Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,700 --> 00:00:42,679
Quite a show.
2
00:00:42,680 --> 00:00:43,680
I'm impressed.
3
00:00:44,440 --> 00:00:48,680
The question is, are you Pete? I'll be
honest with you. You're pretty good,
4
00:00:48,800 --> 00:00:53,220
but... But... Go ahead, say it.
5
00:00:54,740 --> 00:00:55,599
For what?
6
00:00:55,600 --> 00:00:56,600
It's not good enough, eh?
7
00:00:56,740 --> 00:00:58,320
No. No way.
8
00:00:58,560 --> 00:01:00,040
Not for what you're walking into.
9
00:01:01,720 --> 00:01:03,840
Not exactly what we were hoping to hear.
10
00:01:04,739 --> 00:01:05,740
We?
11
00:01:06,740 --> 00:01:07,740
Who's this?
12
00:01:08,200 --> 00:01:09,380
Jody Powell, your new partner.
13
00:01:11,640 --> 00:01:12,980
Sound like you know what worked better
alone.
14
00:01:13,720 --> 00:01:15,300
This comes from Blaisdell.
15
00:01:17,480 --> 00:01:22,460
Well... Dan, I gotta find a way into
that tournament to try out for this
16
00:01:22,460 --> 00:01:24,880
afternoon. You got a trick move or
something you can show me?
17
00:01:25,680 --> 00:01:28,580
Look, Dan, I've shown you everything I
got. That's all there is.
18
00:01:29,720 --> 00:01:33,560
Well, right now, a young girl's life
depends on me knowing a move that is
19
00:01:33,560 --> 00:01:35,020
put Bruce Lee on his back.
20
00:01:36,040 --> 00:01:38,200
I'm looking forward to working with you
too, detective.
21
00:02:24,940 --> 00:02:28,580
The grandson of Kwai Chang Kane walks
out of the past.
22
00:02:28,940 --> 00:02:29,940
But I want to fight.
23
00:02:30,380 --> 00:02:34,500
So did your great -grandfather when he
was your age.
24
00:02:39,020 --> 00:02:42,500
He teaches his son wisdom at a Shaolin
temple.
25
00:02:43,000 --> 00:02:48,000
An evil force destroyed that temple.
Father and son each believed the other
26
00:02:48,000 --> 00:02:51,680
perished. Fifteen years later, they were
reunited.
27
00:02:52,120 --> 00:02:54,060
Now Kane faced new challenges.
28
00:03:01,360 --> 00:03:02,380
And his son grew up.
29
00:03:05,680 --> 00:03:09,540
Look, I'm not my father. I don't do kung
fu. I'm a cop. That's who I am. That's
30
00:03:09,540 --> 00:03:16,060
what I... I am gay.
31
00:03:20,940 --> 00:03:21,940
I will help.
32
00:03:41,680 --> 00:03:42,680
Hey, nice chair.
33
00:03:43,440 --> 00:03:44,740
This place needs some furniture.
34
00:03:46,620 --> 00:03:48,340
Somehow I just can't picture you
shopping.
35
00:03:51,020 --> 00:03:52,400
It was a gift.
36
00:03:53,680 --> 00:03:54,680
From someone you helped?
37
00:03:55,920 --> 00:03:56,920
Yes.
38
00:03:58,500 --> 00:04:01,460
Well, I'm not here to bring you a gift,
but I do need your help.
39
00:04:03,700 --> 00:04:09,640
What are you doing?
40
00:04:10,990 --> 00:04:12,850
Is it called gardening?
41
00:04:33,190 --> 00:04:36,970
That doesn't look like any gardening
I've seen. That's magical.
42
00:04:41,130 --> 00:04:47,790
Of rain from the sky, dust from
sunlight, all unite together to create
43
00:04:48,830 --> 00:04:49,830
And anyway,
44
00:04:50,610 --> 00:04:52,370
the plant seems to like it.
45
00:04:53,570 --> 00:04:56,470
In an hour, I've got to compete in a
major martial arts tournament.
46
00:04:57,650 --> 00:04:58,650
Really?
47
00:04:58,990 --> 00:05:00,290
I am pleased.
48
00:05:00,970 --> 00:05:02,510
Don't be. It's undercover work.
49
00:05:02,910 --> 00:05:04,330
There's no way I'm going to qualify.
50
00:05:04,830 --> 00:05:05,830
Why not?
51
00:05:06,630 --> 00:05:10,390
You've been training for this all your
life.
52
00:05:11,620 --> 00:05:14,660
Well, I know. And, Pop, the moves that
you taught me are great.
53
00:05:16,220 --> 00:05:17,220
I need a trick.
54
00:05:19,600 --> 00:05:20,600
A trick?
55
00:05:31,400 --> 00:05:32,740
I'll make you a lot of money someday.
56
00:05:34,120 --> 00:05:36,720
No, I'm serious. This is very serious
stuff.
57
00:05:37,660 --> 00:05:39,700
So is Kung Fu.
58
00:05:41,450 --> 00:05:42,450
There are no tricks.
59
00:05:43,190 --> 00:05:46,890
There is only discipline, training,
practice.
60
00:05:47,590 --> 00:05:48,590
I know all that.
61
00:05:49,290 --> 00:05:50,410
There's got to be an exception.
62
00:05:51,650 --> 00:05:53,770
Okay, a 17 -year -old girl has been
kidnapped.
63
00:05:53,990 --> 00:05:54,990
Her time's running out.
64
00:05:55,470 --> 00:05:58,770
She's got six hours for a ransom to be
delivered, or she dies.
65
00:06:00,190 --> 00:06:02,310
I ran through some information on my
computer.
66
00:06:02,790 --> 00:06:05,230
It says that the guy running this
tournament may be involved.
67
00:06:05,550 --> 00:06:09,390
He's got a security company that he's
using to target the children of wealthy
68
00:06:09,390 --> 00:06:11,920
families. So why should this girl die?
69
00:06:12,440 --> 00:06:14,500
Well, her abductors miscalculated.
