00:32:29,920
Okay, here it is.
523
00:32:30,480 --> 00:32:34,460
Tommy Ness has taken up residence in an
apartment on the back of a certain auto
524
00:32:34,460 --> 00:32:35,600
body shop on Blum Street.
525
00:32:36,340 --> 00:32:37,340
Well, you got no information?
526
00:32:37,540 --> 00:32:40,060
Well, whatever's going down, it's going
down tomorrow morning.
527
00:32:40,570 --> 00:32:41,850
And it has to do with cash, Pete.
528
00:32:42,290 --> 00:32:43,290
Millions in cash.
529
00:32:44,190 --> 00:32:46,750
Tommy's planning on knocking over a
bank. This I have not heard.
530
00:32:47,490 --> 00:32:48,670
But there was one other thing.
531
00:32:49,350 --> 00:32:50,390
They got something big.
532
00:32:51,290 --> 00:32:52,370
Bank heist? No, no, no.
533
00:32:52,750 --> 00:32:57,650
Like they have bought or acquired or,
heaven forbid, stolen something big.
534
00:32:57,950 --> 00:33:01,010
Donny, I get confused when you're
talking riddles like that, okay? Hey, I
535
00:33:01,010 --> 00:33:04,190
hear it and report it, Pete. And then I
try to get out before the perpetrators
536
00:33:04,190 --> 00:33:05,690
discover the Trojan horse in their
midst.
537
00:33:07,150 --> 00:33:08,950
Hey, I was talking to Lula.
538
00:33:09,280 --> 00:33:10,280
Are we going to hear wedding bells?
539
00:33:10,640 --> 00:33:11,860
Oh, it was terrible, Pete.
540
00:33:12,240 --> 00:33:15,260
She said, she said, you little weasel.
541
00:33:15,580 --> 00:33:18,560
What's it going to be, huh? You going to
get married? Or you going to get skin
542
00:33:18,560 --> 00:33:19,519
alive?
543
00:33:19,520 --> 00:33:21,300
Well, given those options, I think I
said yes.
544
00:33:22,200 --> 00:33:23,640
That's great. Hey, congratulations.
545
00:33:24,100 --> 00:33:30,000
Thanks, but, uh, well, the thing is,
Pete, I, uh, I seem to find myself
546
00:33:30,000 --> 00:33:31,900
bereft of a best man, and I was
wondering.
547
00:33:32,160 --> 00:33:33,160
I'd be honored.
548
00:33:33,460 --> 00:33:34,460
You would?
549
00:33:35,700 --> 00:33:36,700
Think cash, Pete.
550
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
That's the key to this.
551
00:33:59,720 --> 00:34:00,720
What are we looking at?
552
00:34:01,260 --> 00:34:04,980
All right, you thought that these guys
were doing these jobs and preparing for
553
00:34:04,980 --> 00:34:05,980
larger one.
554
00:34:06,540 --> 00:34:09,360
Now, Donnie, this has got something to
do with money, cash.
555
00:34:09,600 --> 00:34:10,980
I know, this might be a hunt.
556
00:34:11,960 --> 00:34:13,380
But look at this.
557
00:34:14,500 --> 00:34:15,980
Treasury building agenda.
558
00:34:16,480 --> 00:34:18,800
Can you tell me how Kermit comes up with
this stuff? Don't ask.
559
00:34:20,280 --> 00:34:22,139
This is money that they're taking out of
circulation.
560
00:34:23,260 --> 00:34:24,260
Delivery dates.
561
00:34:24,400 --> 00:34:27,820
The stuff that they're not going to use
anymore. Tired, worn out, dirty money. I
562
00:34:27,820 --> 00:34:30,679
thought that they burned this stuff.
They do, but first they have to collect
563
00:34:30,679 --> 00:34:32,360
and transport it. Happens three or four
times a day.
564
00:34:33,020 --> 00:34:35,400
Oh, well, let's just see if this is the
right time of the year.
565
00:34:42,000 --> 00:34:45,040
Pick up tomorrow morning, Federal
Treasury Building, four and a half
566
00:34:45,739 --> 00:34:47,300
That's just going to be guarded like
Fort Knox.
567
00:34:48,020 --> 00:34:49,800
There's going to be so much security out
there.
568
00:34:50,080 --> 00:34:51,179
How do they transport it?
569
00:34:51,739 --> 00:34:52,800
Standard armored car transport.
