Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,090 --> 00:00:03,950
You got a right to see him. He's our
father.
2
00:00:04,330 --> 00:00:06,110
He's in lockup until he makes bail.
3
00:00:06,650 --> 00:00:07,850
But you ain't got him.
4
00:00:08,750 --> 00:00:12,010
Last time our old man was hauled in
here, he came out with his face
5
00:00:12,490 --> 00:00:16,450
That's the way he came in. It's the way
he always comes in. Now, you watch your
6
00:00:16,450 --> 00:00:20,970
mouth. I got work to do. You filled in
the RB -40 slash U -2 Cobat's arrest in
7
00:00:20,970 --> 00:00:24,690
duplicate. I need triplicate. Okay. And
the DA wants a Schneider right up by the
8
00:00:24,690 --> 00:00:28,130
end of the day. Okay, Sheehy. You might
have to cover for me later, yeah? Yeah.
9
00:00:28,210 --> 00:00:29,210
Yeah, what else is there?
10
00:00:34,890 --> 00:00:37,330
Pop, what are you doing here? Is
anything wrong?
11
00:00:37,890 --> 00:00:38,890
No.
12
00:00:40,770 --> 00:00:41,930
Well, what's on your mind?
13
00:00:43,310 --> 00:00:45,970
I'm sorry, I don't mean to be abrupt.
I'm just a little overwhelmed here.
14
00:00:46,950 --> 00:00:49,210
I wish to spend the day with you.
15
00:00:49,650 --> 00:00:51,030
Um, Saturday.
16
00:00:51,330 --> 00:00:52,570
Pick you up? No.
17
00:00:52,910 --> 00:00:57,970
You misunderstand me. I wish to spend
this day with you.
18
00:00:58,290 --> 00:00:59,290
Well, I'm working.
19
00:01:00,830 --> 00:01:01,830
Precisely.
20
00:01:02,430 --> 00:01:06,940
One can only... truly know a man if he
sees him at his labors.
21
00:01:07,900 --> 00:01:09,880
Well, let me get this straight. You want
to ride with me?
22
00:01:10,660 --> 00:01:11,660
Yeah.
23
00:01:11,900 --> 00:01:13,920
You figure you'll get to know me better
if you see me work?
24
00:01:14,720 --> 00:01:15,720
Yeah.
25
00:01:20,820 --> 00:01:21,820
All right. No, all right.
26
00:01:22,380 --> 00:01:23,380
Let's do that.
27
00:01:25,520 --> 00:01:27,440
How many of you boys got anything to do?
28
00:01:27,960 --> 00:01:29,240
Wheelies in the shopping mall?
29
00:01:29,780 --> 00:01:31,100
Mug an old lady in the park?
30
00:01:31,380 --> 00:01:32,380
You got it right.
31
00:01:32,750 --> 00:01:34,030
You've got the rights I say you've got.
32
00:01:34,230 --> 00:01:35,048
Yeah, Pete?
33
00:01:35,050 --> 00:01:38,170
Roderick, I need a civilian ride along.
Hey, we're talking to the man here. I
34
00:01:38,170 --> 00:01:39,350
heard you. Everybody heard.
35
00:01:40,270 --> 00:01:41,229
Who's he for?
36
00:01:41,230 --> 00:01:42,230
My father.
37
00:01:42,710 --> 00:01:44,970
Yeah? He's taking your father out for
the day.
38
00:01:47,050 --> 00:01:48,050
That's sweet.
39
00:01:48,070 --> 00:01:49,650
Hey, we're not finished here.
40
00:01:50,250 --> 00:01:52,170
As far as I'm concerned, you are.
41
00:01:53,170 --> 00:01:57,150
You hear that? Just shut up, will you?
This is a department hold harmless.
42
00:01:57,150 --> 00:01:59,790
any claims you might have for anything,
including death.
43
00:02:01,479 --> 00:02:04,760
Uh, one little pop. You observe. That's
all. Sit and watch.
44
00:02:05,020 --> 00:02:06,180
What about our father?
45
00:02:07,180 --> 00:02:08,419
We want to see him now.
46
00:02:08,639 --> 00:02:09,639
Break out!
47
00:02:09,919 --> 00:02:11,460
Break out!
48
00:02:14,960 --> 00:02:15,960
Break out!
49
00:02:19,740 --> 00:02:22,500
I got him. I got him.
50
00:02:23,960 --> 00:02:29,100
You guys want to keep this down?
51
00:02:29,580 --> 00:02:30,580
Kind of get some work done.
52
00:02:33,610 --> 00:02:34,750
This guy just about busted my jaw.
53
00:02:35,610 --> 00:02:36,750
What are you doing here?
54
00:02:37,650 --> 00:02:40,030
I am merely an observer.
55
00:02:44,950 --> 00:02:48,850
The grandson of Kwai Chang Kane walks
out of the past.
56
00:02:49,210 --> 00:02:50,210
But I want to fight.
57
00:02:50,730 --> 00:02:54,750
So did your great -grandfather when he
was your age.
58
00:02:59,370 --> 00:03:02,890
He teaches his son wisdom at a Shaolin
temple.
59
00:03:03,420 --> 00:03:08,240
An evil force destroyed that temple.
Father and son each believed the other
60
00:03:08,240 --> 00:03:11,940
perished. Fifteen years later, they were
reunited.
61
00:03:12,360 --> 00:03:14,380
Now Cain faced new challenges.
