All language subtitles for movieddl.me_Fraggle.Rock.S02E09.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,991 [upbeat music playing] 2 00:00:17,640 --> 00:00:18,914 I Dance your cares away ♪ 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,631 I Worry's for another day 4 00:00:21,760 --> 00:00:22,909 I Let the music play } 5 00:00:23,760 --> 00:00:25,034 I Down in Fraggle Rock ♪ 6 00:00:26,000 --> 00:00:27,320 I Work your cares away 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,911 I Dancing's for another day 8 00:00:30,040 --> 00:00:31,360 I Let the Fraggles play 9 00:00:32,000 --> 00:00:33,718 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 10 00:00:33,800 --> 00:00:36,872 “Whoopee! Wowee! 11 00:00:42,360 --> 00:00:43,316 Ooh, a Fraggle! 12 00:00:45,040 --> 00:00:47,680 [chuckles] Look, Ma. I got a Fraggle! 13 00:00:47,760 --> 00:00:48,670 Argh! 14 00:00:49,960 --> 00:00:50,950 Whoopee! 15 00:00:51,040 --> 00:00:52,235 I Dance your cares away ♪ 16 00:00:53,040 --> 00:00:54,951 I Worry's for another day 17 00:00:55,040 --> 00:00:56,269 I Let the music play } 18 00:00:56,960 --> 00:00:58,234 I Down in Fraggle Rock ♪ 19 00:00:59,120 --> 00:01:00,394 I Down in Fraggle Rock ♪ 20 00:01:01,360 --> 00:01:02,555 Down in Fraggle Rock. 21 00:01:04,400 --> 00:01:05,754 [rain pattering] [snoring] 22 00:01:09,720 --> 00:01:11,597 [thunder cracking] [whimpering] 23 00:01:15,560 --> 00:01:16,789 -[water dripping] [groans] 24 00:01:23,160 --> 00:01:26,278 Oh, it's really coming down out there, Sprocket. 25 00:01:26,400 --> 00:01:27,799 I'm glad we're indoors. 26 00:01:27,880 --> 00:01:30,030 Poor Mr. Hong forgot his umbrella, 27 00:01:30,160 --> 00:01:31,958 50 I let him borrow mine. 28 00:01:32,040 --> 00:01:35,431 Or otherwise, he'd get soaked delivering the rest of the mail. 29 00:01:35,960 --> 00:01:37,837 [sighs] -Some days, Sprocket, 30 00:01:37,920 --> 00:01:39,718 it doesn't pay to get mail. 31 00:01:39,760 --> 00:01:40,591 Bill... 32 00:01:40,800 --> 00:01:41,631 Bill... 33 00:01:41,720 --> 00:01:42,676 -[woofing] -Bill-- 34 00:01:42,760 --> 00:01:44,114 What? [whines] 35 00:01:44,720 --> 00:01:46,631 Oh, no, the roof is leaking again. 36 00:01:46,760 --> 00:01:49,274 I'd better get something to catch that water. 37 00:01:51,080 --> 00:01:51,911 That's it. 38 00:01:52,000 --> 00:01:53,991 Oh, I'l just set that down there. 39 00:01:54,640 --> 00:01:56,517 I must fix that tomorrow. 40 00:01:57,120 --> 00:02:00,033 Well, the bills for the Payable file. 41 00:02:00,160 --> 00:02:03,790 Oh, look. The latest Tinkerer's Quarterly. 42 00:02:03,880 --> 00:02:05,439 For the Readable file. 43 00:02:05,720 --> 00:02:06,869 sighs] -Oh, dear. 44 00:02:07,000 --> 00:02:11,471 Oh, look. There's another postcard for Gobo Fraggle. 45 00:02:11,840 --> 00:02:13,478 For the Circular file. 46 00:02:15,120 --> 00:02:16,076 Yup, Wembley. 47 00:02:16,160 --> 00:02:19,073 Today I'm going on a one-Fraggle exploration. 48 00:02:19,160 --> 00:02:20,150 Oh, can go? 49 00:02:20,280 --> 00:02:21,156 Wembley. 50 00:02:21,280 --> 00:02:23,351 Well, can't I help? Isn't there something I can do? 51 00:02:23,440 --> 00:02:24,555 Please, Gobo, I wanna help. 52 00:02:24,640 --> 00:02:26,438 Please, please, please, please. Oh, please. 53 00:02:26,560 --> 00:02:28,710 -Oh, please, Gobo. Please. -Oh, okay, Wembley, you can help. 54 00:02:28,800 --> 00:02:29,596 Oh, boy. 55 00:02:29,720 --> 00:02:30,790 Should I go that way, 56 00:02:31,480 --> 00:02:32,311 or. 57 00:02:32,680 --> 00:02:34,353 should I go that way? 58 00:02:35,480 --> 00:02:37,915 [stutters] You want me to decide? 59 00:02:38,280 --> 00:02:39,190 Well, sure. 60 00:02:39,280 --> 00:02:41,032 It's good to learn to make choices. 61 00:02:41,120 --> 00:02:42,030 Wow. 62 00:02:42,120 --> 00:02:44,760 Well, which direction should I send my buddy Gobo? 63 00:02:45,000 --> 00:02:46,320 Hmm. Either will do. 64 00:02:46,520 --> 00:02:47,590 Well... Well... 65 00:02:48,040 --> 00:02:49,519 Who knows what lies that way? 66 00:02:49,640 --> 00:02:51,551 Well, it could be, uh, a pit of Poison Cacklers. 67 00:02:51,680 --> 00:02:53,751 Oh, but Gobo wouldn't be afraid of them. 68 00:02:53,840 --> 00:02:55,035 -[laughs, sighs] -Uh... 69 00:02:55,160 --> 00:02:56,559 How about that way? 70 00:02:56,960 --> 00:02:57,950 [stutters] Well, 71 00:02:58,080 --> 00:03:00,993 maybe that way lies untold riches and glory. 72 00:03:01,400 --> 00:03:02,913 Sounds good to me. 73 00:03:03,000 --> 00:03:03,831 Yeah. 74 00:03:04,520 --> 00:03:06,636 Or maybe screaming ice-worms. 75 00:03:06,720 --> 00:03:07,630 [Gobo shudders] 76 00:03:07,720 --> 00:03:08,869 Hmm... “Wembley. 77 00:03:09,360 --> 00:03:11,078 Would you make up your mind? 78 00:03:11,200 --> 00:03:12,793 [stammers] Well... It's... 79 00:03:13,320 --> 00:03:14,390 You... You could... 80 00:03:15,120 --> 00:03:16,155 Oh! 81 00:03:16,720 --> 00:03:18,791 Wembley, why do I bother? 