Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,441 --> 00:00:13,441
TERIMA KASIH: Lk21.de, gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya,
Western Songs only, Khusus Game, Mawan, Ibnu triawan, Leo Ciwijaya
atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB
3
00:00:13,465 --> 00:00:21,465
berikan SUPPORT di:
trakteer.id/broth3rmaxSUB
4
00:00:27,489 --> 00:00:31,489
Yautja bukan mangsa siapapun.
5
00:00:31,513 --> 00:00:37,413
Bukan teman siapapun.
6
00:00:37,437 --> 00:00:40,437
Predator (pemangsa) bagi semuanya.
7
00:00:40,461 --> 00:00:43,461
~Yautja Codex
0422/25
8
00:01:13,485 --> 00:01:17,485
YAUTJA PRIME (TERBAIK)
9
00:02:41,409 --> 00:02:44,409
Aku merasakanmu, kakakku.
10
00:02:50,433 --> 00:02:52,433
Sembunyi...
11
00:02:55,457 --> 00:02:57,457
dibalik jubahmu.
12
00:02:59,481 --> 00:03:02,481
Saatnya mendapatkan jubahmu sendiri.
13
00:03:14,405 --> 00:03:16,405
Masih terlalu kecil untuk berhadapan denganku.
14
00:03:16,429 --> 00:03:17,429
Manfaatkan gua ini!
15
00:03:31,453 --> 00:03:33,453
Bertarungmu penuh amarah.
16
00:03:33,477 --> 00:03:35,477
Aku bertarung seperti ayah.
17
00:03:36,401 --> 00:03:39,401
Kau bukan ayah, kau Dek!
18
00:04:32,445 --> 00:04:34,445
Kau menyerah?
/ Tak akan!
19
00:04:35,469 --> 00:04:37,469
Bagus.
20
00:05:05,493 --> 00:05:08,493
Aku masih hidup, kakak.
21
00:05:10,417 --> 00:05:13,417
Masih banyak yang harus dibuktikan...
22
00:05:13,441 --> 00:05:15,441
untuk menunjukkan siapa jati dirimu.
23
00:05:16,465 --> 00:05:18,465
Aku adalah Yautja.
24
00:05:20,489 --> 00:05:22,489
Belum.
25
00:05:25,413 --> 00:05:27,413
Kau memegang pedangmu, Kwei?
26
00:05:28,437 --> 00:05:30,437
Tidak.
27
00:05:30,461 --> 00:05:32,461
Ambillah!
28
00:06:00,485 --> 00:06:02,485
Kau simpan mainan ini?
29
00:06:02,509 --> 00:06:05,409
Kau ingat yang terjadi...
30
00:06:06,433 --> 00:06:09,433
saat aku kehilangan taringku!
31
00:06:10,457 --> 00:06:13,457
Dan kau menyelamatkan nyawaku.
32
00:06:14,481 --> 00:06:17,481
Kau melindungiku.
33
00:06:18,405 --> 00:06:20,405
Kemarilah.
34
00:06:27,429 --> 00:06:29,429
Pasang perlengkapan ini.
35
00:06:32,453 --> 00:06:34,453
Jangan sampai tertembak sendiri.
36
00:06:44,477 --> 00:06:48,477
Hari ini kau bersumpahlah...
37
00:06:53,401 --> 00:06:56,401
seperti yang dilakukan leluhur kita
sebelum dirimu.
38
00:06:57,425 --> 00:07:00,425
Untuk mendapatkan posisimu di klan...
39
00:07:00,449 --> 00:07:03,449
kau harus pilih mangsamu.
40
00:07:04,473 --> 00:07:06,473
Bawalah pulang...
41
00:07:07,497 --> 00:07:10,497
atau jangan pernah kembali.
42
00:07:17,421 --> 00:07:20,421
Tunggu... mundur!
43
00:07:24,445 --> 00:07:26,445
Genna.
44
00:07:26,469 --> 00:07:28,469
Planet mati.
45
00:07:29,493 --> 00:07:33,493
Rumah Kalisk yang tak bisa dibunuh.
46
00:07:36,417 --> 00:07:39,417
Bahkan ayah takut padanya.
47
00:07:41,441 --> 00:07:44,441
Maka Kalisk akan menjadi tropiku.
48
00:07:44,465 --> 00:07:47,465
Ayah menyebutku yang paling lemah...
49
00:07:48,489 --> 00:07:51,489
maka kuharus bunuh yang paling kuat.
50
00:07:52,413 --> 00:07:54,413
Gagal artinya mati.
51
00:07:56,437 --> 00:07:59,437
Maka aku tak akan gagal.
52
00:07:59,461 --> 00:08:01,461
Tak kuperbolehkan.
53
00:08:05,485 --> 00:08:07,485
Aku sudah bersumpah.
54
00:08:09,409 --> 00:08:11,409
Aku sudah bersumpah.
55
00:08:25,433 --> 00:08:45,133
Hanya di AYUKBET,
Menang dapat REBATE 1,3%
dan kalah juga dapat CASHBACK 5%
56
00:09:08,457 --> 00:09:10,457
Ayah.
57
00:09:10,481 --> 00:09:14,481
Kusambut dengan hormat.
58
00:09:26,405 --> 00:09:29,405
Kenapa yang ini belum dibereskan?
59
00:09:30,429 --> 00:09:32,429
Dia pantas berburu.
60
00:09:34,453 --> 00:09:37,453
Dia kelemahan bagi klan kita...
61
00:09:38,477 --> 00:09:41,477
yang lemah harus disingkirkan.
62
00:09:42,401 --> 00:09:45,401
Dia akan membawa pulang Kalisk.
63
00:09:47,425 --> 00:09:49,425
Itu tolol namanya.
64
00:09:49,449 --> 00:09:51,449
Dia ini cuma kelas teri.
65
00:09:51,473 --> 00:09:55,473
Mestinya kau habisi saat dia tidur.
66
00:09:56,497 --> 00:09:58,497
Bunuh dia!
67
00:09:58,521 --> 00:10:00,521
Sekarang!
68
00:10:09,445 --> 00:10:12,445
Dia terhormat bagi kita
hanya jika dia mati.
69
00:10:27,469 --> 00:10:29,469
Ayah.
70
00:10:41,493 --> 00:10:43,493
Kwei?
71
00:10:44,417 --> 00:10:46,417
Yang tabah, adikku.
72
00:11:36,441 --> 00:11:38,441
Ayah!
73
00:11:48,465 --> 00:11:50,465
Kwei!!
74
00:12:02,489 --> 00:12:05,489
Mengampuni yang lemah...
75
00:12:06,413 --> 00:12:09,413
itu menunjukkan kelemahan.
76
00:12:11,437 --> 00:12:13,437
Tidak! Ayah, jangan!
77
00:12:21,461 --> 00:12:23,461
Ambil pedangmu!
78
00:12:26,485 --> 00:12:28,485
Kwei!!
