All language subtitles for predator.badlands.2025.repack.1080p.telesync.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,441 --> 00:00:13,441 TERIMA KASIH: Lk21.de, gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, Western Songs only, Khusus Game, Mawan, Ibnu triawan, Leo Ciwijaya atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB 3 00:00:13,465 --> 00:00:21,465 berikan SUPPORT di: trakteer.id/broth3rmaxSUB 4 00:00:27,489 --> 00:00:31,489 Yautja bukan mangsa siapapun. 5 00:00:31,513 --> 00:00:37,413 Bukan teman siapapun. 6 00:00:37,437 --> 00:00:40,437 Predator (pemangsa) bagi semuanya. 7 00:00:40,461 --> 00:00:43,461 ~Yautja Codex 0422/25 8 00:01:13,485 --> 00:01:17,485 YAUTJA PRIME (TERBAIK) 9 00:02:41,409 --> 00:02:44,409 Aku merasakanmu, kakakku. 10 00:02:50,433 --> 00:02:52,433 Sembunyi... 11 00:02:55,457 --> 00:02:57,457 dibalik jubahmu. 12 00:02:59,481 --> 00:03:02,481 Saatnya mendapatkan jubahmu sendiri. 13 00:03:14,405 --> 00:03:16,405 Masih terlalu kecil untuk berhadapan denganku. 14 00:03:16,429 --> 00:03:17,429 Manfaatkan gua ini! 15 00:03:31,453 --> 00:03:33,453 Bertarungmu penuh amarah. 16 00:03:33,477 --> 00:03:35,477 Aku bertarung seperti ayah. 17 00:03:36,401 --> 00:03:39,401 Kau bukan ayah, kau Dek! 18 00:04:32,445 --> 00:04:34,445 Kau menyerah? / Tak akan! 19 00:04:35,469 --> 00:04:37,469 Bagus. 20 00:05:05,493 --> 00:05:08,493 Aku masih hidup, kakak. 21 00:05:10,417 --> 00:05:13,417 Masih banyak yang harus dibuktikan... 22 00:05:13,441 --> 00:05:15,441 untuk menunjukkan siapa jati dirimu. 23 00:05:16,465 --> 00:05:18,465 Aku adalah Yautja. 24 00:05:20,489 --> 00:05:22,489 Belum. 25 00:05:25,413 --> 00:05:27,413 Kau memegang pedangmu, Kwei? 26 00:05:28,437 --> 00:05:30,437 Tidak. 27 00:05:30,461 --> 00:05:32,461 Ambillah! 28 00:06:00,485 --> 00:06:02,485 Kau simpan mainan ini? 29 00:06:02,509 --> 00:06:05,409 Kau ingat yang terjadi... 30 00:06:06,433 --> 00:06:09,433 saat aku kehilangan taringku! 31 00:06:10,457 --> 00:06:13,457 Dan kau menyelamatkan nyawaku. 32 00:06:14,481 --> 00:06:17,481 Kau melindungiku. 33 00:06:18,405 --> 00:06:20,405 Kemarilah. 34 00:06:27,429 --> 00:06:29,429 Pasang perlengkapan ini. 35 00:06:32,453 --> 00:06:34,453 Jangan sampai tertembak sendiri. 36 00:06:44,477 --> 00:06:48,477 Hari ini kau bersumpahlah... 37 00:06:53,401 --> 00:06:56,401 seperti yang dilakukan leluhur kita sebelum dirimu. 38 00:06:57,425 --> 00:07:00,425 Untuk mendapatkan posisimu di klan... 39 00:07:00,449 --> 00:07:03,449 kau harus pilih mangsamu. 40 00:07:04,473 --> 00:07:06,473 Bawalah pulang... 41 00:07:07,497 --> 00:07:10,497 atau jangan pernah kembali. 42 00:07:17,421 --> 00:07:20,421 Tunggu... mundur! 43 00:07:24,445 --> 00:07:26,445 Genna. 44 00:07:26,469 --> 00:07:28,469 Planet mati. 45 00:07:29,493 --> 00:07:33,493 Rumah Kalisk yang tak bisa dibunuh. 46 00:07:36,417 --> 00:07:39,417 Bahkan ayah takut padanya. 47 00:07:41,441 --> 00:07:44,441 Maka Kalisk akan menjadi tropiku. 48 00:07:44,465 --> 00:07:47,465 Ayah menyebutku yang paling lemah... 49 00:07:48,489 --> 00:07:51,489 maka kuharus bunuh yang paling kuat. 50 00:07:52,413 --> 00:07:54,413 Gagal artinya mati. 51 00:07:56,437 --> 00:07:59,437 Maka aku tak akan gagal. 52 00:07:59,461 --> 00:08:01,461 Tak kuperbolehkan. 53 00:08:05,485 --> 00:08:07,485 Aku sudah bersumpah. 54 00:08:09,409 --> 00:08:11,409 Aku sudah bersumpah. 55 00:08:25,433 --> 00:08:45,133 Hanya di AYUKBET, Menang dapat REBATE 1,3% dan kalah juga dapat CASHBACK 5% 56 00:09:08,457 --> 00:09:10,457 Ayah. 57 00:09:10,481 --> 00:09:14,481 Kusambut dengan hormat. 58 00:09:26,405 --> 00:09:29,405 Kenapa yang ini belum dibereskan? 59 00:09:30,429 --> 00:09:32,429 Dia pantas berburu. 60 00:09:34,453 --> 00:09:37,453 Dia kelemahan bagi klan kita... 61 00:09:38,477 --> 00:09:41,477 yang lemah harus disingkirkan. 62 00:09:42,401 --> 00:09:45,401 Dia akan membawa pulang Kalisk. 63 00:09:47,425 --> 00:09:49,425 Itu tolol namanya. 64 00:09:49,449 --> 00:09:51,449 Dia ini cuma kelas teri. 65 00:09:51,473 --> 00:09:55,473 Mestinya kau habisi saat dia tidur. 66 00:09:56,497 --> 00:09:58,497 Bunuh dia! 67 00:09:58,521 --> 00:10:00,521 Sekarang! 68 00:10:09,445 --> 00:10:12,445 Dia terhormat bagi kita hanya jika dia mati. 69 00:10:27,469 --> 00:10:29,469 Ayah. 70 00:10:41,493 --> 00:10:43,493 Kwei? 71 00:10:44,417 --> 00:10:46,417 Yang tabah, adikku. 72 00:11:36,441 --> 00:11:38,441 Ayah! 73 00:11:48,465 --> 00:11:50,465 Kwei!! 74 00:12:02,489 --> 00:12:05,489 Mengampuni yang lemah... 75 00:12:06,413 --> 00:12:09,413 itu menunjukkan kelemahan. 76 00:12:11,437 --> 00:12:13,437 Tidak! Ayah, jangan! 