All language subtitles for movieddl.me_Fraggle.Rock.S05E05.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,484 --> 00:00:18,919 Dance your cares away 2 00:00:19,553 --> 00:00:23,056 Worry's for another day Let the music play 3 00:00:23,757 --> 00:00:25,192 Down at Fraggle Rock 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,394 Work your cares away 5 00:00:27,861 --> 00:00:31,798 Dancing's for another day Let the Fraggles play 6 00:00:31,865 --> 00:00:33,834 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 7 00:00:42,309 --> 00:00:43,377 A Fraggle! 8 00:00:45,512 --> 00:00:46,513 Hey, look, Ma. 9 00:00:46,580 --> 00:00:48,115 I caught a Fraggle! 10 00:00:50,951 --> 00:00:52,352 Dance your cares away 11 00:00:52,920 --> 00:00:56,490 Worry's for another day Let the music play 12 00:00:56,957 --> 00:00:58,625 Down at Fraggle Rock 13 00:00:59,126 --> 00:01:00,726 Down at Fraggle Rock Down at Fraggle Rock 14 00:01:01,195 --> 00:01:02,796 Down at Fraggle Rock. 15 00:01:07,301 --> 00:01:10,304 Sprocket, you won't believewhat just happened. 16 00:01:10,670 --> 00:01:17,077 Why, I met a man who has a schemethat could make us $100,000. 17 00:01:17,811 --> 00:01:18,812 Overnight! 18 00:01:18,879 --> 00:01:21,414 I know, I know, it's unbelievable. 19 00:01:21,481 --> 00:01:24,151 Imagine what we could dowith all that money. 20 00:01:28,055 --> 00:01:31,491 Oh, no, Sprocket, I've no interest in sports cars. 21 00:01:31,558 --> 00:01:33,994 I was thinking more of a world cruise. 22 00:01:34,061 --> 00:01:35,729 You know, a man, his dog, 23 00:01:35,795 --> 00:01:38,966 and the emerald lagoonsof the South Pacific. 24 00:01:39,700 --> 00:01:41,869 Here, let me show you what he has in mind. 25 00:01:42,202 --> 00:01:45,739 See, this chap isin the waste-disposal business. 26 00:01:46,640 --> 00:01:49,676 And the... Yeah, these here are caves, 27 00:01:49,743 --> 00:01:51,745 right below our property. 28 00:01:53,313 --> 00:01:56,183 And he says this whole limestone formation 29 00:01:56,250 --> 00:01:58,718 is the perfect placefor long-term storage of industrial waste. 30 00:01:58,730 --> 00:02:01,210 Is the perfect placefor long-term storage of industrial waste. 31 00:02:03,056 --> 00:02:05,993 These are experts. All the waste is properly treated. 32 00:02:06,126 --> 00:02:09,162 They've assured me thatit's totally harmless. 33 00:02:11,698 --> 00:02:13,534 Don't you give me that. 34 00:02:13,700 --> 00:02:15,869 I didn't sign anything yet. 35 00:02:16,637 --> 00:02:20,040 They're just trying outthe new injection procedure right now. 36 00:02:21,175 --> 00:02:25,078 It's only a measly 100 gallonsof harmless industrial waste. 37 00:02:25,145 --> 00:02:26,413 It won't hurt anyone. 38 00:02:47,868 --> 00:02:49,168 Come on, Boober. 39 00:02:49,236 --> 00:02:51,638 It's a hot day, we're all going for a swim. 40 00:02:51,704 --> 00:02:52,805 Yeah! 41 00:02:52,873 --> 00:02:56,343 Sorry, Red, but swimmingis not on the agenda today. 42 00:02:56,410 --> 00:02:58,278 What are you gonna do instead, Boober? 43 00:02:58,345 --> 00:03:01,465 Well, I thought I'd do a little anting. Well, I thought I'd do a little anting. 44 00:03:02,182 --> 00:03:03,417 Anting? 45 00:03:03,483 --> 00:03:05,018 Yeah, watching ants. 46 00:03:05,986 --> 00:03:08,889 He'd sooner watch ants than swim? 47 00:03:08,956 --> 00:03:10,424 Come on, Red. 48 00:03:10,490 --> 00:03:12,993 Ants are fabulous little guys. 49 00:03:13,060 --> 00:03:14,494 Look, there's one now. 50 00:03:15,829 --> 00:03:17,164 No, that's moss. 51 00:03:17,231 --> 00:03:21,101 Anyway, I think this particular caveis a little too damp for anting. 52 00:03:23,203 --> 00:03:24,204 What's that smell? 