79
00:12:40,409 --> 00:12:42,609
Proses peluncuran dimulai.
80
00:12:53,433 --> 00:12:55,433
Bawalah itu pulang.
81
00:13:22,457 --> 00:13:36,457
terjemahan broth3rmax
82
00:14:37,481 --> 00:14:49,481
Daftar Baru langsung dapat Bonus 50%.
Dengan DP 25k sampai 100k, bisa klaim Bonus Harian 40k!
Ketik di GOOGLE : AYUKBET
83
00:15:51,405 --> 00:15:54,205
PLANET GENNA
84
00:15:57,429 --> 00:16:00,429
Bawa pulang.
85
00:16:02,453 --> 00:16:04,453
Untuk Kwei.
86
00:19:47,477 --> 00:19:52,277
PREDATOR:
BADLANDS
87
00:21:42,120 --> 00:21:43,280
Yautja?
88
00:21:45,610 --> 00:21:47,870
Yautja, betul?
89
00:21:50,170 --> 00:21:53,100
Hey, Yautja berburu sendiri 'kan?
90
00:22:03,630 --> 00:22:07,460
Apa ini... lebih dimengerti?
91
00:22:07,490 --> 00:22:09,140
Terjemahan universal.
92
00:22:09,240 --> 00:22:12,450
Kau dengar Yautja, dan kupaham bahasamu.
93
00:22:13,530 --> 00:22:14,650
Ya ampun!
94
00:22:16,230 --> 00:22:17,810
Yang ini bakal menyusahkanmu.
95
00:22:38,210 --> 00:22:40,930
Dia menunggu sampai duri-duri
melumpuhkanmu...
96
00:22:41,170 --> 00:22:44,930
dan memakanmu disaat kau tak bisa gerak.
97
00:22:51,310 --> 00:22:53,520
Aku bisa membantumu, tapi...
98
00:22:54,120 --> 00:22:55,510
bantu aku dulu.
99
00:23:02,790 --> 00:23:04,890
Yautja berburu sendirian.
100
00:23:04,990 --> 00:23:07,340
Kalau berburu sendiri,
101
00:23:07,870 --> 00:23:09,690
maka juga mati sendirian.
102
00:23:12,350 --> 00:23:13,760
Kalisk?
103
00:23:17,230 --> 00:23:19,380
Kau memburu Kalisk.
104
00:23:32,404 --> 00:23:34,404
Larilah secepat mungkin.
105
00:23:41,390 --> 00:23:43,960
Rasanya gerakannya cepat.
106
00:23:44,180 --> 00:23:47,880
Jika kau punya senjata,
aku bisa gunakan.
107
00:23:48,340 --> 00:23:50,830
Bisa kugunakan.
108
00:23:51,660 --> 00:23:54,310
Lemparkan padaku.
Biar kucarikan penawarnya.
109
00:23:56,190 --> 00:23:57,690
Sekarang atau tidak sama sekali.
110
00:24:36,370 --> 00:24:37,670
Hai.
111
00:25:00,230 --> 00:25:02,150
Sudah pulih seperti baru.
112
00:25:07,090 --> 00:25:08,550
Racun ini terbuat dari bunga.
113
00:25:08,900 --> 00:25:10,850
Juga berguna untuk dibuat penawar.
114
00:25:17,900 --> 00:25:18,990
Mau bantu angkat aku?
115
00:25:23,310 --> 00:25:24,580
Ayo jalan.
116
00:25:28,310 --> 00:25:30,050
Jangan begitu, tuan.
117
00:25:30,830 --> 00:25:33,080
Kenapa dengan kakimu?
118
00:25:33,500 --> 00:25:34,430
Aku ini sintetis.
119
00:25:34,490 --> 00:25:37,910
Aku diproduksi dan dikirim oleh
Weiland-Yutani Corp untuk tujuan penelitian.
120
00:25:38,510 --> 00:25:41,030
Karena manusia tak akan mampu
bertahan hidup seharipun di planet ini.
121
00:25:41,170 --> 00:25:41,890
Kami menemukannya!
122
00:25:48,820 --> 00:25:49,340
Dengar.
123
00:25:50,910 --> 00:25:53,710
Banyak Yautja datang mencari Kalisk yang hebat.
124
00:25:54,400 --> 00:25:56,390
Tak satupun yang selamat.
125
00:25:56,414 --> 00:25:57,414
Kita di Genna.
126
00:26:01,070 --> 00:26:02,640
Aku pernah melihat Kalisk.
127
00:26:03,680 --> 00:26:04,970
Aku bisa selamat.
128
00:26:06,510 --> 00:26:07,680
Ini saranku.
129
00:26:07,820 --> 00:26:11,820
Ajaklah aku,
akan kupandu kau ke sarangnya.
130
00:26:11,950 --> 00:26:14,610
Saat sampai sana, aku ambil kakiku,
131
00:26:14,630 --> 00:26:18,410
kau mendapatkan tropi, dan semuanya puas.
132
00:26:18,710 --> 00:26:19,410
Sepakat?
133
00:26:21,500 --> 00:26:23,880
Kau pernah bertemu Kalisk?
134
00:26:24,190 --> 00:26:25,410
Oh ya.
135
00:26:26,590 --> 00:26:28,240
Aku pernah bertemu Kalisk.
136
00:26:40,120 --> 00:26:41,330
Baiklah.
137
00:26:44,590 --> 00:26:46,420
Semoga perjalananmu beruntung.
138
00:26:47,820 --> 00:26:52,340
Aku berusaha jalan-jalan sendiri.
139
00:26:54,030 --> 00:26:55,930
Kuyakin kau akan menemui sesuatu yang lain.
140
00:27:02,970 --> 00:27:03,860
Hey.
141
00:27:07,990 --> 00:27:11,090
Sudah kutunjukkan kalau aku
bisa berguna buatmu.
142
00:27:12,380 --> 00:27:14,200
Berguna...
143
00:27:14,330 --> 00:27:16,000
kayak alat?
144
00:27:16,990 --> 00:27:17,470
Ya.
145
00:27:18,290 --> 00:27:20,490
Ya, betul. Kayak alat.
146
00:27:21,150 --> 00:27:23,580
Satu-satunya cara bisa bertahan
di Genna adalah bekerja sama.
147
00:27:23,690 --> 00:27:25,090
Dan kutahu caranya.
148
00:27:25,570 --> 00:27:28,220
Dengan alat yang tepat,
149
00:27:30,100 --> 00:27:31,440
kau bisa kalahkan Kalisk.
150
00:27:32,470 --> 00:27:34,100
Kau bisa jadi yang pertama.
151
00:27:36,210 --> 00:27:38,670
Aku akan menggunakanmu, alat.
152
00:27:39,270 --> 00:27:41,570
Kau bisa panggil aku Thi...
153
00:27:42,110 --> 00:27:47,050
Kau lebih muda dari Yutja lainnya.