70
00:06:16,040 --> 00:06:18,200
Turns out that this girl's parents don't
have the money.
71
00:06:19,840 --> 00:06:24,640
You have, as they say, not much to go
on. I know.
72
00:06:26,720 --> 00:06:27,780
It's a long shot.
73
00:06:28,540 --> 00:06:30,240
But it's all I got.
74
00:06:31,020 --> 00:06:32,700
And usually those are the ones I get.
75
00:06:33,760 --> 00:06:34,760
I...
76
00:06:39,530 --> 00:06:43,250
I don't need to compete in the main
competition. I just need to get inside
77
00:06:43,250 --> 00:06:44,250
Kinnessy's operation.
78
00:06:44,670 --> 00:06:46,830
I just need one move. One move.
79
00:06:47,770 --> 00:06:48,770
Please.
80
00:06:49,630 --> 00:06:50,970
I need a butt kicker.
81
00:06:51,650 --> 00:06:52,730
A butt kicker?
82
00:06:59,330 --> 00:07:00,330
Attack me.
83
00:07:01,790 --> 00:07:02,790
Attack you?
84
00:07:21,800 --> 00:07:22,800
That's the one.
85
00:07:28,160 --> 00:07:31,520
Can you pass me a knife, please?
86
00:07:31,760 --> 00:07:32,760
What?
87
00:07:32,860 --> 00:07:35,100
I'd like to cut the tension in here a
little.
88
00:07:37,040 --> 00:07:38,040
Sorry.
89
00:07:39,480 --> 00:07:41,340
I guess I was just thinking about that
girl.
90
00:07:43,380 --> 00:07:45,140
Grabbed from her room in the middle of
the night alone.
91
00:07:45,780 --> 00:07:46,780
Waiting, terrified.
92
00:07:47,880 --> 00:07:51,280
I guess I just... Relayed everything to
my own...
93
00:07:53,990 --> 00:07:58,090
My sister always told me that your
childhood was something very special.
94
00:07:59,230 --> 00:08:02,170
It was until I was 12. Powell's not your
real name?
95
00:08:03,090 --> 00:08:06,810
Married to Jim Powell when I was 22,
divorced at 23.
96
00:08:07,250 --> 00:08:09,050
My maiden name is Blakemore.
97
00:08:10,450 --> 00:08:11,670
Kira was my sister.
98
00:08:14,270 --> 00:08:18,250
Officer needs assistance in the alleyway
south end of Magnolia.
99
00:08:40,430 --> 00:08:42,710
No wonder Blake still wanted us to ride
together.
100
00:08:43,110 --> 00:08:46,270
Yeah, well, maybe he wants you to stop
blaming yourself for her death. I did.
101
00:08:46,970 --> 00:08:48,350
Cops die in the line of duty.
102
00:08:48,750 --> 00:08:49,950
It's something that happens.
103
00:08:50,699 --> 00:08:52,900
You go into this life, you know the
risks.
104
00:08:53,840 --> 00:08:56,920
Look, Kira was a very good cop, and you
treated her like one.
105
00:08:57,280 --> 00:08:59,080
You could show me the same courtesy.
106
00:09:01,420 --> 00:09:04,360
Well, good cops don't do what we're
about to do. We're working undercover.
107
00:09:04,880 --> 00:09:05,880
We're going to break the law.
108
00:09:05,920 --> 00:09:08,160
If the feds had evidence, Tennessee
would be in jail right now.
109
00:09:08,580 --> 00:09:11,420
We're going in there without a warrant.
Now look it up. It's called breaking and
110
00:09:11,420 --> 00:09:12,420
entering.
111
00:09:12,440 --> 00:09:14,580
Besides, anything we find is not going
to be admissible in court.
112
00:09:16,020 --> 00:09:18,580
Oh, from the repetition I hear, that
wouldn't stop you for a second.
113
00:09:24,330 --> 00:09:26,010
I think your sister talked a little too
much.
114
00:09:44,110 --> 00:09:47,330
You keep them occupied. I'll get into
Kinase's office. Maybe we'll get lucky
115
00:09:47,330 --> 00:09:48,169
their computer.
116
00:09:48,170 --> 00:09:50,970
Yeah, well, if that doesn't work, I'm
going to jam the barrel of a gun down
117
00:09:50,970 --> 00:09:54,310
Kinase's throat and make him tell me
where Jennifer is. The hell you are.
118
00:09:54,310 --> 00:09:55,910
got a game plan, and let's just keep to
it.
119
00:09:56,350 --> 00:09:57,910
Why are the tryouts in Kinase's
building?
120
00:09:58,130 --> 00:10:00,650
He likes to hold them where he trains
his own guys. The finals will be at the
121
00:10:00,650 --> 00:10:01,649
arena tomorrow.
122
00:10:01,650 --> 00:10:02,830
You think we'll make it that far?
123
00:10:03,830 --> 00:10:05,090
If we do, Jennifer's dead.
124
00:10:13,480 --> 00:10:15,360
The Guinness Day holds this competition
every year.
125
00:10:31,080 --> 00:10:34,420
Advanced ticket sales point to another
successful event, Mr. Guinness Day.
126
00:10:35,200 --> 00:10:36,320
Yes, I'm gratified.
127
00:10:37,100 --> 00:10:39,500
Martial arts have always been an
essential part of my life.
128
00:10:39,760 --> 00:10:40,760
Come on, Howard.
129
00:10:41,240 --> 00:10:42,740
This is supposed to be your year.
130
00:10:44,490 --> 00:10:49,550
To share the discipline, the grace, the
austerity with the public is my payback.
131
00:10:50,090 --> 00:10:53,750
There are champions arriving from all
over for your tournament, yet you still
132
00:10:53,750 --> 00:10:55,490
hold open tryouts.
133
00:10:56,130 --> 00:11:00,730
Yes, you never know where the next great
martial artist will come from.
134
00:11:05,690 --> 00:11:09,570
You came with the cop, remember?
135
00:11:10,450 --> 00:11:11,450
You got anything?
