Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,160 --> 00:00:31,160
Come in, Elena.
2
00:00:38,780 --> 00:00:39,800
I brought them.
3
00:00:40,520 --> 00:00:41,740
Just like you wanted.
4
00:00:42,060 --> 00:00:44,080
Put them on the table.
5
00:01:25,290 --> 00:01:28,950
The grandson of Kwai Chang Kane walks
out of the past.
6
00:01:29,250 --> 00:01:30,250
But I want to fight.
7
00:01:30,650 --> 00:01:34,850
So did your great -grandfather when he
was your age.
8
00:01:39,350 --> 00:01:42,850
He teaches his son wisdom at a Shaolin
temple.
9
00:01:43,330 --> 00:01:48,330
An evil force destroyed that temple.
Father and son each believed the other
10
00:01:48,330 --> 00:01:52,010
perished. Fifteen years later, they were
reunited.
11
00:01:52,470 --> 00:01:54,410
Now Kane faced new challenges.
12
00:02:01,320 --> 00:02:02,720
And his son grew up.
13
00:02:05,980 --> 00:02:09,880
Look, I'm not my father. I don't do kung
fu. I'm a cop. That's who I am. That's
14
00:02:09,880 --> 00:02:10,880
what I do.
15
00:02:15,880 --> 00:02:16,880
I am king.
16
00:02:21,240 --> 00:02:22,240
I will help.
17
00:02:44,810 --> 00:02:45,810
She's beautiful.
18
00:02:45,870 --> 00:02:46,870
She's wealthy.
19
00:02:47,030 --> 00:02:48,470
And she's strong. Right.
20
00:02:49,050 --> 00:02:50,170
What number is this?
21
00:02:50,630 --> 00:02:51,830
Third girl in ten weeks.
22
00:02:52,410 --> 00:02:54,470
Her killer's added a new refinement.
23
00:02:55,050 --> 00:02:56,050
Handcuffs.
24
00:02:56,450 --> 00:02:59,130
Have you got a key, Peter? I can't get
these handcuffs off.
25
00:03:01,970 --> 00:03:02,970
Lana Osborne.
26
00:03:03,430 --> 00:03:04,430
22 years old.
27
00:03:04,870 --> 00:03:07,330
Address in Rosemead. I made the gold
money and I went home.
28
00:03:08,030 --> 00:03:11,770
I found this card in the wallet for
Susan Osborne, attorney at law. Must be
29
00:03:11,770 --> 00:03:12,469
girl's mother.
30
00:03:12,470 --> 00:03:13,470
Yeah, no way.
31
00:03:13,560 --> 00:03:15,300
Well, she's in a meeting. I couldn't get
a hold of her.
32
00:03:15,560 --> 00:03:18,600
I sent her out with the police and it
was urgent. The secretary said she
33
00:03:18,600 --> 00:03:21,020
care if I was from the White House. She
was behind closed doors.
34
00:03:21,480 --> 00:03:22,480
That's beautiful.
35
00:03:22,800 --> 00:03:25,800
This key won't break the cuffs, Peter.
We'll get him off at the morgue.
36
00:03:29,120 --> 00:03:30,660
So much for a daughter's life.
37
00:03:31,560 --> 00:03:33,140
She's not a daughter anymore, Peter.
38
00:03:33,520 --> 00:03:37,680
Murderer of a human being of that
dignity, that title.
39
00:03:39,360 --> 00:03:40,380
All she is is a victim.
40
00:03:44,480 --> 00:03:45,880
Wait, wait. What is that?
41
00:03:47,020 --> 00:03:52,480
I'll have time and call it a death on
your desk in two hours, Captain. But
42
00:03:52,480 --> 00:03:54,920
as you're going to land on the boardwalk
of the hotel on it, death by
43
00:03:54,920 --> 00:03:57,720
strangulation. Make sure these cunts get
to my desk, too.
44
00:03:58,160 --> 00:03:59,160
Yeah, okay.
45
00:04:00,340 --> 00:04:01,860
That special kind of jade.
46
00:04:03,440 --> 00:04:06,040
The only other person I've ever seen
wear that is my father.
47
00:04:07,040 --> 00:04:10,340
She was a student in my gung -fu club.
48
00:04:11,820 --> 00:04:14,820
I have not seen her for many months but
something is wrong.
49
00:04:15,780 --> 00:04:19,680
I... I must feel her aura.
50
00:04:21,060 --> 00:04:22,140
Okay, sure.
51
00:04:44,040 --> 00:04:48,380
Was she drugged? Um, no trace of any
toxins in her blood.
52
00:04:50,400 --> 00:04:51,400
Yet.
53
00:04:52,280 --> 00:04:58,660
She was under the influence of something
or someone.
54
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
I'll bet.
55
00:05:32,200 --> 00:05:34,400
You'll have the Lawrence file on my desk
by 3 o 'clock, Marty, okay?
56
00:05:34,620 --> 00:05:37,100
Jill, let Jackson Hooper call. Tell him
the court date's been changed to the
57
00:05:37,100 --> 00:05:40,360
14th. 3 o 'clock, Marty. I only have two
hours to go over the deposition before
58
00:05:40,360 --> 00:05:41,079
the meeting.
59
00:05:41,080 --> 00:05:42,720
You must be Detective Kane. Come with
me, please.
60
00:05:48,480 --> 00:05:49,480
Susan Osborne.
61
00:05:50,780 --> 00:05:53,780
No, I haven't read the new draft of the
contract, but I will by 6 o 'clock
62
00:05:53,780 --> 00:05:54,780
tonight.
63
00:05:55,860 --> 00:05:56,860
That'll be fine.
64
00:05:58,280 --> 00:05:59,360
Jill, hold my call.
65
00:06:04,880 --> 00:06:05,880
Mrs. Osborne.
66
00:06:06,120 --> 00:06:08,180
I identified her body half an hour ago.
67
00:06:11,540 --> 00:06:12,920
Nice young man at the morgue.