Berapa umurmu?
154
00:27:47,790 --> 00:27:49,450
Dan bagaimana caramu mengunyah?
155
00:27:49,560 --> 00:27:52,450
Taring di luar, gigi di dalam?
156
00:27:52,674 --> 00:27:53,674
Bagaimana?
157
00:27:54,750 --> 00:27:57,380
Kau mesti kupanggil siapa?
158
00:28:03,040 --> 00:28:03,840
Wow.
159
00:28:04,050 --> 00:28:06,320
Aku tak pernah dilempar begini.
Sungguh...
160
00:28:07,410 --> 00:28:09,810
Seberapa cepat kau melaju
saat pesawatmu jatuh?
161
00:28:09,880 --> 00:28:11,380
Lebih cepat dari kecepatan sub-cahaya?
162
00:28:11,490 --> 00:28:13,230
Kami belum sampai segitu.
163
00:28:13,250 --> 00:28:16,820
Pedang plasma ini juga menarik,
apa ini unik bagi klanmu?
164
00:28:16,910 --> 00:28:18,590
Kau mesti kupanggil siapa?
165
00:28:19,220 --> 00:28:21,220
Aku sebut yang ini ular semburan.
166
00:28:34,220 --> 00:28:36,220
Aku cuma bawa cemilan.
167
00:28:42,770 --> 00:28:45,770
Lebih banyak memancing lalat
pakai madu ketimbang cuka.
168
00:28:47,160 --> 00:28:48,510
Aku tak mau lalat.
169
00:28:49,530 --> 00:28:53,250
Predator adalah area keahlianku.
170
00:28:53,450 --> 00:28:55,770
Aku sudah banyak meneliti
171
00:28:55,850 --> 00:28:57,310
Budayanya mengesankan.
172
00:28:58,020 --> 00:29:01,140
Silahkan tanya apa saja.
Yakin kubisa menjawabnya.
173
00:29:03,730 --> 00:29:05,210
Lucu sekali.
174
00:29:05,480 --> 00:29:07,250
Kau masih belum beritahu namamu.
175
00:29:28,610 --> 00:29:30,400
Namaku Dek.
176
00:29:31,520 --> 00:29:33,400
Sekarang panggil saja begitu.
177
00:29:33,460 --> 00:29:34,090
Baiklah. Beres.
178
00:29:35,250 --> 00:29:39,230
Ya sudah, mari kita mulai dari awalnya aku.
179
00:29:39,540 --> 00:29:42,650
Genna terbentuk 64 juta tahun lalu,
180
00:29:42,670 --> 00:29:45,250
ketika bintang katai merah
yang sekarat di sistem sekitar...
181
00:29:48,874 --> 00:29:54,874
Seminggu Full HADIR akan di berikan 75k
secara cuma-cuma | Ada juga BONUS MALMING 50k
Ketik di GOOGLE : AYUKBET
182
00:29:58,810 --> 00:30:00,810
Itu bagus banget.
183
00:30:01,690 --> 00:30:03,690
Setelah sekian lama aku terjebak di sini,
184
00:30:04,380 --> 00:30:06,380
aku tak pernah bosan pemandangannya.
185
00:30:07,420 --> 00:30:10,140
Sudah berapa lama kau disini?
186
00:30:10,190 --> 00:30:14,050
Kami tiba di Genna 2 tahun lalu,
dan membangun pangkalan.
187
00:30:14,170 --> 00:30:18,310
Saat itu aku berada di tempat
yang paling menegangkan
188
00:30:18,570 --> 00:30:22,850
selama 13 hari, 7 jam, 43 menis, 2 detik
189
00:30:22,930 --> 00:30:24,150
dalam hidupku.
190
00:30:25,420 --> 00:30:27,420
Tapi sudah kuduga akan ada yang ke sini.
191
00:30:27,540 --> 00:30:30,540
Tadinya aku menduga bukan dirimu.
192
00:30:31,340 --> 00:30:33,260
Siapa yang akan datang?
193
00:30:36,700 --> 00:30:37,710
Tessa.
194
00:30:39,520 --> 00:30:42,130
Seluruh kami adalah manusia sintetis.
195
00:30:43,360 --> 00:30:45,460
Tapi Tessa dan aku istimewa.
196
00:30:45,820 --> 00:30:48,090
Kepekaan kami lebih tinggi dibanding yang lain.
197
00:30:48,320 --> 00:30:51,280
Kepekaan itu kelemahan.
198
00:30:54,380 --> 00:30:58,140
Kepekaan memungkinkan kami memahami
makhluk di planet ini.
199
00:31:02,340 --> 00:31:04,100
Kami diciptakan untuk bekerjasama.
200
00:31:04,480 --> 00:31:08,450
Aku berkutat di lab, Tessa di lapangan.
201
00:31:08,640 --> 00:31:11,920
Sampai di hari yang indah,
Tessa membolehkanku ikut dengannya.
202
00:31:12,120 --> 00:31:14,120
Kami menjelajahi Genna,
203
00:31:15,844 --> 00:31:17,844
lalu Kalisk menyerang kami.
204
00:31:20,120 --> 00:31:22,960
Memisahkankan tubuhku
juga kami.
205
00:31:26,240 --> 00:31:28,910
suara terakhir yang aku ingat
206
00:31:29,340 --> 00:31:32,740
Tessa memanggil namaku
207
00:31:32,764 --> 00:31:34,764
berusaha menghubungiku
208
00:31:37,160 --> 00:31:38,360
dan Kalisk.
209
00:31:40,160 --> 00:31:41,710
Aku tak tahu harus berbuat apa.
210
00:31:52,450 --> 00:31:55,100
Tapi kutak percaya dia sudah mati.
211
00:32:07,400 --> 00:32:12,710
[RUANG KEDAP UDARA]
212
00:32:22,440 --> 00:32:28,070
(Pengaktifan kembali unit lapangan,
Divisi Senjata Biologi, Weiland Yotani,
Sumber: Tessa)
213
00:32:28,740 --> 00:32:30,090
[PEMERIKSAAN STATUS]
214
00:32:31,110 --> 00:32:34,110
Thia, Thia...
215
00:32:34,434 --> 00:32:36,434
Thia...
216
00:32:37,710 --> 00:32:38,710
Apaan ini?
217
00:32:41,790 --> 00:32:44,790
Thia, Thia...
218
00:32:48,060 --> 00:32:49,060
KONDISI: RUSAK
219
00:32:49,084 --> 00:32:50,884
FUNGSI INTI: BEROPERASI
220
00:32:50,908 --> 00:32:55,208
MISI TIDAK SELESAI
221
00:32:56,140 --> 00:32:59,320
TERSISA SATU PRIORITAS
MENGAMANKAN SPESIMEN XX522
222
00:32:59,760 --> 00:33:03,980
MEMASTIKAN SENJATA BIO DIPEROLEH
223
00:33:07,750 --> 00:33:09,240
PERINGATAN:
224
00:33:09,340 --> 00:33:11,260
BENTUK KEHIDUPAN BARU TERDETEKSI
225
00:33:11,290 --> 00:33:12,720
SPESIES: YAUTJA
226
00:33:12,740 --> 00:33:17,350
BERPOTENSI MEMBAHAYAKAN MISI
227
00:33:24,080 --> 00:33:25,470
Halo Tessa.