82 00:03:19,080 --> 00:03:21,720 [sighs] “Wembley, I'm going that way. 83 00:03:24,000 --> 00:03:24,956 Good old Gobo. 84 00:03:25,080 --> 00:03:27,674 There's one Fraggle who can make up his mind. 85 00:03:30,600 --> 00:03:31,829 Don't say it. 86 00:03:33,760 --> 00:03:36,354 Forsooth, darling lord of the universe. 87 00:03:36,400 --> 00:03:37,390 Huh? Oh. 88 00:03:37,480 --> 00:03:39,835 Oh, yes, dear empress of light and darkness? 89 00:03:40,080 --> 00:03:45,758 Hast thou noticed how our sweet son and heir to the throne doth grow? 90 00:03:46,200 --> 00:03:47,873 [Pa Gorg] I'd have to be blind to miss it. 91 00:03:48,000 --> 00:03:48,796 Oh. 92 00:03:48,880 --> 00:03:54,034 Methinks ‘tis time that he be instructed in the ways of the Gorgs. 93 00:03:54,320 --> 00:03:55,754 -S0 soon? Owl 94 00:03:55,880 --> 00:03:58,793 But surely you jest, 0 queen of all that is. 95 00:03:58,920 --> 00:04:01,275 No. I've decided it is time. 96 00:04:01,760 --> 00:04:03,637 He must lear. 97 00:04:03,920 --> 00:04:05,957 Well, if you insist. [sighs] 98 00:04:06,080 --> 00:04:07,115 Good. 99 00:04:07,400 --> 00:04:09,198 Il leave you two alone. 100 00:04:09,280 --> 00:04:10,111 What? 101 00:04:10,200 --> 00:04:12,396 [stutters] I thought you wanted to tell him. 102 00:04:12,440 --> 00:04:13,316 Me? 103 00:04:13,440 --> 00:04:15,192 But thou art his father. 104 00:04:15,280 --> 00:04:16,918 Well, yes, but I- 105 00:04:17,040 --> 00:04:19,919 No, I've decided it's time for you to speak to him 106 00:04:20,040 --> 00:04:21,917 Gorg to Gorg. 107 00:04:22,040 --> 00:04:23,110 [sighs] 108 00:04:23,240 --> 00:04:25,800 Oh, babykins, 109 00:04:25,880 --> 00:04:28,679 you grew up so fast. 110 00:04:28,760 --> 00:04:29,795 [sighs] 111 00:04:29,920 --> 00:04:31,718 Where are you pesky Fraggles? 112 00:04:31,800 --> 00:04:33,234 I saw you out here. 113 00:04:33,440 --> 00:04:35,556 Junior, I wanna talk to you. 114 00:04:35,640 --> 00:04:37,313 Well, what ho, aged ancestor? 115 00:04:37,400 --> 00:04:38,435 [groans] Hey. 116 00:04:38,560 --> 00:04:40,471 Watch where you swing that thing, lad. 117 00:04:40,600 --> 00:04:41,476 Sorry, sire. 118 00:04:41,600 --> 00:04:43,796 It's just that those Fraggles were in my garden again. 119 00:04:43,880 --> 00:04:45,393 Well, never mind that. 120 00:04:45,800 --> 00:04:46,676 Son, 121 00:04:46,800 --> 00:04:48,473 now that you've come of age, 122 00:04:48,800 --> 00:04:50,632 ‘tis time you leamed... 123 00:04:51,720 --> 00:04:53,393 -certain things. gasps] 124 00:04:53,480 --> 00:04:55,596 Oh, is this that talk, Daddy? 125 00:04:55,680 --> 00:04:57,000 Uh, yes. 126 00:04:57,080 --> 00:04:58,150 Oh boy, oh boy. 127 00:04:58,280 --> 00:05:00,112 Tis time you learned... 128 00:05:00,200 --> 00:05:01,349 Yes? how to... 129 00:05:01,480 --> 00:05:03,198 Yes? -rule the universe. 130 00:05:03,440 --> 00:05:05,113 Oh, this is that talk. 131 00:05:05,320 --> 00:05:07,960 After all, someday I'l be gone, 132 00:05:08,040 --> 00:05:09,360 -and you-- -Oh, Pa. 133 00:05:09,440 --> 00:05:10,510 Oh, don't leave. 134 00:05:10,600 --> 00:05:11,795 Please don't leave. 135 00:05:11,920 --> 00:05:13,319 [crying] -Oh, there, now... Ju... 136 00:05:13,400 --> 00:05:14,356 -There, there... bawling] 137 00:05:14,440 --> 00:05:16,397 Now, Junior, that's what I'm talking about. 138 00:05:16,480 --> 00:05:17,595 Lesson one. 139 00:05:17,680 --> 00:05:19,432 Kings don't cry. 140 00:05:20,760 --> 00:05:21,591 They don't? 141 00:05:22,320 --> 00:05:23,640 [gasps] Fraggles. 142 00:05:23,760 --> 00:05:24,716 -['l get you. [screaming] 143 00:05:24,840 --> 00:05:25,875 -Hey, watch it. -[gibbering] 144 00:05:26,000 --> 00:05:29,277 Another thing kings don't do is go thumping Fraggles. 145 00:05:29,360 --> 00:05:30,794 But they steal my radishes. 146 00:05:30,880 --> 00:05:34,510 A king commands one of his subjects to thump the Fraggles, then. 147 00:05:34,640 --> 00:05:35,436 Oh. 148 00:05:35,520 --> 00:05:37,591 A king would never thump a Fraggle himself. 149 00:05:37,720 --> 00:05:38,755 Well, then, uh, 150 00:05:38,880 --> 00:05:40,154 I got a question, Pa. 151 00:05:40,600 --> 00:05:41,749 Well, that's good. 152 00:05:41,840 --> 00:05:43,558 Good. Ask questions. Go ahead. 153 00:05:43,880 --> 00:05:45,359 Do I have any subjects? 154 00:05:45,960 --> 00:05:46,870 Uh... 155 00:05:47,680 --> 00:05:49,478 As a matter of fact, uh... 156 00:05:50,000 --> 00:05:50,831 no. 157 00:05:50,960 --> 00:05:52,598 Uh, well, not yet, anyway. 158 00:05:52,800 --> 00:05:54,029 Well, in that case, 159 00:05:54,320 --> 00:05:56,038 -Fraggles. [screaming] 160 00:05:56,160 --> 00:05:57,309 [groaning] 161 00:05:57,840 --> 00:05:58,875 -Oh, no, Pa. [sighs] 162 00:05:59,000 --> 00:06:00,752 -Oh, I didn't mean to. [grunts] 163 00:06:02,680 --> 00:06:03,670 [soft music playing] 164 00:06:03,760 --> 00:06:06,149 What a great card from Uncle Matt. 165 00:06:07,120 --> 00:06:09,680 It sure is great being an explorer. 