Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,484 --> 00:00:18,919
Dance your cares away
2
00:00:19,553 --> 00:00:23,056
Worry's for another
day Let the music play
3
00:00:23,757 --> 00:00:25,192
Down at Fraggle Rock
4
00:00:25,859 --> 00:00:27,394
Work your cares away
5
00:00:27,861 --> 00:00:31,798
Dancing's for another
day Let the Fraggles play
6
00:00:31,865 --> 00:00:33,834
We're Gobo, Mokey,
Wembley, Boober, Red!
7
00:00:42,309 --> 00:00:43,377
A Fraggle!
8
00:00:45,512 --> 00:00:46,513
Hey, look, Ma.
9
00:00:46,580 --> 00:00:48,115
I caught a Fraggle!
10
00:00:50,951 --> 00:00:52,352
Dance your cares away
11
00:00:52,920 --> 00:00:56,490
Worry's for another
day Let the music play
12
00:00:56,957 --> 00:00:58,625
Down at Fraggle Rock
13
00:00:59,126 --> 00:01:00,726
Down at Fraggle Rock
Down at Fraggle Rock
14
00:01:01,195 --> 00:01:02,796
Down at Fraggle Rock.
15
00:01:07,301 --> 00:01:10,304
Sprocket, you won't
believewhat just happened.
16
00:01:10,670 --> 00:01:17,077
Why, I met a man who has a
schemethat could make us $100,000.
17
00:01:17,811 --> 00:01:18,812
Overnight!
18
00:01:18,879 --> 00:01:21,414
I know, I know,
it's unbelievable.
19
00:01:21,481 --> 00:01:24,151
Imagine what we could
dowith all that money.
20
00:01:28,055 --> 00:01:31,491
Oh, no, Sprocket, I've
no interest in sports cars.
21
00:01:31,558 --> 00:01:33,994
I was thinking more
of a world cruise.
22
00:01:34,061 --> 00:01:35,729
You know, a man, his dog,
23
00:01:35,795 --> 00:01:38,966
and the emerald
lagoonsof the South Pacific.
24
00:01:39,700 --> 00:01:41,869
Here, let me show you
what he has in mind.
25
00:01:42,202 --> 00:01:45,739
See, this chap isin the
waste-disposal business.
26
00:01:46,640 --> 00:01:49,676
And the... Yeah,
these here are caves,
27
00:01:49,743 --> 00:01:51,745
right below our property.
28
00:01:53,313 --> 00:01:56,183
And he says this whole
limestone formation
29
00:01:56,250 --> 00:01:58,718
is the perfect placefor long-term
storage of industrial waste.
30
00:01:58,730 --> 00:02:01,210
Is the perfect placefor long-term
storage of industrial waste.
31
00:02:03,056 --> 00:02:05,993
These are experts. All the
waste is properly treated.
32
00:02:06,126 --> 00:02:09,162
They've assured me
thatit's totally harmless.
33
00:02:11,698 --> 00:02:13,534
Don't you give me that.
34
00:02:13,700 --> 00:02:15,869
I didn't sign anything yet.
35
00:02:16,637 --> 00:02:20,040
They're just trying outthe new
injection procedure right now.
36
00:02:21,175 --> 00:02:25,078
It's only a measly 100 gallonsof
harmless industrial waste.
37
00:02:25,145 --> 00:02:26,413
It won't hurt anyone.
38
00:02:47,868 --> 00:02:49,168
Come on, Boober.
39
00:02:49,236 --> 00:02:51,638
It's a hot day, we're
all going for a swim.
40
00:02:51,704 --> 00:02:52,805
Yeah!
41
00:02:52,873 --> 00:02:56,343
Sorry, Red, but swimmingis
not on the agenda today.
42
00:02:56,410 --> 00:02:58,278
What are you gonna
do instead, Boober?
43
00:02:58,345 --> 00:03:01,465
Well, I thought I'd do a little anting.
Well, I thought I'd do a little anting.
44
00:03:02,182 --> 00:03:03,417
Anting?
45
00:03:03,483 --> 00:03:05,018
Yeah, watching ants.
46
00:03:05,986 --> 00:03:08,889
He'd sooner watch
ants than swim?
47
00:03:08,956 --> 00:03:10,424
Come on, Red.
48
00:03:10,490 --> 00:03:12,993
Ants are fabulous little guys.
49
00:03:13,060 --> 00:03:14,494
Look, there's one now.
50
00:03:15,829 --> 00:03:17,164
No, that's moss.
51
00:03:17,231 --> 00:03:21,101
Anyway, I think this particular
caveis a little too damp for anting.
52
00:03:23,203 --> 00:03:24,204
What's that smell?
53
00:03:24,271 --> 00:03:25,339
What?