136
00:11:12,860 --> 00:11:15,940
Officers are on the second floor. I'm on
my way. You report to the guy with too
137
00:11:15,940 --> 00:11:19,220
much grease in his hair. The one holding
the clipboard. Candy Park. Can you see
138
00:11:19,220 --> 00:11:20,220
the system?
139
00:11:20,600 --> 00:11:21,900
No, I'm dead. He would love them.
140
00:11:24,840 --> 00:11:29,960
Do you think I should call the
paramedics now or later?
141
00:11:31,360 --> 00:11:34,120
I... I got my dad's trick move.
142
00:11:44,489 --> 00:11:46,830
Next. Come on, Ben. You saw what he did.
143
00:11:47,510 --> 00:11:48,510
If you want.
144
00:11:48,890 --> 00:11:51,830
If you want to move gracefully by
Baldwin, Benson.
145
00:11:52,250 --> 00:11:53,470
But you go to hell, old man.
146
00:11:58,590 --> 00:11:59,690
Never call me that again.
147
00:12:02,610 --> 00:12:03,610
Who's next?
148
00:12:03,650 --> 00:12:04,650
Callahan!
149
00:12:06,730 --> 00:12:08,230
Hey, Callahan, let's go.
150
00:12:09,390 --> 00:12:10,390
Callahan?
151
00:12:10,910 --> 00:12:11,950
Harry Callahan.
152
00:12:13,060 --> 00:12:14,060
Do it, Harry.
153
00:12:14,520 --> 00:12:15,520
You're kind of a hero.
154
00:12:15,660 --> 00:12:16,880
Hmm. Great.
155
00:12:17,080 --> 00:12:18,440
Well, I'll just make my day.
156
00:12:22,180 --> 00:12:24,360
What, do we shake hands first, or do I
bow, or what?
157
00:12:25,340 --> 00:12:26,680
Never mind.
158
00:12:45,870 --> 00:12:49,070
anything just to close up now and go for
a skinny dip.
159
00:12:50,250 --> 00:12:52,030
What do you say to that, Cain?
160
00:12:52,670 --> 00:12:53,990
A cooling thought.
161
00:12:57,370 --> 00:12:59,990
How come you never give me a straight
answer on anything?
162
00:13:00,490 --> 00:13:02,150
I am a simple man.
163
00:13:03,470 --> 00:13:07,450
Darling, you have got to be the most
complicated guy I ever met.
164
00:13:08,550 --> 00:13:12,870
Look at all the hours we spend together,
but I don't know the first thing about
165
00:13:12,870 --> 00:13:14,250
you. What do you?
166
00:13:14,680 --> 00:13:15,680
Wish to know.
167
00:13:16,860 --> 00:13:17,900
Take your pick.
168
00:13:19,480 --> 00:13:21,620
Where are you from? Where are you going?
169
00:13:22,420 --> 00:13:24,200
Your likes, your dislikes.
170
00:13:25,520 --> 00:13:27,540
I like you.
171
00:13:31,920 --> 00:13:34,520
You're not just saying that because I
got you cornered.
172
00:13:34,780 --> 00:13:38,120
No. You have a gentle spirit.
173
00:13:38,520 --> 00:13:40,540
Your friendship touches others.
174
00:13:43,720 --> 00:13:45,400
Well, thank you for saying so, Cain.
175
00:13:46,720 --> 00:13:47,980
And it's real sweet.
176
00:14:30,650 --> 00:14:31,650
You betcha.
177
00:14:32,270 --> 00:14:35,890
We just kicked butt for the best in the
world, honey. So we want some beer,
178
00:14:36,050 --> 00:14:40,050
hamburgers, fries, and the curly ones,
making fat and sassy. Oh, we'll take
179
00:14:40,050 --> 00:14:41,050
place apart.
180
00:14:41,170 --> 00:14:43,350
Yes! Won't be the first time.
181
00:14:44,650 --> 00:14:45,850
Yes, it would be, sister.
182
00:14:46,090 --> 00:14:49,910
Because when I take a place apart, you
have to rebuild it from the ground and
183
00:14:49,910 --> 00:14:50,849
up.
184
00:14:50,850 --> 00:14:53,450
Lighten up, Ben. You don't have to prove
anything to her.
185
00:15:44,780 --> 00:15:47,700
It's part of my training. What's it to
you? What kind of training? You did not
186
00:15:47,700 --> 00:15:50,100
learn that in some back alley kung fu
academy.
187
00:15:50,380 --> 00:15:51,380
Who taught you that?
188
00:15:51,940 --> 00:15:53,480
I don't remember. I had lots of
trainers.
189
00:15:53,840 --> 00:15:54,840
Who the hell are you?
190
00:15:55,040 --> 00:15:56,720
Kinase. This is my tournament.
191
00:15:57,040 --> 00:15:58,840
Well, I just stomped on your number
three guy.
192
00:15:59,180 --> 00:16:03,540
Do I qualify or what? Yeah, you qualify,
Callahan. You're in. I wouldn't miss
193
00:16:03,540 --> 00:16:05,460
watching you fight for anything in the
world.
194
00:16:06,060 --> 00:16:08,820
I haven't seen that move in ten years.
195
00:16:11,740 --> 00:16:12,740
Martial arts champion?
196
00:16:13,080 --> 00:16:16,840
No. There's some guy working in a diner
in the middle of nowhere.
197
00:16:17,660 --> 00:16:19,400
Chili Cafe, Texas.
198
00:16:20,940 --> 00:16:21,940
Never been there.
199
00:16:23,600 --> 00:16:25,540
What was he doing working in a diner?
200
00:16:25,880 --> 00:16:26,880
Washing dishes.
201
00:16:29,160 --> 00:16:32,380
You got some nice moves, kid.
202
00:16:33,140 --> 00:16:34,140
Real nice.
203
00:16:34,540 --> 00:16:35,780
But maybe you were lucky.
204
00:16:36,900 --> 00:16:38,060
We'll find out tomorrow.