77 00:12:21,461 --> 00:12:23,461 Ambil pedangmu! 78 00:12:26,485 --> 00:12:28,485 Kwei!! 79 00:12:40,409 --> 00:12:42,609 Proses peluncuran dimulai. 80 00:12:53,433 --> 00:12:55,433 Bawalah itu pulang. 81 00:13:22,457 --> 00:13:36,457 terjemahan broth3rmax 82 00:14:37,481 --> 00:14:49,481 Daftar Baru langsung dapat Bonus 50%. Dengan DP 25k sampai 100k, bisa klaim Bonus Harian 40k! Ketik di GOOGLE : AYUKBET 83 00:15:51,405 --> 00:15:54,205 PLANET GENNA 84 00:15:57,429 --> 00:16:00,429 Bawa pulang. 85 00:16:02,453 --> 00:16:04,453 Untuk Kwei. 86 00:19:47,477 --> 00:19:52,277 PREDATOR: BADLANDS 87 00:21:42,120 --> 00:21:43,280 Yautja? 88 00:21:45,610 --> 00:21:47,870 Yautja, betul? 89 00:21:50,170 --> 00:21:53,100 Hey, Yautja berburu sendiri 'kan? 90 00:22:03,630 --> 00:22:07,460 Apa ini... lebih dimengerti? 91 00:22:07,490 --> 00:22:09,140 Terjemahan universal. 92 00:22:09,240 --> 00:22:12,450 Kau dengar Yautja, dan kupaham bahasamu. 93 00:22:13,530 --> 00:22:14,650 Ya ampun! 94 00:22:16,230 --> 00:22:17,810 Yang ini bakal menyusahkanmu. 95 00:22:38,210 --> 00:22:40,930 Dia menunggu sampai duri-duri melumpuhkanmu... 96 00:22:41,170 --> 00:22:44,930 dan memakanmu disaat kau tak bisa gerak. 97 00:22:51,310 --> 00:22:53,520 Aku bisa membantumu, tapi... 98 00:22:54,120 --> 00:22:55,510 bantu aku dulu. 99 00:23:02,790 --> 00:23:04,890 Yautja berburu sendirian. 100 00:23:04,990 --> 00:23:07,340 Kalau berburu sendiri, 101 00:23:07,870 --> 00:23:09,690 maka juga mati sendirian. 102 00:23:12,350 --> 00:23:13,760 Kalisk? 103 00:23:17,230 --> 00:23:19,380 Kau memburu Kalisk. 104 00:23:32,404 --> 00:23:34,404 Larilah secepat mungkin. 105 00:23:41,390 --> 00:23:43,960 Rasanya gerakannya cepat. 106 00:23:44,180 --> 00:23:47,880 Jika kau punya senjata, aku bisa gunakan. 107 00:23:48,340 --> 00:23:50,830 Bisa kugunakan. 108 00:23:51,660 --> 00:23:54,310 Lemparkan padaku. Biar kucarikan penawarnya. 109 00:23:56,190 --> 00:23:57,690 Sekarang atau tidak sama sekali. 110 00:24:36,370 --> 00:24:37,670 Hai. 111 00:25:00,230 --> 00:25:02,150 Sudah pulih seperti baru. 112 00:25:07,090 --> 00:25:08,550 Racun ini terbuat dari bunga. 113 00:25:08,900 --> 00:25:10,850 Juga berguna untuk dibuat penawar. 114 00:25:17,900 --> 00:25:18,990 Mau bantu angkat aku? 115 00:25:23,310 --> 00:25:24,580 Ayo jalan. 116 00:25:28,310 --> 00:25:30,050 Jangan begitu, tuan. 117 00:25:30,830 --> 00:25:33,080 Kenapa dengan kakimu? 118 00:25:33,500 --> 00:25:34,430 Aku ini sintetis. 119 00:25:34,490 --> 00:25:37,910 Aku diproduksi dan dikirim oleh Weiland-Yutani Corp untuk tujuan penelitian. 120 00:25:38,510 --> 00:25:41,030 Karena manusia tak akan mampu bertahan hidup seharipun di planet ini. 121 00:25:41,170 --> 00:25:41,890 Kami menemukannya! 122 00:25:48,820 --> 00:25:49,340 Dengar. 123 00:25:50,910 --> 00:25:53,710 Banyak Yautja datang mencari Kalisk yang hebat. 124 00:25:54,400 --> 00:25:56,390 Tak satupun yang selamat. 125 00:25:56,414 --> 00:25:57,414 Kita di Genna. 126 00:26:01,070 --> 00:26:02,640 Aku pernah melihat Kalisk. 127 00:26:03,680 --> 00:26:04,970 Aku bisa selamat. 128 00:26:06,510 --> 00:26:07,680 Ini saranku. 129 00:26:07,820 --> 00:26:11,820 Ajaklah aku, akan kupandu kau ke sarangnya. 130 00:26:11,950 --> 00:26:14,610 Saat sampai sana, aku ambil kakiku, 131 00:26:14,630 --> 00:26:18,410 kau mendapatkan tropi, dan semuanya puas. 132 00:26:18,710 --> 00:26:19,410 Sepakat? 133 00:26:21,500 --> 00:26:23,880 Kau pernah bertemu Kalisk? 134 00:26:24,190 --> 00:26:25,410 Oh ya. 135 00:26:26,590 --> 00:26:28,240 Aku pernah bertemu Kalisk. 136 00:26:40,120 --> 00:26:41,330 Baiklah. 137 00:26:44,590 --> 00:26:46,420 Semoga perjalananmu beruntung. 138 00:26:47,820 --> 00:26:52,340 Aku berusaha jalan-jalan sendiri. 139 00:26:54,030 --> 00:26:55,930 Kuyakin kau akan menemui sesuatu yang lain. 140 00:27:02,970 --> 00:27:03,860 Hey. 141 00:27:07,990 --> 00:27:11,090 Sudah kutunjukkan kalau aku bisa berguna buatmu. 142 00:27:12,380 --> 00:27:14,200 Berguna... 143 00:27:14,330 --> 00:27:16,000 kayak alat? 144 00:27:16,990 --> 00:27:17,470 Ya. 145 00:27:18,290 --> 00:27:20,490 Ya, betul. Kayak alat. 146 00:27:21,150 --> 00:27:23,580 Satu-satunya cara bisa bertahan di Genna adalah bekerja sama. 147 00:27:23,690 --> 00:27:25,090 Dan kutahu caranya. 148 00:27:25,570 --> 00:27:28,220 Dengan alat yang tepat, 149 00:27:30,100 --> 00:27:31,440 kau bisa kalahkan Kalisk. 150 00:27:32,470 --> 00:27:34,100 Kau bisa jadi yang pertama. 151 00:27:36,210 --> 00:27:38,670 Aku akan menggunakanmu, alat. 152 00:27:39,270 --> 00:27:41,570 Kau bisa panggil aku Thi... 153 00:27:42,110 --> 00:27:47,050 Kau lebih muda dari Yutja lainnya. Berapa umurmu? 