68
00:06:14,180 --> 00:06:17,600
I said it must be a very difficult job.
He said you get used to it.
69
00:06:18,340 --> 00:06:21,380
The grief must be the same for you.
70
00:06:24,100 --> 00:06:28,820
Mrs. Osborne, I've got to ask you a few
questions about your daughter.
71
00:06:31,940 --> 00:06:33,440
Was she seeing anyone?
72
00:06:34,040 --> 00:06:35,040
Did she have a boyfriend?
73
00:06:35,980 --> 00:06:37,740
She was engaged to be married next
month.
74
00:06:39,500 --> 00:06:40,500
She broke it off.
75
00:06:40,720 --> 00:06:41,720
Suddenly.
76
00:06:43,040 --> 00:06:44,540
She stopped seeing all her friends.
77
00:06:46,120 --> 00:06:47,520
Stayed up in her room all day.
78
00:06:48,380 --> 00:06:49,400
She kept it locked.
79
00:06:49,740 --> 00:06:50,860
We weren't allowed in.
80
00:06:52,400 --> 00:06:53,600
But I broke in once.
81
00:06:56,820 --> 00:06:57,820
Severed doll head.
82
00:06:59,040 --> 00:07:00,620
Candles and satanic cast.
83
00:07:01,680 --> 00:07:03,280
And the walls painted black.
84
00:07:05,640 --> 00:07:06,960
And she'd go out every night.
85
00:07:07,760 --> 00:07:08,820
Where would she go?
86
00:07:09,620 --> 00:07:10,620
Clubs.
87
00:07:11,540 --> 00:07:12,540
All in black.
88
00:07:13,320 --> 00:07:14,320
Peel makeup.
89
00:07:17,560 --> 00:07:19,060
One particular club.
90
00:07:19,700 --> 00:07:20,700
Abaddon.
91
00:07:22,140 --> 00:07:23,140
Which one?
92
00:07:23,620 --> 00:07:24,920
The magic club.
93
00:07:26,580 --> 00:07:28,900
She said she liked the rush of it.
94
00:07:30,380 --> 00:07:34,080
That black magic was the fabric that
held our lives together.
95
00:07:38,090 --> 00:07:39,090
There was someone.
96
00:07:40,830 --> 00:07:43,450
Someone at the club. She was obsessed
with.
97
00:07:45,110 --> 00:07:46,110
Who?
98
00:07:46,630 --> 00:07:48,070
The destroyer.
99
00:07:48,950 --> 00:07:49,950
I don't know.
100
00:07:51,910 --> 00:07:53,610
She wouldn't have confided in me.
101
00:07:54,470 --> 00:07:56,210
I'd be the last one she'd talk to.
102
00:07:56,470 --> 00:07:59,250
I've lost her. I've lost my baby.
103
00:08:04,030 --> 00:08:05,070
So busy.
104
00:08:23,660 --> 00:08:24,660
Let's take a deck of cards.
105
00:08:25,020 --> 00:08:28,620
This is the way they come right out of
the package. You have red and black and
106
00:08:28,620 --> 00:08:29,620
red and black.
107
00:08:29,700 --> 00:08:32,659
The funny thing happens to give them a
mix. I'll show you what I mean.
108
00:08:35,179 --> 00:08:39,620
You just cut them someplace near the
center, like so,
109
00:08:39,860 --> 00:08:43,980
and give them a very honest mix.
110
00:08:46,520 --> 00:08:47,660
Wouldn't you say that's honest?
111
00:08:47,940 --> 00:08:48,439
Uh -huh.
112
00:08:48,440 --> 00:08:49,440
All right.
113
00:08:49,720 --> 00:08:50,720
Let's see what happens.
114
00:08:54,270 --> 00:08:57,430
You have red and black all the way
through the deck.
115
00:09:03,290 --> 00:09:05,770
Captain, I didn't know you could do card
magic.
116
00:09:05,990 --> 00:09:08,810
The things you do not know about me,
Blake, would fill the encyclopedia
117
00:09:08,810 --> 00:09:10,590
Britannica. Do another trick.
118
00:09:11,550 --> 00:09:14,630
I won't do a trick, but I'll show you a
little something about cards, okay? And
119
00:09:14,630 --> 00:09:18,790
we'll just work with four cards. We'll
just take at random whatever happens to
120
00:09:18,790 --> 00:09:20,130
be on top of the deck, okay?
121
00:09:20,510 --> 00:09:21,910
We'll just work with those four cards.
122
00:09:22,440 --> 00:09:27,760
This isn't a magic trick. It's a lesson
in magic. If I take a card like that,
123
00:09:27,860 --> 00:09:33,680
and I put it face down onto the table,
like so,
124
00:09:33,860 --> 00:09:37,280
and let's use the other red card for
this, okay?
125
00:09:38,160 --> 00:09:39,520
Face down onto the table.
126
00:09:40,220 --> 00:09:43,800
Now, you notice I didn't name the cards
when they went down. You never tell
127
00:09:43,800 --> 00:09:45,780
anybody ahead of time what you're going
to do.
128
00:09:46,840 --> 00:09:48,980
Which one is the ace of hearts? Just
point.
129
00:09:49,220 --> 00:09:50,220
Just you, sir.
130
00:09:51,670 --> 00:09:52,810
You sure, or are you just guessing?
131
00:09:53,030 --> 00:09:54,030
I'm sure.
132
00:09:54,310 --> 00:09:56,650
You've got to watch more carefully. The
ace of hearts is over here with the ace
133
00:09:56,650 --> 00:09:58,270
of diamonds. This is the ace of clubs.
134
00:09:58,850 --> 00:09:59,850
That's the ace of spades.
135
00:10:06,230 --> 00:10:09,150
Sarge, I told you, you don't touch the
cards. Okay, go ahead. All right.
136
00:10:10,990 --> 00:10:11,990
Sarge, what's on?
