All language subtitles for movieddl.me_Fraggle.Rock.S05E01.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,784 --> 00:00:19,286 Dance your cares away 2 00:00:19,853 --> 00:00:23,357 Worry's for another day Let the music play 3 00:00:24,057 --> 00:00:25,492 Down at Fraggle Rock 4 00:00:26,093 --> 00:00:27,694 Work your cares away 5 00:00:28,161 --> 00:00:31,832 Dancing's for another day Let the Fraggles play 6 00:00:31,899 --> 00:00:33,867 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 7 00:00:42,409 --> 00:00:43,410 A Fraggle! 8 00:00:44,845 --> 00:00:47,047 Hey, look, Ma. I caught a Fraggle! 9 00:00:51,118 --> 00:00:52,619 Dance your cares away 10 00:00:53,153 --> 00:00:56,723 Worry's for another day Let the music play 11 00:00:57,057 --> 00:00:58,659 Down at Fraggle Rock 12 00:00:59,359 --> 00:01:00,959 Down at Fraggle Rock Down at Fraggle Rock 13 00:01:01,228 --> 00:01:02,896 Down at Fraggle Rock. 14 00:01:07,134 --> 00:01:09,636 Get the door, will you, Sprockie? 15 00:01:10,404 --> 00:01:11,405 Attaboy. 16 00:01:11,471 --> 00:01:15,008 Sprocket, would you clear offthe work table? I need to set this down. 17 00:01:17,344 --> 00:01:18,412 There we are. 18 00:01:19,413 --> 00:01:21,515 Ms. Ardath won't be home. 19 00:01:22,416 --> 00:01:26,820 And the man who's repairing this mirroris picking it up from here. 20 00:01:27,688 --> 00:01:30,424 It's very, very old, you know. 21 00:01:30,958 --> 00:01:33,860 And apparently there was another mirrorjust like it, 22 00:01:33,926 --> 00:01:37,664 but it mysteriously disappeared ages ago. 23 00:01:38,632 --> 00:01:41,468 It's a mess, isn't it? 24 00:01:42,669 --> 00:01:43,937 You know what, Sprocket? 25 00:01:44,104 --> 00:01:47,407 We could save Betty a lot of moneyby fixing it up ourselves. 26 00:01:47,473 --> 00:01:48,675 What do you say? 27 00:01:49,243 --> 00:01:51,144 What are you doing, Sprocket? 28 00:01:52,979 --> 00:01:57,050 Oh, no, no. You're not listeningto Bark Along with Spot today. 29 00:01:57,116 --> 00:01:59,464 We're gonna give Betty a big surpriseand repair her mirror. 30 00:01:59,476 --> 00:02:01,836 We're gonna give Betty a big surpriseand repair her mirror. 31 00:02:04,057 --> 00:02:07,661 -What kind of glue is this?-Strawberry, I think. 32 00:02:08,061 --> 00:02:10,663 Okay. So who's gonna make the party favors? 33 00:02:14,168 --> 00:02:18,005 -You missed. My turn.-Okay, Boober. Now in with the good air. 34 00:02:18,071 --> 00:02:20,641 I said, who's gonna make the party favors? 35 00:02:21,074 --> 00:02:23,544 -And out with the bad air.-How about it, Gobo? 36 00:02:24,578 --> 00:02:25,812 Rock's eye! 37 00:02:25,879 --> 00:02:28,949 Okay, so I'll make the party favors. 38 00:02:29,016 --> 00:02:31,018 Aha! Who's gonna make the cake? 39 00:02:31,084 --> 00:02:33,787 -One, two, three.-Can I let the air out now, Mokey? 40 00:02:33,853 --> 00:02:35,255 Not yet. Hold it. 41 00:02:35,923 --> 00:02:40,427 I said, who's gonna make the cake? You know I'm not very good at cakes. 42 00:02:40,494 --> 00:02:41,495 Now! 43 00:02:41,895 --> 00:02:43,363 -Now look. Look.-Cake? Cake? 44 00:02:43,430 --> 00:02:45,899 Wembley, you have to keep your eyeon the target. 45 00:02:45,966 --> 00:02:48,702 -Okay.-Rock swat takes intense concentration. 46 00:02:48,769 --> 00:02:50,070 -Yes. Intense.-Okay. 47 00:02:50,137 --> 00:02:51,371 Hold it! 48 00:02:53,073 --> 00:02:57,043 We can't have a birthday partywithout birthday cake. 49 00:02:57,311 --> 00:02:58,812 -Exactly, Red.-Right. So... 50 00:02:58,879 --> 00:03:00,757 It's your turn, Wembley. Go ahead. It's your turn, Wembley. Go ahead. 51 00:03:00,781 --> 00:03:02,549 One, two, three. 52 00:03:02,616 --> 00:03:05,519 You mean you're not gonna cometo my birthday party? 53 00:03:06,053 --> 00:03:09,590 Don't you know there's nothingmore important to me than my birthday? 