154 00:27:47,790 --> 00:27:49,450 Dan bagaimana caramu mengunyah? 155 00:27:49,560 --> 00:27:52,450 Taring di luar, gigi di dalam? 156 00:27:52,674 --> 00:27:53,674 Bagaimana? 157 00:27:54,750 --> 00:27:57,380 Kau mesti kupanggil siapa? 158 00:28:03,040 --> 00:28:03,840 Wow. 159 00:28:04,050 --> 00:28:06,320 Aku tak pernah dilempar begini. Sungguh... 160 00:28:07,410 --> 00:28:09,810 Seberapa cepat kau melaju saat pesawatmu jatuh? 161 00:28:09,880 --> 00:28:11,380 Lebih cepat dari kecepatan sub-cahaya? 162 00:28:11,490 --> 00:28:13,230 Kami belum sampai segitu. 163 00:28:13,250 --> 00:28:16,820 Pedang plasma ini juga menarik, apa ini unik bagi klanmu? 164 00:28:16,910 --> 00:28:18,590 Kau mesti kupanggil siapa? 165 00:28:19,220 --> 00:28:21,220 Aku sebut yang ini ular semburan. 166 00:28:34,220 --> 00:28:36,220 Aku cuma bawa cemilan. 167 00:28:42,770 --> 00:28:45,770 Lebih banyak memancing lalat pakai madu ketimbang cuka. 168 00:28:47,160 --> 00:28:48,510 Aku tak mau lalat. 169 00:28:49,530 --> 00:28:53,250 Predator adalah area keahlianku. 170 00:28:53,450 --> 00:28:55,770 Aku sudah banyak meneliti 171 00:28:55,850 --> 00:28:57,310 Budayanya mengesankan. 172 00:28:58,020 --> 00:29:01,140 Silahkan tanya apa saja. Yakin kubisa menjawabnya. 173 00:29:03,730 --> 00:29:05,210 Lucu sekali. 174 00:29:05,480 --> 00:29:07,250 Kau masih belum beritahu namamu. 175 00:29:28,610 --> 00:29:30,400 Namaku Dek. 176 00:29:31,520 --> 00:29:33,400 Sekarang panggil saja begitu. 177 00:29:33,460 --> 00:29:34,090 Baiklah. Beres. 178 00:29:35,250 --> 00:29:39,230 Ya sudah, mari kita mulai dari awalnya aku. 179 00:29:39,540 --> 00:29:42,650 Genna terbentuk 64 juta tahun lalu, 180 00:29:42,670 --> 00:29:45,250 ketika bintang katai merah yang sekarat di sistem sekitar... 181 00:29:48,874 --> 00:29:54,874 Seminggu Full HADIR akan di berikan 75k secara cuma-cuma | Ada juga BONUS MALMING 50k Ketik di GOOGLE : AYUKBET 182 00:29:58,810 --> 00:30:00,810 Itu bagus banget. 183 00:30:01,690 --> 00:30:03,690 Setelah sekian lama aku terjebak di sini, 184 00:30:04,380 --> 00:30:06,380 aku tak pernah bosan pemandangannya. 185 00:30:07,420 --> 00:30:10,140 Sudah berapa lama kau disini? 186 00:30:10,190 --> 00:30:14,050 Kami tiba di Genna 2 tahun lalu, dan membangun pangkalan. 187 00:30:14,170 --> 00:30:18,310 Saat itu aku berada di tempat yang paling menegangkan 188 00:30:18,570 --> 00:30:22,850 selama 13 hari, 7 jam, 43 menis, 2 detik 189 00:30:22,930 --> 00:30:24,150 dalam hidupku. 190 00:30:25,420 --> 00:30:27,420 Tapi sudah kuduga akan ada yang ke sini. 191 00:30:27,540 --> 00:30:30,540 Tadinya aku menduga bukan dirimu. 192 00:30:31,340 --> 00:30:33,260 Siapa yang akan datang? 193 00:30:36,700 --> 00:30:37,710 Tessa. 194 00:30:39,520 --> 00:30:42,130 Seluruh kami adalah manusia sintetis. 195 00:30:43,360 --> 00:30:45,460 Tapi Tessa dan aku istimewa. 196 00:30:45,820 --> 00:30:48,090 Kepekaan kami lebih tinggi dibanding yang lain. 197 00:30:48,320 --> 00:30:51,280 Kepekaan itu kelemahan. 198 00:30:54,380 --> 00:30:58,140 Kepekaan memungkinkan kami memahami makhluk di planet ini. 199 00:31:02,340 --> 00:31:04,100 Kami diciptakan untuk bekerjasama. 200 00:31:04,480 --> 00:31:08,450 Aku berkutat di lab, Tessa di lapangan. 201 00:31:08,640 --> 00:31:11,920 Sampai di hari yang indah, Tessa membolehkanku ikut dengannya. 202 00:31:12,120 --> 00:31:14,120 Kami menjelajahi Genna, 203 00:31:15,844 --> 00:31:17,844 lalu Kalisk menyerang kami. 204 00:31:20,120 --> 00:31:22,960 Memisahkankan tubuhku juga kami. 205 00:31:26,240 --> 00:31:28,910 suara terakhir yang aku ingat 206 00:31:29,340 --> 00:31:32,740 Tessa memanggil namaku 207 00:31:32,764 --> 00:31:34,764 berusaha menghubungiku 208 00:31:37,160 --> 00:31:38,360 dan Kalisk. 209 00:31:40,160 --> 00:31:41,710 Aku tak tahu harus berbuat apa. 210 00:31:52,450 --> 00:31:55,100 Tapi kutak percaya dia sudah mati. 211 00:32:07,400 --> 00:32:12,710 [RUANG KEDAP UDARA] 212 00:32:22,440 --> 00:32:28,070 (Pengaktifan kembali unit lapangan, Divisi Senjata Biologi, Weiland Yotani, Sumber: Tessa) 213 00:32:28,740 --> 00:32:30,090 [PEMERIKSAAN STATUS] 214 00:32:31,110 --> 00:32:34,110 Thia, Thia... 215 00:32:34,434 --> 00:32:36,434 Thia... 216 00:32:37,710 --> 00:32:38,710 Apaan ini? 217 00:32:41,790 --> 00:32:44,790 Thia, Thia... 218 00:32:48,060 --> 00:32:49,060 KONDISI: RUSAK 219 00:32:49,084 --> 00:32:50,884 FUNGSI INTI: BEROPERASI 220 00:32:50,908 --> 00:32:55,208 MISI TIDAK SELESAI 221 00:32:56,140 --> 00:32:59,320 TERSISA SATU PRIORITAS MENGAMANKAN SPESIMEN XX522 222 00:32:59,760 --> 00:33:03,980 MEMASTIKAN SENJATA BIO DIPEROLEH 223 00:33:07,750 --> 00:33:09,240 PERINGATAN: 224 00:33:09,340 --> 00:33:11,260 BENTUK KEHIDUPAN BARU TERDETEKSI 225 00:33:11,290 --> 00:33:12,720 SPESIES: YAUTJA 226 00:33:12,740 --> 00:33:17,350 BERPOTENSI MEMBAHAYAKAN MISI 227 00:33:24,080 --> 00:33:25,470 Halo Tessa. 