54
00:03:26,240 --> 00:03:28,375
Gee, I don't smell
anything. Do you, Red?
55
00:03:28,442 --> 00:03:29,443
No.
56
00:03:29,943 --> 00:03:33,313
Well, it's kind of a tiny
odorwith a bitter sort of edge to it.
57
00:03:33,380 --> 00:03:36,083
It's very weird. I'm
gonna check it out.
58
00:03:38,519 --> 00:03:42,122
There goes the most
sensitive snifferin Fraggle Rock.
59
00:03:42,189 --> 00:03:43,656
-Come on, Mokey.-What?
60
00:03:43,724 --> 00:03:47,561
-Let's go get in that
water!-Okay! Yeah!
61
00:03:59,540 --> 00:04:01,784
There you go, my little radishes.
There you go, my little radishes.
62
00:04:01,808 --> 00:04:04,011
Nice fresh water from the well.
63
00:04:04,077 --> 00:04:07,147
Have yourselves a party.
64
00:04:09,082 --> 00:04:10,217
Oh, no, you don't.
65
00:04:13,754 --> 00:04:15,656
-Junior.-Yeah, Pa?
66
00:04:15,722 --> 00:04:18,992
Your mother and I are
going to frolicin the creek.
67
00:04:19,059 --> 00:04:21,995
Cooling the ankles
cools the mind.
68
00:04:22,396 --> 00:04:24,631
Well, my anklescould
do with some cooling too,
69
00:04:24,698 --> 00:04:25,866
I'll come along.
70
00:04:25,933 --> 00:04:29,703
No, no. Not until you
finish watering the garden.
71
00:04:29,770 --> 00:04:32,573
Aw, Pa, I wanna frolic too.
72
00:04:32,639 --> 00:04:35,275
Now, don't start
with the "Aw, Pa."
73
00:04:35,342 --> 00:04:37,377
That's our food
you're looking after.
74
00:04:37,444 --> 00:04:38,579
Now, keep at it.
75
00:04:40,514 --> 00:04:42,249
Come on, duckykins.
76
00:04:42,316 --> 00:04:45,485
Well, I guess somebody's
gotta keepthe garden green.
77
00:04:45,552 --> 00:04:46,753
Might as well be me.
78
00:04:52,793 --> 00:04:55,128
Hey! Hey, what's the big idea?
79
00:04:55,996 --> 00:04:57,598
You're supposed to turn green,
80
00:04:57,865 --> 00:04:59,933
not wilt and turn yellow.
81
00:05:01,768 --> 00:05:05,005
-Boy, the water
level's really low.-Yeah.
82
00:05:05,072 --> 00:05:07,140
Yes, some of the
mud's even showing.
83
00:05:08,108 --> 00:05:10,511
-Must be this heat
wave.-Thank you.
84
00:05:10,611 --> 00:05:12,713
The miracle of evaporation.
85
00:05:12,813 --> 00:05:13,847
Yes.
86
00:05:14,615 --> 00:05:16,283
Well, so much for our swim.
87
00:05:16,950 --> 00:05:18,752
What? That's nonsense.
88
00:05:18,819 --> 00:05:21,321
Do you know what we would
have done backin the olden days?
89
00:05:21,388 --> 00:05:22,990
Wait for it.
90
00:05:23,257 --> 00:05:26,226
We would have run
downto Water Wheel Cavern,
91
00:05:26,293 --> 00:05:29,730
hauled that water back here in
bucketsand topped up that pond.
92
00:05:31,431 --> 00:05:34,401
Run all the way to Water
Wheel Cavernin this heat?
93
00:05:34,468 --> 00:05:35,736
Absolutely.
94
00:05:35,802 --> 00:05:38,071
And of course, we'd
have been singing too.
95
00:05:38,639 --> 00:05:41,707
I suppose younger folk were
madeof tougher stuff in those days.
96
00:05:42,676 --> 00:05:43,911
Give me a break!
97
00:05:44,578 --> 00:05:47,447
I suppose you could run
thereand back with a pail of water.
98
00:05:47,514 --> 00:05:48,749
Of course I could.
99
00:05:49,816 --> 00:05:51,418
Isn't she hilarious?
100
00:05:51,485 --> 00:05:53,287
On the contrary,
101
00:05:53,353 --> 00:05:55,956
I'm glad somebody
herethinks they'd be up to it.
102
00:05:57,024 --> 00:05:58,492
Well, I could do it too.
103
00:05:58,558 --> 00:05:59,826
Yeah, so could I.
104
00:05:59,893 --> 00:06:01,871
Wonderful! I'll get the buckets.
Wonderful! I'll get the buckets.
105
00:06:01,895 --> 00:06:03,063
-Excuse me.-Yeah.