54 00:03:10,424 --> 00:03:11,892 Yes, of course we do, Red. 55 00:03:11,959 --> 00:03:14,761 I mean, that's why we cameto your party yesterday. 56 00:03:14,828 --> 00:03:15,662 -Yeah!-Yeah. 57 00:03:15,728 --> 00:03:17,564 And to the one two days before that. 58 00:03:17,631 --> 00:03:19,867 Red, this will beyour third birthday this week. 59 00:03:19,933 --> 00:03:20,934 -Three.-Yeah, yeah. 60 00:03:21,001 --> 00:03:24,805 And 28th since the Festival of the Bells. A new record! 61 00:03:26,006 --> 00:03:30,010 Twenty-eight birthday parties? Wow! 62 00:03:30,077 --> 00:03:34,281 Sorry, Red. You've just decidedto have too many birthdays lately. 63 00:03:34,348 --> 00:03:37,050 There's no such thingas too many birthdays. 64 00:03:37,284 --> 00:03:38,918 We're Fraggles, remember? 65 00:03:38,986 --> 00:03:41,454 Yeah, we're Fraggles with birthday cakeup to here! 66 00:03:41,522 --> 00:03:42,589 Up to here! 67 00:03:43,357 --> 00:03:45,192 -Go ahead. It's your turn.-Okay. 68 00:03:45,259 --> 00:03:48,595 -And you call yourselves my friends.-Concentrate. Eyes on the target. 69 00:03:50,531 --> 00:03:52,599 Twenty-eight birthday parties? 70 00:03:52,666 --> 00:03:54,001 That's for me. 71 00:03:56,203 --> 00:03:57,337 -Cotterpin.-Yeah? 72 00:03:57,404 --> 00:03:59,573 Where do you think you're going? 73 00:03:59,640 --> 00:04:01,118 You haven't finishedstirring that glue yet. 74 00:04:01,130 --> 00:04:02,619 You haven't finishedstirring that glue yet. 75 00:04:02,643 --> 00:04:03,877 Well, I... 76 00:04:04,745 --> 00:04:06,847 Don't worry, Architect. I'll be back. 77 00:04:07,247 --> 00:04:08,715 -Later.-But... 78 00:04:11,852 --> 00:04:14,988 You try to include themin an important moment in your life. 79 00:04:15,055 --> 00:04:18,625 And what do they do? Play rock swat and breathe. 80 00:04:19,091 --> 00:04:21,695 Hey, Red Fraggle. Red Fraggle! 81 00:04:21,762 --> 00:04:22,930 Hi, Cotterpin. 82 00:04:23,397 --> 00:04:26,033 Red, can I come to your birthday party? 83 00:04:26,099 --> 00:04:30,170 Stirring glue was getting me downin a big way, boy. 84 00:04:30,237 --> 00:04:34,041 A Doozer wants to cometo a Fraggle's birthday party? 85 00:04:34,107 --> 00:04:35,409 Please. 86 00:04:35,475 --> 00:04:37,344 -Well...-Please! 87 00:04:37,411 --> 00:04:40,547 -Well, sure. Why not?-Oh, goody, goody, goody! 88 00:04:40,881 --> 00:04:45,352 Oh, what a dream it is Oh, how supreme it is 89 00:04:45,419 --> 00:04:49,823 Oh, giving and gettingAnd party hats too 90 00:04:50,057 --> 00:04:52,826 Cake on your plateAnd a candy to chew 91 00:04:53,060 --> 00:04:56,096 Friends all aroundLike a day at the zoo 92 00:04:56,463 --> 00:04:59,466 Happy birthday to me To you 93 00:04:59,533 --> 00:05:01,241 -Happy birthday to me-Happy birthday to you 94 00:05:01,253 --> 00:05:02,973 -Happy birthday to me-Happy birthday to you 95 00:05:03,904 --> 00:05:06,707 Some people sayThat a birthday's a bore 96 00:05:06,773 --> 00:05:10,010 But some people don't knowWhat birthdays are for 97 00:05:10,077 --> 00:05:13,146 Birthdays are mirth daysAnd birthdays are more 98 00:05:13,447 --> 00:05:16,350 Happy birthday to you To me! 99 00:05:16,416 --> 00:05:18,519 -Happy birthday to me-Happy birthday to you 100 00:05:18,585 --> 00:05:20,454 I love birthdays. 101 00:05:20,888 --> 00:05:25,592 Oh, what a dream it is Oh, how supreme it is 102 00:05:25,659 --> 00:05:28,195 Oh, it's the keenest of all 103 00:05:28,262 --> 00:05:30,731 -What the...-Cotterpin, do you hear that? 104 00:05:30,797 --> 00:05:33,800 -Yeah. It's coming from over there.-Laughing and singing... 