53 00:03:24,271 --> 00:03:25,339 What? 54 00:03:26,240 --> 00:03:28,375 Gee, I don't smell anything. Do you, Red? 55 00:03:28,442 --> 00:03:29,443 No. 56 00:03:29,943 --> 00:03:33,313 Well, it's kind of a tiny odorwith a bitter sort of edge to it. 57 00:03:33,380 --> 00:03:36,083 It's very weird. I'm gonna check it out. 58 00:03:38,519 --> 00:03:42,122 There goes the most sensitive snifferin Fraggle Rock. 59 00:03:42,189 --> 00:03:43,656 -Come on, Mokey.-What? 60 00:03:43,724 --> 00:03:47,561 -Let's go get in that water!-Okay! Yeah! 61 00:03:59,540 --> 00:04:01,784 There you go, my little radishes. There you go, my little radishes. 62 00:04:01,808 --> 00:04:04,011 Nice fresh water from the well. 63 00:04:04,077 --> 00:04:07,147 Have yourselves a party. 64 00:04:09,082 --> 00:04:10,217 Oh, no, you don't. 65 00:04:13,754 --> 00:04:15,656 -Junior.-Yeah, Pa? 66 00:04:15,722 --> 00:04:18,992 Your mother and I are going to frolicin the creek. 67 00:04:19,059 --> 00:04:21,995 Cooling the ankles cools the mind. 68 00:04:22,396 --> 00:04:24,631 Well, my anklescould do with some cooling too, 69 00:04:24,698 --> 00:04:25,866 I'll come along. 70 00:04:25,933 --> 00:04:29,703 No, no. Not until you finish watering the garden. 71 00:04:29,770 --> 00:04:32,573 Aw, Pa, I wanna frolic too. 72 00:04:32,639 --> 00:04:35,275 Now, don't start with the "Aw, Pa." 73 00:04:35,342 --> 00:04:37,377 That's our food you're looking after. 74 00:04:37,444 --> 00:04:38,579 Now, keep at it. 75 00:04:40,514 --> 00:04:42,249 Come on, duckykins. 76 00:04:42,316 --> 00:04:45,485 Well, I guess somebody's gotta keepthe garden green. 77 00:04:45,552 --> 00:04:46,753 Might as well be me. 78 00:04:52,793 --> 00:04:55,128 Hey! Hey, what's the big idea? 79 00:04:55,996 --> 00:04:57,598 You're supposed to turn green, 80 00:04:57,865 --> 00:04:59,933 not wilt and turn yellow. 81 00:05:01,768 --> 00:05:05,005 -Boy, the water level's really low.-Yeah. 82 00:05:05,072 --> 00:05:07,140 Yes, some of the mud's even showing. 83 00:05:08,108 --> 00:05:10,511 -Must be this heat wave.-Thank you. 84 00:05:10,611 --> 00:05:12,713 The miracle of evaporation. 85 00:05:12,813 --> 00:05:13,847 Yes. 86 00:05:14,615 --> 00:05:16,283 Well, so much for our swim. 87 00:05:16,950 --> 00:05:18,752 What? That's nonsense. 88 00:05:18,819 --> 00:05:21,321 Do you know what we would have done backin the olden days? 89 00:05:21,388 --> 00:05:22,990 Wait for it. 90 00:05:23,257 --> 00:05:26,226 We would have run downto Water Wheel Cavern, 91 00:05:26,293 --> 00:05:29,730 hauled that water back here in bucketsand topped up that pond. 92 00:05:31,431 --> 00:05:34,401 Run all the way to Water Wheel Cavernin this heat? 93 00:05:34,468 --> 00:05:35,736 Absolutely. 94 00:05:35,802 --> 00:05:38,071 And of course, we'd have been singing too. 95 00:05:38,639 --> 00:05:41,707 I suppose younger folk were madeof tougher stuff in those days. 96 00:05:42,676 --> 00:05:43,911 Give me a break! 97 00:05:44,578 --> 00:05:47,447 I suppose you could run thereand back with a pail of water. 98 00:05:47,514 --> 00:05:48,749 Of course I could. 99 00:05:49,816 --> 00:05:51,418 Isn't she hilarious? 100 00:05:51,485 --> 00:05:53,287 On the contrary, 101 00:05:53,353 --> 00:05:55,956 I'm glad somebody herethinks they'd be up to it. 102 00:05:57,024 --> 00:05:58,492 Well, I could do it too. 103 00:05:58,558 --> 00:05:59,826 Yeah, so could I. 104 00:05:59,893 --> 00:06:01,871 Wonderful! I'll get the buckets. Wonderful! I'll get the buckets. 105 00:06:01,895 --> 00:06:03,063 -Excuse me.