106
00:06:03,764 --> 00:06:04,831
Neat!
107
00:06:05,599 --> 00:06:07,334
Now look what you got us into.
108
00:06:07,401 --> 00:06:09,269
It wasn't my idea.
109
00:06:25,352 --> 00:06:27,988
Yuck. Stale, noxious odor.
110
00:06:28,055 --> 00:06:30,490
It's unlike anythingl've
ever smelled before.
111
00:06:32,626 --> 00:06:35,062
Yuck! I do not like
this one little bit.
112
00:06:35,762 --> 00:06:38,832
River of imaginingAnd
river like a magic thing
113
00:06:38,899 --> 00:06:41,235
And river with your
silvery fortissimos
114
00:06:42,102 --> 00:06:44,972
Flowing in the stream of
lifeAnd showing us a dream of life
115
00:06:45,038 --> 00:06:47,608
And all of us are
goingWhere the river goes
116
00:06:47,674 --> 00:06:51,712
River roll on River roll on
117
00:06:51,778 --> 00:06:53,780
All right, now everybody sing!
118
00:06:53,847 --> 00:06:56,450
River roll on
119
00:06:57,885 --> 00:07:00,230
Show us how to go where the river flows
Show us how to go where the river flows
120
00:07:00,254 --> 00:07:03,557
River roll on, carry us strong
121
00:07:03,624 --> 00:07:06,627
River roll onBear us
all along in your livelong
122
00:07:07,427 --> 00:07:10,397
River of imaginingAnd
river like a magic thing
123
00:07:10,464 --> 00:07:12,599
River with your
silvery fortissimos
124
00:07:12,666 --> 00:07:15,302
River roll onFlowing
in the stream of life
125
00:07:15,369 --> 00:07:17,037
And showing us
a dream of life...
126
00:07:18,872 --> 00:07:20,340
It's coming in here.
127
00:07:21,808 --> 00:07:22,910
That's disgusting.
128
00:07:26,613 --> 00:07:28,582
This water is contaminated.
129
00:07:32,119 --> 00:07:33,453
They're all going swimming.
130
00:07:34,354 --> 00:07:35,656
I've got to stop them.
131
00:07:38,292 --> 00:07:40,994
River roll on
132
00:07:41,662 --> 00:07:44,464
Last one in the
pool is a Gorg brain!
133
00:07:49,436 --> 00:07:50,871
Stay out of the water!
134
00:07:52,840 --> 00:07:54,241
Oh, no!
135
00:07:58,912 --> 00:08:01,048
This is fantastic.
This is fantastic.
136
00:08:01,515 --> 00:08:03,383
Everyone out of the pool!
137
00:08:03,984 --> 00:08:05,819
-What?-Our water's
been poisoned.
138
00:08:05,919 --> 00:08:07,888
Oh, no! Come on, quick.
139
00:08:07,955 --> 00:08:10,157
-Mokey, Red, come
on, quick. Get out!
140
00:08:15,362 --> 00:08:17,130
Well, they've
completed the first test
141
00:08:17,197 --> 00:08:19,967
and the pumping
equipmentworked like a charm.
142
00:08:20,601 --> 00:08:24,938
They injected 100 gallons of this
stuffinto the limestone formation.
143
00:08:26,507 --> 00:08:30,344
Sprocket, I'm not gonna do
anythingto harm the environment.
144
00:08:30,811 --> 00:08:35,682
I mean, we're talkingabout
empty, dark limestone caverns,
145
00:08:36,049 --> 00:08:38,784
and we're talking
about $100,000.
146
00:08:44,157 --> 00:08:49,096
Sprocket, this is not the timeto
start up about your imaginary friends.
147
00:08:49,162 --> 00:08:51,465
We're talking science and facts.
148
00:08:52,733 --> 00:08:55,602
All right, all right, all right,
I'm a reasonable man.
149
00:08:56,236 --> 00:08:58,805
You prove that something
lives down there,
150
00:08:58,872 --> 00:09:01,272
and I won't sign the contract.
And I won't sign the contract.
151
00:09:10,584 --> 00:09:12,519
In here. Come on.
152
00:09:13,086 --> 00:09:14,655
Now can you smell it?
153
00:09:15,589 --> 00:09:16,723
Not really.
154
00:09:18,091 --> 00:09:20,360
Well, it smells okay to me.
155
00:09:21,228 --> 00:09:23,163
Looks like just
ordinary water, Boober.
156
00:09:23,230 --> 00:09:25,832
Hey, how come you
two sound so weird?
157
00:09:25,899 --> 00:09:27,801
Look who's talking!
158
00:09:27,868 --> 00:09:29,303
You fools!