62
00:03:20,140 --> 00:03:22,620
And his son grew up.
63
00:03:25,760 --> 00:03:29,780
Look, I'm not my father. I don't do kung
fu. I'm a cop. That's who I am. That's
64
00:03:29,780 --> 00:03:30,780
what I do.
65
00:03:39,120 --> 00:03:40,120
I am Jane.
66
00:03:41,120 --> 00:03:42,260
I will help you.
67
00:03:48,600 --> 00:03:50,500
What is our first dot?
68
00:03:50,740 --> 00:03:51,740
Second assessment.
69
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Buckle up.
70
00:04:36,460 --> 00:04:37,800
Suspect's name's David Dawson.
71
00:04:38,540 --> 00:04:41,260
Got out in parole about a week ago. He's
already knocked over three liquor
72
00:04:41,260 --> 00:04:42,260
stores.
73
00:04:42,960 --> 00:04:45,220
His, uh, lady.
74
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
It was up there.
75
00:04:48,040 --> 00:04:50,480
I think that team thinks they spotted
him last night.
76
00:04:54,220 --> 00:04:55,220
Hey, no.
77
00:04:56,300 --> 00:04:57,300
Stay here.
78
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
Hey, handsome.
79
00:05:18,400 --> 00:05:19,400
Officer Scalini.
80
00:05:19,800 --> 00:05:20,880
It's been a while.
81
00:05:21,100 --> 00:05:21,759
How you doing?
82
00:05:21,760 --> 00:05:22,760
Yeah, good.
83
00:05:25,420 --> 00:05:28,380
So, I hear you're riding with a new
partner.
84
00:05:29,260 --> 00:05:30,260
Yeah.
85
00:05:30,460 --> 00:05:31,460
Yeah, my father.
86
00:05:32,780 --> 00:05:35,420
He wants to see what I do every day for
a living.
87
00:05:36,620 --> 00:05:37,880
Is our guy still in the apartment?
88
00:05:38,260 --> 00:05:39,400
Yeah, all night.
89
00:05:42,840 --> 00:05:43,840
David!
90
00:05:47,760 --> 00:05:49,020
mean what you said last night?
91
00:05:49,220 --> 00:05:50,220
What was that?
92
00:05:50,420 --> 00:05:53,180
You know, about you staying straight.
93
00:05:54,460 --> 00:05:55,740
Sure, I meant it, babe.
94
00:05:57,440 --> 00:06:00,300
Maybe us getting married by now?
95
00:06:01,380 --> 00:06:02,380
Absolutely.
96
00:06:03,080 --> 00:06:04,220
What are you doing?
97
00:06:04,760 --> 00:06:06,060
Getting ready for work.
98
00:06:07,220 --> 00:06:08,220
Oh.
99
00:06:10,060 --> 00:06:11,460
I'm so proud of you.
100
00:06:14,280 --> 00:06:15,280
Back up in place?
101
00:06:15,480 --> 00:06:16,480
Yeah, I'll check it.
102
00:06:37,750 --> 00:06:39,010
Hi. You're not a cop.
103
00:06:39,630 --> 00:06:40,630
No.
104
00:06:40,790 --> 00:06:42,130
What are you doing in a cop car?
105
00:06:43,470 --> 00:06:44,470
Waiting.
106
00:06:46,590 --> 00:06:47,590
Locked and loaded.
107
00:06:47,850 --> 00:06:48,850
Shall we do this?
108
00:06:49,010 --> 00:06:50,010
After you.
109
00:07:09,840 --> 00:07:13,560
How dangerous is this guy? He cut his
grandmother's clothes for a dime. I may
110
00:07:13,560 --> 00:07:14,560
have dated him.
111
00:07:16,560 --> 00:07:17,640
Are you a bad guy?
112
00:07:19,520 --> 00:07:21,200
I try not to be.
113
00:07:22,560 --> 00:07:23,560
Then where are you?
114
00:07:24,100 --> 00:07:26,260
I am a father.
115
00:07:27,440 --> 00:07:28,440
Where's your son?
116
00:07:29,840 --> 00:07:30,840
Over there.
117
00:07:35,280 --> 00:07:36,280
Is he a cop?
118
00:07:38,300 --> 00:07:39,300
Yeah.
119
00:07:40,040 --> 00:07:41,040
Cool love.
120
00:07:47,100 --> 00:07:49,680
David, where are you?
121
00:07:50,460 --> 00:07:51,460
Police!
122
00:07:52,740 --> 00:07:55,280
Get real, honey.
123
00:07:55,480 --> 00:07:56,960
As if you've never seen cops before.
124
00:07:58,980 --> 00:07:59,980
The roof!
125
00:08:00,080 --> 00:08:01,080
The roof!
126
00:08:01,420 --> 00:08:02,920
Where's Dot? Where is Dot?
127
00:08:12,010 --> 00:08:13,010
Slide over.
128
00:08:13,870 --> 00:08:14,870
Now.
129
00:08:21,170 --> 00:08:22,170
Empty?
130
00:08:22,570 --> 00:08:24,770
Get in.
131
00:08:25,190 --> 00:08:26,190
Okay, okay.
132
00:08:26,690 --> 00:08:27,690
Come on, get in.
133
00:08:32,250 --> 00:08:33,250
Drive.
134
00:08:33,890 --> 00:08:36,750
But I... I said drive.
135
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
the damn key.
136
00:08:53,040 --> 00:08:54,500
Take your hand off the key!