228
00:33:26,430 --> 00:33:28,430
Perusahaan tidak senang.
229
00:33:30,720 --> 00:33:33,720
Terus gagal akan berakibat
kau diberhentikan.
230
00:33:38,130 --> 00:33:39,130
Dimana Thia?
231
00:33:42,560 --> 00:33:43,940
Yautja menangkap Thia.
232
00:33:47,864 --> 00:33:52,764
Menang dapat REBATE 1,3%
dan kalah juga dapat CASHBACK 5%
Cari kami di GOOGLE : AYUKBET
233
00:33:56,360 --> 00:33:58,650
Aku harus makan.
234
00:33:58,910 --> 00:34:02,410
2 prajurit, Dek dan Thia, sedang berburu.
235
00:34:03,200 --> 00:34:04,700
Pertanyaan cepat, boleh?
236
00:34:04,800 --> 00:34:06,540
Aku harus bagaimana?
237
00:34:10,030 --> 00:34:12,070
Makhluk apa ini?
238
00:34:13,430 --> 00:34:16,550
Bison Tulang, mereka makanannya Kalisk.
239
00:34:18,780 --> 00:34:22,320
Maka bisa jadi makananku juga.
240
00:34:22,800 --> 00:34:24,150
Sangat menyenangkan.
241
00:34:24,650 --> 00:34:27,750
Berburu bersama Yautja.
Tessa pasti tak akan percaya ini.
242
00:34:29,790 --> 00:34:30,720
Sekedar memperingatkan!
243
00:34:30,780 --> 00:34:32,320
Diam kau, alat!
244
00:34:35,990 --> 00:34:37,350
Rumput Pisau.
245
00:34:40,570 --> 00:34:42,230
Bisa memotongmu jadi kecil-kecil.
246
00:34:42,250 --> 00:34:43,250
Kita lewati sampingnya saja.
247
00:34:45,940 --> 00:34:48,270
Kau gampang menyerah.
248
00:34:52,490 --> 00:34:54,490
Mungkin kita tak sendirian dalam perburuan ini.
249
00:35:04,850 --> 00:35:06,830
Sungguh makhluk aneh.
250
00:35:06,830 --> 00:35:08,090
Aku belum pernah melihatmu sebelumnya.
251
00:35:14,010 --> 00:35:15,770
Thia, senang berkenalan denganmu.
252
00:35:31,450 --> 00:35:33,550
Sepertinya pesaingmu lebih jago darimu.
253
00:35:51,060 --> 00:35:53,340
Hati-hati berayun di pohon ini
ada serangga Luna.
254
00:36:14,170 --> 00:36:15,860
Awas, ada yang datang di belakangmu.
255
00:36:29,784 --> 00:36:31,784
Lebih kuat dari kelihatannya.
256
00:36:43,390 --> 00:36:44,180
Dek?
257
00:36:44,420 --> 00:36:45,310
Dek! Lihat!
258
00:37:31,340 --> 00:37:32,550
Kalisk?
259
00:37:32,690 --> 00:37:33,930
Bukan Kalisk.
260
00:37:36,020 --> 00:37:38,020
Ini serangga Luna!
261
00:37:45,750 --> 00:37:47,470
Kau punya senjata lain?
262
00:38:44,300 --> 00:38:45,220
Kenapa kau berhenti?
263
00:38:45,250 --> 00:38:46,330
Lekas pergi dari sini!
264
00:38:46,450 --> 00:38:48,240
Kau gampang menyerah.
265
00:39:43,664 --> 00:39:52,464
Daftar Baru langsung dapat Bonus 50%.
Dengan DP 25k sampai 100k, bisa klaim Bonus Harian 40k!
Ketik di GOOGLE : AYUKBET
266
00:40:38,730 --> 00:40:40,650
Itu perburuan paling seru
yang pernah kuikuti.
267
00:40:40,740 --> 00:40:42,490
Ini tim yang terbaik.
268
00:40:42,490 --> 00:40:46,690
Dynamic Three, Dynamic Trio... Dynamic Trio!
269
00:40:47,210 --> 00:40:49,170
Hey ingat waktu kita jatuh dari pohon?
270
00:40:49,230 --> 00:40:51,110
Mulut monster itu, maksudku,
271
00:40:52,210 --> 00:40:54,310
baunya tak enak, tapi
272
00:40:55,370 --> 00:40:57,260
kita mengalahkannya.
273
00:40:57,310 --> 00:41:01,170
Lalu kami bertemu denganmu,
si kecil imut.
274
00:41:01,350 --> 00:41:03,490
Terima kasih, sungguh, untuk pengalamannya.
275
00:41:04,010 --> 00:41:05,130
Sungguh luar biasa.
276
00:41:05,410 --> 00:41:06,300
Menegangkan.
277
00:41:06,770 --> 00:41:07,610
Sungguh menegangkan.
278
00:41:07,640 --> 00:41:09,330
Bagian mana yang paling kau suka?
279
00:41:12,060 --> 00:41:15,980
Saat kutusuk kepalanya pakai pedangku,
280
00:41:16,330 --> 00:41:20,160
darahnya muncrat ke mukaku.
281
00:41:22,770 --> 00:41:23,400
Keren.
282
00:41:32,350 --> 00:41:33,890
Tidak, makasih.
283
00:41:34,140 --> 00:41:36,620
Aku tidak makan,
tapi kau baik sekali.
284
00:41:37,370 --> 00:41:39,870
Daging ini tidak manis.
285
00:41:41,380 --> 00:41:42,550
Senang bisa tahu.
286
00:41:47,810 --> 00:41:49,640
Teman kecil kita kayaknya lapar.
287
00:42:02,650 --> 00:42:04,210
Kurasa dia menandaimu.
288
00:42:04,240 --> 00:42:06,410
Dia ingin kau jadi anggota klannya.
289
00:42:08,350 --> 00:42:09,310
Mungkin dia tersesat.
290
00:42:09,370 --> 00:42:11,870
Aku tak punya klan!
291
00:42:12,220 --> 00:42:13,210
Apa maksudmu?
292
00:42:14,100 --> 00:42:15,630
Bukankah kalian Yautja punya keluarga?
293
00:42:16,180 --> 00:42:18,180
Tak punya klan.
294
00:42:20,020 --> 00:42:22,570
Jadi kau tak punya orang lain
yang menyayangimu?
295
00:42:24,500 --> 00:42:27,670
Aku punya kakak.