137
00:10:12,490 --> 00:10:13,490
That's it.
138
00:10:19,489 --> 00:10:22,210
Now, if you'd given me back a Rolex,
that would have been a trick. Well,
139
00:10:22,210 --> 00:10:23,350
celebrating a miracle, kid.
140
00:10:24,290 --> 00:10:26,150
Hey, Pete, could you make Broderick
disappear?
141
00:10:26,750 --> 00:10:28,290
I've been trying to do that for 15
years.
142
00:10:28,710 --> 00:10:31,030
Listen, guys, the show is over. I've got
to talk to you, okay?
143
00:10:32,210 --> 00:10:34,810
I haven't seen you do that stuff since I
was 15.
144
00:10:35,250 --> 00:10:36,670
Yeah, well, I'm a little bit rusty.
145
00:10:40,170 --> 00:10:42,750
Those are the cuffs that Nick cut off
the girl?
146
00:10:42,950 --> 00:10:43,950
Yeah.
147
00:10:44,430 --> 00:10:47,250
They couldn't get them off because
they're magician's cuffs. You have to
148
00:10:47,250 --> 00:10:48,250
where to press.
149
00:10:48,819 --> 00:10:49,819
To break them open.
150
00:10:51,220 --> 00:10:52,220
What'd you find out?
151
00:10:52,900 --> 00:10:53,900
The magic club.
152
00:10:55,100 --> 00:10:56,280
She'd been going there every night.
153
00:10:57,300 --> 00:11:00,480
Peter, magicians are a closed society.
If we go in there as cops, we're not
154
00:11:00,480 --> 00:11:01,480
going to find out anything.
155
00:11:01,660 --> 00:11:04,600
Well, that's the most exclusive club in
the city. You can't get in there unless
156
00:11:04,600 --> 00:11:05,600
you're a magician's guest.
157
00:11:06,140 --> 00:11:08,280
Well, I bet you could if you were one of
the founding members.
158
00:11:31,910 --> 00:11:37,430
Five more minutes to showtime, ladies
and gentlemen, and Diablo the Deceiver.
159
00:12:09,960 --> 00:12:11,260
Thank you very much.
160
00:12:12,380 --> 00:12:16,300
I'm Nick Fargo, and you've probably
noticed I have an English accent.
161
00:12:16,560 --> 00:12:20,040
People tell me I sound like Robin Leach,
you know, like this should be a
162
00:12:20,040 --> 00:12:21,040
compliment.
163
00:12:21,900 --> 00:12:26,220
Well, while the Outlaw the Deceiver
prepares, let's do a little magic
164
00:12:30,300 --> 00:12:32,140
You just use one red pink achieve.
165
00:12:32,380 --> 00:12:37,660
What are you doing here? The same thing
that you are.
166
00:12:39,840 --> 00:12:43,320
You take that red handkerchief, you push
that inside the top of your fist, and
167
00:12:43,320 --> 00:12:46,260
that, of course, starts to push out the
yellow one that you put there before.
168
00:12:46,580 --> 00:12:48,120
Am I moving way too quickly?
169
00:12:48,600 --> 00:12:52,600
So it's in and out. The other thing
never, ever... ever do this, because if
170
00:12:52,600 --> 00:12:56,060
do that, they realize there are two
handkerchiefs. If that happens, act very
171
00:12:56,060 --> 00:12:57,820
surprised. Put it back inside.
172
00:12:58,040 --> 00:13:01,540
Make sure you push down the red end
first. That way, when you pull out the
173
00:13:01,540 --> 00:13:05,800
yellow handkerchief, you get a fantastic
round of applause, but you have to walk
174
00:13:05,800 --> 00:13:09,540
around like this. So I found a way
around that. I do that. That one goes
175
00:13:09,540 --> 00:13:10,319
there to there.
176
00:13:10,320 --> 00:13:12,500
Thank you.
177
00:13:13,940 --> 00:13:15,660
Thank you very much. Yes, sir.
178
00:13:16,500 --> 00:13:21,330
Thank you. Well, now the Magic Club is
proud. to present our main attraction.
179
00:13:21,890 --> 00:13:23,530
Hold on to your hearts, ladies.
180
00:13:23,850 --> 00:13:25,630
Diablo the Deceiver!
181
00:13:32,330 --> 00:13:38,930
Your minds are my property.
182
00:13:43,310 --> 00:13:45,350
They are books I can open.
183
00:13:46,470 --> 00:13:47,930
Secrets I can read.
184
00:13:48,510 --> 00:13:55,170
I pass my hand across your souls and I
feel anger, joy, sorrow, ecstasy.
185
00:13:56,410 --> 00:13:57,830
The young man there.
186
00:13:58,950 --> 00:14:00,570
Very interesting mind.
187
00:14:00,930 --> 00:14:02,410
Open yet clouded.
188
00:14:03,270 --> 00:14:06,690
Violent. Yet there's small pieces of
tranquility.
189
00:14:07,830 --> 00:14:10,770
You have seen much suffering. Is that
right?
190
00:14:11,170 --> 00:14:13,150
Sure. I see a monastery.
191
00:14:13,490 --> 00:14:14,610
No, a temple.
192
00:14:14,890 --> 00:14:17,030
I see the number 15.
193
00:14:17,880 --> 00:14:22,380
It was destroyed 15 years ago. You were
torn from the arms of a loved one, a
194
00:14:22,380 --> 00:14:23,440
father. Is that right?
195
00:14:24,180 --> 00:14:25,180
Yes.
196
00:14:28,080 --> 00:14:34,560
And now, rank your feelings around your
daily life. From a monk to a cop, you're
197
00:14:34,560 --> 00:14:35,900
here investigating a crime.
198
00:14:37,160 --> 00:14:38,119
That's right.
199
00:14:38,120 --> 00:14:42,200
Well, I'd better move on to something
more harmonious before I start
200
00:14:42,200 --> 00:14:43,800
to my outstanding parking ticket.