137
00:08:55,940 --> 00:08:56,940
He's in my car.
138
00:08:57,300 --> 00:08:58,300
He's in my car!
139
00:08:58,760 --> 00:08:59,760
He's got my coat.
140
00:08:59,900 --> 00:09:00,900
He's got my car!
141
00:09:01,080 --> 00:09:02,080
Oh, great.
142
00:09:15,280 --> 00:09:16,280
Are you messing with me?
143
00:09:19,360 --> 00:09:23,040
Go. Go. Let's go. I'm behind you. Put it
in D. D.
144
00:09:23,860 --> 00:09:24,860
Ah.
145
00:10:30,510 --> 00:10:31,510
All right, slow down.
146
00:10:32,810 --> 00:10:34,370
I said slow down.
147
00:10:37,030 --> 00:10:38,030
Look out!
148
00:10:48,470 --> 00:10:50,410
Dad? What the hell are you doing?
149
00:10:52,070 --> 00:10:53,070
Dad?
150
00:10:54,950 --> 00:10:55,950
Tracy?
151
00:11:29,100 --> 00:11:30,100
You okay? Yeah.
152
00:11:34,300 --> 00:11:38,640
Are you out of your mind?
153
00:11:39,380 --> 00:11:40,420
Do you know what you did?
154
00:11:40,740 --> 00:11:41,740
Hey, Kane.
155
00:11:42,280 --> 00:11:45,080
That was the most incredible driving
I've ever seen.
156
00:11:46,140 --> 00:11:51,620
I told you to stay in the car. Just stay
in the car. You could have been killed.
157
00:11:51,940 --> 00:11:53,780
No, he couldn't. He's your father.
158
00:11:54,820 --> 00:11:56,180
And you took half dollars.
159
00:11:59,120 --> 00:12:00,400
Fucking death grip.
160
00:12:01,400 --> 00:12:03,400
No. He will live.
161
00:12:03,780 --> 00:12:06,960
Scalini, if you're so damned impressed
with him, why don't you just take one of
162
00:12:06,960 --> 00:12:07,960
his classes?
163
00:12:08,460 --> 00:12:10,160
Well, maybe I'll just do that.
164
00:12:13,780 --> 00:12:15,020
I would be honored.
165
00:12:18,900 --> 00:12:19,900
Bye.
166
00:12:22,600 --> 00:12:23,600
Let's go.
167
00:12:39,500 --> 00:12:41,700
You will be late for your appointment.
168
00:12:41,980 --> 00:12:44,020
What? No, I'm meeting this kid at four.
169
00:12:45,020 --> 00:12:46,020
It's only one.
170
00:12:46,800 --> 00:12:48,720
Yet, this frustrates you.
171
00:12:49,120 --> 00:12:51,080
Damn right, I hate being stuck in
traffic.
172
00:12:53,420 --> 00:12:57,600
Why? If you were going nowhere, why does
it anger you?
173
00:12:58,200 --> 00:12:59,200
Anger, man?
174
00:13:01,260 --> 00:13:03,600
Yeah, I guess it angers me. Yeah.
175
00:13:05,400 --> 00:13:07,780
You have always been quick to anger.
176
00:13:18,400 --> 00:13:21,400
Son, it is time for your lesson.
177
00:13:21,820 --> 00:13:23,540
I don't feel like it.
178
00:13:25,260 --> 00:13:26,720
You are upset.
179
00:13:28,400 --> 00:13:30,140
I'm sick and tired of this temple.
180
00:13:30,500 --> 00:13:33,620
There's a whole world going on outside,
and I'm stuck in here.
181
00:13:47,600 --> 00:13:48,600
What's this?
182
00:13:50,440 --> 00:13:54,640
I pitch, you catch.
183
00:14:19,440 --> 00:14:20,440
Right on the money.
184
00:14:27,340 --> 00:14:28,340
Slow bone.
185
00:14:31,880 --> 00:14:37,220
A little outside.
186
00:14:37,520 --> 00:14:38,520
Try again.
187
00:14:57,709 --> 00:14:59,490
Wow, what was that?
188
00:14:59,870 --> 00:15:03,490
I call it the tiger over the mountain.
189
00:15:05,530 --> 00:15:06,870
And I caught it.
190
00:15:07,770 --> 00:15:08,850
Indeed you did.
191
00:15:10,650 --> 00:15:17,110
Now, my son, what is the purpose of this
lesson?
192
00:15:20,910 --> 00:15:25,930
In life, as in baseball, many pitches,
193
00:15:26,720 --> 00:15:27,820
will be thrown to you.
194
00:15:29,260 --> 00:15:30,340
But you can learn.
195
00:15:37,940 --> 00:15:44,920
Even as a child,
196
00:15:45,060 --> 00:15:48,220
you could not stand it when you were not
in control.
197
00:15:48,900 --> 00:15:51,280
Ah, that's what this is about, is it?
198
00:15:51,960 --> 00:15:53,480
Do not control.
199
00:15:54,320 --> 00:15:55,920
Be in control.
200
00:15:57,550 --> 00:15:58,850
Baker 1 -9, do you copy?
201
00:16:00,630 --> 00:16:01,630
Baker 1 -9.
202
00:16:02,650 --> 00:16:04,350
Jake, you wanted Peter Kane?
203
00:16:04,970 --> 00:16:05,970
Yeah.