166 00:06:11,680 --> 00:06:15,355 I Headed down the road I'm going round and round ♪ 167 00:06:16,520 --> 00:06:20,912 I Walkin' through the light And through the free and easy land I 168 00:06:21,240 --> 00:06:25,074 I All want to know Is how the world goes round 169 00:06:26,000 --> 00:06:29,914 I All {want to be is a travelin' Be a wanderin' man § 170 00:06:30,040 --> 00:06:31,838 I Well, you go one way ♪ 171 00:06:31,920 --> 00:06:34,070 7 See if it's some kind of fun way 172 00:06:34,280 --> 00:06:36,351 7 Start explorin' the two way 173 00:06:36,640 --> 00:06:38,711 I Wow, it's just like a thruway ♪ 174 00:06:38,960 --> 00:06:41,190 I When you get to the three way 175 00:06:41,320 --> 00:06:43,436 ♪ Can't be sure it's a freeway § 176 00:06:43,720 --> 00:06:45,757 7 Got to find me the true way 177 00:06:46,040 --> 00:06:47,917 I That's the only way home } 178 00:06:48,680 --> 00:06:50,637 I Well, you go one way ♪ 179 00:06:50,760 --> 00:06:52,831 7 See if it's some kind of fun way 180 00:06:53,080 --> 00:06:55,196 7 Start explorin' the two way 181 00:06:55,400 --> 00:06:57,596 I Wow, it's just like a thruway ♪ 182 00:06:57,720 --> 00:06:59,870 I When you get to the three way 183 00:07:00,080 --> 00:07:02,276 ♪ Can't be sure it's a freeway § 184 00:07:02,400 --> 00:07:04,550 7 Got to find me the true way 185 00:07:04,760 --> 00:07:07,593 I That's the only way home } 186 00:07:08,560 --> 00:07:09,880 [vocalizing] 187 00:07:18,960 --> 00:07:21,759 Hey, there's light down the end of this tunnel. 188 00:07:22,560 --> 00:07:23,470 Hmm. 189 00:07:23,720 --> 00:07:25,040 There's something out there, 190 00:07:25,160 --> 00:07:27,390 and I'm gonna find out what it is. 191 00:07:27,440 --> 00:07:28,760 [rumbling] 192 00:07:28,800 --> 00:07:29,835 Hey. 193 00:07:30,800 --> 00:07:31,756 A story. 194 00:07:31,840 --> 00:07:33,478 Oh boy, oh boy, oh boy. 195 00:07:33,600 --> 00:07:36,069 Oh, gadzooks, lad. 196 00:07:36,200 --> 00:07:37,838 You'll bring down the ramparts. 197 00:07:37,960 --> 00:07:39,234 Oh, sorry, daddy dear. 198 00:07:39,360 --> 00:07:41,476 Oh, and I'm so sorry about your head. 199 00:07:41,600 --> 00:07:42,476 [yelping] 200 00:07:42,600 --> 00:07:43,829 It's that Fraggle's fault. 201 00:07:43,920 --> 00:07:48,198 Now, Junior must be told the history of his destiny. 202 00:07:48,320 --> 00:07:50,709 Mmm, methinks the Legend of Sir Hubris. 203 00:07:50,800 --> 00:07:51,710 Hmm. [gasps] 204 00:07:51,800 --> 00:07:52,631 Sir Hubris? 205 00:07:52,720 --> 00:07:54,393 Oh, I'love that legend. Tell that one. 206 00:07:54,520 --> 00:07:55,954 -[groaning] “love it, I love it, I love it. 207 00:07:56,080 --> 00:07:57,479 You've never even heard it. 208 00:07:58,120 --> 00:07:58,951 Oh... 209 00:07:59,400 --> 00:08:00,196 [panting] 210 00:08:00,320 --> 00:08:01,993 Just a little further now. 211 00:08:05,200 --> 00:08:07,555 And the mystery shall be revealed. 212 00:08:08,120 --> 00:08:08,951 [sighs] 213 00:08:09,240 --> 00:08:11,754 The Legend of Sir Hubris. 214 00:08:11,840 --> 00:08:14,673 “Twill be good for Junior's kingly education. 215 00:08:15,000 --> 00:08:17,992 Now, just sit still and listen. 216 00:08:18,920 --> 00:08:20,354 Both of you. 217 00:08:21,520 --> 00:08:24,512 "Once upon a time, before time began, 218 00:08:24,800 --> 00:08:30,239 the world was ruled by a mystical creature known as Sir Hubris." 219 00:08:30,360 --> 00:08:31,555 Wow. -Shh. 220 00:08:31,680 --> 00:08:34,638 "Now, Sir Hubris was not a Gorg. 221 00:08:35,000 --> 00:08:37,799 In sooth, he was only half the height of a Gorg 222 00:08:37,920 --> 00:08:41,151 and not even a hand-width in girth." 223 00:08:41,240 --> 00:08:42,469 What does that mean? 224 00:08:42,600 --> 00:08:43,999 He was short and skinny. 225 00:08:44,080 --> 00:08:45,559 Now, keep still. 226 00:08:45,840 --> 00:08:48,150 "But Sir Hubris was unhappy, 227 00:08:48,280 --> 00:08:50,590 for he longed to see his realm. 228 00:08:50,880 --> 00:08:52,314 So one day, 229 00:08:52,600 --> 00:08:55,319 he put on his brown traveling cloak 230 00:08:55,920 --> 00:08:57,354 the one with the hood, 231 00:08:57,680 --> 00:09:02,151 and set off to wander through the universe." 232 00:09:02,360 --> 00:09:05,671 What? But if he left, who was ruling the world? 233 00:09:06,200 --> 00:09:07,031 [yelping] 234 00:09:07,720 --> 00:09:09,472 [Pa Gorg] Calm down, Junior. 235 00:09:09,800 --> 00:09:11,199 The legend tells us. 236 00:09:11,720 --> 00:09:13,040 "But before leaving, 237 00:09:13,160 --> 00:09:17,233 Sir Hubris gave his crown to the first of the Gorgs, 238 00:09:17,480 --> 00:09:20,120 King Gorgus the Great." 239 00:09:20,240 --> 00:09:22,436 [all] Hey, nonny, nonny, nonny. 240 00:09:22,880 --> 00:09:23,950 "And since then, 241 00:09:24,080 --> 00:09:26,037 -Gorgs have ruled the universe.” -Oh... 242 00:09:26,080 --> 00:09:27,400 Hurray. 243 00:09:27,520 --> 00:09:28,430 [laughs] 244 00:09:28,520 --> 00:09:29,669 But." [yelping] 245 00:09:30,000 --> 00:09:31,911 Sit down, Junior. 246 00:09:32,200 --> 00:09:33,156 -Sorry, Daddy. [groaning] 247 00:09:33,280 --> 00:09:35,590 "But when Sir Hubris returns, 248 00:09:35,720 --> 00:09:37,711 the crown must be returned to him, 249 00:09:37,800 --> 00:09:41,475 and the reign of the Gorgs will be over. 250 00:09:42,160 --> 00:09:44,595 And the Gorgs shall pack their possessions 251 00:09:44,720 --> 00:09:47,633 and wander the universe. 