228 00:33:26,430 --> 00:33:28,430 Perusahaan tidak senang. 229 00:33:30,720 --> 00:33:33,720 Terus gagal akan berakibat kau diberhentikan. 230 00:33:38,130 --> 00:33:39,130 Dimana Thia? 231 00:33:42,560 --> 00:33:43,940 Yautja menangkap Thia. 232 00:33:47,864 --> 00:33:52,764 Menang dapat REBATE 1,3% dan kalah juga dapat CASHBACK 5% Cari kami di GOOGLE : AYUKBET 233 00:33:56,360 --> 00:33:58,650 Aku harus makan. 234 00:33:58,910 --> 00:34:02,410 2 prajurit, Dek dan Thia, sedang berburu. 235 00:34:03,200 --> 00:34:04,700 Pertanyaan cepat, boleh? 236 00:34:04,800 --> 00:34:06,540 Aku harus bagaimana? 237 00:34:10,030 --> 00:34:12,070 Makhluk apa ini? 238 00:34:13,430 --> 00:34:16,550 Bison Tulang, mereka makanannya Kalisk. 239 00:34:18,780 --> 00:34:22,320 Maka bisa jadi makananku juga. 240 00:34:22,800 --> 00:34:24,150 Sangat menyenangkan. 241 00:34:24,650 --> 00:34:27,750 Berburu bersama Yautja. Tessa pasti tak akan percaya ini. 242 00:34:29,790 --> 00:34:30,720 Sekedar memperingatkan! 243 00:34:30,780 --> 00:34:32,320 Diam kau, alat! 244 00:34:35,990 --> 00:34:37,350 Rumput Pisau. 245 00:34:40,570 --> 00:34:42,230 Bisa memotongmu jadi kecil-kecil. 246 00:34:42,250 --> 00:34:43,250 Kita lewati sampingnya saja. 247 00:34:45,940 --> 00:34:48,270 Kau gampang menyerah. 248 00:34:52,490 --> 00:34:54,490 Mungkin kita tak sendirian dalam perburuan ini. 249 00:35:04,850 --> 00:35:06,830 Sungguh makhluk aneh. 250 00:35:06,830 --> 00:35:08,090 Aku belum pernah melihatmu sebelumnya. 251 00:35:14,010 --> 00:35:15,770 Thia, senang berkenalan denganmu. 252 00:35:31,450 --> 00:35:33,550 Sepertinya pesaingmu lebih jago darimu. 253 00:35:51,060 --> 00:35:53,340 Hati-hati berayun di pohon ini ada serangga Luna. 254 00:36:14,170 --> 00:36:15,860 Awas, ada yang datang di belakangmu. 255 00:36:29,784 --> 00:36:31,784 Lebih kuat dari kelihatannya. 256 00:36:43,390 --> 00:36:44,180 Dek? 257 00:36:44,420 --> 00:36:45,310 Dek! Lihat! 258 00:37:31,340 --> 00:37:32,550 Kalisk? 259 00:37:32,690 --> 00:37:33,930 Bukan Kalisk. 260 00:37:36,020 --> 00:37:38,020 Ini serangga Luna! 261 00:37:45,750 --> 00:37:47,470 Kau punya senjata lain? 262 00:38:44,300 --> 00:38:45,220 Kenapa kau berhenti? 263 00:38:45,250 --> 00:38:46,330 Lekas pergi dari sini! 264 00:38:46,450 --> 00:38:48,240 Kau gampang menyerah. 265 00:39:43,664 --> 00:39:52,464 Daftar Baru langsung dapat Bonus 50%. Dengan DP 25k sampai 100k, bisa klaim Bonus Harian 40k! Ketik di GOOGLE : AYUKBET 266 00:40:38,730 --> 00:40:40,650 Itu perburuan paling seru yang pernah kuikuti. 267 00:40:40,740 --> 00:40:42,490 Ini tim yang terbaik. 268 00:40:42,490 --> 00:40:46,690 Dynamic Three, Dynamic Trio... Dynamic Trio! 269 00:40:47,210 --> 00:40:49,170 Hey ingat waktu kita jatuh dari pohon? 270 00:40:49,230 --> 00:40:51,110 Mulut monster itu, maksudku, 271 00:40:52,210 --> 00:40:54,310 baunya tak enak, tapi 272 00:40:55,370 --> 00:40:57,260 kita mengalahkannya. 273 00:40:57,310 --> 00:41:01,170 Lalu kami bertemu denganmu, si kecil imut. 274 00:41:01,350 --> 00:41:03,490 Terima kasih, sungguh, untuk pengalamannya. 275 00:41:04,010 --> 00:41:05,130 Sungguh luar biasa. 276 00:41:05,410 --> 00:41:06,300 Menegangkan. 277 00:41:06,770 --> 00:41:07,610 Sungguh menegangkan. 278 00:41:07,640 --> 00:41:09,330 Bagian mana yang paling kau suka? 279 00:41:12,060 --> 00:41:15,980 Saat kutusuk kepalanya pakai pedangku, 280 00:41:16,330 --> 00:41:20,160 darahnya muncrat ke mukaku. 281 00:41:22,770 --> 00:41:23,400 Keren. 282 00:41:32,350 --> 00:41:33,890 Tidak, makasih. 283 00:41:34,140 --> 00:41:36,620 Aku tidak makan, tapi kau baik sekali. 284 00:41:37,370 --> 00:41:39,870 Daging ini tidak manis. 285 00:41:41,380 --> 00:41:42,550 Senang bisa tahu. 286 00:41:47,810 --> 00:41:49,640 Teman kecil kita kayaknya lapar. 287 00:42:02,650 --> 00:42:04,210 Kurasa dia menandaimu. 288 00:42:04,240 --> 00:42:06,410 Dia ingin kau jadi anggota klannya. 289 00:42:08,350 --> 00:42:09,310 Mungkin dia tersesat. 290 00:42:09,370 --> 00:42:11,870 Aku tak punya klan! 291 00:42:12,220 --> 00:42:13,210 Apa maksudmu? 292 00:42:14,100 --> 00:42:15,630 Bukankah kalian Yautja punya keluarga? 293 00:42:16,180 --> 00:42:18,180 Tak punya klan. 294 00:42:20,020 --> 00:42:22,570 Jadi kau tak punya orang lain yang menyayangimu? 295 00:42:24,500 --> 00:42:27,670 Aku punya kakak. 296 00:42:28,290 --> 00:42:29,450 Huh? 297 00:42:32,320 --> 00:42:33,750 Apa yang terjadi padanya? 