204
00:16:07,670 --> 00:16:08,670
Pete,
205
00:16:11,270 --> 00:16:15,490
Pats and Blake need relief on their
stakeout, 10 -11 Barkley. That was
206
00:16:15,490 --> 00:16:16,490
to be later.
207
00:16:16,830 --> 00:16:17,990
It got moved up.
208
00:16:19,150 --> 00:16:22,670
Can't somebody else babysit? Nope, you
got ten minutes to get there.
209
00:16:27,850 --> 00:16:28,850
Don't do this at home.
210
00:16:31,750 --> 00:16:32,750
They're going to like this.
211
00:16:33,990 --> 00:16:36,770
Why? They're not going to let traffic
irritate me.
212
00:16:50,430 --> 00:16:51,430
Hey, Cat. See?
213
00:16:53,370 --> 00:16:59,190
Uh... I don't want to... seem to be at a
line or anything like that, but how
214
00:16:59,190 --> 00:17:02,590
come every time I, uh, see you on
surveillance, your father shows up? Your
215
00:17:02,590 --> 00:17:04,050
father? How cozy.
216
00:17:04,290 --> 00:17:06,030
All right, just make it quick, boys.
217
00:17:06,390 --> 00:17:07,390
And you say?
218
00:17:08,349 --> 00:17:09,349
Who is she?
219
00:17:09,849 --> 00:17:11,010
Sarah Jane Collier.
220
00:17:11,490 --> 00:17:12,490
Model.
221
00:17:12,910 --> 00:17:15,450
Swimsuit -ish, and she's really a good
looker. Oh, yeah?
222
00:17:16,530 --> 00:17:17,530
What do you know?
223
00:17:18,130 --> 00:17:20,270
You read electronics weekly.
224
00:17:20,690 --> 00:17:24,550
Anyway, she's been getting some pretty
raunchy letters, phone calls.
225
00:17:25,010 --> 00:17:26,010
Got threats?
226
00:17:26,280 --> 00:17:27,660
Keep your bathroom wall with him.
227
00:17:28,240 --> 00:17:31,420
Well, coming from one guy, that's the
way Bladestell figures it.
228
00:17:31,940 --> 00:17:33,220
You got ID in this creep?
229
00:17:33,500 --> 00:17:34,500
Not yet.
230
00:17:34,520 --> 00:17:35,620
Well, you guys get out of here.
231
00:17:36,080 --> 00:17:39,980
How long are you going to be? About an
hour, tops. We're testifying in court.
232
00:17:40,180 --> 00:17:41,180
Oh, congratulations.
233
00:17:41,240 --> 00:17:43,320
Hey, hands off the oscillator.
234
00:17:44,220 --> 00:17:45,640
I just calibrated it.
235
00:17:46,040 --> 00:17:47,040
Hey,
236
00:17:47,580 --> 00:17:49,380
you make sure he keeps his hands off my
stuff, okay?
237
00:17:51,740 --> 00:17:53,840
Yeah, calibrate this.
238
00:18:10,280 --> 00:18:13,420
Should not your police friends be back
by now?
239
00:18:14,580 --> 00:18:16,300
Yeah, they should be.
240
00:18:16,800 --> 00:18:23,220
Time really flies by when... When you're
working.
241
00:18:28,640 --> 00:18:31,220
Oh, this is the two -way. Let me show
you how that works.
242
00:18:32,560 --> 00:18:34,660
Put that on your head.
243
00:18:41,200 --> 00:18:42,320
That's the mic right there.
244
00:18:42,960 --> 00:18:44,460
I put this on my ear.
245
00:18:46,100 --> 00:18:47,900
And I use this so I can speak.
246
00:18:49,680 --> 00:18:51,980
You press that button to talk.
247
00:18:55,820 --> 00:18:57,020
What should I say?
248
00:18:58,000 --> 00:18:59,300
There, that's good. I can hear you.
249
00:19:00,080 --> 00:19:02,040
There, that's good. I can hear you.
250
00:19:03,560 --> 00:19:05,300
No, no. Never mind.
251
00:19:10,640 --> 00:19:13,280
You know, I know a place that serves hot
burritos around here.
252
00:19:14,580 --> 00:19:16,000
You want to stop by later?
253
00:19:16,780 --> 00:19:17,780
What do you think?
254
00:19:18,220 --> 00:19:24,880
I think the food you eat is at least as
dangerous as the work you do.
255
00:19:28,980 --> 00:19:29,980
Hey.
256
00:19:31,160 --> 00:19:32,600
Pop, I've got to check something out.
257
00:19:34,800 --> 00:19:38,160
Do not make one move. You make one move
out of this room and I'll have you
258
00:19:38,160 --> 00:19:39,160
arrested.
259
00:20:17,729 --> 00:20:20,010
Peter! Peter, can you hear me?
260
00:20:28,770 --> 00:20:29,770
Peter,
261
00:20:30,570 --> 00:20:32,070
can you hear me?
262
00:20:32,670 --> 00:20:33,670
Peter!
263
00:20:34,010 --> 00:20:37,630
You must help her.
264
00:20:39,230 --> 00:20:40,750
She is infected.
265
00:21:24,010 --> 00:21:25,990
You didn't touch anything, did you?
266
00:21:29,010 --> 00:21:30,830
Everything... white?
267
00:21:37,970 --> 00:21:40,790
Who is it that we are going to meet?
268
00:21:41,070 --> 00:21:42,390
His name is Matt, a friend of mine.
269
00:21:45,030 --> 00:21:46,030
Sit here.