-Yeah. 106 00:06:03,764 --> 00:06:04,831 Neat! 107 00:06:05,599 --> 00:06:07,334 Now look what you got us into. 108 00:06:07,401 --> 00:06:09,269 It wasn't my idea. 109 00:06:25,352 --> 00:06:27,988 Yuck. Stale, noxious odor. 110 00:06:28,055 --> 00:06:30,490 It's unlike anythingl've ever smelled before. 111 00:06:32,626 --> 00:06:35,062 Yuck! I do not like this one little bit. 112 00:06:35,762 --> 00:06:38,832 River of imaginingAnd river like a magic thing 113 00:06:38,899 --> 00:06:41,235 And river with your silvery fortissimos 114 00:06:42,102 --> 00:06:44,972 Flowing in the stream of lifeAnd showing us a dream of life 115 00:06:45,038 --> 00:06:47,608 And all of us are goingWhere the river goes 116 00:06:47,674 --> 00:06:51,712 River roll on River roll on 117 00:06:51,778 --> 00:06:53,780 All right, now everybody sing! 118 00:06:53,847 --> 00:06:56,450 River roll on 119 00:06:57,885 --> 00:07:00,230 Show us how to go where the river flows Show us how to go where the river flows 120 00:07:00,254 --> 00:07:03,557 River roll on, carry us strong 121 00:07:03,624 --> 00:07:06,627 River roll onBear us all along in your livelong 122 00:07:07,427 --> 00:07:10,397 River of imaginingAnd river like a magic thing 123 00:07:10,464 --> 00:07:12,599 River with your silvery fortissimos 124 00:07:12,666 --> 00:07:15,302 River roll onFlowing in the stream of life 125 00:07:15,369 --> 00:07:17,037 And showing us a dream of life... 126 00:07:18,872 --> 00:07:20,340 It's coming in here. 127 00:07:21,808 --> 00:07:22,910 That's disgusting. 128 00:07:26,613 --> 00:07:28,582 This water is contaminated. 129 00:07:32,119 --> 00:07:33,453 They're all going swimming. 130 00:07:34,354 --> 00:07:35,656 I've got to stop them. 131 00:07:38,292 --> 00:07:40,994 River roll on 132 00:07:41,662 --> 00:07:44,464 Last one in the pool is a Gorg brain! 133 00:07:49,436 --> 00:07:50,871 Stay out of the water! 134 00:07:52,840 --> 00:07:54,241 Oh, no! 135 00:07:58,912 --> 00:08:01,048 This is fantastic. This is fantastic. 136 00:08:01,515 --> 00:08:03,383 Everyone out of the pool! 137 00:08:03,984 --> 00:08:05,819 -What?-Our water's been poisoned. 138 00:08:05,919 --> 00:08:07,888 Oh, no! Come on, quick. 139 00:08:07,955 --> 00:08:10,157 -Mokey, Red, come on, quick. Get out! 140 00:08:15,362 --> 00:08:17,130 Well, they've completed the first test 141 00:08:17,197 --> 00:08:19,967 and the pumping equipmentworked like a charm. 142 00:08:20,601 --> 00:08:24,938 They injected 100 gallons of this stuffinto the limestone formation. 143 00:08:26,507 --> 00:08:30,344 Sprocket, I'm not gonna do anythingto harm the environment. 144 00:08:30,811 --> 00:08:35,682 I mean, we're talkingabout empty, dark limestone caverns, 145 00:08:36,049 --> 00:08:38,784 and we're talking about $100,000. 146 00:08:44,157 --> 00:08:49,096 Sprocket, this is not the timeto start up about your imaginary friends. 147 00:08:49,162 --> 00:08:51,465 We're talking science and facts. 148 00:08:52,733 --> 00:08:55,602 All right, all right, all right, I'm a reasonable man. 149 00:08:56,236 --> 00:08:58,805 You prove that something lives down there, 150 00:08:58,872 --> 00:09:01,272 and I won't sign the contract. And I won't sign the contract. 151 00:09:10,584 --> 00:09:12,519 In here. Come on. 152 00:09:13,086 --> 00:09:14,655 Now can you smell it? 153 00:09:15,589 --> 00:09:16,723 Not really. 154 00:09:18,091 --> 00:09:20,360 Well, it smells okay to me. 155 00:09:21,228 --> 00:09:23,163 Looks like just ordinary water, Boober. 156 00:09:23,230 --> 00:09:25,832 Hey, how come you two sound so weird? 157 00:09:25,899 --> 00:09:27,801 Look who's talking! 158 00:09:27,868 --> 00:09:29,303 You fools! 159 00:09:29,369 --> 00:09:31,371 Our water supply has been poisoned, 160 00:09:31,438 --> 00:09:33,674 and you're goofing aroundwith silly voices? 