298 00:42:35,700 --> 00:42:39,370 Ayahku membunuhnya. 299 00:42:41,650 --> 00:42:43,020 Kau sedang berduka. 300 00:42:44,320 --> 00:42:46,950 Berduka itu kelemahan. 301 00:42:50,590 --> 00:42:52,890 Kau ke sini karena kehilangan kakakmu. 302 00:42:53,700 --> 00:42:57,240 Aku ke sini mencari Kalisk. 303 00:42:59,280 --> 00:43:02,240 Mengapa kau ada disini? 304 00:43:06,410 --> 00:43:10,490 Aku disini karena jalan bareng denganmu adalah cara terbaik untuk kembali ke Tessa. 305 00:43:12,580 --> 00:43:14,180 Ketika aku di sarang burung nasar itu 306 00:43:14,204 --> 00:43:16,204 aku sangat takut tak akan pernah melihatnya lagi. 307 00:43:17,370 --> 00:43:20,870 Kau harus sanggup bertahan sendirian. 308 00:43:21,250 --> 00:43:22,850 Aku bisa bertahan sendirian. 309 00:43:25,160 --> 00:43:27,090 Tapi siapa yang mau bertahan sendirian? 310 00:43:32,280 --> 00:43:35,530 Tessa itu saudarimu. 311 00:43:39,930 --> 00:43:40,890 Saudari? 312 00:43:44,260 --> 00:43:47,430 Ya, rasanya begitu. 313 00:43:49,860 --> 00:43:52,480 Aku punya seorang saudari. 314 00:43:54,880 --> 00:43:56,510 Sungguh pemikiran yang indah. 315 00:44:02,080 --> 00:44:03,540 Aku harus menemukan dia. 316 00:44:05,720 --> 00:44:07,400 Dan kaki. 317 00:44:08,380 --> 00:44:09,060 Maaf, apa? 318 00:44:10,790 --> 00:44:12,600 Temukan saudarimu. 319 00:44:13,340 --> 00:44:15,700 Dan kakimu. 320 00:44:17,970 --> 00:44:19,380 Apa itu candaan? 321 00:47:38,350 --> 00:47:39,390 Matahari sudah terbit. 322 00:47:40,190 --> 00:47:41,360 Ayo berangkat. 323 00:47:41,720 --> 00:47:42,980 Kita tak bisa tinggalkan Bud. 324 00:47:43,880 --> 00:47:44,410 Apa? 325 00:47:44,840 --> 00:47:46,690 Ya, Bud. 326 00:47:46,900 --> 00:47:48,210 Aku menamainya. 327 00:47:48,480 --> 00:47:50,810 Yautja berburu sendirian. 328 00:47:52,460 --> 00:47:53,700 Kau tak sendirian. 329 00:47:53,780 --> 00:47:54,900 Aku bersamamu. 330 00:47:55,980 --> 00:47:57,480 Aku adalah alat. 331 00:48:03,870 --> 00:48:06,150 Pohon itu pasti sudah memakan kita jika bukan karena dia. 332 00:48:07,650 --> 00:48:11,190 Sekarang kita tidak di pohon. 333 00:48:18,814 --> 00:48:29,614 Seminggu Full HADIR akan di berikan 75k secara cuma-cuma | Ada juga BONUS MALMING 50k Ketik di GOOGLE : AYUKBET 334 00:49:07,350 --> 00:49:09,390 Kalisk? 335 00:49:14,730 --> 00:49:16,520 Ia minum disini. 336 00:49:18,770 --> 00:49:20,940 Apa ia minum disini? 337 00:49:23,930 --> 00:49:27,930 Kau alat tak berguna kalau tak bicara. 338 00:49:33,070 --> 00:49:34,650 Bud telah menyelamatkan kita. 339 00:49:36,210 --> 00:49:39,670 Dia meludahimu untuk mengakui kau sebagai anggota keluarganya. 340 00:49:45,430 --> 00:49:48,050 Mengapa ayahmu membunuh kakakmu? 341 00:49:54,810 --> 00:49:57,740 Kakakku melindungiku. 342 00:50:03,100 --> 00:50:06,560 Klan tidak membolehkan ada yang lemah. 343 00:50:07,760 --> 00:50:10,490 Akan kutunjukkan kekuatanku pada mereka. 344 00:50:16,760 --> 00:50:21,760 Di Bumi, ada predator yang dikenal dengan serigala. 345 00:50:21,960 --> 00:50:23,400 Makhluk yang kuat. 346 00:50:26,600 --> 00:50:28,100 Mereka berburu secara kelompok. 347 00:50:28,700 --> 00:50:30,140 Mereka sangat setia. 348 00:50:31,100 --> 00:50:33,320 Pimpinan kawanan adalah Alpha. 349 00:50:34,120 --> 00:50:36,090 Dikenal yang paling dominan. 350 00:50:36,140 --> 00:50:37,910 Serigala. 351 00:50:38,210 --> 00:50:41,480 Alpha ini pasti pembunuh yang hebat. 352 00:50:41,720 --> 00:50:43,840 Aku juga akan memburunya. 353 00:50:43,880 --> 00:50:46,220 Tidak, Alpha ini 354 00:50:46,800 --> 00:50:49,570 bukan serigala yang paling banyak membunuh. 355 00:50:50,400 --> 00:50:55,220 Alpha sebenarnya serigala yang paling bisa melindungi kawanannya. 356 00:50:56,740 --> 00:50:58,460 Begitu ya... 357 00:51:00,860 --> 00:51:05,260 Aku akan menjadi Alpha yang paling banyak membunuh. 358 00:51:39,420 --> 00:51:41,300 Sarang Kalisk? 359 00:52:09,250 --> 00:52:11,170 Siapa mereka ini? 360 00:52:13,030 --> 00:52:15,030 Manusia Sintetik Weyland-Yutani. 361 00:52:17,030 --> 00:52:20,030 Kalisk menghancurkan hampir semua tim misi kami. 362 00:52:25,370 --> 00:52:26,610 Itu dia kakiku! 363 00:53:09,570 --> 00:53:11,740 Lebih gampang jalannya sekarang. 364 00:53:12,480 --> 00:53:13,710 Mestinya sebentar lagi bisa. 365 00:53:14,670 --> 00:53:15,840 Tidak. 366 00:53:16,230 --> 00:53:18,810 Lebih gampang jalannya bagiku sekarang. 367 00:53:21,940 --> 00:53:24,010 Oh, betul juga. 368 00:53:26,820 --> 00:53:28,240 Terima kasih, Dek. 369 00:53:30,810 --> 00:53:32,430 Tak akan kulupakan ini. 370 00:53:34,830 --> 00:53:37,580 Aku juga akan mengingat ini... 371 00:53:38,000 --> 00:53:42,040 hari ini aku menjadi Dek Yautja sejati. 