270
00:21:48,610 --> 00:21:49,610
Dave.
271
00:21:55,920 --> 00:21:56,920
Fun -filled day.
272
00:21:57,120 --> 00:21:58,800
Come on, you eat. Be strong.
273
00:21:59,160 --> 00:22:02,560
Right. Can you get me a couple of
Sovlaki burgers, please? You got it.
274
00:22:06,680 --> 00:22:07,680
Hey, Matt.
275
00:22:08,260 --> 00:22:09,159
How's it going?
276
00:22:09,160 --> 00:22:10,160
You're late.
277
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
That's good, huh?
278
00:22:15,060 --> 00:22:18,720
So my friends at the placement agency
tell me some disturbing news about your
279
00:22:18,720 --> 00:22:19,940
reputation at the foster home.
280
00:22:20,340 --> 00:22:21,340
Yeah, like what?
281
00:22:22,240 --> 00:22:24,980
Like you mess up one more time, you're
going to buy yourself six months of pine
282
00:22:24,980 --> 00:22:25,980
roots.
283
00:22:26,640 --> 00:22:28,860
No big deal. Just another orphanage.
284
00:22:30,460 --> 00:22:31,460
That's who you are.
285
00:22:33,060 --> 00:22:34,060
Spook me.
286
00:22:34,580 --> 00:22:35,580
You?
287
00:22:36,600 --> 00:22:37,880
You were in an orphanage?
288
00:22:38,140 --> 00:22:40,740
Yeah. I was 12. I was alone.
289
00:22:42,440 --> 00:22:43,600
I hated the world.
290
00:22:47,120 --> 00:22:48,360
My parents were dead.
291
00:22:50,880 --> 00:22:52,340
I didn't care what happened to me.
292
00:22:54,200 --> 00:22:55,200
Sound familiar?
293
00:23:00,010 --> 00:23:02,150
Bands were rock hard. Food was terrible.
294
00:23:02,510 --> 00:23:03,970
All the TVs were black and white.
295
00:23:04,210 --> 00:23:05,450
Well, back in those days.
296
00:23:05,710 --> 00:23:08,270
Matt, that plate scared the hell out of
me. Here you go, eat.
297
00:23:14,170 --> 00:23:15,250
I don't have to go there.
298
00:23:16,350 --> 00:23:17,350
Well, that's up to you.
299
00:23:18,210 --> 00:23:19,210
Nothing's up to me anymore.
300
00:23:19,650 --> 00:23:20,650
Well, that's where you're wrong.
301
00:23:24,190 --> 00:23:26,570
You still have a choice.
302
00:23:27,610 --> 00:23:29,210
You still have control of your life.
303
00:23:30,160 --> 00:23:34,480
The choice is that you have to either
decide if you want to keep that control
304
00:23:34,480 --> 00:23:36,040
give it away to somebody else.
305
00:23:36,660 --> 00:23:38,180
It's my life. I do what I want.
306
00:23:38,660 --> 00:23:41,200
Fine. So when you land in Pine Ridge,
that's what you want.
307
00:23:42,220 --> 00:23:43,220
I don't think so.
308
00:23:45,720 --> 00:23:48,880
You've got another chance, starting
tonight at this new house.
309
00:23:51,600 --> 00:23:53,700
If you blow it, you give control of your
life away.
310
00:24:11,760 --> 00:24:12,940
Matt, I have to check something out.
311
00:24:19,220 --> 00:24:22,760
Bob, I want you to keep the kid company
for a few minutes, will you?
312
00:24:24,100 --> 00:24:25,100
Something is wrong.
313
00:24:26,780 --> 00:24:28,340
I'm not sure.
314
00:24:30,060 --> 00:24:31,060
Stay here.
315
00:24:35,220 --> 00:24:36,360
Jimmy, call 911.
316
00:24:36,580 --> 00:24:37,580
Robbery program.
317
00:24:37,960 --> 00:24:40,000
Do it. It's at the jewelry store. Give
me these.
318
00:24:41,480 --> 00:24:42,480
Hey, it's your prescription.
319
00:24:43,260 --> 00:24:44,260
Oh, I'm kidding.
320
00:24:46,840 --> 00:24:48,080
Hang on to this for me, please.
321
00:24:50,040 --> 00:24:51,840
Do you look like Bermudez? Good enough.
322
00:24:52,160 --> 00:24:53,340
What the hell are you doing?
323
00:24:54,060 --> 00:24:56,800
Just stay here with my father. Your
father? I thought he was dead.
324
00:24:57,320 --> 00:24:58,840
Um, so did I.
325
00:24:59,380 --> 00:25:00,319
Long story.
326
00:25:00,320 --> 00:25:02,980
Ma 'am? Excuse me. Police officer? I
need your stroller.
327
00:25:03,360 --> 00:25:04,540
What? Here.
328
00:25:05,040 --> 00:25:06,040
You can have the baby.
329
00:25:06,180 --> 00:25:07,180
What's going on?
330
00:25:08,959 --> 00:25:11,920
Okay, key is, give them something they
weren't expecting, right?
331
00:25:12,280 --> 00:25:13,280
Throw off their concentration.
332
00:25:13,600 --> 00:25:15,080
I'm just glad you're not wearing black
socks.
333
00:25:16,860 --> 00:25:17,960
Yeah, right, kid, right.
334
00:25:21,500 --> 00:25:22,500
Excuse me.
335
00:25:22,760 --> 00:25:23,760
Coming through.