105 00:05:33,867 --> 00:05:34,868 Yeah. 106 00:05:34,935 --> 00:05:37,104 Each time we do itlt's always the same 107 00:05:37,171 --> 00:05:40,440 Everyone's proudAnd they call you by name 108 00:05:40,507 --> 00:05:43,277 Happy birthday to you To me? 109 00:05:43,577 --> 00:05:46,513 Happy birthday to you To her? 110 00:05:46,580 --> 00:05:54,580 Happy birthday to you What's a mirror doing here? 111 00:05:54,821 --> 00:05:57,758 Waiting for you. You took your time, didn't you? 112 00:05:58,725 --> 00:05:59,826 You talk! 113 00:05:59,893 --> 00:06:02,517 I also sing, whistle, yodel, gargle and see the future. 114 00:06:02,529 --> 00:06:05,165 I also sing, whistle, yodel, gargle and see the future. 115 00:06:05,232 --> 00:06:06,633 In short, I'm magic. 116 00:06:07,601 --> 00:06:09,903 A magic mirror. Wow! 117 00:06:09,970 --> 00:06:13,907 I knew you were coming, and on one of your birthdays too. 118 00:06:14,107 --> 00:06:15,976 Too bad about the party. 119 00:06:16,844 --> 00:06:19,546 Wait. Wait. I'm getting a flash. 120 00:06:21,448 --> 00:06:24,885 -What are you doing?-I'm reflecting, what else? 121 00:06:24,952 --> 00:06:26,486 Yes. 122 00:06:27,187 --> 00:06:30,524 Dry is dry and wet is wet. 123 00:06:30,924 --> 00:06:33,594 You'll have a party you won't forget. 124 00:06:34,194 --> 00:06:36,363 I will? Where? How? 125 00:06:36,930 --> 00:06:38,165 Follow me. 126 00:06:38,799 --> 00:06:41,869 But... you're not going anywhere. 127 00:06:42,436 --> 00:06:46,607 What do you want from me? I'm a mirror, not a bus. 128 00:06:46,673 --> 00:06:48,342 How about a push, little bug? 129 00:06:48,408 --> 00:06:51,144 Hey! Who are you calling a bug? 130 00:06:51,345 --> 00:06:54,548 It's okay, Cotterpin. I'll push. 131 00:06:54,615 --> 00:06:56,383 You just get on board. 132 00:06:56,450 --> 00:06:58,318 It's for a party we won't forget. 133 00:06:59,253 --> 00:07:00,287 Remember? Remember? 134 00:07:01,221 --> 00:07:03,190 What I won't do for a piece of cake. 135 00:07:03,991 --> 00:07:06,026 So, where did you say we were going? 136 00:07:06,093 --> 00:07:08,829 I didn't. It's a surprise. 137 00:07:20,641 --> 00:07:24,111 -I'll be out in a minute, Junior.-Okay, Pa. 138 00:07:26,747 --> 00:07:28,382 Yeah. Yeah. 139 00:07:30,817 --> 00:07:34,721 I'm really sorryto miss your birthday, bean sprout. 140 00:07:35,656 --> 00:07:39,259 Why the Honkfish had to choose todayof all days 141 00:07:39,326 --> 00:07:42,863 to swim round the bend in the river, I'll never know. 142 00:07:43,063 --> 00:07:45,732 It's not your fault, my dearest. 143 00:07:45,799 --> 00:07:48,368 And why those same dumb Honkfish 144 00:07:48,435 --> 00:07:52,105 all try to swimround the bend at the same time 145 00:07:52,172 --> 00:07:54,942 is another thing I'll never know. 146 00:07:55,008 --> 00:07:57,411 Maybe they like to get stuck. 147 00:07:58,879 --> 00:08:01,236 Well, anyway, I don't like to leave youon your birthday. 148 00:08:01,248 --> 00:08:03,617 Well, anyway, I don't like to leave youon your birthday. 149 00:08:03,984 --> 00:08:06,520 Pray, don't worry about me. 150 00:08:06,753 --> 00:08:09,022 You go unstick the Honkfish. 151 00:08:09,089 --> 00:08:10,958 I don't mind being by myself. 152 00:08:11,158 --> 00:08:13,627 In fact, I'm looking forward to it. 153 00:08:14,027 --> 00:08:15,329 Right. Well... 154 00:08:16,196 --> 00:08:19,199 Here's a little present, duckykins. 155 00:08:20,767 --> 00:08:22,736 -For me?-Enjoy it in good health. 156 00:08:24,304 --> 00:08:25,506 You shouldn't have. 157 00:08:27,441 --> 00:08:28,475 What is... 158 00:08:30,777 --> 00:08:32,946 It's a scrub brush! 159 00:08:33,013 --> 00:08:34,481 -Yeah.-Just what I wanted. 160 00:08:36,216 --> 00:08:37,784 And you gotta be careful with it. 161 00:08:37,851 --> 00:08:39,586 I don't want you to go breaking it 162 00:08:39,653 --> 00:08:42,322 like you broke the dustpanl gave you last year. 163 00:08:45,859 --> 00:08:48,295 Are you sure you'll be all right? 