252 00:09:48,880 --> 00:09:49,995 The end." 253 00:09:50,640 --> 00:09:53,154 Hmm. That's how Gorgs became kings. 254 00:09:53,280 --> 00:09:54,475 [stutters] But, Pa, 255 00:09:54,840 --> 00:09:56,638 Sir Hubris might come back. 256 00:09:56,720 --> 00:09:58,233 And then we'd have to go. 257 00:09:58,480 --> 00:10:00,118 {erying] -[Pa Gorg] Oh, pish-tosh. 258 00:10:00,240 --> 00:10:02,470 It's just an old legend, Junior. 259 00:10:02,800 --> 00:10:05,713 Sir Hubris is probably long gone. 260 00:10:05,920 --> 00:10:08,389 But, Daddy, a legend is a legend. 261 00:10:09,560 --> 00:10:10,675 [shrieking] 262 00:10:10,760 --> 00:10:12,194 -A Fraggle! [screaming] 263 00:10:12,320 --> 00:10:13,549 I'l get him, Ma. 264 00:10:14,040 --> 00:10:15,314 [clamoring] 265 00:10:16,960 --> 00:10:18,109 [groaning] 266 00:10:20,440 --> 00:10:21,555 Get back here, you... 267 00:10:22,120 --> 00:10:23,758 [shouting] Come on, you... 268 00:10:23,840 --> 00:10:24,989 Whoa. 269 00:10:25,080 --> 00:10:26,229 [all moaning] 270 00:10:29,080 --> 00:10:30,639 So there they were, Wembley, 271 00:10:30,720 --> 00:10:32,233 a roomful of Gorgs. 272 00:10:32,280 --> 00:10:33,111 Wow. 273 00:10:33,240 --> 00:10:36,437 I had actually found another way into their cave. 274 00:10:36,520 --> 00:10:37,669 So that's when you ran. 275 00:10:37,760 --> 00:10:39,353 I... Wembley, will you quit that. 276 00:10:39,480 --> 00:10:41,118 I didn't run. I escaped. 277 00:10:41,200 --> 00:10:42,713 -Oh. But not before I heard 278 00:10:42,800 --> 00:10:43,949 their weird stories about... 279 00:10:44,040 --> 00:10:45,269 Yeah? Yeah? Yeah? 280 00:10:45,360 --> 00:10:46,475 That's it, Wembley. 281 00:10:46,560 --> 00:10:47,391 What? What? 282 00:10:47,480 --> 00:10:49,437 Listen to what Uncle Matt said in his card. 283 00:10:49,560 --> 00:10:51,198 Uncle Matt? But what about the Gorgs? 284 00:10:51,280 --> 00:10:52,554 Listen, Wembley. Listen. 285 00:10:52,640 --> 00:10:53,471 Okay. 286 00:10:53,840 --> 00:10:55,160 "Dear Nephew Gobo, 287 00:10:55,520 --> 00:10:56,555 as I told you, 288 00:10:56,640 --> 00:10:59,359 silly creatures are some of the ugliest things 289 00:10:59,440 --> 00:11:00,271 in the universe." 290 00:11:00,360 --> 00:11:01,759 As ugly as Gorgs? 291 00:11:01,880 --> 00:11:04,394 [Matt] ...though not as ugly as Gorgs. 292 00:11:04,640 --> 00:11:07,314 So, sometimes they disguise themselves. 293 00:11:09,120 --> 00:11:10,030 [sniffs] 294 00:11:10,120 --> 00:11:12,839 The amazing thing is that when they do this, 295 00:11:12,920 --> 00:11:15,309 other silly creatures give them food. 296 00:11:16,160 --> 00:11:19,118 I was mistaken for a disguised silly creature myself. 297 00:11:20,640 --> 00:11:21,516 Me? 298 00:11:21,800 --> 00:11:23,598 It's amazing what can happen 299 00:11:23,680 --> 00:11:26,274 when someone thinks you are something that you're not. 300 00:11:26,360 --> 00:11:27,395 A-ha. 301 00:11:27,840 --> 00:11:28,636 [slurping] 302 00:11:28,720 --> 00:11:30,438 "Love, your Uncle Traveling Matt." 303 00:11:31,880 --> 00:11:34,520 Wembley, it's amazing what can happen 304 00:11:34,640 --> 00:11:36,950 when someone thinks you're something that you're not. 305 00:11:37,160 --> 00:11:38,070 Yeah, that's nice, Gobo. 306 00:11:38,200 --> 00:11:40,032 But what's that got to do with the Gorgs? 307 00:11:40,520 --> 00:11:41,396 Wembley, 308 00:11:41,920 --> 00:11:45,515 we're gonna get rid of those nasty Gorgs once and for all. 309 00:11:45,920 --> 00:11:46,990 Wow. 310 00:11:49,000 --> 00:11:50,274 [rain pouring] 311 00:11:52,840 --> 00:11:53,989 [thunder cracking] [whimpering] 312 00:11:56,560 --> 00:11:58,790 The rain hasn't let up all day, Sprockie. 313 00:11:58,880 --> 00:12:00,439 We're gonna be washed away. 314 00:12:00,560 --> 00:12:02,392 -[woofing] “What? Ooh. 315 00:12:03,040 --> 00:12:04,633 Oh, I'd better put in another one. 316 00:12:08,080 --> 00:12:09,434 [water dripping] 317 00:12:11,160 --> 00:12:12,719 Now, you don't worry, Sprocket. 318 00:12:12,840 --> 00:12:16,151 I'm going up on that roof and I'm gonna fix that damn leak. 319 00:12:17,920 --> 00:12:18,910 [thunder cracks] -[whimpers] 320 00:12:19,000 --> 00:12:20,673 My, that was close. 321 00:12:21,240 --> 00:12:22,071 Oh. 322 00:12:22,160 --> 00:12:23,275 I better get up there. 323 00:12:23,360 --> 00:12:24,555 Now, where's my hammer? 324 00:12:24,680 --> 00:12:25,829 Ah, there itis. 325 00:12:25,960 --> 00:12:27,598 Well, I'l be back in a flash. 326 00:12:27,920 --> 00:12:29,069 [woofing] 327 00:12:31,080 --> 00:12:32,832 What is it, Sprocket? 328 00:12:32,960 --> 00:12:34,837 -[whining] -Aww. Shh. 329 00:12:34,960 --> 00:12:36,951 It isn't dangerous. 330 00:12:37,040 --> 00:12:37,836 No. 331 00:12:37,960 --> 00:12:39,871 0 ye of little faith. 332 00:12:40,360 --> 00:12:42,590 I know my way around my own roof. 333 00:12:42,880 --> 00:12:44,279 Are you gonna let me go, 334 00:12:44,480 --> 00:12:47,791 or do you wanna spend all night in your basket with that pot? 335 00:12:48,240 --> 00:12:49,639 There's a good boy. 336 00:12:50,840 --> 00:12:52,478 I won't be long, Sprockie. 