161 00:09:33,740 --> 00:09:37,744 I'm not just goofing around, Boober. I've got a weird tickle in my throat. 162 00:09:40,113 --> 00:09:42,850 Kind of dry and scratchy. 163 00:09:42,915 --> 00:09:46,553 Yeah, it hurts to swallow. 164 00:09:46,653 --> 00:09:49,356 Oh, no! Don't you see? 165 00:09:49,423 --> 00:09:52,693 You all drank the waterand you're all coming down with something. 166 00:09:52,759 --> 00:09:54,228 Like what? 167 00:09:54,294 --> 00:09:56,029 Well, how should I know? 168 00:09:56,663 --> 00:09:58,899 Some kind of throat rot. 169 00:09:58,999 --> 00:10:01,123 Throat rot? Oh, no!-He could be right, Gobo. 170 00:10:01,135 --> 00:10:03,270 Throat rot? Oh, no!-He could be right, Gobo. 171 00:10:04,137 --> 00:10:08,408 Of course he's right. Listen to us, we can hardly even whisper. 172 00:10:09,643 --> 00:10:12,546 -I'm starting to feel weak.-Wembley. 173 00:10:13,480 --> 00:10:14,615 Me too. 174 00:10:15,249 --> 00:10:17,751 Weak and dizzy. 175 00:10:18,051 --> 00:10:19,219 Red! 176 00:10:19,653 --> 00:10:21,688 Red fainted! She never faints, I faint. 177 00:10:21,755 --> 00:10:23,357 This is horrible. 178 00:10:23,423 --> 00:10:25,225 -What are we gonna do?-Do? 179 00:10:25,292 --> 00:10:28,228 There's nothing we can do, our water supply has been poisoned. 180 00:10:28,295 --> 00:10:30,163 We are all doomed. 181 00:10:30,230 --> 00:10:34,368 We're all... - No, no.-Get ahold of yourself, Boober. 182 00:10:34,434 --> 00:10:36,270 This is no time to panic. 183 00:10:36,336 --> 00:10:39,106 But don't you understand? I'm no good in a crisis. 184 00:10:39,806 --> 00:10:42,743 Somebody's gotta find outwhat's going on around here, Boober. 185 00:10:42,809 --> 00:10:45,546 Go to the Trash Heap, tell her what's happened. 186 00:10:46,046 --> 00:10:47,915 It's our only hope. 187 00:10:51,351 --> 00:10:52,452 Oh, no. 188 00:10:53,220 --> 00:10:55,455 And you're sure it's the water? 189 00:10:55,889 --> 00:10:57,124 Well, it has to be. 190 00:10:57,491 --> 00:11:00,627 My friends all drank it and I didn't. My friends all drank it and I didn't. 191 00:11:00,694 --> 00:11:01,828 And now they're sick. 192 00:11:02,362 --> 00:11:04,598 This throat rot sounds nasty. 193 00:11:04,932 --> 00:11:07,568 Yeah, I'm switching to radish juice. 194 00:11:07,935 --> 00:11:09,937 Well, what are we gonna do, Madame Trash Heap? 195 00:11:10,871 --> 00:11:15,209 Don't you Fraggles understandanything about the mystery of life? 196 00:11:15,676 --> 00:11:19,046 All creatures are connected, and it's water that does it. 197 00:11:19,446 --> 00:11:21,949 If there's a problemwith the river of life, 198 00:11:22,015 --> 00:11:25,252 it gets passed alongand everybody suffers. 199 00:11:25,319 --> 00:11:26,553 Too true. 200 00:11:27,554 --> 00:11:29,223 Check out what the Gorgs are doing. 201 00:11:29,857 --> 00:11:30,858 Pain! 202 00:11:31,525 --> 00:11:33,560 -Junior, get over here.-What? 203 00:11:33,927 --> 00:11:36,363 Daddy! Mommy! 204 00:11:36,463 --> 00:11:39,633 -What's wrong?-My ankles. The itching. 205 00:11:40,834 --> 00:11:43,871 -Daddy, you got it too?-Of course I got it. 206 00:11:46,039 --> 00:11:47,975 -What is it?-Well, how should I know? 207 00:11:48,040 --> 00:11:49,776 Some form of ankle rot. 208 00:11:50,911 --> 00:11:53,947 Your mother and I were danglingour tootsies in the creek and... 209 00:11:54,348 --> 00:11:56,717 And suddenly, they began to throb. 210 00:11:56,783 --> 00:11:59,152 Throbbing ankles? How horrible! 211 00:11:59,686 --> 00:12:01,522 Scratch them for me! Scratch them for me! 212 00:12:01,588 --> 00:12:03,690 Scratching only makes the itch worse. 