296
00:42:28,290 --> 00:42:29,450
Huh?
297
00:42:32,320 --> 00:42:33,750
Apa yang terjadi padanya?
298
00:42:35,700 --> 00:42:39,370
Ayahku membunuhnya.
299
00:42:41,650 --> 00:42:43,020
Kau sedang berduka.
300
00:42:44,320 --> 00:42:46,950
Berduka itu kelemahan.
301
00:42:50,590 --> 00:42:52,890
Kau ke sini karena kehilangan kakakmu.
302
00:42:53,700 --> 00:42:57,240
Aku ke sini mencari Kalisk.
303
00:42:59,280 --> 00:43:02,240
Mengapa kau ada disini?
304
00:43:06,410 --> 00:43:10,490
Aku disini karena jalan bareng denganmu
adalah cara terbaik untuk kembali ke Tessa.
305
00:43:12,580 --> 00:43:14,180
Ketika aku di sarang burung nasar itu
306
00:43:14,204 --> 00:43:16,204
aku sangat takut
tak akan pernah melihatnya lagi.
307
00:43:17,370 --> 00:43:20,870
Kau harus sanggup bertahan sendirian.
308
00:43:21,250 --> 00:43:22,850
Aku bisa bertahan sendirian.
309
00:43:25,160 --> 00:43:27,090
Tapi siapa yang mau bertahan sendirian?
310
00:43:32,280 --> 00:43:35,530
Tessa itu saudarimu.
311
00:43:39,930 --> 00:43:40,890
Saudari?
312
00:43:44,260 --> 00:43:47,430
Ya, rasanya begitu.
313
00:43:49,860 --> 00:43:52,480
Aku punya seorang saudari.
314
00:43:54,880 --> 00:43:56,510
Sungguh pemikiran yang indah.
315
00:44:02,080 --> 00:44:03,540
Aku harus menemukan dia.
316
00:44:05,720 --> 00:44:07,400
Dan kaki.
317
00:44:08,380 --> 00:44:09,060
Maaf, apa?
318
00:44:10,790 --> 00:44:12,600
Temukan saudarimu.
319
00:44:13,340 --> 00:44:15,700
Dan kakimu.
320
00:44:17,970 --> 00:44:19,380
Apa itu candaan?
321
00:47:38,350 --> 00:47:39,390
Matahari sudah terbit.
322
00:47:40,190 --> 00:47:41,360
Ayo berangkat.
323
00:47:41,720 --> 00:47:42,980
Kita tak bisa tinggalkan Bud.
324
00:47:43,880 --> 00:47:44,410
Apa?
325
00:47:44,840 --> 00:47:46,690
Ya, Bud.
326
00:47:46,900 --> 00:47:48,210
Aku menamainya.
327
00:47:48,480 --> 00:47:50,810
Yautja berburu sendirian.
328
00:47:52,460 --> 00:47:53,700
Kau tak sendirian.
329
00:47:53,780 --> 00:47:54,900
Aku bersamamu.
330
00:47:55,980 --> 00:47:57,480
Aku adalah alat.
331
00:48:03,870 --> 00:48:06,150
Pohon itu pasti sudah memakan kita
jika bukan karena dia.
332
00:48:07,650 --> 00:48:11,190
Sekarang kita tidak di pohon.
333
00:48:18,814 --> 00:48:29,614
Seminggu Full HADIR akan di berikan 75k
secara cuma-cuma | Ada juga BONUS MALMING 50k
Ketik di GOOGLE : AYUKBET
334
00:49:07,350 --> 00:49:09,390
Kalisk?
335
00:49:14,730 --> 00:49:16,520
Ia minum disini.
336
00:49:18,770 --> 00:49:20,940
Apa ia minum disini?
337
00:49:23,930 --> 00:49:27,930
Kau alat tak berguna kalau tak bicara.
338
00:49:33,070 --> 00:49:34,650
Bud telah menyelamatkan kita.
339
00:49:36,210 --> 00:49:39,670
Dia meludahimu untuk mengakui
kau sebagai anggota keluarganya.
340
00:49:45,430 --> 00:49:48,050
Mengapa ayahmu membunuh kakakmu?
341
00:49:54,810 --> 00:49:57,740
Kakakku melindungiku.
342
00:50:03,100 --> 00:50:06,560
Klan tidak membolehkan ada yang lemah.
343
00:50:07,760 --> 00:50:10,490
Akan kutunjukkan kekuatanku pada mereka.
344
00:50:16,760 --> 00:50:21,760
Di Bumi, ada predator yang dikenal dengan serigala.
345
00:50:21,960 --> 00:50:23,400
Makhluk yang kuat.
346
00:50:26,600 --> 00:50:28,100
Mereka berburu secara kelompok.
347
00:50:28,700 --> 00:50:30,140
Mereka sangat setia.
348
00:50:31,100 --> 00:50:33,320
Pimpinan kawanan adalah Alpha.
349
00:50:34,120 --> 00:50:36,090
Dikenal yang paling dominan.
350
00:50:36,140 --> 00:50:37,910
Serigala.
351
00:50:38,210 --> 00:50:41,480
Alpha ini pasti pembunuh yang hebat.
352
00:50:41,720 --> 00:50:43,840
Aku juga akan memburunya.
353
00:50:43,880 --> 00:50:46,220
Tidak, Alpha ini
354
00:50:46,800 --> 00:50:49,570
bukan serigala yang paling banyak membunuh.
355
00:50:50,400 --> 00:50:55,220
Alpha sebenarnya serigala yang
paling bisa melindungi kawanannya.
356
00:50:56,740 --> 00:50:58,460
Begitu ya...
357
00:51:00,860 --> 00:51:05,260
Aku akan menjadi Alpha
yang paling banyak membunuh.
358
00:51:39,420 --> 00:51:41,300
Sarang Kalisk?
359
00:52:09,250 --> 00:52:11,170
Siapa mereka ini?
360
00:52:13,030 --> 00:52:15,030
Manusia Sintetik Weyland-Yutani.
361
00:52:17,030 --> 00:52:20,030
Kalisk menghancurkan hampir semua
tim misi kami.
362
00:52:25,370 --> 00:52:26,610
Itu dia kakiku!
363
00:53:09,570 --> 00:53:11,740
Lebih gampang jalannya sekarang.
364
00:53:12,480 --> 00:53:13,710
Mestinya sebentar lagi bisa.
365
00:53:14,670 --> 00:53:15,840
Tidak.
366
00:53:16,230 --> 00:53:18,810
Lebih gampang jalannya
bagiku sekarang.
367
00:53:21,940 --> 00:53:24,010
Oh, betul juga.
368
00:53:26,820 --> 00:53:28,240
Terima kasih, Dek.
369
00:53:30,810 --> 00:53:32,430
Tak akan kulupakan ini.
370
00:53:34,830 --> 00:53:37,580
Aku juga akan mengingat ini...