164 00:08:48,595 --> 00:08:51,265 Of course I'm sure. 165 00:08:51,865 --> 00:08:52,900 Now go. 166 00:09:02,809 --> 00:09:03,911 Goodbye! 167 00:09:04,444 --> 00:09:06,747 And don't worry about me. 168 00:09:14,154 --> 00:09:17,291 Why did Pa have to desert me? 169 00:09:17,357 --> 00:09:19,359 And on my birthday too! 170 00:09:19,893 --> 00:09:23,130 Are we there yet? I'm starting to get the hiccups. 171 00:09:24,631 --> 00:09:27,568 This doesn't feel likea party I won't forget to me. 172 00:09:27,935 --> 00:09:30,270 I don't even remember why I came along. 173 00:09:30,337 --> 00:09:33,006 But I sure am enjoying the ride. 174 00:09:33,073 --> 00:09:34,741 Aren't you, little bug? 175 00:09:35,275 --> 00:09:36,376 That does it. 176 00:09:36,777 --> 00:09:38,946 I'm going back and stir glue. 177 00:09:39,346 --> 00:09:41,715 Sorry, Red. Maybe some other time. 178 00:09:42,149 --> 00:09:43,650 But, Cotterpin... 179 00:09:45,986 --> 00:09:47,254 Cotterpin! 180 00:09:47,855 --> 00:09:51,258 Believe me, the bugwould have left anyway. 181 00:09:52,392 --> 00:09:53,994 And I'm not a bug! 182 00:09:55,095 --> 00:09:56,797 What about my birthday party? 183 00:09:57,464 --> 00:09:59,800 She was the only one who was gonna come. 184 00:10:00,334 --> 00:10:02,836 Sliced bananas never mend. 185 00:10:02,903 --> 00:10:05,405 Your party's just around the bend. 186 00:10:06,073 --> 00:10:09,243 It is? Oh, boy! Let's go! 187 00:10:10,310 --> 00:10:13,347 I bet there's gonna bepresents and games and balloons. 188 00:10:13,413 --> 00:10:15,516 Stop, stop. We're here. 189 00:10:16,183 --> 00:10:17,251 Oh, boy! 190 00:10:18,285 --> 00:10:19,486 But... But... 191 00:10:19,553 --> 00:10:23,490 But this is the tunnelthat leads to the Gorgs' castle. 192 00:10:23,957 --> 00:10:25,459 Surely you're mistaken. 193 00:10:25,526 --> 00:10:26,894 I'm not mistaken. 194 00:10:27,160 --> 00:10:28,762 And don't call me Shirley. 195 00:10:29,096 --> 00:10:30,497 The name's Mavis. 196 00:10:30,564 --> 00:10:32,299 Go on. Join the party. 197 00:10:37,271 --> 00:10:40,374 I'm so lonely. 198 00:10:43,377 --> 00:10:46,380 This is the party I won't forget? 199 00:10:48,015 --> 00:10:49,516 Oh, no, a Fraggle! 200 00:10:52,719 --> 00:10:54,221 Surprise! 201 00:10:58,158 --> 00:10:59,853 Well, Sprocket, it'll be a miracleif we get this old mirror repaired 202 00:10:59,865 --> 00:11:01,571 Well, Sprocket, it'll be a miracleif we get this old mirror repaired 203 00:11:01,595 --> 00:11:03,830 before the antique dealer comes. 204 00:11:04,131 --> 00:11:06,300 Well, that's as much as I can do to that. 205 00:11:06,366 --> 00:11:08,769 Now, Sprocket, I'm gonna have a look at the back. 206 00:11:08,836 --> 00:11:11,371 You wanna pass me the screwdriver? 207 00:11:13,807 --> 00:11:15,509 Oh, no! 208 00:11:17,511 --> 00:11:21,615 If you think I'm goinginto the Gorgs' castle, you are wrong. 209 00:11:21,682 --> 00:11:24,751 I'm gonna find Cotterpinand have a party I might forget. 210 00:11:24,818 --> 00:11:25,919 It'll be safer. 211 00:11:26,987 --> 00:11:28,755 That's not what happens. 212 00:11:28,822 --> 00:11:33,060 Besides, the little bug's stirring glue, which might come in handy. 213 00:11:33,427 --> 00:11:34,895 What are you talking about? 214 00:11:34,962 --> 00:11:38,498 The future, what else? I can see all. 215 00:11:39,199 --> 00:11:43,871 Listen. If you're so good at seeingthe future, then what's gonna happen now? 216 00:11:44,204 --> 00:11:47,241 That poor Gorg is going to say, 217 00:11:47,641 --> 00:11:50,878 "I wish I weren't alone today." 218 00:11:51,645 --> 00:11:53,046 And then she'll blow her nose. 219 00:11:54,414 --> 00:11:58,118 I wish I weren't alone today! 220 00:12:02,756 --> 00:12:04,591 You do see the future. 221 00:12:04,791 --> 00:12:07,060 Wait till my friends hear about you. 222 00:12:07,127 --> 00:12:09,396 They'll be begging to come to my party! 