159
00:09:29,369 --> 00:09:31,371
Our water supply
has been poisoned,
160
00:09:31,438 --> 00:09:33,674
and you're goofing
aroundwith silly voices?
161
00:09:33,740 --> 00:09:37,744
I'm not just goofing around, Boober.
I've got a weird tickle in my throat.
162
00:09:40,113 --> 00:09:42,850
Kind of dry and scratchy.
163
00:09:42,915 --> 00:09:46,553
Yeah, it hurts to swallow.
164
00:09:46,653 --> 00:09:49,356
Oh, no! Don't you see?
165
00:09:49,423 --> 00:09:52,693
You all drank the waterand you're
all coming down with something.
166
00:09:52,759 --> 00:09:54,228
Like what?
167
00:09:54,294 --> 00:09:56,029
Well, how should I know?
168
00:09:56,663 --> 00:09:58,899
Some kind of throat rot.
169
00:09:58,999 --> 00:10:01,123
Throat rot? Oh, no!-He
could be right, Gobo.
170
00:10:01,135 --> 00:10:03,270
Throat rot? Oh, no!-He
could be right, Gobo.
171
00:10:04,137 --> 00:10:08,408
Of course he's right. Listen to
us, we can hardly even whisper.
172
00:10:09,643 --> 00:10:12,546
-I'm starting to feel
weak.-Wembley.
173
00:10:13,480 --> 00:10:14,615
Me too.
174
00:10:15,249 --> 00:10:17,751
Weak and dizzy.
175
00:10:18,051 --> 00:10:19,219
Red!
176
00:10:19,653 --> 00:10:21,688
Red fainted! She
never faints, I faint.
177
00:10:21,755 --> 00:10:23,357
This is horrible.
178
00:10:23,423 --> 00:10:25,225
-What are we gonna do?-Do?
179
00:10:25,292 --> 00:10:28,228
There's nothing we can do, our
water supply has been poisoned.
180
00:10:28,295 --> 00:10:30,163
We are all doomed.
181
00:10:30,230 --> 00:10:34,368
We're all...
- No, no.-Get ahold of yourself, Boober.
182
00:10:34,434 --> 00:10:36,270
This is no time to panic.
183
00:10:36,336 --> 00:10:39,106
But don't you understand?
I'm no good in a crisis.
184
00:10:39,806 --> 00:10:42,743
Somebody's gotta find outwhat's
going on around here, Boober.
185
00:10:42,809 --> 00:10:45,546
Go to the Trash Heap,
tell her what's happened.
186
00:10:46,046 --> 00:10:47,915
It's our only hope.
187
00:10:51,351 --> 00:10:52,452
Oh, no.
188
00:10:53,220 --> 00:10:55,455
And you're sure it's the water?
189
00:10:55,889 --> 00:10:57,124
Well, it has to be.
190
00:10:57,491 --> 00:11:00,627
My friends all drank it and I didn't.
My friends all drank it and I didn't.
191
00:11:00,694 --> 00:11:01,828
And now they're sick.
192
00:11:02,362 --> 00:11:04,598
This throat rot sounds nasty.
193
00:11:04,932 --> 00:11:07,568
Yeah, I'm switching
to radish juice.
194
00:11:07,935 --> 00:11:09,937
Well, what are we gonna
do, Madame Trash Heap?
195
00:11:10,871 --> 00:11:15,209
Don't you Fraggles understandanything
about the mystery of life?
196
00:11:15,676 --> 00:11:19,046
All creatures are connected,
and it's water that does it.
197
00:11:19,446 --> 00:11:21,949
If there's a problemwith
the river of life,
198
00:11:22,015 --> 00:11:25,252
it gets passed alongand
everybody suffers.
199
00:11:25,319 --> 00:11:26,553
Too true.
200
00:11:27,554 --> 00:11:29,223
Check out what
the Gorgs are doing.
201
00:11:29,857 --> 00:11:30,858
Pain!
202
00:11:31,525 --> 00:11:33,560
-Junior, get over here.-What?
203
00:11:33,927 --> 00:11:36,363
Daddy! Mommy!
204
00:11:36,463 --> 00:11:39,633
-What's wrong?-My
ankles. The itching.
205
00:11:40,834 --> 00:11:43,871
-Daddy, you got it
too?-Of course I got it.
206
00:11:46,039 --> 00:11:47,975
-What is it?-Well,
how should I know?
207
00:11:48,040 --> 00:11:49,776
Some form of ankle rot.
208
00:11:50,911 --> 00:11:53,947
Your mother and I were
danglingour tootsies in the creek and...
209
00:11:54,348 --> 00:11:56,717
And suddenly,
they began to throb.
210
00:11:56,783 --> 00:11:59,152
Throbbing ankles? How horrible!