337 00:12:55,160 --> 00:12:56,434 [thunder cracking] [whimpering] 338 00:12:58,840 --> 00:12:59,955 [Fraggles grunting] 339 00:13:00,080 --> 00:13:01,115 This will never work. 340 00:13:01,200 --> 00:13:02,190 It has to. 341 00:13:02,400 --> 00:13:04,073 When we pretend to be Sir Hubris, 342 00:13:04,200 --> 00:13:05,520 the Gorgs will leave forever. 343 00:13:05,600 --> 00:13:07,830 [grunting] Now... now just hold steady, Boober. 344 00:13:07,920 --> 00:13:08,830 What else can I do? 345 00:13:09,200 --> 00:13:11,714 Get eaten by Gorgs when this doesn't work. 346 00:13:11,840 --> 00:13:13,956 Oh, thanks for the vote of confidence, Red. 347 00:13:14,080 --> 00:13:15,070 Oh, steady. 348 00:13:15,160 --> 00:13:16,230 [all] Whoa... 349 00:13:17,600 --> 00:13:18,874 Okay, Mokey. 350 00:13:19,000 --> 00:13:21,913 Step off that ledge onto Wembley's shoulders. 351 00:13:22,000 --> 00:13:22,990 Oh... 352 00:13:23,120 --> 00:13:24,838 What if I just watched, Gobo? 353 00:13:24,920 --> 00:13:26,558 No, there has to be this many. 354 00:13:26,680 --> 00:13:28,512 Otherwise it won't be tall enough. 355 00:13:28,600 --> 00:13:29,749 And everyone else was busy. 356 00:13:29,800 --> 00:13:30,710 Or smart. 357 00:13:30,800 --> 00:13:32,393 Now... now go ahead, Mokey. 358 00:13:32,520 --> 00:13:33,590 [Mokey] Okay. 359 00:13:33,920 --> 00:13:35,479 -That... that's it. [all screaming] 360 00:13:36,200 --> 00:13:37,759 That's great. Now, hold still 361 00:13:37,840 --> 00:13:39,478 I gotta put the cloak on and get up there. 362 00:13:39,600 --> 00:13:41,398 Oh, why did I have to finish the laundry. 363 00:13:41,480 --> 00:13:42,834 I could've gotten out of this. 364 00:13:42,920 --> 00:13:45,355 So why'd you volunteer to be on the bottom? 365 00:13:45,840 --> 00:13:47,274 -I'm afraid of heights. -[Red] Oh. 366 00:13:47,400 --> 00:13:48,799 Hold on. I'm on my way. 367 00:13:48,880 --> 00:13:49,915 [moaning] 368 00:13:50,040 --> 00:13:51,235 -[Mokey] Hurry. Hurry. 369 00:13:51,320 --> 00:13:52,355 Hang in there. 370 00:13:52,560 --> 00:13:54,358 -[screaming] [panting] Almost there. 371 00:13:54,720 --> 00:13:56,472 Okay, ready. Here we... 372 00:13:56,520 --> 00:13:57,669 [crashing] 373 00:13:58,560 --> 00:14:01,393 What are you doing up there in the belfry? 374 00:14:01,520 --> 00:14:03,716 -[Ma Gorg] Oh... -It's time you were in bed, Junior. 375 00:14:03,920 --> 00:14:05,399 [Junior] I'm keeping watch. 376 00:14:05,680 --> 00:14:07,990 Those pesky Fraggles might be planning something. 377 00:14:08,080 --> 00:14:09,070 -[Ma Gorg gasps] Maybe... 378 00:14:09,200 --> 00:14:10,918 -[gasps] Maybe an invasion. [Ma Gorg gasps] 379 00:14:11,000 --> 00:14:13,276 -An invasion? -Oh, how horrible. 380 00:14:13,400 --> 00:14:14,515 [Junior] Don't worry, Ma. 381 00:14:14,640 --> 00:14:17,632 I, your faithful son and mommy-guard, will protect you. 382 00:14:17,720 --> 00:14:18,755 Aww... 383 00:14:18,840 --> 00:14:20,717 Haven't had a good invasion since... 384 00:14:20,840 --> 00:14:22,513 Oh, I can't remember when. 385 00:14:22,640 --> 00:14:24,199 Hey, good idea, Junior. 386 00:14:24,280 --> 00:14:25,873 You keep the first watch. 387 00:14:26,360 --> 00:14:27,191 [yawning] 388 00:14:27,320 --> 00:14:28,879 ['l keep the second. 389 00:14:29,160 --> 00:14:31,720 Be careful, Junior. 390 00:14:33,240 --> 00:14:34,913 Rest easy, Ma. 391 00:14:35,000 --> 00:14:38,550 Your favorite son is in control. [laughs] 392 00:14:38,640 --> 00:14:40,039 “Whoa! [crashing] 393 00:14:44,000 --> 00:14:45,911 -[moaning] [Mokey whispers] What's happening? 394 00:14:46,000 --> 00:14:47,638 [Red] Shh! There's a Gorg out there. 395 00:14:48,440 --> 00:14:49,430 What... 396 00:14:50,360 --> 00:14:51,430 Could it be? 397 00:14:52,080 --> 00:14:53,991 Can't we just quit this before we get squished? 398 00:14:54,080 --> 00:14:55,070 [Gobo] Quiet. 399 00:14:55,120 --> 00:14:55,951 Whoa... 400 00:14:56,080 --> 00:14:58,071 We gotta give it the old Fraggle try. 401 00:14:59,280 --> 00:15:00,270 Short? 402 00:15:00,360 --> 00:15:01,350 Check. 403 00:15:02,120 --> 00:15:03,190 Skinny? 404 00:15:03,280 --> 00:15:04,190 Check. 405 00:15:05,040 --> 00:15:06,553 You always dress like that? 406 00:15:07,200 --> 00:15:08,270 [Gobo] Usually. 407 00:15:08,720 --> 00:15:11,360 Oh, Sir Hubris, you've returned. 408 00:15:11,440 --> 00:15:12,555 laughs] -[Gobo] I... I have? 409 00:15:12,600 --> 00:15:13,476 Er, I mean... 410 00:15:13,600 --> 00:15:15,557 [deep voice] Yes, at long last. 411 00:15:15,920 --> 00:15:18,309 Wow, I never met a legend before. 412 00:15:18,400 --> 00:15:23,474 Er, I am well pleased by your show of respect, noble Gorg. 413 00:15:23,600 --> 00:15:25,432 Oh, thank you, noble legend. 414 00:15:25,560 --> 00:15:27,437 Er, now I want you to meet my parents. 