336
00:25:24,220 --> 00:25:25,220
Coming through.
337
00:25:45,180 --> 00:25:46,180
Straps is at the cash.
338
00:25:47,420 --> 00:25:48,420
What the hell is that?
339
00:25:48,560 --> 00:25:49,980
What? The Marco.
340
00:25:50,440 --> 00:25:51,440
He's yelling something.
341
00:25:51,460 --> 00:25:52,460
Get your gun down.
342
00:25:57,100 --> 00:25:58,820
You stay here.
343
00:26:02,980 --> 00:26:06,420
What the hell is he wearing? Why doesn't
Straps take him out?
344
00:26:08,200 --> 00:26:09,200
Let's go in.
345
00:26:34,730 --> 00:26:35,770
I told you.
346
00:26:36,450 --> 00:26:38,270
He was not alone.
347
00:26:40,650 --> 00:26:41,930
What did I say?
348
00:26:42,470 --> 00:26:44,750
What are you yelling at him for? Those
guys are going to shoot you.
349
00:26:45,830 --> 00:26:47,330
Talk about having a guardian angel.
350
00:26:51,230 --> 00:26:52,730
May I have my hat back?
351
00:26:53,530 --> 00:26:54,530
Sure.
352
00:26:56,690 --> 00:26:58,830
Thanks. I don't believe you.
353
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
It's right around the corner
354
00:27:44,680 --> 00:27:45,680
Stay in the car.
355
00:27:50,320 --> 00:27:51,320
Metro.
356
00:27:55,800 --> 00:27:57,340
What's on her mind? Who knows?
357
00:27:57,780 --> 00:28:00,340
Against the wall, please. Keep moving.
Come on. Move along.
358
00:28:03,760 --> 00:28:05,640
She could be having a bad hair day for
all I know.
359
00:28:08,260 --> 00:28:09,860
Style's team in place. We need a talker.
360
00:28:10,560 --> 00:28:11,560
Out of luck.
361
00:28:11,760 --> 00:28:12,760
Against the wall.
362
00:28:13,960 --> 00:28:14,960
You understand English?
363
00:28:16,280 --> 00:28:18,780
Some lunatics on the Bay Street Bridge
with a keg of dynamite?
364
00:28:19,040 --> 00:28:20,040
We're on our own.
365
00:28:23,780 --> 00:28:25,640
That means one of us is going to have to
go up there.
366
00:28:27,400 --> 00:28:28,400
Ain't going to be me.
367
00:28:35,540 --> 00:28:36,540
She's not alone.
368
00:28:38,820 --> 00:28:39,820
Hop.
369
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
Hop!
370
00:29:01,480 --> 00:29:02,480
Away from me.
371
00:29:04,140 --> 00:29:05,200
I mean it.
372
00:29:06,420 --> 00:29:07,460
I will come.
373
00:29:07,680 --> 00:29:08,720
No closer.
374
00:29:10,820 --> 00:29:11,860
You're not a cop?
375
00:29:13,600 --> 00:29:19,720
No. Sure you are. They just dress you
differently for special units.
376
00:29:20,180 --> 00:29:21,520
You're a talker.
377
00:29:22,460 --> 00:29:29,240
Isn't that the phrase you talk crazies
down from bridges and roofs?
378
00:29:30,830 --> 00:29:34,650
I am Cain, a priest.
379
00:29:37,210 --> 00:29:40,110
I am Karen, a jumper.
380
00:29:42,770 --> 00:29:49,370
So, now that we're acquainted, just
spare me that you
381
00:29:49,370 --> 00:29:50,810
shouldn't jump me.
382
00:29:56,330 --> 00:30:00,010
Perhaps you have a reason.
383
00:30:03,780 --> 00:30:09,020
I had a baby, and they took her away.
384
00:30:10,060 --> 00:30:15,720
And I am never
385
00:30:15,720 --> 00:30:19,500
going to see her again.
386
00:30:20,760 --> 00:30:23,380
Who took your baby?
387
00:31:04,940 --> 00:31:09,680
my job and take care of my baby
388
00:31:09,680 --> 00:31:17,020
what
389
00:31:17,020 --> 00:31:23,700
other choice do i have none if you
390
00:31:23,700 --> 00:31:25,120
accept it as inevitable
391
00:31:34,090 --> 00:31:35,610
It is the choice.
392
00:31:36,290 --> 00:31:38,330
You are denying your child.
393
00:31:40,130 --> 00:31:46,110
Someday, she may wish to be with you.
You are taking that choice away from
394
00:31:48,830 --> 00:31:51,150
They took her.
395
00:32:31,370 --> 00:32:32,370
What did you do?
396
00:32:33,230 --> 00:32:34,530
I went on.
397
00:32:39,210 --> 00:32:40,210
Wait!
398
00:32:44,810 --> 00:32:45,810
How?
399
00:32:48,170 --> 00:32:51,490
How did you do it? How did you go on?
400
00:32:52,330 --> 00:32:57,230
There was something inside me here.
401
00:32:58,530 --> 00:33:00,310
A small voice.
402
00:33:02,280 --> 00:33:07,340
Said I might find him again.
403
00:33:13,840 --> 00:33:15,140
And did you?
404
00:33:16,700 --> 00:33:17,700
Yeah.
405
00:33:23,460 --> 00:33:29,280
I don't know. I don't know if I can make
it.
406
00:33:37,360 --> 00:33:38,360
Help me!