372 00:53:42,680 --> 00:53:45,530 Aku akan menghormati Kwei... 373 00:53:47,080 --> 00:53:50,540 saat aku membawa pulang Kalisk. 374 00:53:51,540 --> 00:53:54,920 Lalu aku bisa merasakan pembalasan. 375 00:53:56,420 --> 00:54:00,430 Kau jadi yang pertama yang melihat tropiku. 376 00:54:01,830 --> 00:54:03,970 Ini kehormatan besar. 377 00:54:04,970 --> 00:54:06,470 Bagimu. 378 00:54:07,770 --> 00:54:10,470 Dek, ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu. 379 00:54:11,930 --> 00:54:13,570 Kau harus pergi sekarang. 380 00:54:14,280 --> 00:54:16,130 Sinyal lokasi diaktifkan. 381 00:54:16,170 --> 00:54:16,920 Apa? 382 00:54:17,990 --> 00:54:18,860 Aku menghubungi Tessa. 383 00:54:18,950 --> 00:54:20,440 Perusahaan sedang ke sini. 384 00:54:20,530 --> 00:54:22,090 Kau jangan disini saat mereka tiba. 385 00:54:22,170 --> 00:54:25,300 Aku ke sini mencari Kalisk. 386 00:54:27,790 --> 00:54:29,280 Aku juga, Dek. 387 00:54:30,090 --> 00:54:32,850 Perusahaan mengirim kami ke sini untuk menangkap Kalisk. 388 00:54:33,080 --> 00:54:35,870 Kau menginginkan tropiku. 389 00:54:38,790 --> 00:54:40,960 Dimana Kalisk? 390 00:54:42,410 --> 00:54:43,810 Dek, 391 00:54:43,834 --> 00:54:45,419 kau tak bisa membunuhnya. 392 00:54:46,420 --> 00:54:50,940 Aku yang memanfaatkanmu, alat. Bukan kau yang memanfaatkanku! 393 00:54:51,030 --> 00:54:51,530 Maafkan aku. 394 00:54:51,630 --> 00:54:53,020 Kau harus pergi. 395 00:54:53,700 --> 00:54:56,060 Aku butuh kau untuk membantu membawaku ke sini. 396 00:54:56,140 --> 00:54:58,160 Aku yang memanfaatkanmu! 397 00:55:00,210 --> 00:55:02,710 Dimana Kalisk? 398 00:55:03,210 --> 00:55:05,050 Aku mencoba membantumu, Dek. 399 00:55:06,530 --> 00:55:10,700 Apa kau anggap kakakmu menyelamatkanmu agar kau mati disini? 400 00:55:11,920 --> 00:55:16,050 Maka kematianku akan terhormat. 401 00:55:21,560 --> 00:55:23,870 Panggillah saudarimu. 402 00:55:24,500 --> 00:55:26,790 Tak ada yang bisa menghentikanku. 403 00:55:57,570 --> 00:56:00,120 [MUDAH TERBAKAR] 404 00:57:50,370 --> 00:57:52,110 Yang benar saja! 405 00:58:52,280 --> 00:58:54,450 Selamatkan dirimu, alat! 406 01:00:50,480 --> 01:00:53,150 Alat, lepaskan ini! 407 01:01:01,110 --> 01:01:03,110 Kau bukan Thia. 408 01:01:15,860 --> 01:01:17,820 Lepaskan aku! 409 01:01:20,780 --> 01:01:24,030 Kau alat rusak yang lain! 410 01:01:24,250 --> 01:01:25,990 Yautja menyebut dia lemah. 411 01:01:26,760 --> 01:01:28,540 Mengapa kau diselamatkan? 412 01:01:38,440 --> 01:01:40,820 Singkirkan ini! 413 01:01:41,480 --> 01:01:46,940 Atau kucopot tulang punggungmu dan kuremukkan kepalamu! 414 01:01:47,600 --> 01:01:49,640 Aku baca catatan ini. 415 01:01:50,640 --> 01:01:53,630 Kau tak pernah cerita padanya mengapa kakakmu melindungimu. 416 01:01:55,780 --> 01:02:00,280 Kau bukan apa-apa. Sekedar perangkat. 417 01:02:01,530 --> 01:02:05,320 Dibuat oleh manusia lain untuk membantu pekerjaan mereka. 418 01:02:06,100 --> 01:02:07,060 Itu betul. 419 01:02:08,300 --> 01:02:11,680 Dan kau sekarang properti milik Weiland-Yutani Corp. 420 01:02:13,020 --> 01:02:14,360 Ini kehormatan besar 421 01:02:15,440 --> 01:02:16,710 bagimu. 422 01:02:48,270 --> 01:02:49,640 Tessa. 423 01:02:52,750 --> 01:02:53,790 Kau selamat. 424 01:02:55,310 --> 01:02:56,550 Kita selamat. 425 01:03:01,110 --> 01:03:02,610 Sudah kulihat begitu banyak. 426 01:03:05,160 --> 01:03:07,240 Banyak yang ingin kuceritakan padamu. 427 01:03:07,610 --> 01:03:09,750 Aku melihat makhluk-makhluk yang luar biasa. 428 01:03:10,910 --> 01:03:13,490 Yautja teman perjalanan yang baik. 429 01:03:15,830 --> 01:03:18,950 Thia, kau benar mengenai Kalisk. 430 01:03:19,280 --> 01:03:21,950 Kau mengkhianatiku! 431 01:03:22,320 --> 01:03:25,130 Makhluk itu punya keajaiban penyembuhan diri. 432 01:03:25,820 --> 01:03:27,940 Umat manusia akan berterima kasih pada kita. 433 01:03:31,000 --> 01:03:32,800 Kita sudah menangkap Kalisk? 434 01:03:32,830 --> 01:03:37,190 Ya, dan Mother akan senang dengan tangkapan bonusmu. 435 01:03:44,040 --> 01:03:45,380 Tangkapan bonus? 436 01:03:55,040 --> 01:03:57,780 Yautja bukan spesimen yang ideal. 437 01:04:00,180 --> 01:04:00,870 Tidak. 438 01:04:02,040 --> 01:04:03,190 Ini tidak ideal. 439 01:04:31,190 --> 01:04:33,460 Tapi teknologinya berharga. 440 01:04:34,270 --> 01:04:37,200 Kita bisa amankan senjatanya dan tinggalkan Yautja. 441 01:04:40,470 --> 01:04:41,600 Ide yang bagus. 442 01:04:44,820 --> 01:04:47,320 Tapi ini sangat cacat. 443 01:04:48,210 --> 01:04:49,590 Kita akan butuh sampel 444 01:04:49,614 --> 01:04:51,614 untuk diteliti. 445 01:05:01,680 --> 01:05:03,680 Dia bukan tujuan misi kita. 446 01:05:07,840 --> 01:05:09,510 Tessa dia kurang ideal! 