211
00:11:59,686 --> 00:12:01,522
Scratch them for me!
Scratch them for me!
212
00:12:01,588 --> 00:12:03,690
Scratching only
makes the itch worse.
213
00:12:03,757 --> 00:12:06,493
I know! Don't stop.
214
00:12:07,561 --> 00:12:10,531
I wanna know what
happenedto the water in our river.
215
00:12:10,931 --> 00:12:12,766
Where does our water
come from, Daddy?
216
00:12:12,833 --> 00:12:14,735
Well, it comes
from us, you nitwit.
217
00:12:15,202 --> 00:12:17,371
We control all the
water in the universe.
218
00:12:17,437 --> 00:12:19,973
Somebody's been
tampering with it.
219
00:12:20,040 --> 00:12:21,875
Yeah, but who
would dare do that?
220
00:12:22,442 --> 00:12:24,478
Probably one of them Fraggles.
221
00:12:25,746 --> 00:12:27,414
They'll pay for this.
222
00:12:29,583 --> 00:12:32,486
This is a nightmare.
They think we're to blame.
223
00:12:32,553 --> 00:12:35,189
Calm down now. Think clearly.
224
00:12:35,556 --> 00:12:38,692
What do you normally
doin the time of a crisis?
225
00:12:39,059 --> 00:12:40,127
Normally?
226
00:12:40,194 --> 00:12:45,032
Well, I find a large rock,
and then I hide under it.
227
00:12:46,300 --> 00:12:50,470
If you want to fix the water,
you've got to go to the source.
228
00:12:50,604 --> 00:12:51,705
The source?
229
00:12:52,439 --> 00:12:54,540
Where do you think
water comes from?
230
00:12:56,743 --> 00:12:57,744
The Gorgs?
231
00:13:00,914 --> 00:13:02,216
Very lovable.
232
00:13:02,282 --> 00:13:03,784
Not too smart.
233
00:13:03,851 --> 00:13:06,453
Water comes from
above, you ninny.
234
00:13:07,187 --> 00:13:08,188
Above?
235
00:13:08,689 --> 00:13:13,026
If there's a problem,
you've got to go up there.
236
00:13:13,827 --> 00:13:17,064
But what do I do
when I get there?
237
00:13:17,364 --> 00:13:19,433
You do what you can do.
238
00:13:19,499 --> 00:13:22,970
And if I was you,
I'd do it in a hurry.
239
00:13:23,437 --> 00:13:25,606
The Trash Heap has spoken.
240
00:13:27,841 --> 00:13:31,278
Up there? There's only one thing
up thereand that's Outer Space!
241
00:13:31,345 --> 00:13:32,679
Sounds right to me.
242
00:13:33,614 --> 00:13:36,850
But that means the Silly
Creatureshave poisoned our water.
243
00:13:36,917 --> 00:13:38,252
Whatever you say.
244
00:13:38,585 --> 00:13:40,721
Oh, no! We're doomed.
245
00:13:41,922 --> 00:13:43,390
High-strung little fella.
246
00:13:44,258 --> 00:13:46,560
What am I gonna do?
What am I gonna do?
247
00:13:48,095 --> 00:13:50,297
I caught one,
Daddy! I caught one.
248
00:13:50,430 --> 00:13:53,133
Boy, oh, boy, are
you ever gonna get it!
249
00:13:56,470 --> 00:13:58,639
Listen, I know what you think,
250
00:13:58,705 --> 00:14:00,366
but you've got it all wrong.
It's the Silly Creatures' fault.
251
00:14:00,378 --> 00:14:02,051
But you've got it all wrong.
It's the Silly Creatures' fault.
252
00:14:02,075 --> 00:14:03,076
Silly Creatures?
253
00:14:04,011 --> 00:14:05,479
Never heard of them.
254
00:14:05,546 --> 00:14:07,748
Well, they rule
over Outer Space,
255
00:14:07,814 --> 00:14:10,117
and they've contaminated
everyone's water.
256
00:14:11,385 --> 00:14:12,853
So, they're the culprits!
257
00:14:13,287 --> 00:14:14,888
Get me my armor.
258
00:14:14,955 --> 00:14:17,291
Daddy, what are you going to do?
259
00:14:17,357 --> 00:14:18,892
I'm going to Outer Space
260
00:14:18,959 --> 00:14:23,630
to straighten a few things outwith
these so-called Silly Creatures.
261
00:14:24,998 --> 00:14:27,134
Where is Outer Space anyway?
262
00:14:27,467 --> 00:14:30,304
Well, the only way to get
thereis through Fraggle Rock.
263
00:14:30,404 --> 00:14:31,805
And you won't fit.
264
00:14:32,773 --> 00:14:34,875
Somebody do something.