205
00:17:11,690 --> 00:17:13,010
Tell me you're getting these Kermit.
206
00:17:19,910 --> 00:17:20,910
That's it, baby.
207
00:17:21,890 --> 00:17:22,890
Keep them coming.
208
00:17:48,520 --> 00:17:49,439
on here?
209
00:17:49,440 --> 00:17:53,240
I've been shown into this office and
told to wait. Mr. Kinase will be right
210
00:17:53,240 --> 00:17:54,240
you, Ms. Powell.
211
00:17:54,320 --> 00:17:55,500
So where the hell is he?
212
00:17:55,720 --> 00:17:57,760
Just what did you want to see Mr. Kinase
about?
213
00:17:58,400 --> 00:17:59,400
A job.
214
00:18:00,020 --> 00:18:01,460
I'm an executive secretary.
215
00:18:02,620 --> 00:18:04,600
Mr. Kinase already has a secretary.
216
00:18:05,200 --> 00:18:09,120
Is that right? Well, maybe your boss
just wants a tête -à -tête with a girl
217
00:18:09,120 --> 00:18:10,120
wears your clothes too tight.
218
00:18:11,440 --> 00:18:15,020
Forget it. This outfit is a little too
macho for me anyway.
219
00:18:30,350 --> 00:18:37,290
No chance I Do not require them of
course
220
00:18:37,290 --> 00:18:43,950
not You are troubled You can
221
00:18:43,950 --> 00:18:50,810
sense that Everything else in the garden
is in harmony
222
00:18:50,810 --> 00:18:57,510
Something which happened many years
223
00:18:57,510 --> 00:18:58,510
ago
224
00:18:59,400 --> 00:19:00,760
hangs on my heart.
225
00:19:00,960 --> 00:19:05,680
Ah, we must be careful of what we carry
there.
226
00:19:08,880 --> 00:19:13,280
A man was injured as a result of my
actions.
227
00:19:14,200 --> 00:19:20,060
There are some pains the mind can
ignore,
228
00:19:20,340 --> 00:19:22,720
but the heart cannot.
229
00:19:23,020 --> 00:19:26,600
Those must be embraced and set free.
230
00:19:34,020 --> 00:19:35,400
What's the latest on the Newley family?
231
00:19:35,780 --> 00:19:37,580
Well, the old man's putting the ransom
together.
232
00:19:38,000 --> 00:19:39,980
It'll be collected by midnight tonight.
233
00:19:40,320 --> 00:19:41,680
Then we call him with the drop set.
234
00:19:41,940 --> 00:19:43,000
He hasn't got it.
235
00:19:43,700 --> 00:19:47,540
What do you mean, he hasn't got it?
They're living in a $3 million home.
236
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
I know.
237
00:19:49,100 --> 00:19:52,640
When we put the security system in, I
went over every part of it.
238
00:19:53,260 --> 00:19:56,120
Mortgage is up to Newley's elbows. Look,
I told you he wasn't the right target.
239
00:19:56,340 --> 00:19:58,420
And I'm not interested in your opinions,
Parks.
240
00:20:00,000 --> 00:20:01,400
I make the decisions here.
241
00:20:02,879 --> 00:20:04,160
I select the targets.
242
00:20:06,320 --> 00:20:08,200
Now, does the family know that we're not
bluffing?
243
00:20:09,100 --> 00:20:12,680
Do they know that they're going to have
their daughter delivered on their front
244
00:20:12,680 --> 00:20:15,720
lawn with her throat sliced at 2 a .m.?
They know.
245
00:20:20,900 --> 00:20:21,900
Who is that guy?
246
00:20:22,780 --> 00:20:25,560
He's some guy off the street who's got a
few good moves, that's all.
247
00:20:26,160 --> 00:20:28,220
That's the girl, the one that was in
here.
248
00:20:32,140 --> 00:20:33,920
Oh, you sure about that?
249
00:20:34,860 --> 00:20:36,200
Wouldn't forget that figure.
250
00:20:37,180 --> 00:20:38,180
Barks.
251
00:20:39,280 --> 00:20:40,620
Take Stone with you.
252
00:20:41,020 --> 00:20:42,020
Follow them.
253
00:20:44,220 --> 00:20:49,260
I think we're being followed.
254
00:20:49,940 --> 00:20:52,420
Slickback hair, green jacket, Marshall's
vest.
255
00:20:53,120 --> 00:20:54,320
Oh, right.
256
00:20:54,600 --> 00:20:55,600
Mm -hmm.
257
00:20:55,830 --> 00:20:58,810
Well, he's probably going to follow me,
so I want to split up and keep him off
258
00:20:58,810 --> 00:21:01,570
the street away from any innocent
bystanders. You go back to the precincts
259
00:21:01,570 --> 00:21:02,469
we got, all right?
260
00:21:02,470 --> 00:21:03,470
Great.
261
00:21:04,650 --> 00:21:05,650
Just work.
262
00:21:44,330 --> 00:21:47,070
I'm so stunned by my martial arts
display you had to see it again, huh?
263
00:21:47,430 --> 00:21:49,910
Mr. Kinase would like to know just who
the hell you are.
264
00:21:50,570 --> 00:21:51,910
Who do you want me to be?
265
00:21:52,270 --> 00:21:53,270
Are you a cop?
266
00:21:54,530 --> 00:21:57,510
Are cops banned from your martial arts
competition on principle?
267
00:21:58,710 --> 00:22:00,750
Mr. Kinase likes to know who he's
dealing with.
268
00:22:01,170 --> 00:22:02,590
So maybe I'm a cop, so what?
269
00:22:02,890 --> 00:22:04,970
Has Kinase got some unpaid parking
fines?
270
00:22:06,150 --> 00:22:09,930
Maybe he's running a large -scale
dorsion operation that's falling apart
271
00:22:09,930 --> 00:22:10,930
scene.
272
00:22:13,770 --> 00:22:14,930
No hard feelings, right?
273
00:22:15,810 --> 00:22:18,870
Of course not. No, you could take
injections like an adult.