223 00:12:09,463 --> 00:12:12,699 Take my word for it, you'll be surprised. 224 00:12:13,066 --> 00:12:15,435 Yoo-hoo. Yoo-hoo, Gorg! 225 00:12:17,604 --> 00:12:18,805 Wait, what are you doing? 226 00:12:20,507 --> 00:12:22,743 Who's yodeling? 227 00:12:23,777 --> 00:12:25,078 I am. 228 00:12:26,647 --> 00:12:28,882 Let's get out of herebefore it's too late. 229 00:12:28,949 --> 00:12:32,352 I'm afraid it's already too late, because she's gonna pick me up... 230 00:12:33,787 --> 00:12:34,955 Oh, no! 231 00:12:38,258 --> 00:12:40,227 It's a mirror. 232 00:12:40,294 --> 00:12:42,563 Oh, no. Be careful. 233 00:12:43,096 --> 00:12:44,965 Happy birthday! 234 00:12:45,899 --> 00:12:47,401 It talks. 235 00:12:47,467 --> 00:12:52,806 I also sing, whistle, yodeland do bird imitations. 236 00:12:53,240 --> 00:12:54,241 Mavis! 237 00:12:54,675 --> 00:12:55,709 Mavis! 238 00:12:55,943 --> 00:12:57,811 Fraggle, go away! 239 00:13:02,716 --> 00:13:04,351 This is serious. 240 00:13:04,918 --> 00:13:08,121 I've gotta get Mavis out of there, Gorg or no Gorg. 241 00:13:10,824 --> 00:13:14,394 So, he left me alone on my birthday. 242 00:13:14,461 --> 00:13:17,865 Though it wasn't his fault, of course. 243 00:13:17,931 --> 00:13:19,967 Well, if you ask me, 244 00:13:20,300 --> 00:13:23,904 kings just don't understandwhat a birthday means to a queen. 245 00:13:24,605 --> 00:13:26,440 You know, Mavis, you're right. 246 00:13:27,274 --> 00:13:31,278 It's so nice to have someone to talk to. 247 00:13:31,345 --> 00:13:34,848 Junior has his radishes. Pa has the universe. 248 00:13:34,915 --> 00:13:38,852 But until you came along, I had no one. 249 00:13:40,487 --> 00:13:43,257 -This is nice.-Don't worry, Mavis. 250 00:13:43,323 --> 00:13:45,993 -It is so good to express myself.-I'm coming. 251 00:13:46,527 --> 00:13:48,462 But you know how it is. 252 00:13:48,529 --> 00:13:51,398 He reigns while I wash the dishes. 253 00:13:51,899 --> 00:13:54,501 Not that dishes aren't important. 254 00:13:54,801 --> 00:13:57,804 Dishes are the foundationof civilized life. 255 00:13:58,772 --> 00:14:01,363 By the way, what do you use on yours? They absolutely sparkle. 256 00:14:01,375 --> 00:14:03,977 By the way, what do you use on yours? They absolutely sparkle. 257 00:14:04,044 --> 00:14:05,245 You think so? 258 00:14:05,312 --> 00:14:08,515 Well, I believe the secret'sin the scrubbing. 259 00:14:11,385 --> 00:14:12,619 Mavis, I'm here. 260 00:14:13,120 --> 00:14:17,257 Where have you been? Honestly, it's time for the party. 261 00:14:18,225 --> 00:14:20,127 Fraggle, get away from my mirror. 262 00:14:20,394 --> 00:14:21,762 She's not yours. 263 00:14:22,262 --> 00:14:25,098 Yes, she is. I found her. 264 00:14:25,165 --> 00:14:27,768 -No, you didn't. I did.-No, I did. 265 00:14:27,835 --> 00:14:28,836 -I did.-I did. 266 00:14:28,902 --> 00:14:30,037 -Girls.-I did! 267 00:14:30,103 --> 00:14:32,172 -I did!-Girls! 268 00:14:32,706 --> 00:14:36,844 Now, why don't we all calm downand have a birthday party? 269 00:14:37,477 --> 00:14:41,281 -Party? With a Gorg?-A party with a Fraggle? 270 00:14:41,949 --> 00:14:43,116 -Never.-Never. 271 00:14:43,417 --> 00:14:45,886 Look, Red. When I met you, 272 00:14:46,086 --> 00:14:49,590 your Fraggle friends had refusedto come to your party, right? 273 00:14:49,890 --> 00:14:50,891 Right. 274 00:14:50,958 --> 00:14:54,962 And when I met you, you didn't have any friends, 275 00:14:55,028 --> 00:14:57,231 Fraggles or otherwise, right? 276 00:14:58,031 --> 00:14:59,099 Right. 277 00:14:59,165 --> 00:15:01,301 So let's have us a party. So let's have us a party. 278 00:15:01,702 --> 00:15:05,172 I have to admit, I could use a piece of cake. 279 00:15:05,239 --> 00:15:06,940 That's the spirit. 