415 00:15:27,520 --> 00:15:29,158 Uh, wait. Wait. Hey, Ma. Ma. 416 00:15:29,280 --> 00:15:31,271 -[Junior] Look who's here. [laughs] -Let's get out of here. 417 00:15:31,360 --> 00:15:32,759 [Junior] You won't believe it. Good idea. 418 00:15:32,960 --> 00:15:34,598 Whoa, I'm slipping. [squealing] 419 00:15:34,720 --> 00:15:35,915 [straining] I got you, Mokey. 420 00:15:36,360 --> 00:15:37,680 Wait, it's working. 421 00:15:37,760 --> 00:15:39,717 We can't go yet. It's working. 422 00:15:39,960 --> 00:15:41,712 [Pa Gorg] Avast, ye varlets. 423 00:15:42,040 --> 00:15:43,872 Prepare to meet thy doom. 424 00:15:43,960 --> 00:15:45,189 Uh, where are they? 425 00:15:45,320 --> 00:15:47,277 [whimpers] Be careful, my liege. 426 00:15:47,400 --> 00:15:49,516 Hey, look who came to see us. [laughs] 427 00:15:50,680 --> 00:15:52,398 Don't you recognize Sir Hubris? 428 00:15:52,680 --> 00:15:53,636 Oh... 429 00:15:53,920 --> 00:15:56,833 Uh... Yes, tis I, Sir Hubris, 430 00:15:56,920 --> 00:15:58,957 -returned at last. [Ma Gorg gasps] 431 00:15:59,600 --> 00:16:02,240 What is to be done? Look out. 432 00:16:02,320 --> 00:16:04,038 I don't like the looks of this. 433 00:16:04,120 --> 00:16:05,793 -Uh-oh. -Alas. 434 00:16:06,200 --> 00:16:08,032 The lad is right. 435 00:16:08,120 --> 00:16:11,476 In sooth, our reign is over here. 436 00:16:11,520 --> 00:16:12,715 [wailing] 437 00:16:12,840 --> 00:16:14,160 Oh, there, there, my dear. 438 00:16:14,280 --> 00:16:15,839 Oh, was it something I said? 439 00:16:15,960 --> 00:16:17,997 Don't be a dunderhead, dunderhead. 440 00:16:18,120 --> 00:16:19,838 Now that Sir Hubris is back, 441 00:16:19,960 --> 00:16:23,191 we'll have to leave the castle forever. 442 00:16:23,320 --> 00:16:25,311 -[wailing] [gasps] My radishes. 443 00:16:25,400 --> 00:16:26,549 [sobbing] Oh, no. -Oh, come here, now. 444 00:16:26,640 --> 00:16:28,074 [Pa Gorg] Now, there, there, my dear. 445 00:16:28,200 --> 00:16:29,031 [Junior] Daddy. 446 00:16:29,240 --> 00:16:31,038 I don't believe it. It worked. 447 00:16:31,120 --> 00:16:32,474 Gobo, you're a hero. 448 00:16:32,600 --> 00:16:34,079 No, we all did it. 449 00:16:34,200 --> 00:16:37,033 Well, with the Gorgs gone, life will never be the same. 450 00:16:37,120 --> 00:16:38,440 Neither will my legs. 451 00:16:38,680 --> 00:16:39,954 [grunting] [creaking] 452 00:16:40,480 --> 00:16:42,118 [Fraggles cheering] The Gorgs are going. 453 00:16:42,200 --> 00:16:43,918 ~The Gorgs are going. -[whooping] 454 00:16:44,000 --> 00:16:45,911 The Gorgs are going. The Gorgs are going. 455 00:16:46,040 --> 00:16:47,553 -[whooping] “Whoa. 456 00:16:49,520 --> 00:16:52,558 [Junior] Oh, I'm so sorry, darling radishes. 457 00:16:53,200 --> 00:16:54,520 I hate to wake you, 458 00:16:54,720 --> 00:16:56,597 but we have to go away. 459 00:16:56,880 --> 00:16:57,711 [sniffles] 460 00:16:57,800 --> 00:16:58,995 It's not my fault. 461 00:16:59,520 --> 00:17:01,238 I just can't leave without you. 462 00:17:03,480 --> 00:17:04,550 Now, hold still. 463 00:17:06,840 --> 00:17:08,751 Plucked before your time. 464 00:17:09,160 --> 00:17:10,275 [sobbing] 465 00:17:12,080 --> 00:17:13,275 Don't worry about Boober. 466 00:17:13,400 --> 00:17:15,311 Mokey and Wembley are massaging his legs. 467 00:17:15,400 --> 00:17:16,356 Look. 468 00:17:17,320 --> 00:17:19,072 What's he doing out there? 469 00:17:19,160 --> 00:17:20,195 Now, don't you worry. 470 00:17:20,560 --> 00:17:22,073 I'm gonna bring all you fellas. 471 00:17:22,640 --> 00:17:26,031 All my vegetables and all my seeds are gonna come with me. 472 00:17:26,560 --> 00:17:27,470 Yeah. [sniffles] 473 00:17:27,840 --> 00:17:29,319 I didn't count on that. 474 00:17:29,760 --> 00:17:31,159 [whimpers] The radishes. 475 00:17:31,240 --> 00:17:33,390 The Gorgs are taking our radishes. 476 00:17:34,240 --> 00:17:35,230 [Pa Gorg] Junior, 477 00:17:35,480 --> 00:17:37,551 this is no time to think about food. 478 00:17:37,640 --> 00:17:40,553 Get over here and help me polish this beastly armor. 479 00:17:40,840 --> 00:17:41,830 [moans] [blowing] 480 00:17:41,920 --> 00:17:43,672 Don't worry. Il get the rest. 481 00:17:44,200 --> 00:17:44,996 [moans] 482 00:17:45,080 --> 00:17:48,198 Truly 'tis a sad day for Gorgs. 483 00:17:48,520 --> 00:17:51,160 Soon we will leave our beloved kingdom. 484 00:17:51,240 --> 00:17:52,514 [sobbing] 485 00:17:54,440 --> 00:17:56,158 I'm gonna miss my garden. 486 00:17:56,280 --> 00:17:57,475 Oh, another thing. 487 00:17:57,560 --> 00:17:58,516 Before we go, 488 00:17:58,600 --> 00:18:00,796 I want you to destroy that well. 489 00:18:01,120 --> 00:18:02,918 Can't leave anything for, uh... 490 00:18:03,920 --> 00:18:04,876 the enemy. 491 00:18:05,400 --> 00:18:06,435 But how, Daddy? 492 00:18:07,080 --> 00:18:09,435 Why, dump that heap of trash in it. 493 00:18:09,720 --> 00:18:11,438 Then block it up with cement. 494 00:18:11,720 --> 00:18:13,677 Oh, no, the Trash Heap... 495 00:18:13,800 --> 00:18:15,837 Will end up in the Fraggle Pond. 496 00:18:15,920 --> 00:18:17,069 [yelps] 497 00:18:17,120 --> 00:18:17,996 Oh... 498 00:18:22,920 --> 00:18:24,240 -[hammering] howling] 499 00:18:27,560 --> 00:18:29,039 [Doc] Sprocket, quit howling. 