407
00:34:37,639 --> 00:34:38,639
You know what, Pop?
408
00:34:40,540 --> 00:34:41,580
That was really something.
409
00:34:42,420 --> 00:34:43,420
What was?
410
00:34:45,239 --> 00:34:46,800
Well, you talked that girl off the roof.
411
00:34:52,780 --> 00:34:54,000
Scared the hell out of me.
412
00:34:54,860 --> 00:34:55,860
Again?
413
00:34:59,600 --> 00:35:03,780
Well, I got a little time before I have
to head over to Matt, so, um... Well,
414
00:35:03,860 --> 00:35:05,160
you want me to drop you off at home or
something?
415
00:35:06,350 --> 00:35:09,570
I will go home when you... Pop.
416
00:35:12,910 --> 00:35:13,910
Sorry, Dad.
417
00:35:15,190 --> 00:35:16,190
Day's over.
418
00:35:21,210 --> 00:35:23,810
Well, all right. I feel that way about
it.
419
00:35:24,830 --> 00:35:27,090
Why don't we stop in for a refreshing
beverage?
420
00:35:31,170 --> 00:35:32,630
Not exactly my kind of place.
421
00:35:33,890 --> 00:35:35,610
Whatever. Portsmouth Storm.
422
00:35:36,950 --> 00:35:38,370
Um, whatever's light and cold.
423
00:35:38,630 --> 00:35:40,070
Uh, water.
424
00:35:42,410 --> 00:35:43,890
I'm not getting through to you.
425
00:35:44,850 --> 00:35:47,730
Look, guys, all you gotta do is find me
another strip.
426
00:35:48,010 --> 00:35:51,150
Hey, Bob, that's Regis Philbin over
there.
427
00:35:52,290 --> 00:35:53,930
Regis Philbin.
428
00:35:54,950 --> 00:35:56,210
Some kind of plant?
429
00:35:57,410 --> 00:35:59,010
Oh, the guy from the talk show.
430
00:35:59,510 --> 00:36:00,690
Regis and Kathy Lee.
431
00:36:03,430 --> 00:36:04,430
Never mind.
432
00:36:08,660 --> 00:36:11,520
Guys, all you gotta do is find me
another script.
433
00:36:11,800 --> 00:36:15,380
Now, I happen to know Bobby De Niro
wants me in his next movie.
434
00:36:15,900 --> 00:36:18,480
Sure. And if not him, how about Al
Pacino?
435
00:36:18,740 --> 00:36:23,460
Come on, let's get cooking around here.
Look, Regis, the problem is... Well, the
436
00:36:23,460 --> 00:36:25,980
problem is that De Niro and Pacino can
really act.
437
00:36:26,380 --> 00:36:31,360
And I can't? Well... And I can't? Did
you see me eyeball to eyeball with Bobby
438
00:36:31,360 --> 00:36:32,299
in Night in the City?
439
00:36:32,300 --> 00:36:33,300
Yes. Did you feel the electricity?
440
00:36:34,010 --> 00:36:35,390
I guarantee you he did.
441
00:36:35,770 --> 00:36:39,850
Mr. Philman? Oh, sweetheart, never,
never, never want it with my agents. No,
442
00:36:39,870 --> 00:36:41,670
not for the kind of money I make them.
443
00:36:44,890 --> 00:36:46,130
It's a shipwreck movie.
444
00:36:47,870 --> 00:36:51,830
Now, look, here's the way I see it. Me,
Bobby, and Al Pacino on the desert
445
00:36:51,830 --> 00:36:52,788
island together.
446
00:36:52,790 --> 00:36:54,350
And I'm the leader. Okay?
447
00:36:54,730 --> 00:36:55,730
Where is he?
448
00:36:55,750 --> 00:36:56,750
Where's Regis?
449
00:36:56,810 --> 00:36:57,810
I'm gonna kill him.
450
00:36:58,170 --> 00:36:59,590
Regis? Regis?
451
00:36:59,970 --> 00:37:01,330
Get down. Get down.
452
00:37:01,530 --> 00:37:02,530
Regis, where are you?
453
00:37:02,860 --> 00:37:04,040
I'm going to kill you. Hey.
454
00:37:04,740 --> 00:37:06,540
You want Regis, you got him. Get back.
455
00:37:07,900 --> 00:37:08,900
You're not Regis.
456
00:37:09,080 --> 00:37:09,959
That's funny.
457
00:37:09,960 --> 00:37:11,760
Even Kathy Lee thinks I look different
on TV.
458
00:37:12,200 --> 00:37:14,560
Actually, as you can see, I'm a lot
better looking in person.
459
00:37:15,160 --> 00:37:18,860
And there you go again. Ha, ha, ha.
Always so funny. Always so happy.
460
00:37:19,380 --> 00:37:20,380
Always so nice.
461
00:37:20,880 --> 00:37:22,160
Nice, nice, nice.
462
00:37:22,360 --> 00:37:24,620
Let me at this guy. I can handle him.
Get down.
463
00:37:25,400 --> 00:37:26,500
What's wrong with being nice?
464
00:37:26,840 --> 00:37:28,120
The world isn't nice.
465
00:37:28,660 --> 00:37:31,160
It's a giant weaving sewer rat.
466
00:37:33,290 --> 00:37:37,630
Besides that, none of you guys tell it
like it really is. You're all liars.
467
00:37:38,030 --> 00:37:43,170
Peraldo and hard copy. No show's still
on the air. You, you're the biggest liar
468
00:37:43,170 --> 00:37:44,170
of all of us.