274
00:22:20,290 --> 00:22:22,330
You ever spend any time in a mental
institution?
275
00:22:23,150 --> 00:22:25,550
No, can't say I have. It's the solitude
that gets to you.
276
00:22:27,530 --> 00:22:28,530
It's eroding.
277
00:22:29,050 --> 00:22:31,490
Gives you too much time to think about
yourself. All the flaws.
278
00:22:32,250 --> 00:22:33,250
All the flaws?
279
00:22:33,410 --> 00:22:34,930
Had an argument with a guy one night.
280
00:22:35,870 --> 00:22:37,270
After a martial arts tryout.
281
00:22:38,490 --> 00:22:41,070
I beat him to death.
282
00:22:41,939 --> 00:22:43,340
Well, I'm sure you had a good reason.
283
00:22:44,040 --> 00:22:45,200
Took my parking space.
284
00:22:47,020 --> 00:22:48,020
Good reason?
285
00:22:48,520 --> 00:22:49,660
What are you working on now?
286
00:22:51,020 --> 00:22:52,020
I don't like your face.
287
00:22:53,520 --> 00:22:54,580
I don't like your attitude.
288
00:22:55,340 --> 00:22:56,760
I don't like your style of fighting.
289
00:22:57,120 --> 00:22:58,220
I got great teeth.
290
00:23:58,410 --> 00:23:59,410
Still breathing.
291
00:23:59,510 --> 00:24:00,710
I'll call the paramedics.
292
00:24:03,710 --> 00:24:05,010
You were following me, Pop.
293
00:24:06,230 --> 00:24:08,290
No, I was following him.
294
00:24:08,570 --> 00:24:10,390
He was following you.
295
00:24:11,810 --> 00:24:12,970
We gotta talk, Pop.
296
00:24:14,910 --> 00:24:15,910
Yeah.
297
00:24:20,570 --> 00:24:21,570
How's Jennifer doing?
298
00:24:22,250 --> 00:24:25,070
After hours of begging and pleading,
she's finally shut up.
299
00:24:25,670 --> 00:24:26,790
Except for the odd whimper.
300
00:24:27,320 --> 00:24:28,320
Well, she's scared.
301
00:24:29,160 --> 00:24:30,160
Wouldn't you be?
302
00:24:31,240 --> 00:24:32,240
What's chewing on you?
303
00:24:33,060 --> 00:24:34,060
My conscience.
304
00:24:35,380 --> 00:24:36,720
Oh, let me talk to you.
305
00:24:38,040 --> 00:24:41,240
Please let me talk to you. Just...
Please?
306
00:24:42,880 --> 00:24:44,840
You better be careful. She didn't see
you, did she?
307
00:24:45,220 --> 00:24:46,220
No.
308
00:24:47,100 --> 00:24:48,700
But it doesn't matter this time.
309
00:24:49,520 --> 00:24:51,180
Her old man can't make the ransom.
310
00:24:52,240 --> 00:24:55,040
Now, if she goes past the deadline...
311
00:24:55,639 --> 00:24:57,260
Kinase wants you to waste her.
312
00:25:01,460 --> 00:25:02,920
We never had to kill anyone before.
313
00:25:03,960 --> 00:25:04,960
Rules have changed.
314
00:25:37,680 --> 00:25:38,680
You did good, Jordan.
315
00:25:38,880 --> 00:25:39,880
Real good.
316
00:25:40,380 --> 00:25:42,920
It's up at the core in 72 seconds.
317
00:25:44,020 --> 00:25:46,240
Bank accounts, financial statements,
318
00:25:47,080 --> 00:25:48,280
growth files.
319
00:25:48,720 --> 00:25:51,720
The feds would squat to get this stuff.
320
00:25:52,060 --> 00:25:54,300
How do you see anything with those
glasses on, Kermit?
321
00:25:54,960 --> 00:25:55,960
Life's better green.
322
00:25:56,220 --> 00:25:58,680
Anybody want a gummy bear? We're running
out of time, Kermit.
323
00:26:00,220 --> 00:26:02,840
You've got the growth potential of
Kinisei Securities. Have you got
324
00:26:02,840 --> 00:26:04,280
that's going to link them to the
kidnapping?
325
00:26:05,740 --> 00:26:08,160
We need to know now if we're going to
save Jennifer's life.
326
00:26:09,580 --> 00:26:11,420
Patience was never your long suit,
Peter.
327
00:26:11,700 --> 00:26:12,700
It's in here.
328
00:26:13,820 --> 00:26:14,820
Somewhere.
329
00:26:16,220 --> 00:26:19,640
Needles glow in haystacks. That's why I
wear green glasses.
330
00:26:32,240 --> 00:26:34,820
Your attention is great.
331
00:26:37,930 --> 00:26:40,430
That girl could be buried alive with her
air running out for all we know.
332
00:26:41,590 --> 00:26:43,410
No. Can you see her?
333
00:26:44,090 --> 00:26:45,090
Yes.
334
00:26:46,250 --> 00:26:47,610
She is in the darkness.
335
00:26:48,470 --> 00:26:49,470
Very frightened.
336
00:26:50,070 --> 00:26:51,290
But she is alive.
337
00:26:52,030 --> 00:26:53,730
Where? Where is she?
338
00:26:56,010 --> 00:26:59,150
I do not know. I can see only the
darkness.
339
00:27:01,750 --> 00:27:04,010
Are you no closer to finding her?
340
00:27:04,470 --> 00:27:05,470
No.
341
00:27:05,630 --> 00:27:06,630
Well...
342
00:27:07,050 --> 00:27:08,050
I mean, we better.
343
00:27:09,330 --> 00:27:10,550
We're running out of options.
344
00:27:11,830 --> 00:27:13,230
I blew my cover with Kennedy.
345
00:27:16,270 --> 00:27:17,270
Perhaps not.
346
00:27:19,530 --> 00:27:20,570
Tell me about him.
347
00:27:23,210 --> 00:27:25,390
It is personal.