201
00:14:45,200 --> 00:14:47,020
Good luck finding your criminal
detective.
202
00:14:47,240 --> 00:14:53,820
I seek a mind that soars there.
203
00:14:55,060 --> 00:14:58,020
The young lady, please stand up.
204
00:14:59,360 --> 00:15:02,860
Your initials are D .F.
205
00:15:03,440 --> 00:15:05,980
Devin Saunders. Come up on stage.
206
00:15:18,320 --> 00:15:21,220
That is what every magician extends to
his victims.
207
00:15:21,900 --> 00:15:23,200
Will you trust me?
208
00:15:24,000 --> 00:15:25,240
Don't you know what I'm going to say?
209
00:15:25,880 --> 00:15:28,180
What's in your mind, yes, but not what's
in your heart.
210
00:15:28,900 --> 00:15:31,200
That's because only you can unlock for
me.
211
00:15:31,500 --> 00:15:33,080
I'm not that easily seduced.
212
00:15:34,020 --> 00:15:35,020
Oh, yes.
213
00:15:36,440 --> 00:15:37,440
You are.
214
00:15:44,880 --> 00:15:46,520
The casket of death.
215
00:15:48,520 --> 00:15:50,560
But your inner light will transcend it.
216
00:15:51,360 --> 00:15:54,280
If you will believe there is a hell I
can walk you through.
217
00:15:55,860 --> 00:15:57,400
I believe anything you tell me.
218
00:17:19,409 --> 00:17:22,050
Diablo the Deceiver, ladies and
gentlemen!
219
00:17:31,210 --> 00:17:33,390
We're going to be lined up for weeks
after tonight.
220
00:17:34,010 --> 00:17:37,550
Good show, Nick. Well, thank you. I
wanted to talk to you about the show.
221
00:17:37,550 --> 00:17:38,149
Paul Blaisdell.
222
00:17:38,150 --> 00:17:39,250
Excuse me.
223
00:17:39,810 --> 00:17:41,670
I'll take care of that for you right
away, okay?
224
00:17:42,530 --> 00:17:43,630
Paul Blaisdell.
225
00:17:44,110 --> 00:17:45,370
Well, you're still alive.
226
00:17:45,630 --> 00:17:46,630
Very.
227
00:17:46,680 --> 00:17:48,680
Yeah, well, I'd check my pulse some
more.
228
00:17:49,120 --> 00:17:53,060
Peter, uh, Harry McCormick. Thank you.
Director Peter Kane.
229
00:17:53,600 --> 00:17:57,440
Harry owns the club. He's a very good
magician in his own right. Are you still
230
00:17:57,440 --> 00:18:00,500
making those wives disappear, Harry?
They may call him, and he'd disappear.
231
00:18:01,560 --> 00:18:02,960
What do you think of Diablo?
232
00:18:03,200 --> 00:18:04,200
Isn't he sensational?
233
00:18:04,760 --> 00:18:05,760
Mm -hmm.
234
00:18:05,880 --> 00:18:06,920
Tell us about him.
235
00:18:07,320 --> 00:18:08,840
He's smoke. He's fire.
236
00:18:09,060 --> 00:18:10,060
He's an illusion.
237
00:18:10,380 --> 00:18:11,379
Where's he from?
238
00:18:11,380 --> 00:18:12,380
The crypt of hell.
239
00:18:13,620 --> 00:18:14,920
This one's like...
240
00:18:15,440 --> 00:18:16,440
Professional interest.
241
00:18:16,860 --> 00:18:18,660
Is he a magician or a police captain?
242
00:18:19,100 --> 00:18:20,620
I'm here because we're looking for a
murderer.
243
00:18:21,100 --> 00:18:24,240
Three wealthy young women have been
killed in the past few weeks. They all
244
00:18:24,240 --> 00:18:25,300
to this club several times.
245
00:18:25,640 --> 00:18:26,760
We're packed every night.
246
00:18:26,960 --> 00:18:28,120
Lots of young people.
247
00:18:28,620 --> 00:18:30,200
And we're very expensive.
248
00:18:30,840 --> 00:18:34,860
Well, it's just a fishing expedition,
Harry. It's just that this club is the
249
00:18:34,860 --> 00:18:37,980
place, the thread that holds these three
victims together.
250
00:18:38,320 --> 00:18:40,920
I'll stake my badge that they were on
stage with Diablo.
251
00:18:41,220 --> 00:18:42,220
He's a suspect?
252
00:18:42,879 --> 00:18:44,720
Did you see the way he looked at that
young woman?
253
00:18:45,340 --> 00:18:48,880
But he looks at all young women that
way. That's part of the act.
254
00:18:49,120 --> 00:18:50,340
What do you really know about him,
Aaron?
255
00:18:51,180 --> 00:18:53,840
Well, he... He is mysterious.
256
00:18:54,180 --> 00:18:58,260
I mean, he has no home number that we
know of, no phone we can call.
257
00:18:58,460 --> 00:19:04,380
He contacts us when he's in town. He
comes by, does his gig for a few weeks,
258
00:19:04,380 --> 00:19:05,219
then he leaves.
259
00:19:05,220 --> 00:19:08,260
Do you recognize this girl? You've seen
her here before? Lana Osborne?
260
00:19:08,940 --> 00:19:09,940
Yeah.
261
00:19:10,360 --> 00:19:11,360
Yes, I remember.
262
00:19:12,780 --> 00:19:16,500
Diablo was obsessed about this
particular young woman.
263
00:19:16,960 --> 00:19:18,840
This scares the hell out of you, doesn't
it?
264
00:19:21,780 --> 00:19:24,720
No one's allowed in here yet. Not for
another 20 minutes.
265
00:19:25,560 --> 00:19:26,920
I need time to set up.
266
00:19:31,340 --> 00:19:34,960
You are a fine magician.
267
00:19:35,260 --> 00:19:37,060
Would you know the difference if I
wasn't?