500 00:18:29,160 --> 00:18:30,958 -[howling continues] -You'll wake the neighbors. 501 00:18:31,440 --> 00:18:32,953 I'm almost finished. 502 00:18:33,040 --> 00:18:34,758 [crashing] [Doc screaming] 503 00:18:35,920 --> 00:18:36,716 [woofing] 504 00:18:36,800 --> 00:18:39,189 It's all right. I'm okay, Sprocket. 505 00:18:39,320 --> 00:18:40,390 [whining] -'m okay. 506 00:18:41,120 --> 00:18:42,758 Do you hear? I'm okay. 507 00:18:42,960 --> 00:18:43,916 [sighs] 508 00:18:44,640 --> 00:18:45,755 Just stuck. 509 00:18:46,240 --> 00:18:47,469 [whimpers) 510 00:18:49,240 --> 00:18:50,639 [thunder cracking] [whimpering] 511 00:18:51,840 --> 00:18:53,069 [groaning] 512 00:18:54,120 --> 00:18:55,155 [screaming] 513 00:18:55,480 --> 00:18:56,311 How's that? 514 00:18:56,440 --> 00:18:57,430 Nice. -Good. 515 00:18:57,840 --> 00:18:58,910 -[Mokey grunts] {yelps] 516 00:19:00,000 --> 00:19:01,752 {Wembley humming] Now, don't worry, Boober. 517 00:19:01,840 --> 00:19:03,353 You're gonna feel better in a second. 518 00:19:04,160 --> 00:19:05,116 [Gobo] Hey! 519 00:19:05,360 --> 00:19:06,350 -Quick. [Red] Guys. 520 00:19:06,440 --> 00:19:07,794 Quick. Where's the cloak? 521 00:19:08,000 --> 00:19:09,559 [stutters] Why? What's wrong? 522 00:19:10,000 --> 00:19:12,230 Gobo's brilliant plan backfired. 523 00:19:12,360 --> 00:19:14,237 Yeah, the Gorgs are leaving. 524 00:19:14,320 --> 00:19:15,435 That sounds good to me. 525 00:19:15,520 --> 00:19:17,557 Well, yeah, but they're taking the radishes 526 00:19:17,640 --> 00:19:19,870 and throwing our Trash Heap into the pond. 527 00:19:20,000 --> 00:19:21,274 [gasping] No. 528 00:19:21,360 --> 00:19:23,874 Why, we can't live without wisdom. 529 00:19:24,000 --> 00:19:24,910 Or radishes. 530 00:19:25,040 --> 00:19:27,077 Sir Hubris has got to stop them. 531 00:19:27,160 --> 00:19:28,673 -Yes. -Oh, no. Not again. 532 00:19:29,000 --> 00:19:29,831 [sighs] 533 00:19:29,920 --> 00:19:31,433 [slow music playing] [sobbing] 534 00:19:33,440 --> 00:19:35,317 I Time for gloom} 535 00:19:35,960 --> 00:19:38,156 I Doom de doom ♪ 536 00:19:38,440 --> 00:19:43,116 7 Good-bye, stuff Il hate to wake up Without whom ♪ 537 00:19:43,600 --> 00:19:44,999 I Time to cry? 538 00:19:46,040 --> 00:19:47,519 ♪ Say good-bye ♪ 539 00:19:47,640 --> 00:19:48,630 I Doom de doom ♪ 540 00:19:48,720 --> 00:19:52,634 I To the world As it's fading from your eye } 541 00:19:52,720 --> 00:19:53,790 I Doom de doom ♪ 542 00:19:53,880 --> 00:19:55,632 ♪ Time for tears 543 00:19:56,400 --> 00:19:57,879 ♪ Time for fears 544 00:19:58,000 --> 00:19:59,070 I Doom de doom ♪ 545 00:19:59,200 --> 00:20:02,989 7 Time for hoping we'll be back In after years? 546 00:20:03,120 --> 00:20:04,110 I Doom de doom ♪ 547 00:20:04,240 --> 00:20:06,629 I Time togo} 548 00:20:06,720 --> 00:20:09,189 I Time to say I 549 00:20:09,440 --> 00:20:13,229 I We were only meant to live here Till today ♪ 550 00:20:13,360 --> 00:20:14,350 I Till today 551 00:20:14,440 --> 00:20:16,272 -[tempo rising] -0 But we will march alone I 552 00:20:16,400 --> 00:20:18,232 I Through the sleet and snow © 553 00:20:18,360 --> 00:20:21,113 I Till we meet with our destiny 554 00:20:21,880 --> 00:20:23,757 I We will march along 555 00:20:23,840 --> 00:20:25,319 I Through the lonely throng 2 556 00:20:25,440 --> 00:20:27,909 1 Till a new world comes to be I 557 00:20:28,520 --> 00:20:29,999 [tempo rising] -0 We will march alone I 558 00:20:30,080 --> 00:20:31,434 I Through the sleet and snow © 559 00:20:31,520 --> 00:20:34,194 I Till we meet with our destiny 560 00:20:34,520 --> 00:20:35,919 I We will march along 561 00:20:36,040 --> 00:20:37,439 I Through the lonely throng 2 562 00:20:37,520 --> 00:20:39,716 1 Till a new world comes to be I 563 00:20:39,840 --> 00:20:41,399 [tempo slows down] -0 Quick or stow ♪ 564 00:20:41,520 --> 00:20:42,669 ♪ Quick or slow ♪ 565 00:20:42,760 --> 00:20:45,400 I Who can know! 566 00:20:45,520 --> 00:20:49,593 I Where the bravest ones Among us have to go?? 567 00:20:49,720 --> 00:20:50,915 I Havetogo? 568 00:20:51,000 --> 00:20:53,594 I Byand by! 569 00:20:53,680 --> 00:20:56,240 ♪ Say good-bye ♪ 570 00:20:56,360 --> 00:21:01,594 I And we're marching With a tear in our eye 571 00:21:02,440 --> 00:21:03,714 [crying] Mommy, Daddy... 572 00:21:04,800 --> 00:21:07,519 Oh, do I'have to do all the packing around here? 573 00:21:07,640 --> 00:21:09,119 [Ma Gorg and Junior bawling] 574 00:21:09,320 --> 00:21:12,312 Oh, I'm sorry, duckykins. 575 00:21:12,440 --> 00:21:15,353 I don't wanna leave any more than you two do. 576 00:21:15,560 --> 00:21:18,279 But a legend is a legend. 577 00:21:18,960 --> 00:21:19,950 [Gobo] Gorgs. 578 00:21:20,000 --> 00:21:20,990 Oh, Gorgs. 579 00:21:21,360 --> 00:21:22,680 [stammers] Oh, uh... 580 00:21:23,320 --> 00:21:26,631 We are honored by your presence once again, Sir Hubris. 581 00:21:26,760 --> 00:21:28,353 -Thanks. -[Pa Gorg] Hail, worthy knight. 582 00:21:28,440 --> 00:21:29,760 [Gobo] And hail to you all. 583 00:21:29,840 --> 00:21:30,830 Uh-uh. 584 00:21:30,920 --> 00:21:33,150 Uh, forgive the lad, he-- 585 00:21:33,240 --> 00:21:35,277 Silence. Hear what I have to say. 586 00:21:35,760 --> 00:21:37,080 You don't have to leave. 