213 00:12:03,757 --> 00:12:06,493 I know! Don't stop. 214 00:12:07,561 --> 00:12:10,531 I wanna know what happenedto the water in our river. 215 00:12:10,931 --> 00:12:12,766 Where does our water come from, Daddy? 216 00:12:12,833 --> 00:12:14,735 Well, it comes from us, you nitwit. 217 00:12:15,202 --> 00:12:17,371 We control all the water in the universe. 218 00:12:17,437 --> 00:12:19,973 Somebody's been tampering with it. 219 00:12:20,040 --> 00:12:21,875 Yeah, but who would dare do that? 220 00:12:22,442 --> 00:12:24,478 Probably one of them Fraggles. 221 00:12:25,746 --> 00:12:27,414 They'll pay for this. 222 00:12:29,583 --> 00:12:32,486 This is a nightmare. They think we're to blame. 223 00:12:32,553 --> 00:12:35,189 Calm down now. Think clearly. 224 00:12:35,556 --> 00:12:38,692 What do you normally doin the time of a crisis? 225 00:12:39,059 --> 00:12:40,127 Normally? 226 00:12:40,194 --> 00:12:45,032 Well, I find a large rock, and then I hide under it. 227 00:12:46,300 --> 00:12:50,470 If you want to fix the water, you've got to go to the source. 228 00:12:50,604 --> 00:12:51,705 The source? 229 00:12:52,439 --> 00:12:54,540 Where do you think water comes from? 230 00:12:56,743 --> 00:12:57,744 The Gorgs? 231 00:13:00,914 --> 00:13:02,216 Very lovable. 232 00:13:02,282 --> 00:13:03,784 Not too smart. 233 00:13:03,851 --> 00:13:06,453 Water comes from above, you ninny. 234 00:13:07,187 --> 00:13:08,188 Above? 235 00:13:08,689 --> 00:13:13,026 If there's a problem, you've got to go up there. 236 00:13:13,827 --> 00:13:17,064 But what do I do when I get there? 237 00:13:17,364 --> 00:13:19,433 You do what you can do. 238 00:13:19,499 --> 00:13:22,970 And if I was you, I'd do it in a hurry. 239 00:13:23,437 --> 00:13:25,606 The Trash Heap has spoken. 240 00:13:27,841 --> 00:13:31,278 Up there? There's only one thing up thereand that's Outer Space! 241 00:13:31,345 --> 00:13:32,679 Sounds right to me. 242 00:13:33,614 --> 00:13:36,850 But that means the Silly Creatureshave poisoned our water. 243 00:13:36,917 --> 00:13:38,252 Whatever you say. 244 00:13:38,585 --> 00:13:40,721 Oh, no! We're doomed. 245 00:13:41,922 --> 00:13:43,390 High-strung little fella. 246 00:13:44,258 --> 00:13:46,560 What am I gonna do? What am I gonna do? 247 00:13:48,095 --> 00:13:50,297 I caught one, Daddy! I caught one. 248 00:13:50,430 --> 00:13:53,133 Boy, oh, boy, are you ever gonna get it! 249 00:13:56,470 --> 00:13:58,639 Listen, I know what you think, 250 00:13:58,705 --> 00:14:00,366 but you've got it all wrong. It's the Silly Creatures' fault. 251 00:14:00,378 --> 00:14:02,051 But you've got it all wrong. It's the Silly Creatures' fault. 252 00:14:02,075 --> 00:14:03,076 Silly Creatures? 253 00:14:04,011 --> 00:14:05,479 Never heard of them. 254 00:14:05,546 --> 00:14:07,748 Well, they rule over Outer Space, 255 00:14:07,814 --> 00:14:10,117 and they've contaminated everyone's water. 256 00:14:11,385 --> 00:14:12,853 So, they're the culprits! 257 00:14:13,287 --> 00:14:14,888 Get me my armor. 258 00:14:14,955 --> 00:14:17,291 Daddy, what are you going to do? 259 00:14:17,357 --> 00:14:18,892 I'm going to Outer Space 260 00:14:18,959 --> 00:14:23,630 to straighten a few things outwith these so-called Silly Creatures. 261 00:14:24,998 --> 00:14:27,134 Where is Outer Space anyway? 262 00:14:27,467 --> 00:14:30,304 Well, the only way to get thereis through Fraggle Rock. 263 00:14:30,404 --> 00:14:31,805 And you won't fit. 264 00:14:32,773 --> 00:14:34,875 Somebody do something. 265 00:14:35,742 --> 00:14:38,612 Hey, only a Fraggle could fitthrough that hole, Daddy. 266 00:14:39,313 --> 00:14:41,982 Fine, you go straighten it out, then. 267 00:14:42,349 --> 00:14:45,419 Me? Straighten things outwith the Silly Creatures? 