348
00:27:27,470 --> 00:27:29,390
Do you know what happens in a police
investigation?
349
00:27:29,890 --> 00:27:32,170
Nothing is personal.
350
00:27:33,150 --> 00:27:35,970
Everything gets put out on the table,
and especially when a young girl's life
351
00:27:35,970 --> 00:27:39,590
in danger. Now, I want some answers.
Let's start in a small town in Texas
352
00:27:39,590 --> 00:27:41,530
Chilicote. Chilicote.
353
00:27:42,970 --> 00:27:43,970
Yes.
354
00:27:45,290 --> 00:27:50,130
I myself was searching for answers,
traveling, working.
355
00:27:51,910 --> 00:27:52,910
Dishwasher, I understand.
356
00:27:53,250 --> 00:27:54,270
For those moments.
357
00:27:55,370 --> 00:27:58,090
So you ran into Kinase and something
happened?
358
00:27:59,510 --> 00:28:00,510
Yes.
359
00:28:04,240 --> 00:28:06,100
Hey, Ben's got something to prove to
everyone. Isn't that right?
360
00:28:06,620 --> 00:28:11,040
He just won a big martial arts
tournament. He's the best in the world,
361
00:28:11,040 --> 00:28:12,700
celebrating. Yes!
362
00:28:13,240 --> 00:28:14,480
Best in the world?
363
00:28:15,720 --> 00:28:19,840
I'm not so sure about that, Ben. You
might not even be the best in this
364
00:28:20,760 --> 00:28:21,840
What are you talking about?
365
00:28:22,160 --> 00:28:23,300
The guy over there?
366
00:28:24,080 --> 00:28:27,540
I bet money that he could nail your ass.
367
00:28:29,260 --> 00:28:30,260
The Dutch boy?
368
00:28:33,450 --> 00:28:34,750
He's got tattoos on his wrist.
369
00:28:35,310 --> 00:28:37,190
That's the mark of a Shaolin priest.
370
00:28:38,410 --> 00:28:39,410
They're pretty scary.
371
00:28:39,710 --> 00:28:42,850
I hear they can drop you with one
finger.
372
00:28:44,970 --> 00:28:46,610
Yeah, fine. Let's find out.
373
00:28:47,050 --> 00:28:48,670
Okay. Come on, Ben.
374
00:28:49,130 --> 00:28:52,230
He'd just go to you because he lost you
in the second round.
375
00:28:52,490 --> 00:28:53,490
This should be fun.
376
00:28:53,770 --> 00:28:58,410
Say, Chinaman, is it true what he says,
that you're some kind of a priest?
377
00:29:00,050 --> 00:29:02,130
I am a busboy.
378
00:29:07,480 --> 00:29:08,480
That's very funny.
379
00:29:09,680 --> 00:29:11,400
Because you kind of look like a worm to
me.
380
00:29:15,180 --> 00:29:16,180
Check what you are.
381
00:29:16,400 --> 00:29:18,780
Some kind of a worm.
382
00:29:19,440 --> 00:29:22,900
I am what you see.
383
00:29:26,700 --> 00:29:27,780
Hey, hey, hey, hey.
384
00:29:29,020 --> 00:29:30,420
Show me what you got, Chinaman.
385
00:29:31,400 --> 00:29:33,040
I do not wish to fight you.
386
00:29:35,500 --> 00:29:36,500
It's just a dishwasher.
387
00:29:37,230 --> 00:29:38,910
Not going to fight you without a reason.
388
00:29:39,330 --> 00:29:40,990
Give him a good reason.
389
00:29:41,850 --> 00:29:44,610
Three guesses with that Chinaman got
that lipstick smudge on his cheek.
390
00:29:49,030 --> 00:29:50,690
Hey, sweet lips.
391
00:29:50,910 --> 00:29:51,910
Well, how do you know?
392
00:29:52,750 --> 00:29:55,710
Hey, are you the special on the menu
here?
393
00:29:56,350 --> 00:29:57,830
You stay away from me.
394
00:29:58,250 --> 00:30:03,810
Whether I do or not depends strictly on
your boyfriend over there.
395
00:30:09,590 --> 00:30:12,110
Goodness. Do not touch her.
396
00:30:14,270 --> 00:30:15,850
Okay, I won't touch her.
397
00:30:17,330 --> 00:30:18,470
What do you say, Chinaman?
398
00:30:19,850 --> 00:30:21,590
That's you and me get to it, shall we?
399
00:30:28,730 --> 00:30:29,669
Get back.
400
00:30:29,670 --> 00:30:30,670
Okay, man. Okay.
401
00:30:30,830 --> 00:30:31,830
Okay, come on.
402
00:30:33,510 --> 00:30:34,510
Okay.
403
00:30:36,300 --> 00:30:37,300
Oh, God!
404
00:31:07,470 --> 00:31:09,270
So he started a fight with you. You
nailed it.
405
00:31:09,710 --> 00:31:11,250
Why should you feel guilty about that?
406
00:31:12,570 --> 00:31:14,270
I allowed it to him.
407
00:31:16,550 --> 00:31:17,630
You're not telling me everything.
408
00:31:18,430 --> 00:31:22,230
I have told you all that you need to
know.
409
00:31:26,190 --> 00:31:27,190
He didn't get it all.
410
00:31:27,990 --> 00:31:28,990
What?
411
00:31:29,210 --> 00:31:31,410
Kinsey's computer is tempested. Damn!
412
00:31:32,170 --> 00:31:33,170
Of course it is.
413
00:31:33,950 --> 00:31:34,950
What am I thinking of?
414
00:31:35,820 --> 00:31:37,360
You didn't get the MYOB file.
415
00:31:37,640 --> 00:31:38,639
What the hell are those?
416
00:31:38,640 --> 00:31:39,640
Mind your own business.
417
00:31:39,660 --> 00:31:42,360
Kermit? MYOB. Mind your own business.
418
00:31:42,620 --> 00:31:44,140
These are the files. Yes!