371
00:53:38,000 --> 00:53:42,040
hari ini aku menjadi Dek Yautja sejati.
372
00:53:42,680 --> 00:53:45,530
Aku akan menghormati Kwei...
373
00:53:47,080 --> 00:53:50,540
saat aku membawa pulang Kalisk.
374
00:53:51,540 --> 00:53:54,920
Lalu aku bisa merasakan pembalasan.
375
00:53:56,420 --> 00:54:00,430
Kau jadi yang pertama
yang melihat tropiku.
376
00:54:01,830 --> 00:54:03,970
Ini kehormatan besar.
377
00:54:04,970 --> 00:54:06,470
Bagimu.
378
00:54:07,770 --> 00:54:10,470
Dek, ada sesuatu yang ingin
kukatakan padamu.
379
00:54:11,930 --> 00:54:13,570
Kau harus pergi sekarang.
380
00:54:14,280 --> 00:54:16,130
Sinyal lokasi diaktifkan.
381
00:54:16,170 --> 00:54:16,920
Apa?
382
00:54:17,990 --> 00:54:18,860
Aku menghubungi Tessa.
383
00:54:18,950 --> 00:54:20,440
Perusahaan sedang ke sini.
384
00:54:20,530 --> 00:54:22,090
Kau jangan disini saat mereka tiba.
385
00:54:22,170 --> 00:54:25,300
Aku ke sini mencari Kalisk.
386
00:54:27,790 --> 00:54:29,280
Aku juga, Dek.
387
00:54:30,090 --> 00:54:32,850
Perusahaan mengirim kami ke sini
untuk menangkap Kalisk.
388
00:54:33,080 --> 00:54:35,870
Kau menginginkan tropiku.
389
00:54:38,790 --> 00:54:40,960
Dimana Kalisk?
390
00:54:42,410 --> 00:54:43,810
Dek,
391
00:54:43,834 --> 00:54:45,419
kau tak bisa membunuhnya.
392
00:54:46,420 --> 00:54:50,940
Aku yang memanfaatkanmu, alat.
Bukan kau yang memanfaatkanku!
393
00:54:51,030 --> 00:54:51,530
Maafkan aku.
394
00:54:51,630 --> 00:54:53,020
Kau harus pergi.
395
00:54:53,700 --> 00:54:56,060
Aku butuh kau untuk membantu
membawaku ke sini.
396
00:54:56,140 --> 00:54:58,160
Aku yang memanfaatkanmu!
397
00:55:00,210 --> 00:55:02,710
Dimana Kalisk?
398
00:55:03,210 --> 00:55:05,050
Aku mencoba membantumu, Dek.
399
00:55:06,530 --> 00:55:10,700
Apa kau anggap kakakmu menyelamatkanmu
agar kau mati disini?
400
00:55:11,920 --> 00:55:16,050
Maka kematianku akan terhormat.
401
00:55:21,560 --> 00:55:23,870
Panggillah saudarimu.
402
00:55:24,500 --> 00:55:26,790
Tak ada yang bisa menghentikanku.
403
00:55:57,570 --> 00:56:00,120
[MUDAH TERBAKAR]
404
00:57:50,370 --> 00:57:52,110
Yang benar saja!
405
00:58:52,280 --> 00:58:54,450
Selamatkan dirimu, alat!
406
01:00:50,480 --> 01:00:53,150
Alat, lepaskan ini!
407
01:01:01,110 --> 01:01:03,110
Kau bukan Thia.
408
01:01:15,860 --> 01:01:17,820
Lepaskan aku!
409
01:01:20,780 --> 01:01:24,030
Kau alat rusak yang lain!
410
01:01:24,250 --> 01:01:25,990
Yautja menyebut dia lemah.
411
01:01:26,760 --> 01:01:28,540
Mengapa kau diselamatkan?
412
01:01:38,440 --> 01:01:40,820
Singkirkan ini!
413
01:01:41,480 --> 01:01:46,940
Atau kucopot tulang punggungmu
dan kuremukkan kepalamu!
414
01:01:47,600 --> 01:01:49,640
Aku baca catatan ini.
415
01:01:50,640 --> 01:01:53,630
Kau tak pernah cerita padanya
mengapa kakakmu melindungimu.
416
01:01:55,780 --> 01:02:00,280
Kau bukan apa-apa. Sekedar perangkat.
417
01:02:01,530 --> 01:02:05,320
Dibuat oleh manusia lain
untuk membantu pekerjaan mereka.
418
01:02:06,100 --> 01:02:07,060
Itu betul.
419
01:02:08,300 --> 01:02:11,680
Dan kau sekarang properti milik
Weiland-Yutani Corp.
420
01:02:13,020 --> 01:02:14,360
Ini kehormatan besar
421
01:02:15,440 --> 01:02:16,710
bagimu.
422
01:02:48,270 --> 01:02:49,640
Tessa.
423
01:02:52,750 --> 01:02:53,790
Kau selamat.
424
01:02:55,310 --> 01:02:56,550
Kita selamat.
425
01:03:01,110 --> 01:03:02,610
Sudah kulihat begitu banyak.
426
01:03:05,160 --> 01:03:07,240
Banyak yang ingin kuceritakan padamu.
427
01:03:07,610 --> 01:03:09,750
Aku melihat makhluk-makhluk yang luar biasa.
428
01:03:10,910 --> 01:03:13,490
Yautja teman perjalanan yang baik.
429
01:03:15,830 --> 01:03:18,950
Thia, kau benar mengenai Kalisk.
430
01:03:19,280 --> 01:03:21,950
Kau mengkhianatiku!
431
01:03:22,320 --> 01:03:25,130
Makhluk itu punya keajaiban
penyembuhan diri.
432
01:03:25,820 --> 01:03:27,940
Umat manusia akan berterima kasih pada kita.
433
01:03:31,000 --> 01:03:32,800
Kita sudah menangkap Kalisk?
434
01:03:32,830 --> 01:03:37,190
Ya, dan Mother akan senang
dengan tangkapan bonusmu.
435
01:03:44,040 --> 01:03:45,380
Tangkapan bonus?
436
01:03:55,040 --> 01:03:57,780
Yautja bukan spesimen yang ideal.
437
01:04:00,180 --> 01:04:00,870
Tidak.
438
01:04:02,040 --> 01:04:03,190
Ini tidak ideal.
439
01:04:31,190 --> 01:04:33,460
Tapi teknologinya berharga.
440
01:04:34,270 --> 01:04:37,200
Kita bisa amankan senjatanya
dan tinggalkan Yautja.
441
01:04:40,470 --> 01:04:41,600
Ide yang bagus.
442
01:04:44,820 --> 01:04:47,320
Tapi ini sangat cacat.
443
01:04:48,210 --> 01:04:49,590
Kita akan butuh sampel
444
01:04:49,614 --> 01:04:51,614
untuk diteliti.