268 00:14:47,154 --> 00:14:49,623 I can't do that. I'm just a powerless little Fraggle. 269 00:14:49,690 --> 00:14:51,225 I see. 270 00:14:51,290 --> 00:14:53,227 When push comes to shove, 271 00:14:53,293 --> 00:14:55,963 you Fraggles just lay down like doormats 272 00:14:56,029 --> 00:14:59,533 and let these Silly Creatureswalk all over you. Is that it? 273 00:15:00,434 --> 00:15:01,435 Doormats? 274 00:15:01,768 --> 00:15:03,604 Well, no, not exactly. 275 00:15:03,670 --> 00:15:06,406 I mean, nothing like thishas ever happened before. 276 00:15:07,307 --> 00:15:08,575 My ankles! 277 00:15:08,642 --> 00:15:10,711 Somebody do something! 278 00:15:11,645 --> 00:15:15,215 I'll make it country simple, you little fur ball. 279 00:15:15,616 --> 00:15:19,286 If you don't get the messageacross to these jokers, 280 00:15:19,353 --> 00:15:23,156 you might as well kiss your hat goodbye. 281 00:15:23,223 --> 00:15:24,258 Because you know what? 282 00:15:26,894 --> 00:15:27,895 What? 283 00:15:28,428 --> 00:15:34,268 Without clean water, we are all going to die. 284 00:15:40,641 --> 00:15:42,075 I've gotta get Gobo. 285 00:15:42,442 --> 00:15:45,045 He's the only one who knows howto cope with Outer Space. 286 00:15:45,479 --> 00:15:47,080 He'll be able to sort this out. 287 00:15:49,249 --> 00:15:52,052 Finally! Listen, everybody, I've got horrible news. 288 00:15:52,119 --> 00:15:53,887 The Silly Creatures are on the rampage, 289 00:15:53,954 --> 00:15:56,490 and they've poisonedthe Gorgs' water supply. 290 00:15:56,690 --> 00:15:59,059 Gobo, you've gotta go up to Outer Space... 291 00:15:59,493 --> 00:16:01,333 We're too weak, Boober. We're too weak, Boober. 292 00:16:01,795 --> 00:16:03,263 You have to do it. 293 00:16:04,531 --> 00:16:06,867 Oh, no. This is a nightmare. 294 00:16:07,100 --> 00:16:08,302 Boober. 295 00:16:08,368 --> 00:16:10,504 -What?-Please save us. 296 00:16:17,611 --> 00:16:20,147 I've never felt so helplessin my entire life. 297 00:16:22,783 --> 00:16:24,151 Splitting headache. 298 00:16:25,352 --> 00:16:28,255 I just wanna crawlunder a large rock and... 299 00:16:30,824 --> 00:16:32,726 shut my eyes, and wait till tomorrow and... 300 00:16:33,293 --> 00:16:34,761 everything's back to normal. 301 00:16:35,362 --> 00:16:36,396 Yeah. 302 00:16:36,530 --> 00:16:37,931 Uh-uh. 303 00:16:37,998 --> 00:16:40,434 Everyone's depending on you, 304 00:16:40,801 --> 00:16:42,236 even the Gorgs. 305 00:16:42,302 --> 00:16:43,604 But what can I do? 306 00:16:43,670 --> 00:16:45,906 You've got to do what you can do. 307 00:16:46,707 --> 00:16:48,809 I guess I could go to the holeto Outer Space... 308 00:16:51,411 --> 00:16:52,579 beg for mercy. 309 00:16:53,747 --> 00:16:54,948 Yeah, that's it. 310 00:16:55,015 --> 00:16:57,284 That's what the Silly Creatureswill understand. 311 00:16:57,351 --> 00:16:58,752 Begging and groveling. 312 00:17:00,487 --> 00:17:03,123 Sprocket, don't grovel and beg! 313 00:17:04,089 --> 00:17:05,290 I'm thinking. 314 00:17:07,027 --> 00:17:10,464 It's not as if I'm not worriedabout the environment. 315 00:17:10,964 --> 00:17:17,569 Even if some tiny life form was damagedby this stuff, I'd never forgive myself. 316 00:17:18,472 --> 00:17:20,339 But you can't prove 317 00:17:20,406 --> 00:17:22,976 that anything is living in those caves. They're empty... 318 00:17:24,810 --> 00:17:25,913 as far as I know. 319 00:17:27,214 --> 00:17:29,983 Sprocket, don't you understand? 320 00:17:30,317 --> 00:17:35,088 Think of all the wonderful thingswe could do with all that money. 321 00:17:36,990 --> 00:17:40,694 If only I could be 100% certainthat nothing was living in those caves. 