570
00:34:55,320 --> 00:34:56,320
That's big.
571
00:34:56,860 --> 00:34:57,860
What, the life?
572
00:34:58,040 --> 00:34:59,520
That's big, the armored car.
573
00:34:59,920 --> 00:35:04,300
Donnie said that these guys had acquired
or stolen or got something big.
574
00:35:05,480 --> 00:35:06,500
The armored car.
575
00:35:06,920 --> 00:35:08,100
Listen to this.
576
00:35:08,740 --> 00:35:13,100
Suppose that you got some uniforms, you
got some code words, and you stole
577
00:35:13,100 --> 00:35:14,180
yourself an armored vehicle.
578
00:35:14,480 --> 00:35:15,760
I'd be laughing all the way out of the
state.
579
00:35:16,000 --> 00:35:18,700
Purely conjecture with no hard evidence.
I'm going to check it out.
580
00:35:22,220 --> 00:35:24,060
Your new main squeeze online to
repeater.
581
00:35:29,319 --> 00:35:33,300
Matt? Peter, Dad just left the house. He
wouldn't tell me where he was going.
582
00:35:33,440 --> 00:35:35,000
Three guns are missing from his
collection.
583
00:35:35,380 --> 00:35:39,640
And I called Marv's wife, and she says
he's gone out, and Phil isn't answering
584
00:35:39,640 --> 00:35:40,399
the phone.
585
00:35:40,400 --> 00:35:41,500
Okay, stay calm.
586
00:35:42,180 --> 00:35:45,040
Listen, we're going to find these guys,
all right? I'll call you as soon as we
587
00:35:45,040 --> 00:35:46,040
do.
588
00:35:51,140 --> 00:35:55,220
How long are we going to do this? I
mean, we don't know they're planning any
589
00:35:55,220 --> 00:35:56,220
crime.
590
00:35:56,960 --> 00:35:58,080
As long as we have to.
591
00:35:58,760 --> 00:36:00,360
They move, we move.
592
00:36:01,500 --> 00:36:03,660
We're going to put an end to this once
and for all.
593
00:36:07,140 --> 00:36:09,040
So now you're leading gang.
594
00:36:09,920 --> 00:36:11,560
I belong to no gang.
595
00:36:12,480 --> 00:36:13,920
Look, your friends are in grave danger.
596
00:36:15,040 --> 00:36:20,420
Yes. I have told them that their course
of action is perilous. Well, why
597
00:36:20,420 --> 00:36:22,500
wouldn't you do something to stop them?
598
00:36:23,480 --> 00:36:25,580
It is not my place to do so.
599
00:36:27,850 --> 00:36:28,850
Well, they've disappeared.
600
00:36:30,230 --> 00:36:31,930
Tommy Ness is planning a bank robbery.
601
00:36:33,450 --> 00:36:35,070
Today, if my hunch is right.
602
00:36:36,090 --> 00:36:42,410
If your friends are anywhere near the
scene... When a man hunts a bear,
603
00:36:42,570 --> 00:36:48,570
if he follows it into its cave, then the
hunter may become the prey.
604
00:36:49,110 --> 00:36:50,610
So what do we do? Kill the bear?
605
00:36:52,630 --> 00:36:53,670
Remove the bear.
606
00:36:54,210 --> 00:36:56,330
I'm going to try one missing yesterday
in Cleveland.
607
00:36:57,120 --> 00:36:58,180
They had government contracts.
608
00:36:58,380 --> 00:37:02,320
What about the driver? He's got a TRW on
him. The guy is making small change.
609
00:37:02,420 --> 00:37:04,660
He's in debt, but he just paid off all
his credit cards. Right.
610
00:37:05,180 --> 00:37:09,960
Yeah. He gives up the cones. He tells
Tommy and his pals the proper procedure.
611
00:37:10,180 --> 00:37:14,060
He calls in sick. They'll get the
perfect heist vehicle. But we're going
612
00:37:14,060 --> 00:37:17,040
the ones to give him the four and a half
million. All available units to the
613
00:37:17,040 --> 00:37:18,760
Federal Treasury Building on Bellevue.
614
00:37:19,680 --> 00:37:20,680
On their way.
615
00:37:20,940 --> 00:37:22,740
Car 1 -9, this is Broderick.
616
00:37:23,400 --> 00:37:24,840
Car 1 -9, what is it, Sarge?
617
00:37:31,400 --> 00:37:32,400
On our way.
