Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,036
[upbeat music playing]
2
00:00:17,484 --> 00:00:18,919
♪ Dance your cares away ♪
3
00:00:19,553 --> 00:00:21,688
♪ Worry's for another day ♪
4
00:00:21,755 --> 00:00:23,056
♪ Let the music play ♪
5
00:00:23,757 --> 00:00:25,192
♪ Down at Fraggle Rock ♪
6
00:00:25,859 --> 00:00:27,394
♪ Work your cares away ♪
7
00:00:27,861 --> 00:00:30,063
♪ Dancing's for another day ♪
8
00:00:30,130 --> 00:00:31,832
♪ Let the Fraggles play ♪
9
00:00:31,899 --> 00:00:33,867
We're Gobo, Mokey,
Wembley, Boober, Red!
10
00:00:33,934 --> 00:00:36,303
-[female Fraggle]
Whoopee!-Wowee!
11
00:00:42,309 --> 00:00:43,410
Ooh, a Fraggle!
12
00:00:43,477 --> 00:00:44,778
[Gobo groans]
13
00:00:44,845 --> 00:00:46,513
[chuckles] Hey, look, Ma.
14
00:00:46,580 --> 00:00:48,115
-I caught a Fraggle!-[screams]
15
00:00:48,182 --> 00:00:50,884
[Gobo] Whoa! Whoopee!
16
00:00:50,951 --> 00:00:52,352
♪ Dance your cares away ♪
17
00:00:52,920 --> 00:00:54,922
♪ Worry's for another day ♪
18
00:00:54,988 --> 00:00:56,490
♪ Let the music play ♪
19
00:00:56,957 --> 00:00:58,659
-Yahoo!-♪ Down at Fraggle Rock ♪
20
00:00:59,126 --> 00:01:01,046
♪ Down at Fraggle Rock ♪
♪ Down at Fraggle Rock ♪
21
00:01:01,228 --> 00:01:02,796
Down at Fraggle Rock.
22
00:01:05,498 --> 00:01:09,703
[Doc] Honestly, Sprocket,
Soto's Market gets more crowded
23
00:01:09,770 --> 00:01:11,572
every time we go there.
24
00:01:11,638 --> 00:01:12,639
[Sprocket grumbling]
25
00:01:12,706 --> 00:01:16,743
Oh, yes, Sprocket, I know you
hateto go to the grocery store.
26
00:01:17,110 --> 00:01:20,514
Actually, you hate not
goingto the grocery store.
27
00:01:20,581 --> 00:01:24,685
I always feel bad when I have to
tieyour leash to that bicycle rack.
28
00:01:24,751 --> 00:01:26,053
[Sprocket mimics choking]
29
00:01:26,119 --> 00:01:29,489
Well, dogs just aren't
allowedinto grocery stores.
30
00:01:29,556 --> 00:01:32,125
Well, I thinkit's a
health department rule.
31
00:01:32,192 --> 00:01:34,995
-[Sprocket growling]-I
don't know why.
32
00:01:35,963 --> 00:01:41,368
Maybe they think that grocery
storesaren't healthy for dogs. [chuckles]
33
00:01:41,435 --> 00:01:44,137
Anyway, I got something
hereto cheer you up.
34
00:01:44,204 --> 00:01:46,707
Peach and praline ice cream.
35
00:01:46,773 --> 00:01:48,175
-Ooh.-[telephone rings]
36
00:01:48,942 --> 00:01:49,943
Hello.
37
00:01:50,444 --> 00:01:52,846
Ned. Are you feeling any better?
38
00:01:54,181 --> 00:01:55,449
Oh, that's too bad.
39
00:01:55,816 --> 00:01:58,719
I'll... I'll bring you
over your groceries.
40
00:01:59,086 --> 00:02:00,230
No, no, no, no. No, no, no, no.
41
00:02:00,254 --> 00:02:04,658
You stay nice and quietuntil
this asthma attack is over.
42
00:02:04,725 --> 00:02:06,493
I'll see you in a second.
43
00:02:06,560 --> 00:02:09,930
Back in a flash, Sprocket. I
gotta give Ned his groceries.
44
00:02:10,797 --> 00:02:12,799
[whimpering]
45
00:02:13,467 --> 00:02:14,635
[sighs]
46
00:02:17,905 --> 00:02:20,641
[Red] In Fraggle Rock,
there is a meeting place
47
00:02:21,108 --> 00:02:23,644
known as the Great Hall.
48
00:02:24,545 --> 00:02:30,250
And in the hallsits the
ancient stone Fraggle horn.
49
00:02:30,951 --> 00:02:34,655
This is a story about that horn.
50
00:02:35,756 --> 00:02:38,058
It was an afternoonpretty
much like any other.
51
00:02:38,125 --> 00:02:41,962
I was in the mood for a party, and
had decided to blow the Fraggle horn.
52
00:02:42,429 --> 00:02:43,797
Boy, this is gonna be fun.
53
00:02:43,864 --> 00:02:48,836
[Red] But I was about to stumbleonto
a mystery so strange, so bizarre
54
00:02:48,902 --> 00:02:53,707
that I would always think of it as
"the strange and bizarre mystery."
55
00:02:54,341 --> 00:02:56,643
[grunts, chuckles]
56
00:02:56,710 --> 00:02:58,812
[breathes heavily, exclaims]
57
00:02:59,579 --> 00:03:00,939
The Fraggle horn.
The Fraggle horn.
58
00:03:02,049 --> 00:03:03,183
It's missing.
59
00:03:03,717 --> 00:03:05,919
This is strange and bizarre.
60
00:03:06,286 --> 00:03:08,155
[Red] Then I saw Henchy.
61
00:03:08,522 --> 00:03:11,191
He was the assistantto
the World's Oldest Fraggle.
62
00:03:11,692 --> 00:03:12,693
Henchy!
63
00:03:13,060 --> 00:03:15,529
-Yes?-I've got some bad news.
64
00:03:15,596 --> 00:03:17,264
The Fraggle horn is missing.
65
00:03:17,331 --> 00:03:19,433
-[whimpers] Missing?-Mm-hmm.