587 00:21:37,400 --> 00:21:38,595 What? -[gasps] How come? 588 00:21:38,840 --> 00:21:40,638 Yes, I... I just came to tell you that... 589 00:21:40,920 --> 00:21:41,796 Actually, 590 00:21:42,120 --> 00:21:43,713 I'm just passing through, so... 591 00:21:43,840 --> 00:21:45,672 $0 you can unpack and stay here. 592 00:21:45,920 --> 00:21:48,560 And... and make sure you put back the radishes, okay? 593 00:21:49,400 --> 00:21:51,960 Well, I shall go and pack the dishes. 594 00:21:52,080 --> 00:21:53,798 Get working on that well, Junior. 595 00:21:53,920 --> 00:21:54,990 Okay, Daddy. 596 00:21:55,600 --> 00:21:56,954 -[sobbing] Wait. 597 00:21:58,400 --> 00:21:59,470 Didn't you hear? 598 00:21:59,600 --> 00:22:01,671 I said you don't have to leave. 599 00:22:02,320 --> 00:22:04,311 [sighs] Forsooth, Sir Hubris, 600 00:22:04,640 --> 00:22:07,678 would that we could, uh, stay, that is. 601 00:22:08,360 --> 00:22:10,874 But our fate is clear from the legend. 602 00:22:11,280 --> 00:22:13,715 You gave your crown to good King Gorgus, 603 00:22:14,240 --> 00:22:15,799 and now that you have returned, 604 00:22:15,920 --> 00:22:17,991 it is yours once again. 605 00:22:18,520 --> 00:22:20,557 We must leave our kingdom. 606 00:22:21,080 --> 00:22:24,198 The future of our history is stated in our legend. 607 00:22:24,760 --> 00:22:26,831 And after all, a legend... 608 00:22:28,000 --> 00:22:29,399 is a legend. 609 00:22:29,680 --> 00:22:30,590 [Ma Gorg sobbing] 610 00:22:30,920 --> 00:22:31,876 [Pa Gorg sighs] 611 00:22:32,080 --> 00:22:33,036 [Junior crying] 612 00:22:34,160 --> 00:22:35,036 [Red] Oh, no. 613 00:22:35,120 --> 00:22:38,272 If they leave, we Fraggles will become extinct. 614 00:22:38,400 --> 00:22:40,357 Yeah, and we won't be around anymore, either. 615 00:22:40,440 --> 00:22:41,589 -[Boober moaning] [creaking] 616 00:22:41,680 --> 00:22:43,159 Hang in there, Boober. 617 00:22:43,960 --> 00:22:46,076 Oh, uh, any more ideas, Gobo? 618 00:22:46,880 --> 00:22:47,915 I'm thinking. 619 00:22:48,040 --> 00:22:49,474 Oh, I'm thinking. 620 00:22:49,560 --> 00:22:50,630 [Boober grunting] 621 00:22:50,720 --> 00:22:52,074 Oh, okay, okay. 622 00:22:52,160 --> 00:22:54,231 Then there's only one thing left to do. 623 00:22:55,160 --> 00:22:57,800 Gorgs. I wish to speak with you, Gorgs. 624 00:22:57,920 --> 00:23:00,036 Come out, come out, wherever you are. 625 00:23:00,160 --> 00:23:01,673 I found the cement, Daddy. 626 00:23:01,880 --> 00:23:03,393 Well, you won't need it. 627 00:23:03,480 --> 00:23:04,311 Huh? 628 00:23:04,400 --> 00:23:07,756 Before you leave, there is one thing that I must show you. 629 00:23:07,840 --> 00:23:09,956 Oh, goodie. I love surprises. 630 00:23:10,640 --> 00:23:12,119 [all] Fooled you! 631 00:23:12,240 --> 00:23:13,230 [gasps] But... 632 00:23:13,360 --> 00:23:14,430 Let's get out of here. 633 00:23:14,520 --> 00:23:17,319 Hey, Gobo, what's gonna happen when the real Sir Hubris shows up? 634 00:23:17,440 --> 00:23:19,033 Not now, Wembley. Not now. 635 00:23:19,120 --> 00:23:20,076 [screams] -Come back here. 636 00:23:20,200 --> 00:23:21,793 Come back here, you Fraggles. 637 00:23:23,480 --> 00:23:25,198 [Doc] Looks like the rain's stopping. 638 00:23:25,320 --> 00:23:26,879 [whines softly] -Finally. 639 00:23:27,480 --> 00:23:29,153 [sighs] -[chuckles] Oh, Sprockie, 640 00:23:29,240 --> 00:23:33,632 it was a good thing you were able to wake Ned Shimmelfinney up last night. 641 00:23:33,760 --> 00:23:36,718 What, so he could get me down from the roof, eh? 642 00:23:37,560 --> 00:23:39,358 I did a foolish thing, Sprockie. 643 00:23:39,440 --> 00:23:44,230 I embarked on a crazy venture without considering all the possibilities. 644 00:23:44,360 --> 00:23:46,431 [grunts] -I shouldn't have gone up on that roof 645 00:23:46,560 --> 00:23:47,356 in the rain. 646 00:23:47,480 --> 00:23:50,791 It was utterly foolish and dangerous to boot. 647 00:23:51,040 --> 00:23:52,758 You were right. [laughs] 648 00:23:53,480 --> 00:23:55,869 But everything's all right now, isn't it? 649 00:23:56,480 --> 00:23:57,356 Huh? 650 00:23:58,960 --> 00:24:01,429 Well, almost everything. 651 00:24:01,760 --> 00:24:02,750 [laughing] -[whining] 652 00:24:03,760 --> 00:24:05,751 [music playing] 653 00:24:05,880 --> 00:24:06,836 [scatting] 654 00:24:22,480 --> 00:24:23,754 I Dance your cares away ♪ 655 00:24:24,600 --> 00:24:26,591 I Worry's for another day 656 00:24:26,680 --> 00:24:27,909 I Let the music play } 657 00:24:28,760 --> 00:24:29,989 I Down in Fraggle Rock ♪ 658 00:24:30,760 --> 00:24:32,034 I Dance your cares away ♪ 659 00:24:32,920 --> 00:24:34,831 I Worry's for another day 660 00:24:34,960 --> 00:24:36,280 I Let the music play } 661 00:24:37,040 --> 00:24:38,269 I Down in Fraggle Rock ♪ 662 00:24:39,120 --> 00:24:40,315 I Down in Fraggle Rock ♪ 663 00:24:41,200 --> 00:24:42,349 I Down in Fraggle Rock ♪ 41176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.