All language subtitles for movieddl.me_Fraggle.Rock.S02E02.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,479 [upbeat music playing] 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,079 I Dance your cares away ♪ 3 00:00:19,640 --> 00:00:21,597 I Worry's for another day 4 00:00:21,680 --> 00:00:23,239 I Let the music play } 5 00:00:23,760 --> 00:00:25,239 I Down in Fraggle Rock ♪ 6 00:00:25,840 --> 00:00:27,353 I Work your cares away 7 00:00:28,040 --> 00:00:29,917 I Dancing's for another day 8 00:00:30,040 --> 00:00:31,678 I Let the Fraggles play 9 00:00:31,800 --> 00:00:33,711 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 10 00:00:33,800 --> 00:00:36,633 “Whoopee! Wowee! 11 00:00:42,320 --> 00:00:43,355 Ooh, a Fraggle! 12 00:00:45,000 --> 00:00:47,389 [chuckles] Look, Ma. I got a Fraggle! 13 00:00:47,440 --> 00:00:48,510 Argh! 14 00:00:49,960 --> 00:00:50,791 Whoopee! 15 00:00:50,880 --> 00:00:52,359 I Dance your cares away ♪ 16 00:00:52,960 --> 00:00:54,837 I Worry's for another day 17 00:00:54,960 --> 00:00:56,439 I Let the music play } 18 00:00:56,880 --> 00:00:58,598 I Down in Fraggle Rock ♪ 19 00:00:59,080 --> 00:01:00,514 I Down in Fraggle Rock ♪ 20 00:01:01,360 --> 00:01:02,589 Down in Fraggle Rock. 21 00:01:06,120 --> 00:01:10,591 Oh, the washer did a wonderful job on our laundry, Sprocket. 22 00:01:10,720 --> 00:01:12,950 I've just got to get it dry and then-- 23 00:01:13,920 --> 00:01:16,355 The blueprints for my electronic sponge. 24 00:01:16,440 --> 00:01:18,795 Oh, you've put marks all over them. 25 00:01:19,360 --> 00:01:21,795 I don't want your bones or toys 26 00:01:21,880 --> 00:01:24,394 in my part of the workshop anymore, Sprocket. 27 00:01:24,800 --> 00:01:25,995 [barks] 28 00:01:27,400 --> 00:01:30,233 Oh, I'm sorry, Sprocket. I didn't mean-- 29 00:01:30,480 --> 00:01:31,834 [barks] 30 00:01:32,200 --> 00:01:33,031 Oh, yeah? 31 00:01:33,880 --> 00:01:35,871 What about your old flea collar? 32 00:01:35,920 --> 00:01:37,069 [barks] 33 00:01:38,560 --> 00:01:39,880 [grunts] 34 00:01:39,920 --> 00:01:41,115 [boing] 35 00:01:41,240 --> 00:01:43,550 My prototype sponge. 36 00:01:44,640 --> 00:01:45,710 That does it. 37 00:01:46,280 --> 00:01:48,920 Aman has got to draw the line somewhere. 38 00:01:49,240 --> 00:01:53,791 And from now on, this is gonna be the line between you and me. 39 00:02:01,680 --> 00:02:04,593 I need four more shipments of Doozer sticks. On the double. 40 00:02:06,040 --> 00:02:08,316 [all] Whoopee. 41 00:02:08,440 --> 00:02:11,478 Oh, no, no, no, that's all wrong. 42 00:02:11,800 --> 00:02:13,791 You gotta get some spirit into it. 43 00:02:13,920 --> 00:02:17,390 You want to make these caverns ring. Do it like this. 44 00:02:17,800 --> 00:02:20,519 Whoopee! 45 00:02:20,760 --> 00:02:21,795 Now you try it. 46 00:02:22,600 --> 00:02:25,433 Whoopee! 47 00:02:25,560 --> 00:02:27,119 Now, that's better. Again. 48 00:02:27,200 --> 00:02:28,429 [all] Whoopee! 49 00:02:28,560 --> 00:02:31,518 Between the Doozers doing and the Fraggles frenzying, 50 00:02:31,600 --> 00:02:33,796 you can't think or sleep around here. 51 00:02:35,600 --> 00:02:36,431 [grunts] 52 00:02:36,760 --> 00:02:37,556 [gasps] 53 00:02:37,640 --> 00:02:41,759 Oh, no. Get this thing out of here. 54 00:02:42,000 --> 00:02:43,149 [grunting] 55 00:02:45,280 --> 00:02:46,634 [crash] 56 00:02:48,480 --> 00:02:50,994 Hooray! Now we get to rebuild it. 57 00:02:51,640 --> 00:02:54,871 Double the work crew. We've got a real opportunity here. 58 00:02:54,960 --> 00:02:55,756 Oh. 59 00:02:55,880 --> 00:02:59,032 Oh, Boober, thank heavens I found you. 60 00:02:59,160 --> 00:03:01,549 You have to hear my new poem. 61 00:03:01,640 --> 00:03:04,029 -Not now, Mokey, I-- -You're my best critic. 62 00:03:06,200 --> 00:03:07,076 Um... 63 00:03:07,200 --> 00:03:10,431 "When Fraggle Rock's just noisiness, 64 00:03:10,560 --> 00:03:12,039 -and all--" Um, listen, Mokey, 65 00:03:12,160 --> 00:03:14,276 I'm really not in a poem-listening mood. 66 00:03:14,680 --> 00:03:18,196 I just want to do some nice, quiet, soothing laundry. 