66
00:03:19,499 --> 00:03:20,868
But... But I need it.
67
00:03:20,934 --> 00:03:22,169
What do you mean by that?
68
00:03:22,236 --> 00:03:23,971
The World's Oldest Fraggle
69
00:03:24,037 --> 00:03:26,673
was just talking to
meabout the Fraggle horn.
70
00:03:26,740 --> 00:03:29,343
-Meeting, Your Decrepitude?-Yes,
of course a meeting!
71
00:03:30,344 --> 00:03:32,679
Now, Gobo's Uncle
Travelling Matt
72
00:03:32,746 --> 00:03:35,649
is always doing brave
thingsin Outer Space.
73
00:03:36,149 --> 00:03:40,654
I think it is high timewe
had a little party in his honor.
74
00:03:40,721 --> 00:03:43,023
Uh, yes, Your Elderlyship.
75
00:03:43,090 --> 00:03:48,728
Now go blow the Fraggle hornand
get all the Fraggles together.
76
00:03:49,429 --> 00:03:51,498
So, I rushed right here.
77
00:03:51,565 --> 00:03:55,569
But now I can't blow the Fraggle
horn, so we can't have a meeting.
78
00:03:55,802 --> 00:03:59,006
-That's true. Hmm.-I'll
tell the World's Oldest.
79
00:04:00,107 --> 00:04:01,175
Wow!
80
00:04:02,042 --> 00:04:05,445
This looks like a
case for Inspector Red.
81
00:04:05,512 --> 00:04:07,147
[dramatic music playing]
82
00:04:15,556 --> 00:04:19,826
♪ I'll get information and
speculationFor the exploration, it's true ♪
83
00:04:19,892 --> 00:04:23,430
♪ And the expectations of
the operationAre very high ♪
84
00:04:24,298 --> 00:04:28,502
♪ But the motivation for the perpetrationls
a botheration right through ♪
85
00:04:28,569 --> 00:04:32,139
♪ And the preparation of the
accusationLeaves me high and dry ♪
86
00:04:32,906 --> 00:04:35,008
♪ But I'm on the
caseAnd I'm in the chase ♪
87
00:04:35,075 --> 00:04:38,312
♪ And I won't go back'Cause
I'm on the track to know ♪
88
00:04:38,378 --> 00:04:39,479
♪ To know ♪
89
00:04:39,546 --> 00:04:41,415
-♪ To know ♪-♪ To know ♪
90
00:04:41,481 --> 00:04:43,650
♪ And the facts come
inTill my senses spin ♪
91
00:04:43,717 --> 00:04:46,620
♪ But my mind is clearAnd
I'm searching here to know ♪
92
00:04:46,687 --> 00:04:49,756
-♪ To know, to know, to know ♪
-♪ To know, to know, to know ♪
93
00:04:49,823 --> 00:04:51,457
♪ There's a lot I want to know ♪
94
00:04:53,093 --> 00:04:54,494
Now, let me get this straight.
95
00:04:55,095 --> 00:04:59,233
♪ Now the aggravation of the
investigationls the imputation of guilt ♪
96
00:04:59,499 --> 00:05:01,661
♪ And the implication is a
prevaricationWhen they talk to me ♪
97
00:05:01,673 --> 00:05:03,847
♪ And the implication is a
prevaricationWhen they talk to me ♪
98
00:05:03,871 --> 00:05:07,841
♪ But my reputation for
concentrationAnd inspiration is built ♪
99
00:05:08,275 --> 00:05:11,578
♪ On a dedication to
imaginationTo a high degree ♪
100
00:05:12,346 --> 00:05:14,515
♪ But I'm on the
caseAnd I'm in the chase ♪
101
00:05:14,581 --> 00:05:17,684
♪ And I won't go back'Cause
I'm on the track to know ♪
102
00:05:17,751 --> 00:05:18,919
♪ To know ♪
103
00:05:18,986 --> 00:05:20,020
♪ To know ♪
104
00:05:20,087 --> 00:05:21,088
♪ To know ♪
105
00:05:21,154 --> 00:05:23,156
♪ And the facts come
inTill my senses spin ♪
106
00:05:23,223 --> 00:05:26,093
♪ But my mind is clearAnd
I'm searching here to know ♪
107
00:05:26,159 --> 00:05:29,296
-♪ To know, to know, to know ♪
-♪ To know, to know, to know ♪
108
00:05:29,363 --> 00:05:31,064
♪ There's a lot I want to know ♪
109
00:05:32,032 --> 00:05:33,600
♪ There's a lot I want to know ♪
110
00:05:34,234 --> 00:05:36,236
♪ There's a lot of
stuffl've gotta figure out ♪
111
00:05:37,271 --> 00:05:39,873
[Red] I took a bite of radish
barand thought things over.
112
00:05:40,841 --> 00:05:43,043
Hmm. Here's the crime,
113
00:05:43,677 --> 00:05:45,779
someone has taken
the Fraggle horn.
114
00:05:46,680 --> 00:05:47,981
Possible motive,
115
00:05:48,682 --> 00:05:51,385
someone doesn't
want to have a meeting.
116
00:05:51,585 --> 00:05:54,521
But Fraggles love meetings.
Who would want to stop them?
117
00:05:54,588 --> 00:05:57,124
[Red] There was nothing to
dobut move the old Fraggle feet
118
00:05:57,191 --> 00:05:58,659
and ask some questions.
119
00:05:58,725 --> 00:06:00,053
Well, since they were goingto
have a meeting for Uncle Matt,
120
00:06:00,065 --> 00:06:01,404
Well, since they were goingto
have a meeting for Uncle Matt,
121
00:06:01,428 --> 00:06:02,829
I'll start by asking him.
122
00:06:04,565 --> 00:06:06,967
[humming] Lovely.
123
00:06:07,034 --> 00:06:08,669
-Hi, Uncle Matt.-Oh!
124
00:06:08,735 --> 00:06:11,138
Oh, Red Fraggle, what
are you doing here?
125
00:06:11,205 --> 00:06:13,407
I just came to ask
a few questions.