268
00:19:37,500 --> 00:19:38,500
Yes.
269
00:19:39,800 --> 00:19:41,280
Then you're also a magician.
270
00:19:41,760 --> 00:19:43,120
Your mind is very complex.
271
00:19:43,340 --> 00:19:46,980
Vivid colors, textures, fascinating
emotions of war.
272
00:19:48,320 --> 00:19:49,880
You deal in white magic.
273
00:19:50,140 --> 00:19:53,540
Soft, pliable, vulnerable to
manipulation.
274
00:19:54,140 --> 00:19:59,460
And yet, black magic is too powerful to
control.
275
00:20:00,360 --> 00:20:03,860
Unless you can hold a tornado in your
hands, ride a hurricane into the fires,
276
00:20:04,060 --> 00:20:06,800
control the demons that exist in all of
us.
277
00:20:07,420 --> 00:20:11,100
Only Satan's child could do that.
278
00:20:11,500 --> 00:20:12,580
That's an interesting thought.
279
00:20:13,220 --> 00:20:16,220
If such a creature existed, perhaps he's
been around since the beginning of
280
00:20:16,220 --> 00:20:17,280
time, having many identities.
281
00:20:17,880 --> 00:20:22,200
He killed Abel. He was Vlad the Impaler,
Genghis Khan, Jack the Ripper.
282
00:20:22,840 --> 00:20:28,100
One malevolent spirit inhabiting many
bodies, discarding each one as their
283
00:20:28,100 --> 00:20:29,100
became complete.
284
00:20:29,220 --> 00:20:30,820
Could such a creature exist?
285
00:20:31,760 --> 00:20:32,780
A neat trick.
286
00:20:33,540 --> 00:20:34,820
Eh, context.
287
00:20:36,420 --> 00:20:37,860
You didn't answer my question.
288
00:20:39,460 --> 00:20:40,460
A demon.
289
00:20:40,940 --> 00:20:43,020
exists within all of us.
290
00:20:43,340 --> 00:20:47,960
The trick is not to allow him to possess
you.
291
00:20:48,160 --> 00:20:49,280
Of course not.
292
00:20:50,320 --> 00:20:53,340
You are Cain.
293
00:20:54,460 --> 00:20:57,860
You will cease your activities here.
294
00:20:58,200 --> 00:20:59,920
Your magic will destroy my magic?
295
00:21:00,880 --> 00:21:02,200
Demon against saint?
296
00:21:03,500 --> 00:21:06,160
I am not a saint.
297
00:21:06,800 --> 00:21:08,280
Certainly an evangelist.
298
00:21:10,570 --> 00:21:12,630
Then your most precious possession is
your soul.
299
00:21:13,130 --> 00:21:14,510
That's who will struggle for it.
300
00:21:15,630 --> 00:21:17,290
We are locked in a mortal combat.
301
00:21:18,410 --> 00:21:21,670
If I win, your soul is mine.
302
00:21:23,430 --> 00:21:25,990
Welcome to the dungeon room, ladies and
gentlemen.
303
00:21:26,210 --> 00:21:31,990
Watch closely as the blackjack moves
freely among the other cards in the
304
00:21:43,129 --> 00:21:44,590
Ask her to play one of your favorites.
305
00:21:46,030 --> 00:21:47,650
Larissa, do you know the Maple Leaf Rag?
306
00:21:52,750 --> 00:21:55,870
I thought you were going to faint in
that stage.
307
00:21:57,470 --> 00:21:59,030
Did you know what was happening to you?
308
00:21:59,230 --> 00:22:00,450
It was like living a nightmare.
309
00:22:01,130 --> 00:22:02,130
It was great.
310
00:22:02,410 --> 00:22:04,830
What was he saying to you when he was
whispering to you?
311
00:22:05,170 --> 00:22:06,710
What's it to you? Oh, right.
312
00:22:07,030 --> 00:22:08,030
You're the cop.
313
00:22:09,230 --> 00:22:10,230
Oh, he's incredible.
314
00:22:11,050 --> 00:22:13,070
Yeah, well, that's the effect that he
wants to have on you.
315
00:22:13,750 --> 00:22:14,750
I'm his slave.
316
00:22:14,950 --> 00:22:15,929
No.
317
00:22:15,930 --> 00:22:17,390
No, don't say that.
318
00:22:17,870 --> 00:22:18,870
What's your problem?
319
00:22:19,830 --> 00:22:21,470
Perhaps you'd like it if I was your
slave.
320
00:22:21,850 --> 00:22:24,050
Did whatever you wanted, anything you
wanted.
321
00:22:24,410 --> 00:22:25,610
That's impacting not you.
322
00:22:26,270 --> 00:22:27,610
Good luck fighting crime, detective.
323
00:22:28,030 --> 00:22:30,790
Are you going to be here tomorrow night?
324
00:22:31,550 --> 00:22:32,810
Yes, and the night after that.
325
00:22:33,090 --> 00:22:36,070
Listen, Devin, I don't really have any
proof to back this up, but I believe
326
00:22:36,070 --> 00:22:37,350
Diablo is very dangerous.
327
00:22:37,870 --> 00:22:39,190
I don't want you to see him anymore.
328
00:22:39,550 --> 00:22:42,810
When I need a cop to direct my life,
he'll be the first person I call.
329
00:22:43,450 --> 00:22:46,150
Diablo is right. You are surrounded by
rancorous feelings.
330
00:22:46,690 --> 00:22:48,130
However do you deal with them.
331
00:22:51,050 --> 00:22:52,750
Some guys just have a way with women.
332
00:22:53,190 --> 00:22:56,370
It would not have mattered what you said
to her.
333
00:22:56,830 --> 00:22:59,030
She is of the power of Diablo.
334
00:23:00,350 --> 00:23:01,850
As was Elana.
335
00:23:03,030 --> 00:23:04,650
She was a student of mine.
336
00:23:07,030 --> 00:23:08,030
I must...