618
00:37:33,080 --> 00:37:34,980
The bear is already out of its lair.
619
00:37:54,060 --> 00:37:56,700
Well, it seems to me that everything's
in order. Yeah.
620
00:37:58,990 --> 00:38:02,250
Hey, listen, can we get this show on the
road? I got my kid's birthday to go to.
621
00:38:03,270 --> 00:38:05,490
Yeah. Jerry, why don't you take him down
with you?
622
00:38:06,110 --> 00:38:07,110
Thanks a lot.
623
00:38:13,630 --> 00:38:14,630
You ready?
624
00:38:25,370 --> 00:38:26,630
Harrison. Yeah, Jack.
625
00:38:26,850 --> 00:38:27,850
Yeah, they're here.
626
00:38:29,670 --> 00:38:31,090
They're all new guys, so what?
627
00:38:31,350 --> 00:38:32,350
Okay.
628
00:38:39,210 --> 00:38:42,430
Kane. I knew he was with us. Wait here.
629
00:38:42,990 --> 00:38:44,570
Guard, I'll be back.
630
00:38:59,950 --> 00:39:00,950
But move this along.
631
00:39:03,150 --> 00:39:04,910
Kane's outnumbered. Wait here.
632
00:39:09,750 --> 00:39:10,750
Hey!
633
00:40:22,510 --> 00:40:23,510
Let's get him out of here.
634
00:40:25,390 --> 00:40:26,890
Chuck went up for the gang of five.
635
00:40:27,330 --> 00:40:29,310
Perhaps. For this one time.
636
00:40:35,790 --> 00:40:39,930
Have you ever thought of writing a book?
637
00:40:40,450 --> 00:40:41,450
Me? No.
638
00:40:42,990 --> 00:40:45,970
There's enough hard -boiled cop stories
out there. Oh, no, no, no. I was
639
00:40:45,970 --> 00:40:46,970
thinking of a different angle.
640
00:40:47,950 --> 00:40:51,550
The true love confessions of a Chinatown
police detective.
641
00:40:52,510 --> 00:40:54,970
And you want to edit that for me, right?
Edit nothing.
642
00:40:57,070 --> 00:40:58,550
I want to be chapter one.
643
00:41:00,510 --> 00:41:02,690
Well, that would require extensive
research.
644
00:41:03,170 --> 00:41:05,330
I sincerely hope so.
645
00:41:09,890 --> 00:41:12,970
I don't think I'll ever forget that day.
646
00:41:14,890 --> 00:41:16,410
It was exciting, wasn't it?
647
00:41:17,040 --> 00:41:18,040
Mm -hmm.
648
00:41:18,540 --> 00:41:19,840
It was exciting.
649
00:41:20,180 --> 00:41:21,180
This time.
650
00:41:22,420 --> 00:41:25,180
Sorry, guys. I gotta be getting back
home to Alice.
651
00:41:26,500 --> 00:41:28,800
See you later today for a lesson.
652
00:41:37,400 --> 00:41:43,840
So, what does the future hold now for
your gang of three?
653
00:41:44,120 --> 00:41:45,760
Oh, we're retired.
654
00:41:47,110 --> 00:41:48,370
I am glad to hear that.
655
00:41:49,190 --> 00:41:53,090
If we were all vigilante, the law would
mean nothing.
656
00:41:53,570 --> 00:41:54,570
I know you're right.
657
00:41:56,070 --> 00:41:58,190
But let me ask you one thing, Mr. King.
658
00:41:58,830 --> 00:42:03,350
If your grandfather were here right now,
and there was a little old lady over
659
00:42:03,350 --> 00:42:06,630
there, and she was being mugged, what
would he do?
660
00:42:20,110 --> 00:42:21,470
The money, Chinaman.
661
00:42:22,590 --> 00:42:26,810
I've got the money and I'm not going to
give it to you. If you don't, I'll take
662
00:42:26,810 --> 00:42:29,490
great pleasure in putting a hole through
this Chinaman's head.
663
00:42:44,510 --> 00:42:47,450
The same as you or I would do.
664
00:43:45,480 --> 00:43:48,860
Kung Fu The Legend Continues is produced
by Warner Bros.
665
00:43:49,100 --> 00:43:52,140
Distributing Canada Limited and is
distributed by Warner Bros.
666
00:43:52,340 --> 00:43:53,720
Domestic Television Distribution.
48421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.