126
00:06:13,640 --> 00:06:16,009
By the way, what's
that on your head?
127
00:06:16,076 --> 00:06:18,679
Never mind about that!
Just ask your questions.
128
00:06:18,745 --> 00:06:21,515
Okay. I understandthe
World's Oldest Fraggle
129
00:06:21,582 --> 00:06:23,884
was going to hold a
partyin your honor today.
130
00:06:23,951 --> 00:06:25,853
I refuse to go.
131
00:06:25,919 --> 00:06:27,788
But it's to celebrate
your bravery.
132
00:06:27,855 --> 00:06:29,523
Well, never mind
about my bravery.
133
00:06:29,590 --> 00:06:35,629
What? Come on, you're always boastingabout
your brave deeds in Outer Space.
134
00:06:35,696 --> 00:06:36,830
-Boast?-Mm-hmm.
135
00:06:36,897 --> 00:06:39,733
I never boast. I
always speak the truth.
136
00:06:39,800 --> 00:06:41,201
Then speak it.
137
00:06:41,268 --> 00:06:43,136
Come on, what
have you done lately?
138
00:06:43,604 --> 00:06:44,872
-Well, I...-Well?
139
00:06:44,938 --> 00:06:46,273
-Well...-Well?
140
00:06:46,340 --> 00:06:49,376
Well, the other day...
141
00:06:49,443 --> 00:06:51,912
[Matt] I went for a
walk in Outer Space.
142
00:06:52,279 --> 00:06:55,349
I walked and walkeduntil
I was quite tired.
143
00:06:55,415 --> 00:06:57,985
It was at that pointthat I
started to look for someone
144
00:06:58,051 --> 00:07:00,220
who might give me a ride.
Who might give me a ride.
145
00:07:01,455 --> 00:07:03,590
Ah! Perhaps this
gentlemanwill give me a lift.
146
00:07:03,957 --> 00:07:07,327
Um, excuse me, sir, but,
uh, could you give me a ride?
147
00:07:07,394 --> 00:07:08,896
[car engines revving]
148
00:07:10,664 --> 00:07:12,666
Whoa!
149
00:07:13,300 --> 00:07:15,035
That was my hat, you fool!
150
00:07:15,102 --> 00:07:17,371
The gentleman compliedwith
my wishes at once,
151
00:07:17,437 --> 00:07:20,307
although it was nota
terribly smooth ride.
152
00:07:21,875 --> 00:07:25,746
For that, the World's Oldest
Fragglewas going to give you a party?
153
00:07:25,812 --> 00:07:27,614
Red, I've told you,
I don't want a party.
154
00:07:27,681 --> 00:07:29,683
Let it lie, just forget
the whole thing, I...
155
00:07:29,750 --> 00:07:32,786
Whoa! Oh! Oh, oh.
156
00:07:32,853 --> 00:07:34,454
Uncle Matt... [gasps]
157
00:07:34,521 --> 00:07:35,989
you're bald.
158
00:07:36,590 --> 00:07:40,594
Well... Well, yes. You see,
when I took my little ride, I, uh...
159
00:07:41,962 --> 00:07:43,730
I lost my toupee.
160
00:07:43,964 --> 00:07:46,533
-You lost your toupee?-Shh.
161
00:07:46,867 --> 00:07:49,403
-[all] You lost
your toupee?-Argh!
162
00:07:49,469 --> 00:07:51,171
[all laughing]
163
00:07:52,306 --> 00:07:53,874
That's not polite.
164
00:07:54,675 --> 00:07:56,343
I think I'm going
to go lie down.
165
00:07:56,944 --> 00:07:58,588
[Red] Anyway, my extensive
detective work had paid off.
166
00:07:58,600 --> 00:08:00,256
[Red] Anyway, my extensive
detective work had paid off.
167
00:08:00,280 --> 00:08:03,650
Matt had taken the Fraggle
hornto stop the party.
168
00:08:03,951 --> 00:08:06,820
Ooh, I've gotta go findthe
World's Oldest Fraggle. Yeah.
169
00:08:07,354 --> 00:08:08,388
Come on.
170
00:08:08,989 --> 00:08:12,059
So you came to me to makean
official accusation, then?
171
00:08:12,125 --> 00:08:14,595
Mm-hmm. It's an
open-and-shut case.
172
00:08:14,661 --> 00:08:19,566
Ha! You do remember, don't you,
that the penalty for false accusation
173
00:08:19,633 --> 00:08:22,069
is greater than the
penalty for theft?
174
00:08:22,135 --> 00:08:23,270
Oh, I do.
175
00:08:23,337 --> 00:08:25,239
Then make the
accusation official.
176
00:08:25,305 --> 00:08:27,741
Recite the solemn oath.
177
00:08:27,808 --> 00:08:32,578
Ooh. Yes, by the solemn
oath of the Fraggles...
178
00:08:32,645 --> 00:08:35,782
-Come on, snap it up.-...I
accuse Matt Fraggle
179
00:08:35,849 --> 00:08:38,619
-of taking the Fraggle
horn.-Brother... Takes forever.
180
00:08:38,683 --> 00:08:43,090
Weeba-weeba, woffa-woffa,
garpox gumbage, whoopee!
181
00:08:43,155 --> 00:08:46,159
Well, in that case,
why is the Fraggle horn
182
00:08:46,226 --> 00:08:50,764
sitting there in Boober
Fraggle's room?
183
00:08:51,098 --> 00:08:53,767
[gasps] Oh, no!
184
00:08:58,238 --> 00:08:59,766
There, now Ned has his
groceries. Now, where were we?
185
00:08:59,778 --> 00:09:01,317
There, now Ned has his
groceries. Now, where were we?
186
00:09:01,341 --> 00:09:03,310
[Sprocket gasps, barks]
187
00:09:03,377 --> 00:09:07,381
Oh, yes, we were going to
havethe peach and praline ice cream.
188
00:09:07,447 --> 00:09:08,849
Mmm-mmm.
189
00:09:11,385 --> 00:09:12,853
Where's the ice cream, Sprocket?