265
00:14:35,742 --> 00:14:38,612
Hey, only a Fraggle could
fitthrough that hole, Daddy.
266
00:14:39,313 --> 00:14:41,982
Fine, you go
straighten it out, then.
267
00:14:42,349 --> 00:14:45,419
Me? Straighten things
outwith the Silly Creatures?
268
00:14:47,154 --> 00:14:49,623
I can't do that. I'm just a
powerless little Fraggle.
269
00:14:49,690 --> 00:14:51,225
I see.
270
00:14:51,290 --> 00:14:53,227
When push comes to shove,
271
00:14:53,293 --> 00:14:55,963
you Fraggles just lay
down like doormats
272
00:14:56,029 --> 00:14:59,533
and let these Silly Creatureswalk
all over you. Is that it?
273
00:15:00,434 --> 00:15:01,435
Doormats?
274
00:15:01,768 --> 00:15:03,604
Well, no, not exactly.
275
00:15:03,670 --> 00:15:06,406
I mean, nothing like thishas
ever happened before.
276
00:15:07,307 --> 00:15:08,575
My ankles!
277
00:15:08,642 --> 00:15:10,711
Somebody do something!
278
00:15:11,645 --> 00:15:15,215
I'll make it country
simple, you little fur ball.
279
00:15:15,616 --> 00:15:19,286
If you don't get the
messageacross to these jokers,
280
00:15:19,353 --> 00:15:23,156
you might as well
kiss your hat goodbye.
281
00:15:23,223 --> 00:15:24,258
Because you know what?
282
00:15:26,894 --> 00:15:27,895
What?
283
00:15:28,428 --> 00:15:34,268
Without clean water,
we are all going to die.
284
00:15:40,641 --> 00:15:42,075
I've gotta get Gobo.
285
00:15:42,442 --> 00:15:45,045
He's the only one who knows
howto cope with Outer Space.
286
00:15:45,479 --> 00:15:47,080
He'll be able to sort this out.
287
00:15:49,249 --> 00:15:52,052
Finally! Listen, everybody,
I've got horrible news.
288
00:15:52,119 --> 00:15:53,887
The Silly Creatures
are on the rampage,
289
00:15:53,954 --> 00:15:56,490
and they've poisonedthe
Gorgs' water supply.
290
00:15:56,690 --> 00:15:59,059
Gobo, you've gotta
go up to Outer Space...
291
00:15:59,493 --> 00:16:01,333
We're too weak, Boober.
We're too weak, Boober.
292
00:16:01,795 --> 00:16:03,263
You have to do it.
293
00:16:04,531 --> 00:16:06,867
Oh, no. This is a nightmare.
294
00:16:07,100 --> 00:16:08,302
Boober.
295
00:16:08,368 --> 00:16:10,504
-What?-Please save us.
296
00:16:17,611 --> 00:16:20,147
I've never felt so
helplessin my entire life.
297
00:16:22,783 --> 00:16:24,151
Splitting headache.
298
00:16:25,352 --> 00:16:28,255
I just wanna crawlunder
a large rock and...
299
00:16:30,824 --> 00:16:32,726
shut my eyes, and
wait till tomorrow and...
300
00:16:33,293 --> 00:16:34,761
everything's back to normal.
301
00:16:35,362 --> 00:16:36,396
Yeah.
302
00:16:36,530 --> 00:16:37,931
Uh-uh.
303
00:16:37,998 --> 00:16:40,434
Everyone's depending on you,
304
00:16:40,801 --> 00:16:42,236
even the Gorgs.
305
00:16:42,302 --> 00:16:43,604
But what can I do?
306
00:16:43,670 --> 00:16:45,906
You've got to do
what you can do.
307
00:16:46,707 --> 00:16:48,809
I guess I could go to
the holeto Outer Space...
308
00:16:51,411 --> 00:16:52,579
beg for mercy.
309
00:16:53,747 --> 00:16:54,948
Yeah, that's it.
310
00:16:55,015 --> 00:16:57,284
That's what the Silly
Creatureswill understand.
311
00:16:57,351 --> 00:16:58,752
Begging and groveling.
312
00:17:00,487 --> 00:17:03,123
Sprocket, don't grovel and beg!
313
00:17:04,089 --> 00:17:05,290
I'm thinking.
314
00:17:07,027 --> 00:17:10,464
It's not as if I'm not
worriedabout the environment.
315
00:17:10,964 --> 00:17:17,569
Even if some tiny life form was damagedby
this stuff, I'd never forgive myself.
316
00:17:18,472 --> 00:17:20,339
But you can't prove
317
00:17:20,406 --> 00:17:22,976
that anything is living in
those caves. They're empty...