419
00:31:44,880 --> 00:31:49,760
I've encoded his precious files with the
outdated Q -Box file protection version
420
00:31:49,760 --> 00:31:54,720
3. Kenneth A. unknowingly opens his
guarded secrets to a full -flank attack
421
00:31:54,720 --> 00:31:57,860
file inscription Codebreaker Dragon
Master version 3 .6.
422
00:31:58,260 --> 00:32:00,060
In English, please.
423
00:32:01,120 --> 00:32:03,760
I think the information we seek is in
the secret files.
424
00:32:04,680 --> 00:32:11,220
And they can be accessed in 22 seconds
with what I am about to give you.
425
00:32:11,860 --> 00:32:12,860
Accessed?
426
00:32:13,140 --> 00:32:16,000
You want me to go back in that office
and access their computer?
427
00:32:16,420 --> 00:32:18,100
No other way to do it, sweetcakes.
428
00:32:18,860 --> 00:32:19,860
Ta -da.
429
00:32:20,680 --> 00:32:23,140
We took out Kennedy's right -hand man.
They're going to know I'm a cop.
430
00:32:24,020 --> 00:32:26,020
Not if you go back with me.
431
00:32:26,660 --> 00:32:27,660
Come on.
432
00:32:27,760 --> 00:32:30,280
The last person in the world Kennedy
wants to see is you again.
433
00:32:30,480 --> 00:32:32,880
I am the only person he wants to see.
434
00:32:34,250 --> 00:32:39,950
While we engage him in conversation, you
will exit his computer.
435
00:32:41,950 --> 00:32:43,810
How soon will the girl die?
436
00:32:45,330 --> 00:32:46,330
Two hours.
437
00:32:47,930 --> 00:32:49,270
Then you must go now.
438
00:32:59,670 --> 00:33:03,410
And tomorrow at the arena?
439
00:33:04,110 --> 00:33:08,490
That may have five cameras, two wide
-angle from the rear, two on the
440
00:33:08,490 --> 00:33:12,390
spectators, and a steady cam on the
combatants.
441
00:33:12,610 --> 00:33:13,610
You got that?
442
00:33:15,350 --> 00:33:17,050
Have you heard from Parks yet?
443
00:33:17,510 --> 00:33:18,510
No, sir.
444
00:33:18,830 --> 00:33:20,690
Mr. Parks isn't going to be reporting
in.
445
00:33:21,710 --> 00:33:23,550
He'll have to make a phone call from
intensive care.
446
00:33:24,010 --> 00:33:26,910
You put my instructor in intensive care.
447
00:33:27,190 --> 00:33:28,850
Well, he came at me with brass knuckles.
448
00:33:29,650 --> 00:33:30,650
I hate that.
449
00:33:31,920 --> 00:33:34,000
I guess I'll have to move you up in the
rankings.
450
00:33:37,940 --> 00:33:39,820
Come on, Jody. Talk to me.
451
00:33:42,940 --> 00:33:47,040
Send you to the lion's den. I'm sitting
here. Let's get the show on the road.
452
00:33:50,680 --> 00:33:51,680
We're not green.
453
00:33:53,220 --> 00:33:54,560
What's that? Your eyes.
454
00:34:18,850 --> 00:34:21,090
Yeah. Bring it on home to Kermit.
455
00:34:27,710 --> 00:34:28,710
Eight seconds.
456
00:34:29,870 --> 00:34:31,010
Nine seconds.
457
00:34:31,850 --> 00:34:38,110
You know, I still want to know where you
learned that move.
458
00:34:58,250 --> 00:34:59,250
Four seconds.
459
00:34:59,590 --> 00:35:00,590
She did it.
460
00:35:01,410 --> 00:35:05,110
Jody, Jody, Jody, you get the key to my
heart and the liquor cabinet.
461
00:35:05,330 --> 00:35:06,288
What have we got?
462
00:35:06,290 --> 00:35:07,450
Give me ten minutes.
463
00:35:08,450 --> 00:35:09,450
Great.
464
00:35:10,590 --> 00:35:11,850
Another job interview?
465
00:35:15,490 --> 00:35:16,550
It had to be you.
466
00:35:17,490 --> 00:35:20,650
He couldn't possibly have learned that
move from anybody else.
467
00:35:21,650 --> 00:35:22,650
Is he your son?
468
00:35:23,430 --> 00:35:24,430
Yeah.
469
00:35:24,630 --> 00:35:26,490
Well, you got some nerve, China man.
470
00:35:27,150 --> 00:35:28,330
Walking in here like this.
471
00:35:29,730 --> 00:35:32,810
But then again, that's what it's all
about, isn't it?
472
00:35:33,330 --> 00:35:34,330
Nerve.
473
00:35:34,870 --> 00:35:36,570
And who is the best?
474
00:35:38,330 --> 00:35:41,470
I have come to ask your forgiveness.
475
00:35:42,230 --> 00:35:43,230
Forgiveness?
476
00:35:44,290 --> 00:35:46,750
For what? For accepting your challenge.
477
00:35:47,870 --> 00:35:52,650
I was dishonored by my actions and by
the injury I caused you.
478
00:35:52,990 --> 00:35:54,790
Never mind the injury.
479
00:35:57,100 --> 00:35:58,580
It was getting beaten.
480
00:36:01,760 --> 00:36:02,760
Ow!
481
00:36:07,980 --> 00:36:09,620
Ow! Ow!
482
00:36:10,020 --> 00:36:12,440
Ow! My leg!
483
00:36:12,820 --> 00:36:14,600
Ow! My leg!
484
00:36:16,780 --> 00:36:18,120
That dishwasher.
485
00:36:18,500 --> 00:36:21,840
You were beaten by your own rage.
486
00:36:22,240 --> 00:36:23,400
That might be.
487
00:36:24,080 --> 00:36:27,100
But I have mellowed a lot over the past
ten years.
488
00:36:29,000 --> 00:36:30,580
Let's see how it goes this time.
489
00:36:31,440 --> 00:36:33,240
I am not here to fight you.