322 00:17:41,495 --> 00:17:42,496 Wait a minute. 323 00:17:43,263 --> 00:17:46,567 Sprocket, let's go for a walk in the yard. 324 00:17:47,100 --> 00:17:49,002 Think this thing through one more time. 325 00:17:49,069 --> 00:17:52,739 I've gotta have a clear consciencebefore I give the go-ahead. 326 00:18:11,391 --> 00:18:12,426 Hello. 327 00:18:12,793 --> 00:18:14,895 Sir... or madam. 328 00:18:17,564 --> 00:18:19,099 It's Boober Fraggle here, 329 00:18:20,100 --> 00:18:23,303 one of the insignificant creatureswho lives down here in the caves. 330 00:18:26,707 --> 00:18:28,742 I've come to beg and grovel. 331 00:18:32,713 --> 00:18:34,348 Guess I better get on with it, then. 332 00:18:36,984 --> 00:18:39,319 On behalf of the Fraggles and the Gorgs, 333 00:18:39,386 --> 00:18:42,389 I hereby beg you to stopcontaminating our water. 334 00:18:45,058 --> 00:18:47,394 I'm on my knees beggingfor that right now. 335 00:18:47,728 --> 00:18:48,829 Okay? 336 00:18:48,896 --> 00:18:51,131 Please, please stop poisoning us. 337 00:18:51,431 --> 00:18:54,034 We're just helpless little creatureswho mean you no harm. 338 00:18:54,835 --> 00:18:56,136 We don't want to die. 339 00:18:57,905 --> 00:18:59,533 I've tried to think aboutwhy you'd wanna hurt us, 340 00:18:59,545 --> 00:19:01,184 I've tried to think aboutwhy you'd wanna hurt us, 341 00:19:01,208 --> 00:19:03,177 but it doesn't make any sense. 342 00:19:03,610 --> 00:19:05,712 We've never done anything to you, have we? 343 00:19:07,514 --> 00:19:09,016 Taken anything from you? 344 00:19:12,586 --> 00:19:15,889 Wait a minute, there is something. 345 00:19:16,190 --> 00:19:19,159 Maybe that's why you're mad at us, because you think that we took... 346 00:19:19,526 --> 00:19:21,495 Stay right there, okay? 347 00:19:22,029 --> 00:19:23,564 I'll be right back. 348 00:19:24,298 --> 00:19:26,700 I've gotta hurry. There isn't much time. 349 00:19:31,572 --> 00:19:33,273 Well, Sprocket, I've made up my mind. 350 00:19:33,340 --> 00:19:35,809 I'm going to go insideand sign the contract. 351 00:19:41,181 --> 00:19:43,450 Well, if you wanna sit out in the yardand howl, 352 00:19:43,517 --> 00:19:46,220 go right ahead. It's not going to change my mind. 353 00:19:46,286 --> 00:19:48,522 I've thought this thing through logically, and... 354 00:19:49,656 --> 00:19:53,193 Come on, Sprocket, you're not being at all fair. 355 00:19:56,296 --> 00:19:59,299 Well, I've done all I can do. 356 00:20:01,235 --> 00:20:04,371 If ever there'd beenone single shred of evidence 357 00:20:04,438 --> 00:20:07,040 that anything livedbehind this hole, I'd have... 358 00:20:07,875 --> 00:20:09,610 What on Earth? 359 00:20:11,845 --> 00:20:12,913 Sprocket. 360 00:20:13,847 --> 00:20:16,617 Look, a bundle of postcards. 361 00:20:18,952 --> 00:20:20,387 Wrapped in moss. 362 00:20:22,055 --> 00:20:23,156 Musty. 363 00:20:24,224 --> 00:20:25,292 Wait! 364 00:20:25,359 --> 00:20:28,462 These are those postcards for Gobo Fraggle 365 00:20:28,529 --> 00:20:30,864 that I've been throwing outall these years. 366 00:20:31,698 --> 00:20:33,567 Now, how did they get there? 367 00:20:35,736 --> 00:20:39,673 Something strange is going on around here. 368 00:20:44,444 --> 00:20:46,980 All I can do now is wait and see. 369 00:21:00,327 --> 00:21:02,029 Look at the world 370 00:21:03,030 --> 00:21:04,698 What can you do 371 00:21:05,165 --> 00:21:07,167 'Cause it makes you ache 372 00:21:07,634 --> 00:21:11,905 And it leaves you blue And I guess my heart 373 00:21:12,773 --> 00:21:14,374 Could break apart 374 00:21:15,409 --> 00:21:18,045 With a long goodbye 375 00:21:19,980 --> 00:21:22,449 'Cause it makes you cry 376 00:21:30,424 --> 00:21:32,559 But I had a dream 377 00:21:33,293 --> 00:21:35,162 It was time to begin 378 00:21:36,129 --> 00:21:38,232 And every creature 379 00:21:39,666 --> 00:21:44,371 We were sister and brother We were part of each other 380 00:21:44,438 --> 00:21:48,041 And it made us one 381 00:21:49,309 --> 00:21:54,381 And it made us win 382 00:22:10,564 --> 00:22:12,666 Say, that's clean water. 