447 01:05:11,560 --> 01:05:12,830 Tessa! 448 01:05:29,100 --> 01:05:30,600 Thia, 449 01:05:30,624 --> 01:05:32,624 ini yang mereka minta dari kita. 450 01:05:37,430 --> 01:05:40,110 Kita bisa menjadi lebih dari yang mereka minta dari kita. 451 01:05:43,830 --> 01:05:45,350 Kita bisa menjadi apa? 452 01:05:48,730 --> 01:05:50,050 Jadi bersaudari. 453 01:06:06,430 --> 01:06:07,290 Thia, 454 01:06:20,260 --> 01:06:22,950 apa kau tahu alasan Mother memberi kita perasaan? 455 01:06:26,340 --> 01:06:28,990 Supaya kita bisa memahami makhluk di planet ini. 456 01:06:34,340 --> 01:06:35,610 Dan mengeksploitasinya. 457 01:06:37,840 --> 01:06:39,220 Yautja ini beda. 458 01:06:42,460 --> 01:06:43,890 Dia menyelamatkanku. 459 01:06:44,880 --> 01:06:46,330 Sama seperti kau menyelamatkanku. 460 01:06:48,180 --> 01:06:50,650 Aku ke sini bukan untuk menyelamatkanmu. 461 01:06:51,820 --> 01:06:53,880 Aku sedang menyelesaikan misi kita. 462 01:06:55,600 --> 01:06:57,800 Saat pertama kita berhadapan dengan Kalisk, 463 01:06:58,800 --> 01:07:00,620 aku berusaha melindungimu. 464 01:07:03,400 --> 01:07:05,850 Dan aku hampir mengorbankan segalanya. 465 01:07:08,260 --> 01:07:09,970 Apa maksudmu, Tessa? 466 01:07:11,400 --> 01:07:14,770 Aku hampir membuat kesalahan seperti kakaknya Yautja ini. 467 01:07:15,880 --> 01:07:18,020 Yang lemah harus dibunuh. 468 01:07:19,660 --> 01:07:21,360 Dan Thia, 469 01:07:21,384 --> 01:07:23,384 kau sudah rusak. 470 01:07:30,900 --> 01:07:34,380 Tessa, ada pesan diterima dari Mother. 471 01:07:34,440 --> 01:07:36,850 Paksa obyek menjelaskan senjatanya. 472 01:07:36,960 --> 01:07:38,140 Bagaimana unit yang ini? 473 01:07:41,140 --> 01:07:42,450 Masukkan dia ke kotak. 474 01:07:51,460 --> 01:07:53,210 Aku sudah mempercayaimu. 475 01:07:59,130 --> 01:08:01,330 Aku tak suka semua alat ini. 476 01:08:01,420 --> 01:08:03,780 Maafkan aku. Saudariku itu... 477 01:08:03,880 --> 01:08:05,990 Juga tak suka saudarinya. 478 01:08:08,140 --> 01:08:10,140 Mengapa kau bicara pakai bahasanya? 479 01:08:14,250 --> 01:08:17,120 Katakan alat, kau menanyakan soal perangkat. 480 01:08:19,060 --> 01:08:20,430 Kau sudah dengar perintahnya. 481 01:08:20,431 --> 01:08:22,351 Aku minta dia untuk menjelaskan perangkatnya. 482 01:08:25,160 --> 01:08:26,640 Perangkat apa ini? 483 01:08:27,080 --> 01:08:29,540 Dia tanya soal perangkat itu. 484 01:08:29,880 --> 01:08:32,510 Itu mainan anak-anak. 485 01:08:34,170 --> 01:08:36,840 Tapi bilang saja, itu peta. 486 01:08:37,660 --> 01:08:38,490 Dia ngomong apa? 487 01:08:41,300 --> 01:08:42,970 Katanya itu peta. 488 01:08:43,980 --> 01:08:45,560 Bagaimana cara kerjanya? 489 01:08:45,630 --> 01:08:48,460 Alat, suruh dia lihat di dalam. 490 01:08:57,630 --> 01:08:59,550 Itu mainan buat anak-anak? 491 01:08:59,551 --> 01:09:00,941 Anak-anak Yautja! 492 01:09:07,130 --> 01:09:08,050 Lari, Dek! 493 01:09:10,240 --> 01:09:11,770 Cepat.... Pergi! 494 01:09:16,494 --> 01:09:17,494 Hentikan! 495 01:09:36,620 --> 01:09:38,620 WEILAND-YUTANI CORP 496 01:09:40,444 --> 01:09:49,344 Hanya di AYUKBET, Menang dapat REBATE 1,3% dan kalah juga dapat CASHBACK 5% 497 01:11:12,040 --> 01:11:15,340 Kwei!! 498 01:11:24,580 --> 01:11:27,210 Masukkan koordinat tujuan, Kwei. 499 01:12:01,710 --> 01:12:05,170 Kau telah menyelamatkanku, kakak. 500 01:12:08,460 --> 01:12:11,390 Serigala. 501 01:13:32,500 --> 01:13:34,500 Kalisk. 502 01:13:40,830 --> 01:13:44,410 Anak Kalisk. 503 01:16:26,710 --> 01:16:28,210 Halo Mother. 504 01:16:28,234 --> 01:16:30,234 Tessa. / Kami akan mengunggah Kalisk. 505 01:16:30,880 --> 01:16:31,810 MENGUNDUH DATA...% 506 01:16:32,750 --> 01:16:36,300 Prioritas 1 sudah selesai. Spesimen telah diperoleh. 507 01:16:36,460 --> 01:16:38,570 Terima kasih, Tessa. 508 01:16:38,590 --> 01:16:41,130 Kita sungguh sedang membangun dunia yang lebih baik. 509 01:16:41,680 --> 01:16:44,040 Bagaimana status Yautja? 510 01:16:45,820 --> 01:16:48,080 Yautja adalah sampel yang cacat. 511 01:16:48,340 --> 01:16:51,130 Bagaimana status Yautja? 512 01:16:52,900 --> 01:16:55,860 Maaf, Mother, Yautja sudah mati. 513 01:16:58,240 --> 01:17:01,590 Maka Yautja bukan lagi ancaman. 514 01:17:02,740 --> 01:17:04,980 Perusahaan akan senang. 515 01:17:51,204 --> 01:17:53,204 Wow! 516 01:17:54,170 --> 01:17:55,470 Bagus sekali. 517 01:17:58,070 --> 01:17:58,870 Oh, gawat! 518 01:19:44,600 --> 01:19:45,770 Kerja bagus. 519 01:20:34,550 --> 01:20:36,770 Jangan bergerak! 520 01:20:40,500 --> 01:20:43,070 Dek, apa yang kau lakukan disini? 521 01:20:43,330 --> 01:20:45,380 Aku ke sini untuk menyelamatkanmu. 