280 00:15:07,274 --> 00:15:09,142 Every time you make a friend 281 00:15:09,209 --> 00:15:13,580 You start a chain that never ends So come and be 282 00:15:13,647 --> 00:15:15,449 Friends with me 283 00:15:15,749 --> 00:15:17,751 Add a link and see it grow 284 00:15:17,818 --> 00:15:20,454 And feel your friendship overflowl'm friends with you... 285 00:15:20,521 --> 00:15:22,990 I gotta get you out of herebefore you get hurt. 286 00:15:24,258 --> 00:15:26,527 Every time you make a friend 287 00:15:26,593 --> 00:15:30,664 You start a chain that never ends So come and be 288 00:15:30,731 --> 00:15:34,868 Friends with me Add a link and see it grow 289 00:15:34,935 --> 00:15:38,906 Add a link and see it growAnd feel your friendship overflow 290 00:15:38,972 --> 00:15:40,774 I'm friends with you 291 00:15:41,074 --> 00:15:42,910 You're my friend too 292 00:15:42,976 --> 00:15:46,813 Aw, look at her. So happy. So huge. 293 00:15:46,880 --> 00:15:48,215 I wish she'd go away. 294 00:15:50,717 --> 00:15:52,052 Mavis! 295 00:15:52,119 --> 00:15:55,422 This is the very best birthday partyl ever had. 296 00:15:56,089 --> 00:15:59,259 See? Who cares if you'rea Fraggle or a Gorg, 297 00:15:59,326 --> 00:16:01,806 as long as you're with friends. As long as you're with friends. 298 00:16:02,029 --> 00:16:04,264 What should we do now? 299 00:16:05,299 --> 00:16:06,934 Sing it one more time. 300 00:16:07,501 --> 00:16:09,369 -One more time.-Yeah. 301 00:16:10,404 --> 00:16:11,572 Be friends with me 302 00:16:11,638 --> 00:16:14,975 You know, I'd love to warn youabout what's gonna happen, 303 00:16:15,042 --> 00:16:17,544 but I already know it won't do any good. 304 00:16:18,011 --> 00:16:20,781 When we get to the edge, I'll lower you down by this ribbon. 305 00:16:20,848 --> 00:16:21,949 That's what you think. 306 00:16:26,119 --> 00:16:27,821 What are you doing? 307 00:16:28,255 --> 00:16:29,857 Oh, dear, it's happening. 308 00:16:30,490 --> 00:16:32,793 Watch out! Mavis is going to... 309 00:16:37,097 --> 00:16:39,800 You horrible Fraggle! Look what you've done. 310 00:16:42,236 --> 00:16:44,972 I'll get you for this, I will! 311 00:16:55,282 --> 00:16:56,917 This is horrible. 312 00:16:57,584 --> 00:16:58,752 Terrible. 313 00:17:00,320 --> 00:17:01,488 Poor Mavis. 314 00:17:03,790 --> 00:17:07,560 If it weren't for that selfish Gorg, none of this would have happened. 315 00:17:09,963 --> 00:17:12,332 Mavis. 316 00:17:12,397 --> 00:17:16,203 How could that selfish Fraggledo this to you? 317 00:17:17,637 --> 00:17:20,406 I can't leave Mavis out therein that condition. 318 00:17:20,973 --> 00:17:24,011 If only there was some wayl could put her back together. 319 00:17:27,114 --> 00:17:29,316 Cotterpin! Yeah! 320 00:17:29,883 --> 00:17:30,884 It's ready. 321 00:17:30,951 --> 00:17:33,487 Red's gonna be so surprised. 322 00:17:33,554 --> 00:17:38,158 Yeah, and to think she really believed uswhen we said we were sick of her parties. 323 00:17:39,226 --> 00:17:40,761 Hey, hey. She's coming. Hide! 324 00:17:40,827 --> 00:17:43,397 -Everybody hide.-Hide. Get back there. 325 00:17:46,033 --> 00:17:47,201 -Now.-Okay. 326 00:17:47,267 --> 00:17:48,869 Surprise! 327 00:17:50,270 --> 00:17:53,040 -Where'd she go?-I don't know. I thought it was her. 328 00:17:54,274 --> 00:17:56,276 Cotterpin, am I glad to see you. 329 00:17:56,343 --> 00:17:58,245 -Oh, yeah?-Quick, I need that glue. 330 00:17:58,612 --> 00:18:00,089 - This glue?-That glue. - This glue?-That glue. 331 00:18:00,113 --> 00:18:02,749 I beg your pardon. Cotterpin. 332 00:18:02,816 --> 00:18:04,384 What do you need the glue for? 333 00:18:04,451 --> 00:18:06,687 -Don't ask.-But you can't. 334 00:18:06,753 --> 00:18:07,888 Sure, take it. 335 00:18:07,955 --> 00:18:09,857 -Good. Thank you.-Oh, dear. 336 00:18:11,458 --> 00:18:13,627 Cotterpin! 