383 00:22:18,005 --> 00:22:19,339 We did it. 384 00:22:19,406 --> 00:22:22,176 We did it. Hey, we did it! 385 00:22:23,677 --> 00:22:24,778 Sprocket. 386 00:22:25,646 --> 00:22:26,647 I did it. 387 00:22:27,848 --> 00:22:32,352 He stood therewith the check for $100,000 in his hand, 388 00:22:32,753 --> 00:22:35,022 and I said, "Thanks... 389 00:22:36,056 --> 00:22:37,124 but no thanks." 390 00:22:38,058 --> 00:22:39,927 The gentleman was not pleased. 391 00:22:41,328 --> 00:22:46,099 It was one of the most difficult choicesl ever had to make. 392 00:22:46,166 --> 00:22:47,935 All that money. 393 00:22:49,403 --> 00:22:52,172 But there were so manyunanswered questions. 394 00:22:53,674 --> 00:22:55,342 Life is very mysterious. 395 00:22:56,944 --> 00:22:58,846 So many things we don't know. 396 00:22:59,813 --> 00:23:03,013 I mean, something might live back there. I mean, something might live back there. 397 00:23:03,050 --> 00:23:05,953 I know, I know, you've been tryingto convince me of that for years. 398 00:23:06,019 --> 00:23:08,055 I told them to flush out the whole system 399 00:23:08,121 --> 00:23:10,757 with a couple of thousand gallonsof fresh spring water. 400 00:23:12,459 --> 00:23:16,797 So, if your little friends are back there, they're enjoying a nice fresh shower. 401 00:23:17,231 --> 00:23:18,232 Right now. 402 00:23:21,969 --> 00:23:24,638 Sister and brother and part of each other 403 00:23:24,705 --> 00:23:27,474 It can make you acheFor the sake of another 404 00:23:27,541 --> 00:23:30,410 And it takes your lifeAnd it stakes it too 405 00:23:30,477 --> 00:23:33,714 And it makes you make the world come new 406 00:23:33,780 --> 00:23:36,483 Sister and brother and part of each other 407 00:23:36,550 --> 00:23:39,353 It can make you acheFor the sake of another 408 00:23:39,419 --> 00:23:42,322 And it takes your lifeAnd it stakes it too 409 00:23:42,389 --> 00:23:45,659 And it makes you make the world come new 410 00:23:45,726 --> 00:23:48,228 Sister and brother and part of each other 411 00:23:48,295 --> 00:23:51,698 It can make you acheFor the sake of another 412 00:23:51,765 --> 00:23:54,668 And it takes your lifeAnd it stakes it too 413 00:23:54,735 --> 00:23:57,871 And it makes you make the world new 414 00:23:57,938 --> 00:24:01,084 Sister and brother and part of each other Sister and brother and part of each other 415 00:24:01,108 --> 00:24:03,744 It can make you acheFor the sake of another 416 00:24:03,810 --> 00:24:06,513 And it takes your lifeAnd it stakes it too 417 00:24:06,580 --> 00:24:09,950 And it makes you make the world come new 418 00:24:10,017 --> 00:24:12,786 Sister and brother and part of each other 419 00:24:12,853 --> 00:24:15,789 It can make you acheFor the sake of another 420 00:24:15,856 --> 00:24:18,425 And it takes your lifeAnd it stakes it too 421 00:24:18,492 --> 00:24:21,528 And it makes you make the world come new 422 00:24:21,595 --> 00:24:24,565 Sister and brother and part of each other 423 00:24:24,631 --> 00:24:27,467 It can make you acheFor the sake of another 424 00:24:27,534 --> 00:24:30,304 And it takes your lifeAnd it stakes it too 425 00:24:30,370 --> 00:24:33,207 And it makes you make the world come new 29727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.