190
00:09:14,087 --> 00:09:16,990
I remember I had
the carton in my hand
191
00:09:17,057 --> 00:09:18,292
when the phone rang.
192
00:09:19,059 --> 00:09:20,527
Then I went to Ned's.
193
00:09:23,163 --> 00:09:25,332
That left you here...
194
00:09:26,466 --> 00:09:27,701
alone...
195
00:09:28,735 --> 00:09:29,970
with the ice cream.
196
00:09:32,005 --> 00:09:35,509
The finger of guilt points
your way, Sprockie.
197
00:09:35,576 --> 00:09:37,144
[Sprocket growls]
198
00:09:37,811 --> 00:09:40,681
[Red] Had I pointed the
finger of guiltthe wrong way?
199
00:09:41,148 --> 00:09:43,483
I anxiously chewed
a chunk of radish bar.
200
00:09:43,550 --> 00:09:48,655
Yep, there's the Fraggle horn, all
right, right here in Boober's room.
201
00:09:48,889 --> 00:09:51,925
And you officially accused Matt.
202
00:09:52,326 --> 00:09:56,930
Uh, well, it sort of does make it
looklike Boober took it, doesn't it?
203
00:09:56,997 --> 00:09:58,692
Are you saying that you
falsely accusedTravelling Matt?
204
00:09:58,704 --> 00:10:00,410
Are you saying that you
falsely accusedTravelling Matt?
205
00:10:00,434 --> 00:10:01,902
Oh, I wouldn't go that far.
206
00:10:01,969 --> 00:10:04,605
Because, by cracky, I'll rear up
and pass a punishment on you
207
00:10:04,671 --> 00:10:06,006
that'll make your tail frizz!
208
00:10:06,073 --> 00:10:09,409
No, no, wait. I mean, it makes
it look like Boober's guilty,
209
00:10:09,476 --> 00:10:10,844
but maybe he's not.
210
00:10:10,911 --> 00:10:13,280
I mean, why would he
take the Fraggle horn?
211
00:10:14,915 --> 00:10:15,916
You got me.
212
00:10:15,983 --> 00:10:18,218
Well, we better go find
himand ask some questions.
213
00:10:18,285 --> 00:10:19,353
All right.
214
00:10:20,921 --> 00:10:23,490
-♪ La-la-la-la... ♪-Mokey,
Mokey, have you seen Boober?
215
00:10:23,557 --> 00:10:26,927
Uh, yes, as a matter of fact, I saw
him this morning in the Great Hall.
216
00:10:26,994 --> 00:10:28,128
What was he doing?
217
00:10:28,795 --> 00:10:30,197
Returning my laundry.
218
00:10:30,264 --> 00:10:34,701
But, you know, we had a
very strange conversation.
219
00:10:34,768 --> 00:10:36,436
Uh, here's your smock, Mokey.
220
00:10:36,503 --> 00:10:38,272
Oh, thank you, Boober.
221
00:10:38,338 --> 00:10:41,108
But even with bleachnuts, I
couldn't get the paint stains out.
222
00:10:41,175 --> 00:10:43,877
Oh, that's okay, the
stains are my favorite part.
223
00:10:43,944 --> 00:10:45,445
Hey, what you doing?
224
00:10:45,512 --> 00:10:48,282
Oh, just drawing a pictureof
our beloved Fraggle horn.
225
00:10:48,348 --> 00:10:50,417
-Yuck! It's not
beloved to me.-Huh?
226
00:10:50,484 --> 00:10:53,453
Well, Fraggles are always blowing
it, and calling meetings, and...
227
00:10:53,520 --> 00:10:58,425
And meetings lead to parties, and
singing, and group dancing, and frolicking.
228
00:10:58,492 --> 00:11:00,503
[Mokey] Yeah, and games, and snacks.
[Mokey] Yeah, and games, and snacks.
229
00:11:00,527 --> 00:11:02,763
Snacks! Yuck!
All that junk food.
230
00:11:02,829 --> 00:11:06,066
Boy, if it were up to me, the Fraggle
hornwould be hauled away and broken up
231
00:11:06,133 --> 00:11:07,467
into little tiny pieces!
232
00:11:07,534 --> 00:11:09,870
[giggles] Silly old Boober.
233
00:11:09,937 --> 00:11:11,371
Well, if you'll excuse me,
234
00:11:11,438 --> 00:11:14,141
I have a meditation
meetingin Frieda's cave. Bye.
235
00:11:14,208 --> 00:11:17,744
-Bye.-Oh. An open-and-shut case.
236
00:11:18,045 --> 00:11:19,079
Boober did it.
237
00:11:19,146 --> 00:11:21,215
Then recite the solemn oath.
238
00:11:21,315 --> 00:11:23,550
Oh. By the solemn
oath of the Fraggles,
239
00:11:23,617 --> 00:11:26,553
I accuse Boober of
takingthe Fraggle horn.
240
00:11:26,820 --> 00:11:30,457
Weeba-weeba, woffa-woffa,
garpox gumbage, whoopee!
241
00:11:30,524 --> 00:11:32,926
-So, you falsely accused
Travelling Matt!-[gasps]
242
00:11:33,193 --> 00:11:34,795
Rats! You're right.
243
00:11:34,862 --> 00:11:38,232
Hot dog! I get to give
the punishment.[laughs]
244
00:11:38,298 --> 00:11:40,400
Oh, no. What is the punishment?
245
00:11:40,467 --> 00:11:41,635
The punishment is...
246
00:11:42,436 --> 00:11:46,139
no radish bars for a week. I'll
just take that, thank you very much.
247
00:11:46,206 --> 00:11:48,040
-Hey!-Mmm. Delicious.
248
00:11:50,377 --> 00:11:51,545
Oh!
249
00:11:52,880 --> 00:11:54,815
[laughs] Oh, hi, Red.
250
00:11:55,716 --> 00:11:57,251
Boober!
251
00:11:58,185 --> 00:11:59,579
What's wrong? What's
wrong? What'd I do?-Boober.
252
00:11:59,591 --> 00:12:00,997
What's wrong? What's
wrong? What'd I do?-Boober.