337 00:18:14,361 --> 00:18:16,296 -Red!-Okay, okay, okay. 338 00:18:16,363 --> 00:18:17,564 Come on! 339 00:18:17,631 --> 00:18:19,833 -You sure you saw her, Wembley?-Yeah. 340 00:18:19,900 --> 00:18:21,368 -I don't know.-Red. 341 00:18:21,435 --> 00:18:22,803 What was that? Did you... 342 00:18:23,170 --> 00:18:24,805 -No. Couldn't have been.-No. 343 00:18:27,241 --> 00:18:28,775 Oh, Mavis. 344 00:18:28,842 --> 00:18:33,480 I can't even sweep you upbecause the dustpan's broken. 345 00:18:39,920 --> 00:18:45,192 You were my best friend, and now you're gone. 346 00:18:45,626 --> 00:18:46,960 What's that? 347 00:18:47,427 --> 00:18:48,529 That's a Gorg. 348 00:18:50,330 --> 00:18:54,101 She's crying. She's really upset. 349 00:18:54,835 --> 00:18:57,771 I'd be upset too if I had a nose that big. 350 00:18:59,072 --> 00:19:01,872 She really cares about that mirror. She really cares about that mirror. 351 00:19:02,142 --> 00:19:03,744 Even more than I do. 352 00:19:05,212 --> 00:19:08,248 -Follow me.-Do I have a choice? 353 00:19:11,418 --> 00:19:17,157 Mavis, I'd give anythingto hear you yodel again. 354 00:19:17,758 --> 00:19:19,326 That's Mavis? 355 00:19:19,927 --> 00:19:20,994 Wow. 356 00:19:21,428 --> 00:19:24,498 Stay away from Mavis, you horrible Fraggle. 357 00:19:25,399 --> 00:19:27,668 You don't understand. I'm going to fix her. 358 00:19:27,734 --> 00:19:29,503 -Yeah, right.-What for? 359 00:19:29,570 --> 00:19:32,606 So you can try to sneak her awayfrom me again? 360 00:19:33,240 --> 00:19:35,242 You heartless Fraggle! 361 00:19:35,309 --> 00:19:38,545 Maybe she's better off broken. 362 00:19:39,112 --> 00:19:41,114 I know you don't mean that. 363 00:19:42,816 --> 00:19:45,786 Come on, Cotterpin. Let's glue this mirror together. 364 00:19:47,120 --> 00:19:48,722 Now let's see. 365 00:19:50,324 --> 00:19:54,094 -This piece goes with that piece.-Yeah, yeah. 366 00:19:54,161 --> 00:19:55,729 No. No, no. 367 00:19:55,796 --> 00:19:59,800 This piece goes withthat piece over there. There. See? 368 00:20:00,968 --> 00:20:02,469 Yeah, you're right. You're right. 369 00:20:02,536 --> 00:20:04,037 Red, would you mind hurrying up, 370 00:20:04,104 --> 00:20:07,107 because that Gorg makes mesort of nervous. 371 00:20:08,008 --> 00:20:09,510 Mavis! Mavis! 372 00:20:09,576 --> 00:20:12,279 I miss you so much! 373 00:20:16,049 --> 00:20:17,551 Hurry, Red, hurry! 374 00:20:18,785 --> 00:20:21,455 Okay. It's a good thing you had this glue. 375 00:20:22,155 --> 00:20:24,558 How do I get myself into these things? 376 00:20:25,792 --> 00:20:26,860 There, there. 377 00:20:27,928 --> 00:20:29,429 -Yeah, yeah. Right.-One last piece. 378 00:20:31,765 --> 00:20:34,001 Okay, up a little. Up a little. 379 00:20:34,067 --> 00:20:36,203 Oh, no, no. Over, over, over. 380 00:20:36,703 --> 00:20:38,939 There. That's good. That's good. Perfect! 381 00:20:39,006 --> 00:20:40,807 -Done.-Oh, good. 382 00:20:41,942 --> 00:20:43,110 We're finished! 383 00:20:43,544 --> 00:20:45,179 Mavis is as good as new. 384 00:20:45,612 --> 00:20:46,747 -Sort of.-Sort of. 385 00:20:46,813 --> 00:20:48,882 Mavis, Mavis! 386 00:20:48,949 --> 00:20:52,686 Say something. Anything! 387 00:20:54,021 --> 00:20:56,924 Something. Anything. 388 00:20:56,990 --> 00:20:59,059 You're alive! 389 00:20:59,459 --> 00:21:02,262 What a shattering experience. What a shattering experience. 390 00:21:02,829 --> 00:21:05,832 -Well, Cotterpin, we did it.-Oh, good. 391 00:21:06,433 --> 00:21:08,602 Red, could we go now? 392 00:21:08,669 --> 00:21:10,871 All this bigness is getting to me. 393 00:21:11,305 --> 00:21:12,673 Well, okay. 394 00:21:12,739 --> 00:21:16,543 So talking's no problem, but can I sing? 395 00:21:18,378 --> 00:21:19,446 Whistle? 396 00:21:20,647 --> 00:21:21,648 Yodel? 