337
00:23:08,430 --> 00:23:09,450
Speak to her.
338
00:23:09,710 --> 00:23:12,410
No. She only listens to magicians.
339
00:23:12,670 --> 00:23:13,730
Well, then.
340
00:23:14,190 --> 00:23:17,370
That is what I must become.
341
00:23:20,170 --> 00:23:23,850
You need hard evidence.
342
00:23:24,910 --> 00:23:27,210
Meet me here tomorrow.
343
00:23:50,700 --> 00:23:52,660
I know I shouldn't be here, but let me
stay?
344
00:23:54,420 --> 00:23:55,420
For tonight?
345
00:23:57,620 --> 00:23:58,620
Please?
346
00:23:58,840 --> 00:23:59,840
Of course.
347
00:24:00,580 --> 00:24:01,920
I can't let you leave now.
348
00:24:03,700 --> 00:24:04,800
I'll make it worth your while.
349
00:24:07,040 --> 00:24:08,860
Please don't send me back home to the
cold.
350
00:24:28,880 --> 00:24:31,740
Please stay back, would you please? Stay
behind the line. Thank you.
351
00:24:32,840 --> 00:24:34,480
Can't answer any questions, I'm sorry.
352
00:24:34,760 --> 00:24:38,040
The mother of the last girl asked me if
it's ever got to me. I told her you'd
353
00:24:38,040 --> 00:24:39,040
get used to it.
354
00:24:40,020 --> 00:24:41,640
Today it has got to me. Yeah, me too.
355
00:24:43,580 --> 00:24:44,580
Magician's handcuffs? That's right.
356
00:24:45,220 --> 00:24:46,720
It's Diablo, he's taunting us.
357
00:24:47,900 --> 00:24:49,480
This girl doesn't fit the M .O. That's
right.
358
00:24:52,100 --> 00:24:53,740
These clothes, look at his skin.
359
00:24:54,640 --> 00:24:56,100
Paul, this girl's been living in the
streets.
360
00:25:00,840 --> 00:25:01,840
Ariel? Ariel!
361
00:25:03,580 --> 00:25:04,580
Ariel?
362
00:25:09,160 --> 00:25:10,160
Ariel, wait!
363
00:25:18,740 --> 00:25:20,320
I've known them all, Mr. King.
364
00:25:20,580 --> 00:25:26,260
Well, no, not all the greats. Harry
Blackstone, Marlowe, Dr. Holland,
365
00:25:26,420 --> 00:25:27,920
Pendragon, Houdini.
366
00:25:28,650 --> 00:25:32,550
If I haven't heard of you, you aren't
one of the greats. A
367
00:25:32,550 --> 00:25:35,730
demonstration?
368
00:25:36,590 --> 00:25:37,590
Perhaps.
369
00:25:40,090 --> 00:25:42,450
Displacement of air. Clever, but...
370
00:26:02,190 --> 00:26:04,650
Write your name on the face of the card
371
00:26:04,650 --> 00:26:13,290
Now
372
00:26:13,290 --> 00:26:20,290
place it in the deck Sir believe you
have
373
00:26:20,290 --> 00:26:27,270
a wallet in your pocket Inside you
374
00:26:27,270 --> 00:26:30,770
will find an envelope sealed with last
375
00:26:32,270 --> 00:26:33,270
Open it.
376
00:26:40,010 --> 00:26:41,370
Queen of Diamonds.
377
00:26:42,210 --> 00:26:48,290
Yeah. Of course, that would be nothing
if your name were not
378
00:26:48,290 --> 00:26:51,250
imprinted on the face in your own hand.
379
00:26:51,770 --> 00:26:56,490
Dynamite. Why haven't I heard of you,
Kane? What circuit have you been
380
00:26:56,810 --> 00:26:58,510
The Shaolin circuit.
381
00:26:59,660 --> 00:27:02,280
We've got a cancellation in the main
room tonight.
382
00:27:02,500 --> 00:27:06,340
The great Santini's been alternating
with Diablo, the deceiver.
383
00:27:06,580 --> 00:27:08,120
But his tubs got sick.
384
00:27:09,160 --> 00:27:11,020
Smog. Do you know how to levitate?
385
00:27:11,400 --> 00:27:12,960
That always goes over big.
386
00:27:13,300 --> 00:27:14,540
It's my specialty.
387
00:27:16,460 --> 00:27:17,600
Take a look at this.
388
00:27:18,700 --> 00:27:20,100
Diablo's European tour.
389
00:27:21,380 --> 00:27:22,380
Paris.
390
00:27:23,060 --> 00:27:27,340
Took a wealthy young girl from the banks
of the Seine two days after his final
391
00:27:27,340 --> 00:27:28,340
performance.
392
00:27:28,699 --> 00:27:32,040
Hard evidence, Peter, not
circumstantial. Hey, what do you want, a
393
00:27:32,040 --> 00:27:33,400
confession? That would be nice.
394
00:27:33,820 --> 00:27:34,820
All right, here we go.
395
00:27:35,580 --> 00:27:37,160
Bank statements from all three victims.
396
00:27:37,420 --> 00:27:38,420
You see that?
397
00:27:38,480 --> 00:27:41,640
Two of the victims withdrew large sums
of cash the day before they died.
398
00:27:43,220 --> 00:27:48,820
There, Alana Osborne took $50 ,000 in
jewels from her safe deposit box two
399
00:27:48,820 --> 00:27:52,960
ago. Where are they? Not on her body,
not in her home. Yeah, but it still
400
00:27:52,960 --> 00:27:54,140
doesn't put them in Diablo's pocket.
401
00:27:56,210 --> 00:28:01,150
Devin Saunders withdrew $25 ,000 from
her account this afternoon. My father
402
00:28:01,150 --> 00:28:02,790
right. She is already under his spell.
403
00:28:04,070 --> 00:28:06,070
I'm going to go find Ariel. I'll meet
you back here.
404
00:28:14,850 --> 00:28:19,230
Why are you running from me?