253
00:12:01,021 --> 00:12:05,392
-Huh?-What a
drastic thing to do.
254
00:12:05,459 --> 00:12:09,763
-[stutters]
Pardon?-Boober, I know all.
255
00:12:10,063 --> 00:12:15,502
I know you took the Fraggle
horn, and I know why you took it.
256
00:12:15,736 --> 00:12:18,372
[stutters] But, Red?
257
00:12:19,173 --> 00:12:22,075
I didn't touch the Fraggle
horn.[nervous chuckle]
258
00:12:22,142 --> 00:12:23,477
-Oh, no?-No.
259
00:12:23,544 --> 00:12:27,114
Then tell me what this is.
260
00:12:30,017 --> 00:12:31,051
Oh, that's my room.
261
00:12:31,318 --> 00:12:34,488
Mm-hmm. And
what is in your room?
262
00:12:35,122 --> 00:12:38,692
Well, let's see, there are my
socksand my favorite clothespins.
263
00:12:38,759 --> 00:12:40,561
Oh, and there's my omelet pan.
264
00:12:40,627 --> 00:12:43,096
-And what else?-Huh?
265
00:12:44,765 --> 00:12:45,866
Well...
266
00:12:46,433 --> 00:12:47,534
nothing.
267
00:12:48,402 --> 00:12:51,104
[gasps] But the Fraggle horn!
268
00:12:51,805 --> 00:12:54,374
It was in here just
a few moments ago.
269
00:12:54,441 --> 00:12:57,778
Now, Red, if this is some kind of
a joke, I'm afraid I just don't get it.
270
00:12:58,712 --> 00:13:00,573
It's not a joke, but I don't
get it either. Where is it?
271
00:13:00,585 --> 00:13:02,458
It's not a joke, but I don't
get it either. Where is it?
272
00:13:02,482 --> 00:13:03,951
Well, how should I know?
273
00:13:04,017 --> 00:13:05,018
Gosh, Red, you...
274
00:13:05,085 --> 00:13:08,255
You shouldn't go around
accusinginnocent Fraggles without evidence.
275
00:13:08,322 --> 00:13:09,656
[scoffs]
276
00:13:09,990 --> 00:13:15,596
[Red] My strange and bizarre mysteryhad
just gotten stranger and bizarrerer.
277
00:13:15,662 --> 00:13:16,830
[sighs]
278
00:13:17,030 --> 00:13:18,932
Could Boober have
hidden the Fraggle horn?
279
00:13:18,999 --> 00:13:20,000
Hmm.
280
00:13:20,067 --> 00:13:23,203
Maybe he's got some sort
of backentrance to this place.
281
00:13:24,438 --> 00:13:25,873
-Argh! Oh.-Hi, Red.
282
00:13:25,939 --> 00:13:28,308
Hey, where's Boober? Oh!
283
00:13:28,375 --> 00:13:32,379
I found these great peaches and I thought,
well, maybe he'll make 'em into a pie.
284
00:13:32,446 --> 00:13:34,314
-Yeah, and I brought
the pralines.-Yeah.
285
00:13:34,381 --> 00:13:37,351
He's not here, and
neither is the Fraggle horn.
286
00:13:37,951 --> 00:13:39,119
Beg your pardon?
287
00:13:39,186 --> 00:13:41,054
The Fraggle horn is missing.
288
00:13:41,722 --> 00:13:45,425
Why, I saw Marlon messing
around with itjust this morning.
289
00:13:45,492 --> 00:13:46,493
You did?
290
00:13:46,560 --> 00:13:50,264
Yeah. I thought he was gonna blow
it, so I wanted to see what was up.
291
00:13:50,430 --> 00:13:53,165
[pants, grunts]
292
00:13:54,668 --> 00:13:56,270
[grunts echoing]
293
00:13:57,504 --> 00:13:59,473
-Hey, Marlon. What
you doing?-Argh!
294
00:13:59,540 --> 00:14:00,984
I lost something.
Something very important.
295
00:14:00,996 --> 00:14:02,452
I lost something.
Something very important.
296
00:14:02,476 --> 00:14:04,411
Oh! Well, what'd you lose?
297
00:14:04,478 --> 00:14:07,181
Only the greatest thing in
the Rock, my lucky pebble.
298
00:14:07,481 --> 00:14:11,185
Hmm. Well, how'd it
get in the Fraggle horn?
299
00:14:11,251 --> 00:14:17,024
I put it in here so no one could
get it, and now... I can't get it.
300
00:14:18,058 --> 00:14:20,561
Well, I guess you'll have to
geta new lucky pebble, eh?
301
00:14:20,627 --> 00:14:24,331
You don't understand!
I must have that pebble!
302
00:14:24,398 --> 00:14:25,832
-[crashing sound]-[grunting]
303
00:14:25,899 --> 00:14:26,967
[chuckles]
304
00:14:27,034 --> 00:14:29,102
Boy, that Marlon
sure is a crazy Fraggle.
305
00:14:29,169 --> 00:14:33,207
Oh, yeah. I think he'd do
anythingto get that pebble back.
306
00:14:33,307 --> 00:14:36,376
Uh, excuse me, everybody,
I've gotta go ask some questions.
307
00:14:38,312 --> 00:14:39,313
Huh.
308
00:14:40,547 --> 00:14:41,782
[Red] So, uh, Marlon.
309
00:14:41,849 --> 00:14:42,850
What?
310
00:14:42,915 --> 00:14:46,053
I just came here to
ask youa few questions.
311
00:14:46,119 --> 00:14:47,487
What kind of questions?
312
00:14:47,554 --> 00:14:50,023
Oh, uh, about the Fraggle horn.
313
00:14:50,090 --> 00:14:53,360
Uh, uh, I know nothing, I
saw nothing, I heard nothing.
314
00:14:53,427 --> 00:14:55,796
Then you know the
Fraggle horn is missing!
315
00:14:56,196 --> 00:14:57,531
I'm innocent, I tell you!
316
00:14:57,598 --> 00:14:59,533
Do I look like a thief?
Oh, the shame of it!