318
00:17:24,810 --> 00:17:25,913
as far as I know.
319
00:17:27,214 --> 00:17:29,983
Sprocket, don't you understand?
320
00:17:30,317 --> 00:17:35,088
Think of all the wonderful thingswe
could do with all that money.
321
00:17:36,990 --> 00:17:40,694
If only I could be 100% certainthat
nothing was living in those caves.
322
00:17:41,495 --> 00:17:42,496
Wait a minute.
323
00:17:43,263 --> 00:17:46,567
Sprocket, let's go
for a walk in the yard.
324
00:17:47,100 --> 00:17:49,002
Think this thing
through one more time.
325
00:17:49,069 --> 00:17:52,739
I've gotta have a clear
consciencebefore I give the go-ahead.
326
00:18:11,391 --> 00:18:12,426
Hello.
327
00:18:12,793 --> 00:18:14,895
Sir... or madam.
328
00:18:17,564 --> 00:18:19,099
It's Boober Fraggle here,
329
00:18:20,100 --> 00:18:23,303
one of the insignificant creatureswho
lives down here in the caves.
330
00:18:26,707 --> 00:18:28,742
I've come to beg and grovel.
331
00:18:32,713 --> 00:18:34,348
Guess I better
get on with it, then.
332
00:18:36,984 --> 00:18:39,319
On behalf of the
Fraggles and the Gorgs,
333
00:18:39,386 --> 00:18:42,389
I hereby beg you to
stopcontaminating our water.
334
00:18:45,058 --> 00:18:47,394
I'm on my knees
beggingfor that right now.
335
00:18:47,728 --> 00:18:48,829
Okay?
336
00:18:48,896 --> 00:18:51,131
Please, please
stop poisoning us.
337
00:18:51,431 --> 00:18:54,034
We're just helpless little
creatureswho mean you no harm.
338
00:18:54,835 --> 00:18:56,136
We don't want to die.
339
00:18:57,905 --> 00:18:59,533
I've tried to think aboutwhy
you'd wanna hurt us,
340
00:18:59,545 --> 00:19:01,184
I've tried to think aboutwhy
you'd wanna hurt us,
341
00:19:01,208 --> 00:19:03,177
but it doesn't make any sense.
342
00:19:03,610 --> 00:19:05,712
We've never done
anything to you, have we?
343
00:19:07,514 --> 00:19:09,016
Taken anything from you?
344
00:19:12,586 --> 00:19:15,889
Wait a minute,
there is something.
345
00:19:16,190 --> 00:19:19,159
Maybe that's why you're mad at
us, because you think that we took...
346
00:19:19,526 --> 00:19:21,495
Stay right there, okay?
347
00:19:22,029 --> 00:19:23,564
I'll be right back.
348
00:19:24,298 --> 00:19:26,700
I've gotta hurry.
There isn't much time.
349
00:19:31,572 --> 00:19:33,273
Well, Sprocket, I've
made up my mind.
350
00:19:33,340 --> 00:19:35,809
I'm going to go insideand
sign the contract.
351
00:19:41,181 --> 00:19:43,450
Well, if you wanna sit
out in the yardand howl,
352
00:19:43,517 --> 00:19:46,220
go right ahead. It's not
going to change my mind.
353
00:19:46,286 --> 00:19:48,522
I've thought this thing
through logically, and...
354
00:19:49,656 --> 00:19:53,193
Come on, Sprocket,
you're not being at all fair.
355
00:19:56,296 --> 00:19:59,299
Well, I've done all I can do.
356
00:20:01,235 --> 00:20:04,371
If ever there'd beenone
single shred of evidence
357
00:20:04,438 --> 00:20:07,040
that anything livedbehind
this hole, I'd have...
358
00:20:07,875 --> 00:20:09,610
What on Earth?
359
00:20:11,845 --> 00:20:12,913
Sprocket.
360
00:20:13,847 --> 00:20:16,617
Look, a bundle of postcards.
361
00:20:18,952 --> 00:20:20,387
Wrapped in moss.
362
00:20:22,055 --> 00:20:23,156
Musty.
363
00:20:24,224 --> 00:20:25,292
Wait!
364
00:20:25,359 --> 00:20:28,462
These are those
postcards for Gobo Fraggle
365
00:20:28,529 --> 00:20:30,864
that I've been throwing
outall these years.
366
00:20:31,698 --> 00:20:33,567
Now, how did they get there?
367
00:20:35,736 --> 00:20:39,673
Something strange is
going on around here.
368
00:20:44,444 --> 00:20:46,980
All I can do now
is wait and see.