397 00:21:23,817 --> 00:21:25,886 I'm so happy! 398 00:21:26,286 --> 00:21:29,890 -That Fraggle fixed you.-I knew she would. 399 00:21:30,123 --> 00:21:32,125 Where is she, anyway? 400 00:21:32,192 --> 00:21:35,028 Fraggle? Fraggle? 401 00:21:35,529 --> 00:21:37,264 You fixed Mavis. 402 00:21:37,497 --> 00:21:39,833 I guess she belongs with you. 403 00:21:40,501 --> 00:21:44,605 But... go quickly before I change my mind. 404 00:21:44,671 --> 00:21:46,840 Come on, Red. Let's get out of here. 405 00:21:46,907 --> 00:21:49,042 You know what I'm gonna do, don't you? 406 00:21:49,109 --> 00:21:50,577 Of course. 407 00:21:50,644 --> 00:21:52,279 Well, be seeing you. 408 00:21:52,346 --> 00:21:54,014 Not before I see you. 409 00:21:54,081 --> 00:21:57,751 Thanks, Red, and that goes for you too, little bug. 410 00:21:58,552 --> 00:22:01,255 For the last time, I'm not a bug! For the last time, I'm not a bug! 411 00:22:03,323 --> 00:22:05,092 Come on, Cotterpin. Let's go. 412 00:22:05,826 --> 00:22:07,928 Wait, wait. What about Mavis? 413 00:22:08,228 --> 00:22:09,863 Happy birthday! 414 00:22:10,464 --> 00:22:13,166 You mean... She's all yours. 415 00:22:14,535 --> 00:22:17,471 -Well, I guess that's that.-It is? 416 00:22:17,538 --> 00:22:21,308 Yeah. She needed a friendmore than I need a magic mirror. 417 00:22:22,075 --> 00:22:25,179 -Come on. Let's go home.-Okay. 418 00:22:25,913 --> 00:22:29,082 I'm going to makea very special peach and garlic pie 419 00:22:29,149 --> 00:22:33,086 just for you and Pawhen he gets back from the Honkfishing. 420 00:22:33,520 --> 00:22:34,955 And Junior loves it... 421 00:22:35,556 --> 00:22:38,859 So, that's when I came backto get the glue and you. 422 00:22:39,526 --> 00:22:40,994 -What an adventure.-Yeah. 423 00:22:41,061 --> 00:22:42,563 -Just one thing though.-What? 424 00:22:42,629 --> 00:22:45,966 Mavis said I'd have a birthday partyl'd never forget, and I didn't. 425 00:22:47,067 --> 00:22:48,869 -Oh, well.-Oh, well. 426 00:22:48,936 --> 00:22:51,705 -Surprise!-Surprise! 427 00:22:51,772 --> 00:22:53,740 Mavis was right. 428 00:22:53,807 --> 00:22:55,442 Happy birthday, Red. 429 00:22:58,045 --> 00:22:59,513 Happy birthday, hon. 430 00:22:59,913 --> 00:23:02,783 Thank you! Thank you! Wow! Thank you! Thank you! Wow! 431 00:23:07,087 --> 00:23:08,488 "Happy birthday"? 432 00:23:09,323 --> 00:23:11,525 What do you mean, "Happy birthday"? 433 00:23:11,592 --> 00:23:14,061 I'm telling youyour precious mirror's broken, 434 00:23:14,127 --> 00:23:16,530 and you're saying, "Happy birthday"? 435 00:23:17,664 --> 00:23:19,199 Why are you laughing? 436 00:23:19,533 --> 00:23:21,068 Sprocket, she's laughing. 437 00:23:22,736 --> 00:23:25,639 You were going to give me whaton my birthday? 438 00:23:26,974 --> 00:23:27,975 The mirror? 439 00:23:28,308 --> 00:23:31,845 The mirror that Sprocket hitwith the screwdriver 440 00:23:31,912 --> 00:23:34,414 was going to be my birthday present? 441 00:23:35,682 --> 00:23:41,255 Oh, no, Betty. "Surprised" is hardly the word for it. 442 00:23:41,755 --> 00:23:45,893 Oh, no, no, don't worry. A little glue, it will be as good as new. Bye. 443 00:23:45,959 --> 00:23:49,530 Well, Sprocket, wish me happy birthday. 444 00:23:52,799 --> 00:23:54,268 Attaboy. 445 00:24:13,487 --> 00:24:14,821 Dance your cares away 446 00:24:15,522 --> 00:24:19,026 Worry's for another day Let the music play 447 00:24:19,793 --> 00:24:21,261 Down at Fraggle Rock 448 00:24:21,795 --> 00:24:23,330 Dance your cares away 449 00:24:23,764 --> 00:24:27,467 Worry's for another day Let the music play 450 00:24:28,068 --> 00:24:29,269 Down at Fraggle Rock 451 00:24:30,137 --> 00:24:31,338 Down at Fraggle Rock 452 00:24:32,139 --> 00:24:33,507 Down at Fraggle Rock 30782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.