469
00:37:44,710 --> 00:37:45,830
Wait a minute now.
470
00:37:48,050 --> 00:37:49,050
Wait a minute.
471
00:37:50,790 --> 00:37:57,190
You calling me a liar? You said,
yesterday on your show, you said that
472
00:37:57,190 --> 00:38:03,990
dead. You actually spoke these words.
Elvis is dead. Get a life. Roy, to
473
00:38:03,990 --> 00:38:06,050
emergency, we have a live one.
474
00:38:06,590 --> 00:38:13,350
Well, I know that's going way out on a
limb, but... The king isn't dead.
475
00:38:14,510 --> 00:38:15,510
I know.
476
00:38:16,690 --> 00:38:17,690
Really.
477
00:38:27,470 --> 00:38:28,470
How do you know?
478
00:38:28,690 --> 00:38:30,310
Because I am Elveth.
479
00:38:36,530 --> 00:38:38,190
What do you say now, Regent?
480
00:38:43,490 --> 00:38:44,490
Oh.
481
00:38:46,410 --> 00:38:48,650
If I hadn't seen this myself, I wouldn't
have believed it.
482
00:38:50,810 --> 00:38:51,810
Elveth, it's you.
483
00:38:54,000 --> 00:38:58,820
There's only one thing we can repay the
injustice I've done you Tomorrow
484
00:38:58,820 --> 00:39:05,500
morning Regis and Kathie Lee the Elvis
interview
485
00:39:05,500 --> 00:39:10,860
Want me on your show
486
00:39:15,540 --> 00:39:19,560
Well, I'm gonna have to I'd have to do
some kind of number and I have to
487
00:39:19,560 --> 00:39:23,520
rehearse or work something up Well,
actually that could be difficult II why
488
00:39:23,520 --> 00:39:27,260
because I was about the building you're
under arrest
489
00:39:27,260 --> 00:39:35,260
Thank
490
00:39:35,260 --> 00:39:37,840
you, I could have had
491
00:40:11,280 --> 00:40:12,280
You made it.
492
00:40:12,800 --> 00:40:13,900
I told you I'd be here.
493
00:40:28,780 --> 00:40:30,180
I only got one spare room.
494
00:40:44,200 --> 00:40:45,280
This is Matthew, huh?
495
00:40:46,240 --> 00:40:47,240
Matt.
496
00:40:47,900 --> 00:40:48,900
Dominic.
497
00:40:49,880 --> 00:40:51,460
You can call me Dom, okay?
498
00:40:53,620 --> 00:40:54,620
Hi.
499
00:40:56,660 --> 00:40:57,660
So far, so good.
500
00:40:59,680 --> 00:41:00,680
Peter King.
501
00:41:02,140 --> 00:41:03,160
This is my father.
502
00:41:04,720 --> 00:41:06,620
Hi. Hi. How are you?
503
00:41:08,300 --> 00:41:10,180
Nice to have friends, huh?
504
00:41:14,760 --> 00:41:16,080
So, we're just going to stand here?
505
00:41:17,260 --> 00:41:18,300
I'm kind of hungry.
506
00:41:19,540 --> 00:41:20,540
My wife.
507
00:41:20,740 --> 00:41:22,500
The big pot of spaghetti going.
508
00:41:23,220 --> 00:41:24,098
Dominic style.
509
00:41:24,100 --> 00:41:25,100
Just right.
510
00:41:26,460 --> 00:41:28,060
We've got the king's game on the tube.
511
00:41:28,920 --> 00:41:29,920
You like hockey?
512
00:41:30,380 --> 00:41:31,380
Yeah.
513
00:41:37,340 --> 00:41:38,340
Hey,
514
00:41:38,920 --> 00:41:39,920
I'll be around.
515
00:41:50,220 --> 00:41:52,500
You know, if we hurry, we can catch the
second period at Cass's place.
516
00:41:53,100 --> 00:41:55,060
That would also be instruction.
517
00:41:55,760 --> 00:41:58,520
However, I'm afraid I must pass.
518
00:41:59,680 --> 00:42:02,060
There is someone I must meet with.
519
00:42:03,520 --> 00:42:04,339
Oh, yeah.
520
00:42:04,340 --> 00:42:05,340
Karen. Yeah.
521
00:42:07,460 --> 00:42:10,360
Is she going to get a kid back? I do not
know.
522
00:42:13,500 --> 00:42:16,200
You just want to make sure she's not
alone when she finds out.
523
00:42:21,009 --> 00:42:24,510
Well, I would say that that is the end
of a perfect day, Pop.
524
00:42:25,670 --> 00:42:26,670
It was.
525
00:42:28,070 --> 00:42:30,790
One hell of a day.
526
00:42:32,850 --> 00:42:33,850
You think so?
527
00:42:34,870 --> 00:42:36,630
Nah, pretty routine.
528
00:42:37,230 --> 00:42:38,230
Really?
529
00:42:42,250 --> 00:42:46,110
I will walk.
530
00:42:47,430 --> 00:42:48,430
Good night.
531
00:43:48,490 --> 00:43:51,870
Kung Fu The Legend Continues is produced
by Warner Bros.
532
00:43:52,110 --> 00:43:55,150
Distributing Canada Limited and is
distributed by Warner Bros.
533
00:43:55,370 --> 00:43:56,710
Domestic Television Distribution.
34072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.