317
00:14:59,600 --> 00:15:01,962
My name dragged through the
mud.-Uh, I'm not accusing you, Marlon.
318
00:15:01,974 --> 00:15:04,347
My name dragged through the
mud.-Uh, I'm not accusing you, Marlon.
319
00:15:04,371 --> 00:15:05,372
Oh?
320
00:15:05,439 --> 00:15:08,075
On the other hand,
what's that in your hand?
321
00:15:08,141 --> 00:15:10,244
Argh! It's my lucky pebble.
322
00:15:10,310 --> 00:15:12,012
-Aha!-Why do you want to know?
323
00:15:12,312 --> 00:15:14,982
Yeah, yeah, right, right. Hmm.
324
00:15:15,048 --> 00:15:18,952
Well, Red Fraggle, who do you
thinktook the Fraggle horn now?
325
00:15:19,019 --> 00:15:22,089
No doubt about it... [both]
It's an open-and-shut case.
326
00:15:22,155 --> 00:15:23,991
Whoo! I've heard
that one before.
327
00:15:24,391 --> 00:15:25,425
Well?
328
00:15:25,993 --> 00:15:27,661
Who is it this time?
329
00:15:27,728 --> 00:15:30,797
Marlon. He must have taken
itto get his lucky pebble out.
330
00:15:30,864 --> 00:15:32,665
Then recite the solemn oath.
331
00:15:32,733 --> 00:15:35,135
Ah. By the solemn
oath of the Fraggles,
332
00:15:35,202 --> 00:15:37,971
I accuse Marlon of
takingthe Fraggle horn.
333
00:15:38,038 --> 00:15:41,408
Weeba-weeba, woffa-woffa,
garpox gumbage, whoopee!
334
00:15:41,475 --> 00:15:43,644
Then you falsely accused
Boober, didn't you?
335
00:15:43,710 --> 00:15:45,779
-Oops.-[laughs]
336
00:15:45,846 --> 00:15:48,048
I suppose you realize
337
00:15:48,115 --> 00:15:52,052
that the punishment for falsely
accusingtwo Fraggles is gruesome.
338
00:15:52,953 --> 00:15:54,821
Oh, no. Here we go again.
339
00:15:54,888 --> 00:15:56,590
Now stand over there.
340
00:15:59,293 --> 00:16:00,427
Bow your head. Bow your head.
341
00:16:01,261 --> 00:16:02,262
[whimpers]
342
00:16:03,263 --> 00:16:04,398
Look contrite...
343
00:16:05,599 --> 00:16:08,468
-[whimpers]-...and kiss
your happiness goodbye!
344
00:16:08,535 --> 00:16:09,636
[gasps]
345
00:16:09,703 --> 00:16:12,639
You are about to be punishedas
you've never been punished before.
346
00:16:13,273 --> 00:16:16,109
Oh! [whimpers]
347
00:16:20,047 --> 00:16:24,284
Well, if you'd eaten thatpeach
and praline ice cream, Sprocket,
348
00:16:25,118 --> 00:16:28,188
there'd be an empty
carton lying around.
349
00:16:28,388 --> 00:16:31,024
Well, I don't see one.
350
00:16:32,259 --> 00:16:34,061
Maybe I've been hasty.
351
00:16:34,127 --> 00:16:35,362
[Sprocket scoffs]
352
00:16:35,429 --> 00:16:37,564
You didn't eat that
ice cream, did you?
353
00:16:37,631 --> 00:16:38,832
Mm-mm.
354
00:16:38,899 --> 00:16:41,835
Well, I guess I owe
you an apology.
355
00:16:43,804 --> 00:16:45,005
[Sprocket scoffs]
356
00:16:46,206 --> 00:16:48,141
-[Doc] Uh-oh!-[Sprocket gasps]
357
00:16:56,950 --> 00:16:58,218
[whimpers]
358
00:17:02,990 --> 00:17:04,491
[laughing]
359
00:17:04,558 --> 00:17:09,127
Are you sure walking
backwardscarrying a large rock
360
00:17:09,194 --> 00:17:13,534
is the proper punishmentfor
falsely accusing two Fraggles?
361
00:17:13,598 --> 00:17:14,768
Whoa!
362
00:17:14,835 --> 00:17:16,670
Well, I'm only
going by the book.
363
00:17:16,737 --> 00:17:18,305
[Red] Whatever you say.
364
00:17:18,372 --> 00:17:20,140
-Now then, Red
Fraggle…-[straining]
365
00:17:20,207 --> 00:17:22,675
I am tired of all this.
366
00:17:22,742 --> 00:17:26,113
I want my Fraggle horn
backso we can have a meeting.
367
00:17:26,880 --> 00:17:28,916
Have you any idea where it is?
368
00:17:29,349 --> 00:17:31,451
You're the one
playing detective!
369
00:17:31,518 --> 00:17:34,087
Now, you should
be solving this case.
370
00:17:34,154 --> 00:17:36,256
I'll have Henchy
round up the suspects.
371
00:17:36,523 --> 00:17:38,525
[panting] Whoa!
372
00:17:38,592 --> 00:17:40,127
Hear ye! Hear ye!
373
00:17:40,627 --> 00:17:43,263
The suspects are
all brought together.
374
00:17:43,897 --> 00:17:46,133
Oh, look, the suspectsare
all brought together.
375
00:17:46,366 --> 00:17:48,135
-I said that.-So did I.
376
00:17:48,202 --> 00:17:49,203
Ooh!
377
00:17:50,304 --> 00:17:51,672
I'm innocent, I tell you.
378
00:17:51,738 --> 00:17:53,040
[grunts] I didn't do it.
379
00:17:53,240 --> 00:17:55,542
-They did it.-This
is an outrage!
380
00:17:55,609 --> 00:17:59,012
Uh, Marlon, does my
hair look all right to you?
381
00:17:59,313 --> 00:18:01,248
Who cares? I'm innocent.
Who cares? I'm innocent.
382
00:18:01,448 --> 00:18:06,486
Uh-huh. Ah! Inspector Red,
you will now make your case.
383
00:18:06,687 --> 00:18:11,024
The Fraggle found guiltywill
be severely dealt with.