369
00:21:00,327 --> 00:21:02,029
Look at the world
370
00:21:03,030 --> 00:21:04,698
What can you do
371
00:21:05,165 --> 00:21:07,167
'Cause it makes you ache
372
00:21:07,634 --> 00:21:11,905
And it leaves you blue
And I guess my heart
373
00:21:12,773 --> 00:21:14,374
Could break apart
374
00:21:15,409 --> 00:21:18,045
With a long goodbye
375
00:21:19,980 --> 00:21:22,449
'Cause it makes you cry
376
00:21:30,424 --> 00:21:32,559
But I had a dream
377
00:21:33,293 --> 00:21:35,162
It was time to begin
378
00:21:36,129 --> 00:21:38,232
And every creature
379
00:21:39,666 --> 00:21:44,371
We were sister and brother
We were part of each other
380
00:21:44,438 --> 00:21:48,041
And it made us one
381
00:21:49,309 --> 00:21:54,381
And it made us win
382
00:22:10,564 --> 00:22:12,666
Say, that's clean water.
383
00:22:18,005 --> 00:22:19,339
We did it.
384
00:22:19,406 --> 00:22:22,176
We did it. Hey, we did it!
385
00:22:23,677 --> 00:22:24,778
Sprocket.
386
00:22:25,646 --> 00:22:26,647
I did it.
387
00:22:27,848 --> 00:22:32,352
He stood therewith the
check for $100,000 in his hand,
388
00:22:32,753 --> 00:22:35,022
and I said, "Thanks...
389
00:22:36,056 --> 00:22:37,124
but no thanks."
390
00:22:38,058 --> 00:22:39,927
The gentleman was not pleased.
391
00:22:41,328 --> 00:22:46,099
It was one of the most difficult
choicesl ever had to make.
392
00:22:46,166 --> 00:22:47,935
All that money.
393
00:22:49,403 --> 00:22:52,172
But there were so
manyunanswered questions.
394
00:22:53,674 --> 00:22:55,342
Life is very mysterious.
395
00:22:56,944 --> 00:22:58,846
So many things we don't know.
396
00:22:59,813 --> 00:23:03,013
I mean, something might live back there.
I mean, something might live back there.
397
00:23:03,050 --> 00:23:05,953
I know, I know, you've been
tryingto convince me of that for years.
398
00:23:06,019 --> 00:23:08,055
I told them to flush
out the whole system
399
00:23:08,121 --> 00:23:10,757
with a couple of thousand
gallonsof fresh spring water.
400
00:23:12,459 --> 00:23:16,797
So, if your little friends are back there,
they're enjoying a nice fresh shower.
401
00:23:17,231 --> 00:23:18,232
Right now.
402
00:23:21,969 --> 00:23:24,638
Sister and brother
and part of each other
403
00:23:24,705 --> 00:23:27,474
It can make you acheFor
the sake of another
404
00:23:27,541 --> 00:23:30,410
And it takes your
lifeAnd it stakes it too
405
00:23:30,477 --> 00:23:33,714
And it makes you make
the world come new
406
00:23:33,780 --> 00:23:36,483
Sister and brother
and part of each other
407
00:23:36,550 --> 00:23:39,353
It can make you acheFor
the sake of another
408
00:23:39,419 --> 00:23:42,322
And it takes your
lifeAnd it stakes it too
409
00:23:42,389 --> 00:23:45,659
And it makes you make
the world come new
410
00:23:45,726 --> 00:23:48,228
Sister and brother
and part of each other
411
00:23:48,295 --> 00:23:51,698
It can make you acheFor
the sake of another
412
00:23:51,765 --> 00:23:54,668
And it takes your
lifeAnd it stakes it too
413
00:23:54,735 --> 00:23:57,871
And it makes you
make the world new
414
00:23:57,938 --> 00:24:01,084
Sister and brother and part of each other
Sister and brother and part of each other
415
00:24:01,108 --> 00:24:03,744
It can make you acheFor
the sake of another
416
00:24:03,810 --> 00:24:06,513
And it takes your
lifeAnd it stakes it too
417
00:24:06,580 --> 00:24:09,950
And it makes you make
the world come new
418
00:24:10,017 --> 00:24:12,786
Sister and brother
and part of each other
419
00:24:12,853 --> 00:24:15,789
It can make you acheFor
the sake of another
420
00:24:15,856 --> 00:24:18,425
And it takes your
lifeAnd it stakes it too
421
00:24:18,492 --> 00:24:21,528
And it makes you make
the world come new
422
00:24:21,595 --> 00:24:24,565
Sister and brother
and part of each other
423
00:24:24,631 --> 00:24:27,467
It can make you acheFor
the sake of another
424
00:24:27,534 --> 00:24:30,304
And it takes your
lifeAnd it stakes it too
425
00:24:30,370 --> 00:24:33,207
And it makes you make
the world come new
29727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.