445
01:05:01,680 --> 01:05:03,680
Dia bukan tujuan misi kita.
446
01:05:07,840 --> 01:05:09,510
Tessa dia kurang ideal!
447
01:05:11,560 --> 01:05:12,830
Tessa!
448
01:05:29,100 --> 01:05:30,600
Thia,
449
01:05:30,624 --> 01:05:32,624
ini yang mereka minta dari kita.
450
01:05:37,430 --> 01:05:40,110
Kita bisa menjadi lebih dari
yang mereka minta dari kita.
451
01:05:43,830 --> 01:05:45,350
Kita bisa menjadi apa?
452
01:05:48,730 --> 01:05:50,050
Jadi bersaudari.
453
01:06:06,430 --> 01:06:07,290
Thia,
454
01:06:20,260 --> 01:06:22,950
apa kau tahu alasan Mother
memberi kita perasaan?
455
01:06:26,340 --> 01:06:28,990
Supaya kita bisa memahami
makhluk di planet ini.
456
01:06:34,340 --> 01:06:35,610
Dan mengeksploitasinya.
457
01:06:37,840 --> 01:06:39,220
Yautja ini beda.
458
01:06:42,460 --> 01:06:43,890
Dia menyelamatkanku.
459
01:06:44,880 --> 01:06:46,330
Sama seperti kau menyelamatkanku.
460
01:06:48,180 --> 01:06:50,650
Aku ke sini bukan untuk menyelamatkanmu.
461
01:06:51,820 --> 01:06:53,880
Aku sedang menyelesaikan misi kita.
462
01:06:55,600 --> 01:06:57,800
Saat pertama kita berhadapan dengan Kalisk,
463
01:06:58,800 --> 01:07:00,620
aku berusaha melindungimu.
464
01:07:03,400 --> 01:07:05,850
Dan aku hampir mengorbankan segalanya.
465
01:07:08,260 --> 01:07:09,970
Apa maksudmu, Tessa?
466
01:07:11,400 --> 01:07:14,770
Aku hampir membuat kesalahan
seperti kakaknya Yautja ini.
467
01:07:15,880 --> 01:07:18,020
Yang lemah harus dibunuh.
468
01:07:19,660 --> 01:07:21,360
Dan Thia,
469
01:07:21,384 --> 01:07:23,384
kau sudah rusak.
470
01:07:30,900 --> 01:07:34,380
Tessa, ada pesan diterima dari Mother.
471
01:07:34,440 --> 01:07:36,850
Paksa obyek menjelaskan senjatanya.
472
01:07:36,960 --> 01:07:38,140
Bagaimana unit yang ini?
473
01:07:41,140 --> 01:07:42,450
Masukkan dia ke kotak.
474
01:07:51,460 --> 01:07:53,210
Aku sudah mempercayaimu.
475
01:07:59,130 --> 01:08:01,330
Aku tak suka semua alat ini.
476
01:08:01,420 --> 01:08:03,780
Maafkan aku. Saudariku itu...
477
01:08:03,880 --> 01:08:05,990
Juga tak suka saudarinya.
478
01:08:08,140 --> 01:08:10,140
Mengapa kau bicara
pakai bahasanya?
479
01:08:14,250 --> 01:08:17,120
Katakan alat, kau menanyakan
soal perangkat.
480
01:08:19,060 --> 01:08:20,430
Kau sudah dengar perintahnya.
481
01:08:20,431 --> 01:08:22,351
Aku minta dia untuk menjelaskan perangkatnya.
482
01:08:25,160 --> 01:08:26,640
Perangkat apa ini?
483
01:08:27,080 --> 01:08:29,540
Dia tanya soal perangkat itu.
484
01:08:29,880 --> 01:08:32,510
Itu mainan anak-anak.
485
01:08:34,170 --> 01:08:36,840
Tapi bilang saja, itu peta.
486
01:08:37,660 --> 01:08:38,490
Dia ngomong apa?
487
01:08:41,300 --> 01:08:42,970
Katanya itu peta.
488
01:08:43,980 --> 01:08:45,560
Bagaimana cara kerjanya?
489
01:08:45,630 --> 01:08:48,460
Alat, suruh dia lihat di dalam.
490
01:08:57,630 --> 01:08:59,550
Itu mainan buat anak-anak?
491
01:08:59,551 --> 01:09:00,941
Anak-anak Yautja!
492
01:09:07,130 --> 01:09:08,050
Lari, Dek!
493
01:09:10,240 --> 01:09:11,770
Cepat.... Pergi!
494
01:09:16,494 --> 01:09:17,494
Hentikan!
495
01:09:36,620 --> 01:09:38,620
WEILAND-YUTANI CORP
496
01:09:40,444 --> 01:09:49,344
Hanya di AYUKBET,
Menang dapat REBATE 1,3%
dan kalah juga dapat CASHBACK 5%
497
01:11:12,040 --> 01:11:15,340
Kwei!!
498
01:11:24,580 --> 01:11:27,210
Masukkan koordinat tujuan, Kwei.
499
01:12:01,710 --> 01:12:05,170
Kau telah menyelamatkanku, kakak.
500
01:12:08,460 --> 01:12:11,390
Serigala.
501
01:13:32,500 --> 01:13:34,500
Kalisk.
502
01:13:40,830 --> 01:13:44,410
Anak Kalisk.
503
01:16:26,710 --> 01:16:28,210
Halo Mother.
504
01:16:28,234 --> 01:16:30,234
Tessa.
/ Kami akan mengunggah Kalisk.
505
01:16:30,880 --> 01:16:31,810
MENGUNDUH DATA...%
506
01:16:32,750 --> 01:16:36,300
Prioritas 1 sudah selesai.
Spesimen telah diperoleh.
507
01:16:36,460 --> 01:16:38,570
Terima kasih, Tessa.
508
01:16:38,590 --> 01:16:41,130
Kita sungguh sedang membangun
dunia yang lebih baik.
509
01:16:41,680 --> 01:16:44,040
Bagaimana status Yautja?
510
01:16:45,820 --> 01:16:48,080
Yautja adalah sampel yang cacat.
511
01:16:48,340 --> 01:16:51,130
Bagaimana status Yautja?
512
01:16:52,900 --> 01:16:55,860
Maaf, Mother, Yautja sudah mati.
513
01:16:58,240 --> 01:17:01,590
Maka Yautja bukan lagi ancaman.
514
01:17:02,740 --> 01:17:04,980
Perusahaan akan senang.
515
01:17:51,204 --> 01:17:53,204
Wow!
516
01:17:54,170 --> 01:17:55,470
Bagus sekali.
517
01:17:58,070 --> 01:17:58,870
Oh, gawat!
518
01:19:44,600 --> 01:19:45,770
Kerja bagus.
519
01:20:34,550 --> 01:20:36,770
Jangan bergerak!
520
01:20:40,500 --> 01:20:43,070
Dek, apa yang kau lakukan disini?