405
00:28:21,030 --> 00:28:22,430
I thought we were friends.
406
00:28:22,770 --> 00:28:24,190
I ain't got no real friends.
407
00:28:24,830 --> 00:28:27,390
Well, I'm your friend. That's not true.
I'm your friend. My father's your
408
00:28:27,390 --> 00:28:30,370
friend. You're like Robin Hood to the
homeless. You steal a loaf of bread,
409
00:28:30,410 --> 00:28:32,490
someone gets enough for a meal. Now,
what is the real truth here?
410
00:28:34,590 --> 00:28:35,590
I'm scared, Peter.
411
00:28:36,390 --> 00:28:38,410
Because you knew the girl that they
fished out of the lake today.
412
00:28:38,750 --> 00:28:40,010
Yeah. Rosie.
413
00:28:40,970 --> 00:28:42,210
Rodeo Rosie, we called her.
414
00:28:42,490 --> 00:28:44,310
Like the Sesame Street character, you
know?
415
00:28:45,210 --> 00:28:46,210
Because her hair was red.
416
00:28:46,730 --> 00:28:47,730
She was homeless.
417
00:28:48,030 --> 00:28:49,470
Uh -huh. Where was she sleeping?
418
00:28:50,370 --> 00:28:51,590
In the park most nights.
419
00:28:52,390 --> 00:28:53,550
At the shelter on the weekends.
420
00:28:55,110 --> 00:28:56,490
Until she found a place.
421
00:28:56,770 --> 00:28:58,170
A place? What place?
422
00:28:58,550 --> 00:29:01,270
You know, a place. That's what we call
it when we find a roof.
423
00:29:01,690 --> 00:29:03,170
One no one knows that you're under.
424
00:29:03,770 --> 00:29:04,930
The roof of the magic club.
425
00:29:05,210 --> 00:29:06,210
How did you know that?
426
00:29:06,630 --> 00:29:07,630
How did she get in?
427
00:29:09,190 --> 00:29:10,630
She found a secret way to get in.
428
00:29:11,650 --> 00:29:13,190
And that's how the other girls got in.
429
00:29:14,050 --> 00:29:15,050
What other girl?
430
00:29:16,150 --> 00:29:18,650
Can you show me the way to this club
area?
431
00:29:19,030 --> 00:29:19,909
No, no, no.
432
00:29:19,910 --> 00:29:20,930
I'm not going there.
433
00:29:21,430 --> 00:29:22,590
It's not my place.
434
00:29:22,970 --> 00:29:24,600
Okay. All right, now listen.
435
00:29:24,980 --> 00:29:28,000
Nothing is going to happen to you. I
want you to take me to this club right
436
00:29:28,060 --> 00:29:29,060
Come on.
437
00:29:29,120 --> 00:29:30,120
Okay.
438
00:29:33,940 --> 00:29:36,160
You wait till they see this guy. He's
incredible.
439
00:29:36,560 --> 00:29:38,760
He's got to give Diablo a run for his
money.
440
00:29:38,980 --> 00:29:39,980
Nick Fargo.
441
00:29:40,940 --> 00:29:43,420
How many of you out there think of a
magician?
442
00:29:43,680 --> 00:29:48,800
The kind of guy who walks out on stage,
reaches inside his pocket, pulls out a
443
00:29:48,800 --> 00:29:52,640
handkerchief, and produces a beautiful
white dove.
444
00:29:58,890 --> 00:30:01,570
anything like that at all. It's not
real.
445
00:30:01,990 --> 00:30:08,910
No. But now, the Magic Club is
privileged to introduce, from
446
00:30:08,910 --> 00:30:14,530
the Orient, making his debut in this
city, Kwai Chang Kane!
447
00:30:19,730 --> 00:30:20,730
And yet...
448
00:30:27,560 --> 00:30:28,560
It is real.
449
00:30:40,360 --> 00:30:46,920
I need a volunteer.
450
00:30:51,480 --> 00:30:53,560
Devon, come with me.
451
00:31:06,560 --> 00:31:08,580
Now, you must trust me.
452
00:31:16,160 --> 00:31:18,340
I cannot talk to you. You are the evil
one.
453
00:31:18,740 --> 00:31:24,120
You are only saying that because Diablo
has impressed it on your mind.
454
00:31:24,940 --> 00:31:27,860
With this power, fight him.
455
00:31:36,510 --> 00:31:37,510
You can.
456
00:32:28,620 --> 00:32:30,620
If I didn't see it with my own eyes, I
wouldn't believe it.
457
00:33:14,920 --> 00:33:17,680
Why such pain, ladies and gentlemen?
458
00:33:20,780 --> 00:33:27,780
You go downstairs
459
00:33:27,780 --> 00:33:29,300
and you're going to come to an iron
door.
460
00:33:29,860 --> 00:33:30,860
Go through there.
461
00:33:32,240 --> 00:33:33,440
Be careful, Peter.
462
00:33:50,890 --> 00:33:53,250
I didn't see supports or wires.
463
00:33:53,910 --> 00:33:55,610
There were no wires.
464
00:33:56,650 --> 00:33:58,430
Then how'd you levitate that girl?
465
00:33:59,350 --> 00:34:01,010
She... rose.
466
00:34:03,490 --> 00:34:06,330
You want me to believe that you really
levitated her?
467
00:34:06,750 --> 00:34:10,810
I want you to believe in the power of
white magic.
468
00:34:11,570 --> 00:34:15,170
Your little tricks will not be enough
for you this time.
469
00:34:17,310 --> 00:34:19,670
In the book of Revelations, Michael and
his angels.
470
00:34:21,230 --> 00:34:26,510
Needed the dragon's tail to sweep away
half the stars for safe to fall.
471
00:34:27,590 --> 00:34:29,310
What will you bring into battle, priest?
472
00:34:30,489 --> 00:34:34,310
Whatever is required to defeat you.