384
00:18:11,625 --> 00:18:13,760
But if you get it wrong...
385
00:18:14,194 --> 00:18:16,063
-Yeah?-...you'll be up a creek.
386
00:18:17,331 --> 00:18:21,568
[Red] I had no idea who
was guilty, but I had to try.
387
00:18:22,636 --> 00:18:27,341
You're... You're all probably
wonderingwhy you've been called here today.
388
00:18:27,407 --> 00:18:31,378
No, I know why I'm here.
I invited me. [chuckles]
389
00:18:31,445 --> 00:18:33,647
She's not talking to
you, Your Geriatric-hood.
390
00:18:33,714 --> 00:18:34,715
[Red moans]
391
00:18:34,781 --> 00:18:36,917
She's not talking to
anyone, she's moaning.
392
00:18:36,984 --> 00:18:39,286
Now, why doesn't
she drop that rock?
393
00:18:39,353 --> 00:18:41,188
You told her to carry that rock.
394
00:18:42,055 --> 00:18:43,423
Red, drop that rock!
395
00:18:44,458 --> 00:18:48,028
-Oh, my foot! Ow!
Ow!-[chuckling]
396
00:18:48,095 --> 00:18:49,096
[grunts]
397
00:18:50,597 --> 00:18:53,000
Well, wait a minute.
I didn't drop that rock.
398
00:18:53,066 --> 00:18:55,269
No, but you enjoyed it.
399
00:18:56,737 --> 00:18:59,039
Now, Red, tell us who's guilty.
400
00:18:59,173 --> 00:19:00,307
[stuttering] [stuttering]
401
00:19:00,374 --> 00:19:06,079
All of these Fraggles have good
reasonsfor taking the Fraggle horn.
402
00:19:06,146 --> 00:19:08,515
Oh, Red, you aren't going
to tellthe reasons, are you?
403
00:19:08,582 --> 00:19:10,717
It took me all day to
makethis new toupee.
404
00:19:11,251 --> 00:19:17,858
Yeah. I have even seen the Fraggle
hornin the room of one of these suspects.
405
00:19:17,925 --> 00:19:20,594
But there were only
clothespinsand omelet pans in there.
406
00:19:20,661 --> 00:19:21,662
Mm-hmm.
407
00:19:21,929 --> 00:19:27,534
Yes, there is just cause to suspecteach
and every one of these Fraggles.
408
00:19:27,601 --> 00:19:29,736
Argh! How can you
persecute me so?
409
00:19:29,803 --> 00:19:32,773
My life... My life
is an open book.
410
00:19:32,840 --> 00:19:33,974
[crashing sound]
411
00:19:34,041 --> 00:19:36,276
-Get on with it. I
want a decision.-Oh.
412
00:19:36,844 --> 00:19:38,879
[Red] If only one of
them would confess.
413
00:19:39,847 --> 00:19:40,981
That's it!
414
00:19:41,048 --> 00:19:42,850
The moment of truth has come.
415
00:19:42,916 --> 00:19:46,220
-Hot dog! Tell us.-My
fellow Fraggles,
416
00:19:46,286 --> 00:19:48,922
-I tell you with absolute
certainty…-Uh-huh.
417
00:19:48,989 --> 00:19:50,924
That the Fraggle
horn was taken by...
418
00:19:50,991 --> 00:19:53,227
-Yes, yes, yes.-...none
other than...
419
00:19:53,827 --> 00:19:54,828
Me.
420
00:19:55,195 --> 00:19:56,697
[gasps] You?
421
00:19:56,763 --> 00:19:57,764
You?
422
00:19:57,831 --> 00:19:58,832
You?
423
00:19:59,466 --> 00:20:00,844
Of course she took it.
Of course she took it.
424
00:20:00,868 --> 00:20:03,103
Look at that weak chinand
those close-set eyes.
425
00:20:03,170 --> 00:20:06,206
It's not true! I took
the Fraggle horn!
426
00:20:06,874 --> 00:20:08,609
Of course Henchy
took the Fraggle horn.
427
00:20:08,675 --> 00:20:11,178
Look at that weak chinand
those close-set eyes.
428
00:20:11,245 --> 00:20:15,449
Yes, I admit everything! I
confess. You can't punish Red.
429
00:20:15,516 --> 00:20:18,418
No Fraggle would let another
Fraggletake the rap for him.
430
00:20:19,186 --> 00:20:21,989
Exactly. That's
why I said I did it.
431
00:20:22,055 --> 00:20:25,058
I knew it would force the
guilty Fraggleto step forward,
432
00:20:25,125 --> 00:20:27,528
and I didn't want to
insultthe innocent parties
433
00:20:27,594 --> 00:20:29,396
any more than I already have.
434
00:20:30,531 --> 00:20:33,367
Huh? Uh, I don't
understand this at all.
435
00:20:33,433 --> 00:20:36,103
Henchy, tell us how
you tookthe Fraggle horn.
436
00:20:36,170 --> 00:20:37,971
All right, Your Detectiveship.
437
00:20:39,273 --> 00:20:40,474
[giggles] Boo.
438
00:20:40,541 --> 00:20:43,210
[Henchy] I took it this morningwhen
there was no one around.
439
00:20:43,277 --> 00:20:46,847
But then I heard Red
comingand I hid it behind a rock.
440
00:20:48,582 --> 00:20:50,984
-I'll go tell the
World's Oldest.-Hmm.
441
00:20:51,051 --> 00:20:53,620
[Henchy] I told Red about
the partyfor Travelling Matt.
442
00:20:53,954 --> 00:20:55,022
Then I left.
443
00:20:57,724 --> 00:20:59,293
Later, I returned,
444
00:20:59,359 --> 00:21:01,387
determined to find a
safehiding place for the horn.
445
00:21:01,399 --> 00:21:03,439
Determined to find a
safehiding place for the horn.
446
00:21:05,432 --> 00:21:07,901
But as I was going
past Boober's place,
447
00:21:07,968 --> 00:21:10,871
I almost ran into Redand
the World's Oldest Fraggle.