521
01:20:43,330 --> 01:20:45,380
Aku ke sini untuk menyelamatkanmu.
522
01:20:50,340 --> 01:20:51,970
Kau kembali demi aku?
523
01:20:54,200 --> 01:20:55,920
Serigala.
524
01:20:59,660 --> 01:21:01,620
Apa itu yang kau pakai?
525
01:21:02,920 --> 01:21:04,850
Bison Tulang.
526
01:21:12,540 --> 01:21:13,820
Dek, Yautja sejati.
527
01:21:15,330 --> 01:21:17,500
Belum...
528
01:21:17,980 --> 01:21:19,550
Thia.
529
01:21:22,240 --> 01:21:24,670
Kita harus bergegas.
Mereka akan ke sini kapan saja.
530
01:21:31,820 --> 01:21:33,510
Apa yang dia lakukan disini?
531
01:21:35,520 --> 01:21:37,160
Makasih Bud, aku tak butuh.
532
01:21:37,730 --> 01:21:38,610
Kita harus pergi.
533
01:21:38,630 --> 01:21:40,050
Kalisk!
534
01:21:41,930 --> 01:21:43,240
Masih urusi dia, Dek?
535
01:21:45,110 --> 01:21:46,610
Anaknya Kalisk!
536
01:21:49,730 --> 01:21:50,730
Bud?
537
01:21:51,230 --> 01:21:53,230
Mereka menyekap ibunya!
538
01:21:58,430 --> 01:22:00,120
Bud adalah anaknya?
539
01:22:08,290 --> 01:22:09,230
Apa rencananya?
540
01:22:09,380 --> 01:22:11,590
Kau bebaskan Kalisk.
541
01:22:11,591 --> 01:22:13,341
Aku mendapatkan tropiku.
542
01:22:21,680 --> 01:22:23,940
Waktumu 20 menit untuk memulai peluncuran.
543
01:22:25,250 --> 01:22:26,760
Ayo kita berburu.
544
01:22:33,550 --> 01:22:34,570
Tunggu disini.
545
01:22:37,850 --> 01:22:40,850
Kalau kau masuk ke sana
jelas tak akan cocok.
546
01:22:42,780 --> 01:22:43,830
Aku ada ide.
547
01:22:49,840 --> 01:22:51,490
Aku melihatnya. Ikuti aku.
548
01:25:23,414 --> 01:25:24,414
[DIKUNCI]
549
01:25:24,610 --> 01:25:25,610
Apa yang kau lakukan?
550
01:25:33,230 --> 01:25:34,450
Apa yang kau lakukan disini?
551
01:25:34,530 --> 01:25:36,270
Sudah kubilang,
tangkap Yautja itu.
552
01:25:38,430 --> 01:25:41,670
Kau bilang, siapkan lepas landas pesawat
dalam 20 menit.
553
01:25:42,270 --> 01:25:43,580
Lantas, apa yang kau lakukan disini?
554
01:25:43,740 --> 01:25:45,320
Aku sudah memberimu perintah!
555
01:25:53,640 --> 01:25:55,920
Harus kita apakan makhluk itu?
556
01:25:56,470 --> 01:25:57,480
Makhluk apa?
557
01:26:03,370 --> 01:26:05,010
Kau harus dengarkan dia.
558
01:26:05,260 --> 01:26:07,050
Kuharus dengarkan dia?
559
01:26:07,610 --> 01:26:08,780
Entahlah.
560
01:26:12,010 --> 01:26:13,360
Kita butuh matanya.
561
01:27:03,210 --> 01:27:06,200
Yautja, bagaimana rasanya diburu?
562
01:27:07,980 --> 01:27:10,060
Jelaskan.
563
01:28:55,280 --> 01:28:56,910
Ini rencananya, ya?
564
01:31:40,400 --> 01:31:41,350
Tessa.
565
01:32:12,320 --> 01:32:16,900
Dikhianati oleh saudariku sendiri.
566
01:32:42,610 --> 01:32:45,120
Kita bukan bersaudari.
567
01:33:00,220 --> 01:33:02,670
Ini bukan milikmu.
568
01:33:32,470 --> 01:33:34,470
Dek, Yautja sejati.
569
01:33:35,870 --> 01:33:38,560
Belum.
570
01:34:31,340 --> 01:34:33,340
Kau ke sini untuk membalas?
571
01:34:34,090 --> 01:34:37,180
Aku ke sini mau mengambil jubahku.
572
01:34:41,220 --> 01:34:42,850
Apa ini?
573
01:34:43,260 --> 01:34:46,100
Aku telah menyelesaikan perburuanku.
574
01:34:46,550 --> 01:34:48,970
Itu adalah tropiku.
575
01:34:50,430 --> 01:34:51,880
Kau mempermalukan klan kita...
576
01:34:51,930 --> 01:34:54,250
Dan begitupun Kwei.
577
01:34:56,630 --> 01:35:00,170
Singkirkan dia.
578
01:36:54,050 --> 01:36:58,720
Mungkin putra yang tepat
yang bisa bertahan.
579
01:36:59,430 --> 01:37:01,680
Menyerah sekarang...
580
01:37:01,760 --> 01:37:05,090
...dan ambil tempatmu di klan kami.
581
01:37:06,760 --> 01:37:10,010
Aku punya klan sendiri.
582
01:37:37,990 --> 01:37:40,450
Akhirnya kau mendapatkan jubahmu.
583
01:37:46,670 --> 01:37:48,840
Dek, Yautja sejati.
584
01:37:59,730 --> 01:38:06,700
PREDATOR:
BADLANDS
585
01:38:26,950 --> 01:38:28,660
Teman-temanmu?
586
01:38:28,720 --> 01:38:30,550
Bukan.
587
01:38:34,260 --> 01:38:37,930
Itu ibuku.
588
01:38:37,960 --> 01:38:52,960
broth3rmax, 12 November 2025
589
01:38:52,961 --> 01:39:07,961
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 12 November 2025
590
01:39:07,985 --> 01:39:27,985
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
591
01:39:28,009 --> 01:39:48,009
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
592
01:39:48,041 --> 01:40:03,041
REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA
& SEMINGGU FULL HADIR AKAN DIBERIKAN
RP 75K SECARA CUMA-CUMA
593
01:40:03,065 --> 01:40:18,065
Hanya di AYUKBET! Menang dapat REBATE SLOT 1,3%,
Kalah juga dapat CASHBACK 5%
Ketik di Google: AYUKBET
594
01:40:18,089 --> 01:40:33,089
Ada juga Bonus MALMING 50k!
ketik di GOOGLE: AYUKBET
595
01:40:33,113 --> 01:40:53,713
DAFTAR BARU LANGSUNG DAPAT BONUS 50%.
Dengan DP 25k sampai 100k, BISA KLAIM BONUS HARIAN 40k!
Ketik di Google: AYUKBET
41398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.