522 01:20:50,340 --> 01:20:51,970 Kau kembali demi aku? 523 01:20:54,200 --> 01:20:55,920 Serigala. 524 01:20:59,660 --> 01:21:01,620 Apa itu yang kau pakai? 525 01:21:02,920 --> 01:21:04,850 Bison Tulang. 526 01:21:12,540 --> 01:21:13,820 Dek, Yautja sejati. 527 01:21:15,330 --> 01:21:17,500 Belum... 528 01:21:17,980 --> 01:21:19,550 Thia. 529 01:21:22,240 --> 01:21:24,670 Kita harus bergegas. Mereka akan ke sini kapan saja. 530 01:21:31,820 --> 01:21:33,510 Apa yang dia lakukan disini? 531 01:21:35,520 --> 01:21:37,160 Makasih Bud, aku tak butuh. 532 01:21:37,730 --> 01:21:38,610 Kita harus pergi. 533 01:21:38,630 --> 01:21:40,050 Kalisk! 534 01:21:41,930 --> 01:21:43,240 Masih urusi dia, Dek? 535 01:21:45,110 --> 01:21:46,610 Anaknya Kalisk! 536 01:21:49,730 --> 01:21:50,730 Bud? 537 01:21:51,230 --> 01:21:53,230 Mereka menyekap ibunya! 538 01:21:58,430 --> 01:22:00,120 Bud adalah anaknya? 539 01:22:08,290 --> 01:22:09,230 Apa rencananya? 540 01:22:09,380 --> 01:22:11,590 Kau bebaskan Kalisk. 541 01:22:11,591 --> 01:22:13,341 Aku mendapatkan tropiku. 542 01:22:21,680 --> 01:22:23,940 Waktumu 20 menit untuk memulai peluncuran. 543 01:22:25,250 --> 01:22:26,760 Ayo kita berburu. 544 01:22:33,550 --> 01:22:34,570 Tunggu disini. 545 01:22:37,850 --> 01:22:40,850 Kalau kau masuk ke sana jelas tak akan cocok. 546 01:22:42,780 --> 01:22:43,830 Aku ada ide. 547 01:22:49,840 --> 01:22:51,490 Aku melihatnya. Ikuti aku. 548 01:25:23,414 --> 01:25:24,414 [DIKUNCI] 549 01:25:24,610 --> 01:25:25,610 Apa yang kau lakukan? 550 01:25:33,230 --> 01:25:34,450 Apa yang kau lakukan disini? 551 01:25:34,530 --> 01:25:36,270 Sudah kubilang, tangkap Yautja itu. 552 01:25:38,430 --> 01:25:41,670 Kau bilang, siapkan lepas landas pesawat dalam 20 menit. 553 01:25:42,270 --> 01:25:43,580 Lantas, apa yang kau lakukan disini? 554 01:25:43,740 --> 01:25:45,320 Aku sudah memberimu perintah! 555 01:25:53,640 --> 01:25:55,920 Harus kita apakan makhluk itu? 556 01:25:56,470 --> 01:25:57,480 Makhluk apa? 557 01:26:03,370 --> 01:26:05,010 Kau harus dengarkan dia. 558 01:26:05,260 --> 01:26:07,050 Kuharus dengarkan dia? 559 01:26:07,610 --> 01:26:08,780 Entahlah. 560 01:26:12,010 --> 01:26:13,360 Kita butuh matanya. 561 01:27:03,210 --> 01:27:06,200 Yautja, bagaimana rasanya diburu? 562 01:27:07,980 --> 01:27:10,060 Jelaskan. 563 01:28:55,280 --> 01:28:56,910 Ini rencananya, ya? 564 01:31:40,400 --> 01:31:41,350 Tessa. 565 01:32:12,320 --> 01:32:16,900 Dikhianati oleh saudariku sendiri. 566 01:32:42,610 --> 01:32:45,120 Kita bukan bersaudari. 567 01:33:00,220 --> 01:33:02,670 Ini bukan milikmu. 568 01:33:32,470 --> 01:33:34,470 Dek, Yautja sejati. 569 01:33:35,870 --> 01:33:38,560 Belum. 570 01:34:31,340 --> 01:34:33,340 Kau ke sini untuk membalas? 571 01:34:34,090 --> 01:34:37,180 Aku ke sini mau mengambil jubahku. 572 01:34:41,220 --> 01:34:42,850 Apa ini? 573 01:34:43,260 --> 01:34:46,100 Aku telah menyelesaikan perburuanku. 574 01:34:46,550 --> 01:34:48,970 Itu adalah tropiku. 575 01:34:50,430 --> 01:34:51,880 Kau mempermalukan klan kita... 576 01:34:51,930 --> 01:34:54,250 Dan begitupun Kwei. 577 01:34:56,630 --> 01:35:00,170 Singkirkan dia. 578 01:36:54,050 --> 01:36:58,720 Mungkin putra yang tepat yang bisa bertahan. 579 01:36:59,430 --> 01:37:01,680 Menyerah sekarang... 580 01:37:01,760 --> 01:37:05,090 ...dan ambil tempatmu di klan kami. 581 01:37:06,760 --> 01:37:10,010 Aku punya klan sendiri. 582 01:37:37,990 --> 01:37:40,450 Akhirnya kau mendapatkan jubahmu. 583 01:37:46,670 --> 01:37:48,840 Dek, Yautja sejati. 584 01:37:59,730 --> 01:38:06,700 PREDATOR: BADLANDS 585 01:38:26,950 --> 01:38:28,660 Teman-temanmu? 586 01:38:28,720 --> 01:38:30,550 Bukan. 587 01:38:34,260 --> 01:38:37,930 Itu ibuku. 588 01:38:37,960 --> 01:38:52,960 broth3rmax, 12 November 2025 589 01:38:52,961 --> 01:39:07,961 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 12 November 2025 590 01:39:07,985 --> 01:39:27,985 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 591 01:39:28,009 --> 01:39:48,009 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 592 01:39:48,041 --> 01:40:03,041 REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA & SEMINGGU FULL HADIR AKAN DIBERIKAN RP 75K SECARA CUMA-CUMA 593 01:40:03,065 --> 01:40:18,065 Hanya di AYUKBET! Menang dapat REBATE SLOT 1,3%, Kalah juga dapat CASHBACK 5% Ketik di Google: AYUKBET 594 01:40:18,089 --> 01:40:33,089 Ada juga Bonus MALMING 50k! ketik di GOOGLE: AYUKBET 595 01:40:33,113 --> 01:40:53,713 DAFTAR BARU LANGSUNG DAPAT BONUS 50%. Dengan DP 25k sampai 100k, BISA KLAIM BONUS HARIAN 40k! Ketik di Google: AYUKBET 41398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.