448
00:21:10,938 --> 00:21:12,673
I quickly ducked inside.
449
00:21:13,140 --> 00:21:14,174
[crashing sound]
450
00:21:14,641 --> 00:21:17,044
Red and the World's
Oldest saw the horn,
451
00:21:17,110 --> 00:21:18,612
but they didn't see me.
452
00:21:19,213 --> 00:21:21,815
Oh! [straining]
453
00:21:23,417 --> 00:21:26,954
Then, when Mokey was telling
themsome story about Boober,
454
00:21:27,020 --> 00:21:29,656
I was able to sneak
the horn outbehind them.
455
00:21:31,558 --> 00:21:34,995
Later, when I was carrying
itto its final hiding place,
456
00:21:35,062 --> 00:21:38,365
something fell out of the
horn, but I couldn't see what.
457
00:21:39,466 --> 00:21:40,567
[gasps] Oh!
458
00:21:40,634 --> 00:21:42,903
[stuttering] My lucky pebble.
459
00:21:42,970 --> 00:21:43,971
[kisses]
460
00:21:44,905 --> 00:21:47,474
So, that's how I
took the Fraggle horn.
461
00:21:47,941 --> 00:21:50,744
You mean I'm innocent? Ah!
462
00:21:51,778 --> 00:21:55,382
Now, Henchy, please tell
uswhy you took the Fraggle horn.
463
00:21:55,449 --> 00:21:56,617
Tell her why.
464
00:21:56,683 --> 00:21:58,452
[grunts, sighs]
465
00:21:58,952 --> 00:22:00,872
Because I hate meetings.
Because I hate meetings.
466
00:22:01,221 --> 00:22:02,923
But why do you hate meetings?
467
00:22:02,990 --> 00:22:04,358
Tell her why.
468
00:22:04,558 --> 00:22:06,026
[grunts, sighs]
469
00:22:06,360 --> 00:22:09,796
Because at meetings, you're
alwaysbopping me on the nose like that.
470
00:22:09,863 --> 00:22:11,498
It's very embarrassing.
471
00:22:11,565 --> 00:22:13,000
-It is?-Yeah.
472
00:22:13,967 --> 00:22:16,770
Ooh! It's not only
embarrassing, it's painful.
473
00:22:17,004 --> 00:22:21,575
I'm sorry, Henchy. I won't
do that to you anymore.
474
00:22:22,409 --> 00:22:24,478
-Promise?-Of course I promise!
475
00:22:25,379 --> 00:22:27,781
Now go get the
Fraggle horn. Go on.
476
00:22:27,848 --> 00:22:30,284
-Go on. Move!-Yes,
Your Forgetfulness.
477
00:22:30,350 --> 00:22:33,253
All right, everybody, now we're
gonna have a wingding party!
478
00:22:33,320 --> 00:22:34,321
[chuckles]
479
00:22:34,388 --> 00:22:37,124
[Red] So, Inspector
Red had won the day.
480
00:22:37,191 --> 00:22:42,095
My strangest and bizarrest
mysterywas at last a closed case.
481
00:22:42,429 --> 00:22:43,497
[sighs]
482
00:22:43,597 --> 00:22:45,232
I'm tired of playing detective.
483
00:22:45,933 --> 00:22:48,235
I think tomorrowl'll play
thwack-a-ball. Yeah.
484
00:22:54,341 --> 00:22:56,944
I'm sorry, Sprocket,
but proof is proof.
485
00:22:57,010 --> 00:22:59,680
You must have eatenthe
peach and praline ice cream
486
00:22:59,746 --> 00:23:02,386
because here is the empty carton.
Because here is the empty carton.
487
00:23:02,749 --> 00:23:05,385
[scoffs, sniffs]
488
00:23:06,086 --> 00:23:08,555
-[howls]-Huh?
Oh, you're right...
489
00:23:09,089 --> 00:23:11,758
Wait a minute, this is
chocolate ice cream.
490
00:23:12,226 --> 00:23:14,728
This is yesterday's
ice cream carton.
491
00:23:14,795 --> 00:23:16,096
I give up.
492
00:23:16,463 --> 00:23:18,065
I'll go and get some more.
493
00:23:18,131 --> 00:23:20,434
I don't know where
the ice cream went.
494
00:23:24,171 --> 00:23:25,706
I know where the ice cream went.
495
00:23:27,040 --> 00:23:30,878
I must have put the carton in
my hatwhen the phone rang.
496
00:23:30,944 --> 00:23:31,945
[Sprocket chuckles]
497
00:23:32,012 --> 00:23:36,416
Well, Sprocket, this'll teach me a
lesson, never jump to conclusions.
498
00:23:36,483 --> 00:23:37,551
I'm sorry.
499
00:23:37,618 --> 00:23:42,589
Now, sir, would you care for
somepeach and praline soup?
500
00:23:45,626 --> 00:23:46,960
[Sprocket licking]
501
00:23:47,027 --> 00:23:48,662
Oh, come on, Sprockie.
502
00:23:48,729 --> 00:23:49,830
Ugh.
503
00:23:52,032 --> 00:23:53,467
[upbeat music playing]
504
00:23:54,134 --> 00:23:55,569
[scatting]
505
00:24:10,651 --> 00:24:11,985
♪ Dance your cares away ♪
506
00:24:12,819 --> 00:24:14,888
♪ Worry's for another day ♪
507
00:24:14,955 --> 00:24:16,323
♪ Let the music play ♪
508
00:24:16,990 --> 00:24:18,458
♪ Down at Fraggle Rock ♪
509
00:24:18,992 --> 00:24:20,527
♪ Dance your cares away ♪
510
00:24:21,161 --> 00:24:23,263
-♪ Worry's for another
day ♪-[Red] Whoopee!
511
00:24:23,330 --> 00:24:24,798
♪ Let the music play ♪
512
00:24:25,332 --> 00:24:26,500
♪ Down at Fraggle Rock ♪
513
00:24:27,434 --> 00:24:28,602
♪ Down at Fraggle Rock ♪
514
00:24:29,303 --> 00:24:30,671
♪ Down at Fraggle Rock ♪
37015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.