473
00:34:35,330 --> 00:34:38,350
No, you'll bring whatever is necessary
to save your soul.
474
00:35:03,760 --> 00:35:04,760
Yeah, 101st, Broderick here.
475
00:35:05,540 --> 00:35:07,080
Now, Peter hasn't been in all afternoon,
Captain.
476
00:35:08,260 --> 00:35:09,820
No, he hasn't reported in yet.
477
00:35:10,400 --> 00:35:13,620
Yeah, I think he went looking for that
street waif, um, Ariel.
478
00:35:14,360 --> 00:35:15,360
Yes, sir.
479
00:35:16,800 --> 00:35:17,800
Waif?
480
00:35:33,520 --> 00:35:34,520
Have you brought the money?
481
00:35:35,600 --> 00:35:36,600
Yes.
482
00:35:37,140 --> 00:35:38,920
This will be the night we'll spend
together.
483
00:35:39,960 --> 00:35:41,140
You'll be my Sindel.
484
00:35:41,580 --> 00:35:42,580
Come.
485
00:35:43,000 --> 00:35:46,800
Let me take you to your chariot, drawn
by a break of life.
486
00:35:48,360 --> 00:35:51,880
No. I won't do this. I won't succumb to
your will.
487
00:35:52,520 --> 00:35:53,780
Those are not your words.
488
00:35:54,200 --> 00:35:55,200
They are mine.
489
00:35:58,880 --> 00:35:59,880
Let...
490
00:36:05,320 --> 00:36:06,900
You will obey the command of my voice.
491
00:36:07,160 --> 00:36:11,920
Yes. If Cain does not do everything I
say, you will plunge this knife into
492
00:36:11,920 --> 00:36:12,920
heart.
493
00:36:15,400 --> 00:36:16,400
She'll do it, Cain.
494
00:36:16,800 --> 00:36:17,800
In an instant.
495
00:36:18,760 --> 00:36:20,340
Unless you accept my challenge.
496
00:36:20,640 --> 00:36:22,220
One magician against another.
497
00:36:22,720 --> 00:36:23,720
I accept.
498
00:36:26,220 --> 00:36:29,460
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute. I don't care how many donuts you
499
00:36:29,460 --> 00:36:31,720
got in your pocket. This isn't a bust,
all right? You know who I am?
500
00:36:32,080 --> 00:36:33,080
Yeah, Blaisdell.
501
00:36:33,680 --> 00:36:35,460
Peter. Foster father the captain?
502
00:36:35,820 --> 00:36:37,200
That's right. I need to know where Peter
is.
503
00:36:38,880 --> 00:36:39,880
Ariel, where is he?
504
00:36:41,380 --> 00:36:44,140
Look, he's chasing a murderer. His life
could be in danger. Come on, he's your
505
00:36:44,140 --> 00:36:45,140
friend. Peter's your friend.
506
00:36:45,660 --> 00:36:46,660
Tell me where he is.
507
00:36:47,940 --> 00:36:49,400
I can take you to where I left him.
508
00:36:52,820 --> 00:36:56,320
The magician's hand is put into the
trunk.
509
00:36:57,560 --> 00:36:59,540
Swords are thrust to the skin of the
trunk.
510
00:37:00,120 --> 00:37:02,100
The magician has only seconds to escape.
511
00:37:02,730 --> 00:37:05,250
before the swords of death can pierce
his heart.
512
00:37:06,410 --> 00:37:09,650
I am the only magician alive who can
attempt this.
513
00:37:10,230 --> 00:37:12,930
But Kwai Chang Kane may prove me wrong.
514
00:37:32,810 --> 00:37:33,810
No tricks there.
515
00:37:35,070 --> 00:37:36,070
No way out.
516
00:38:35,790 --> 00:38:38,050
It'll take you into the club. Okay, good
girl.
517
00:39:24,170 --> 00:39:26,470
Take the night away from her.
518
00:39:32,490 --> 00:39:33,010
You
519
00:39:33,010 --> 00:39:46,010
want
520
00:39:46,010 --> 00:39:47,010
my soul?
521
00:39:47,870 --> 00:39:48,930
Come and get me.
522
00:41:21,640 --> 00:41:24,260
I've been trying to think of a way to
thank a man who saves your life.
523
00:41:25,220 --> 00:41:26,700
And all I can come up with is thank you.
524
00:41:28,400 --> 00:41:30,840
Even that is unnecessary.
525
00:41:32,800 --> 00:41:35,660
Your father is far more mesmerizing than
Diablo ever was.
526
00:41:36,460 --> 00:41:38,300
And I don't need to be hypnotized to
think so.
527
00:41:38,820 --> 00:41:40,600
If you could just get her to think that
way about me.
528
00:41:42,260 --> 00:41:43,260
Can't you read my mind?
529
00:42:04,480 --> 00:42:06,360
Observe. I'd play him with a full deck.
530
00:42:19,120 --> 00:42:24,100
I didn't know you could do that. The
things you do not know about me. Could
531
00:42:24,100 --> 00:42:27,200
the Encyclopedia Britannica, I know.
Yeah.
532
00:42:31,160 --> 00:42:32,160
What's that?
533
00:42:35,920 --> 00:42:37,260
Mean of heart.
534
00:42:37,680 --> 00:42:39,440
Very significant car.
535
00:42:39,660 --> 00:42:42,220
Go and kiss her back.
536
00:42:43,480 --> 00:42:44,660
I think I will.
537
00:42:45,320 --> 00:42:49,960
You know that illusion you were telling
me about? Making Chicago disappear?
538
00:42:50,480 --> 00:42:51,480
Oh yeah, no problem.
539
00:43:45,290 --> 00:43:48,670
Kung Fu The Legend Continues is produced
by Warner Bros.
540
00:43:48,910 --> 00:43:51,950
Distributing Canada Limited and is
distributed by Warner Bros.
541
00:43:52,170 --> 00:43:53,550
Domestic Television Distribution.
38621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.