490
00:36:34,540 --> 00:36:35,760
Then you're here to die.
491
00:36:39,380 --> 00:36:40,620
What the hell's going on here?
492
00:36:41,280 --> 00:36:44,240
Retribution, officer. I assume you are
the police.
493
00:36:45,400 --> 00:36:46,620
But not your father.
494
00:36:47,940 --> 00:36:49,720
He's here for reasons of his own.
495
00:36:54,060 --> 00:36:55,060
Magemont Hotel.
496
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
Yeah.
497
00:36:58,500 --> 00:36:59,520
Yeah, yeah.
498
00:37:01,840 --> 00:37:03,580
Fifth time that's come up in this file.
499
00:37:05,220 --> 00:37:06,960
Owned by Kinisei Holdings.
500
00:37:07,640 --> 00:37:08,820
Check the dates.
501
00:37:10,060 --> 00:37:11,060
Peter was right.
502
00:37:12,220 --> 00:37:14,480
They correspond with the last four
kidnappings.
503
00:37:15,500 --> 00:37:16,780
That's where Jennifer is.
504
00:37:24,230 --> 00:37:25,230
to protect my death.
505
00:37:27,450 --> 00:37:30,430
I've never seen you leave your computer
before, Kermit. I thought I'd get some
506
00:37:30,430 --> 00:37:33,390
fresh air, find out what's happening in
the world. Is Nixon still president?
507
00:37:38,010 --> 00:37:38,410
I
508
00:37:38,410 --> 00:37:45,350
don't need
509
00:37:45,350 --> 00:37:46,730
two good legs.
510
00:37:48,150 --> 00:37:49,150
I have this.
511
00:37:52,560 --> 00:37:54,240
Let's get to it, China man.
512
00:39:06,350 --> 00:39:13,310
carried your pain as well as mine all
these years now perhaps we are both
513
00:39:13,310 --> 00:39:14,310
free
514
00:39:35,880 --> 00:39:36,880
Get these off.
515
00:39:37,320 --> 00:39:38,320
It's all over now.
516
00:39:39,380 --> 00:39:40,380
Everything's fine.
517
00:39:40,900 --> 00:39:42,880
Everything's going to be okay.
Everything's going to be fine.
518
00:39:43,320 --> 00:39:44,320
It's okay.
519
00:39:52,060 --> 00:39:53,060
Cain.
520
00:39:53,260 --> 00:39:54,260
Hey.
521
00:39:55,320 --> 00:39:57,820
Were you really going to leave without
saying goodbye?
522
00:39:59,720 --> 00:40:02,360
I did not know how to find you.
523
00:40:06,990 --> 00:40:09,810
Barney says you're the best dishwasher
he's had in years.
524
00:40:10,490 --> 00:40:11,970
He hates to lose you.
525
00:40:13,330 --> 00:40:14,350
So do I.
526
00:40:17,670 --> 00:40:19,870
What is it you're looking for out there?
527
00:40:25,650 --> 00:40:27,990
When I find it.
528
00:40:40,620 --> 00:40:42,280
That's for fighting for a girl's honor.
529
00:40:48,960 --> 00:40:51,540
Hey, send me a postcard.
530
00:40:52,020 --> 00:40:53,020
From wherever.
531
00:40:53,780 --> 00:40:55,380
Let me know how you are.
532
00:40:57,020 --> 00:40:58,020
Maybe.
533
00:40:58,260 --> 00:40:59,720
And I'll come and find you.
534
00:41:01,240 --> 00:41:02,240
See ya.
535
00:41:16,770 --> 00:41:18,450
But I didn't care.
536
00:41:20,730 --> 00:41:21,730
Sir.
537
00:41:25,830 --> 00:41:26,830
Well,
538
00:41:30,170 --> 00:41:31,170
that's what it was all about.
539
00:41:31,590 --> 00:41:33,010
Thought you might like to meet her.
540
00:41:33,830 --> 00:41:35,190
A beautiful child.
541
00:41:35,750 --> 00:41:40,350
But that is not what it was all about.
It was a question of honor.
542
00:41:42,550 --> 00:41:43,590
Yours are kinesis.
543
00:41:44,410 --> 00:41:45,410
Yeah.
544
00:41:49,230 --> 00:41:50,470
What do you mean, yes?
545
00:41:51,210 --> 00:41:52,490
Kenneth Lee attacked you from behind.
546
00:41:52,790 --> 00:41:53,790
Where's the honor in that?
547
00:41:54,350 --> 00:41:56,770
I allowed it to happen. Where is the
honor in that?
548
00:41:57,130 --> 00:42:00,190
Kenneth Lee was a blackmailer and a
kidnapper. He's out the streets, and
549
00:42:00,190 --> 00:42:01,089
all they care about.
550
00:42:01,090 --> 00:42:02,090
Yes.
551
00:42:03,330 --> 00:42:06,270
Tell me, can I look forward to any more
surprises from your past?
552
00:42:09,470 --> 00:42:10,470
Perhaps.
553
00:42:11,510 --> 00:42:14,630
The past may sometimes benefit the
present.
554
00:42:16,650 --> 00:42:17,650
Now...
555
00:42:19,120 --> 00:42:20,120
I must leave.
556
00:42:21,300 --> 00:42:23,640
You must... Where are you going?
557
00:42:24,340 --> 00:42:27,040
To send a postcard.
558
00:42:27,700 --> 00:42:28,820
A postcard?
559
00:42:29,500 --> 00:42:30,500
Yeah.
560
00:42:33,980 --> 00:42:35,400
A postcard.
561
00:42:35,920 --> 00:42:36,920
Why not?
562
00:42:38,500 --> 00:42:41,480
Why should I understand anything you do
at all?
563
00:43:43,280 --> 00:43:46,660
Kung Fu The Legend Continues is produced
by Warner Bros.
564
00:43:46,900 --> 00:43:50,500
Distributing Canada Limited and is
distributed by Warner Bros. Domestic
565
00:43:50,500 --> 00:43:51,560
Television Distribution.
38816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.