67 00:03:18,280 --> 00:03:19,759 I Dance your cares away ♪ 68 00:03:19,880 --> 00:03:21,678 I Worry's for another day 69 00:03:21,720 --> 00:03:23,711 [yelling] 70 00:03:23,840 --> 00:03:27,674 Will you listen to one more thing, Boober? Please, just one more thing. 71 00:03:28,040 --> 00:03:28,996 [clears throaf] 72 00:03:29,120 --> 00:03:32,158 "When Fraggle Rock's just noisiness-—-" 73 00:03:32,280 --> 00:03:34,396 Fraggle Rock is just noisiness. 74 00:03:34,720 --> 00:03:35,755 [groans] 75 00:03:36,680 --> 00:03:38,671 But... Boober... 76 00:03:40,040 --> 00:03:41,678 Mmm-hmm. Yeah. 77 00:03:42,520 --> 00:03:45,034 Hey, Gobo, did you borrow my mossy? 78 00:03:45,520 --> 00:03:46,476 Mossy? What? 79 00:03:47,080 --> 00:03:51,278 You know, that stuff that makes your laundry all soft and mosslike. 80 00:03:51,360 --> 00:03:53,317 Oh, sorry, Boober, I haven't seen it. 81 00:03:54,040 --> 00:03:56,759 Oh, what a rotten day. 82 00:03:57,120 --> 00:03:58,952 Nothing's going the way it's supposed to. 83 00:03:59,640 --> 00:04:00,630 -Nothing. -Yeah. 84 00:04:00,760 --> 00:04:01,955 Neat-o! -Whoa-ho! 85 00:04:03,320 --> 00:04:04,719 What are you guys up to? 86 00:04:04,960 --> 00:04:07,998 Oh, we found these maps in an old trunk of Uncle Matt's. 87 00:04:08,080 --> 00:04:11,311 Yeah, there's whole areas here that I didn't even know existed. 88 00:04:11,400 --> 00:04:14,552 Yeah, like this one. The Caves of Boredom. 89 00:04:15,560 --> 00:04:18,598 I remember Matt and the Storyteller mentioning that place, 90 00:04:18,680 --> 00:04:20,432 but I can't remember what they said. 91 00:04:20,720 --> 00:04:23,473 Something about it being dull and quiet. 92 00:04:23,560 --> 00:04:25,073 “Mmm. -Quiet, huh? 93 00:04:25,480 --> 00:04:26,800 Sounds beautiful. 94 00:04:28,120 --> 00:04:29,918 And it's not far away. 95 00:04:30,000 --> 00:04:31,513 I Dance your pants away ♪ 96 00:04:31,600 --> 00:04:33,557 I Worries will be here to stay § 97 00:04:33,680 --> 00:04:34,954 7 If you spend your day ♪ 98 00:04:35,080 --> 00:04:36,275 I Down at Boober Rock } 99 00:04:36,760 --> 00:04:37,556 [screams] 100 00:04:37,640 --> 00:04:38,550 [crash] 101 00:04:39,080 --> 00:04:40,354 You get it? Boober Rock. 102 00:04:40,440 --> 00:04:41,999 -[Boober] Oh, Red. -Boober Rock. 103 00:04:42,080 --> 00:04:42,911 Red! 104 00:04:43,800 --> 00:04:47,031 You got a rock moss smear across my best scarf. 105 00:04:47,560 --> 00:04:49,631 Laundry's supposed to be dirty. 106 00:04:49,760 --> 00:04:50,636 Yeah. 107 00:04:50,760 --> 00:04:51,556 [laughs] 108 00:04:51,640 --> 00:04:55,076 Okay, go ahead, laugh. Trample on my tenderest feelings. 109 00:04:55,200 --> 00:04:58,875 Oh, I'm sorry, Boober. I was just trying to kid you. 110 00:04:58,960 --> 00:05:01,236 You know, Boober Rock, Fraggle Rock. 111 00:05:01,320 --> 00:05:02,754 [laughing] -[groans] 112 00:05:03,480 --> 00:05:06,279 Well, well, here, let me try to get the stain out with your bleach nut. 113 00:05:06,360 --> 00:05:08,590 -No, you'll break it. Oh, you broke it. [crash] 114 00:05:08,680 --> 00:05:09,909 [yelling] 115 00:05:09,960 --> 00:05:10,791 Stench alert. 116 00:05:10,920 --> 00:05:13,036 -[Boober] Look at this laundry. -[coughing] 117 00:05:13,160 --> 00:05:16,915 I'm sorry, Boober. I'm sorry. I was just trying to help. 118 00:05:17,000 --> 00:05:17,990 That's no good. 119 00:05:18,600 --> 00:05:21,069 Oh, well, at least this stuff clears your brain. 120 00:05:21,280 --> 00:05:24,033 Well, it certainly clears my brain of any silly notions I had 121 00:05:24,120 --> 00:05:26,634 about getting some peace and quiet around here. 122 00:05:26,720 --> 00:05:28,233 [all coughing] 123 00:05:29,880 --> 00:05:33,236 Mokey, I'm even less in the mood for poetry now than I was before. 124 00:05:33,320 --> 00:05:37,712 But Boober, a poem is a gift. Oh, please, just listen. 125 00:05:38,160 --> 00:05:38,956 [clears throaf] 126 00:05:39,080 --> 00:05:43,836 "When Fraggle Rock's just noisiness, I long for perfect loneliness, 127 00:05:43,960 --> 00:05:46,600 a calm and sleepy quiet world apart. 128 00:05:47,000 --> 00:05:49,389 But once" -Hey, that is beautiful. 129 00:05:49,480 --> 00:05:51,357 Oh, thank you, Boober. 130 00:05:51,440 --> 00:05:53,317 -"A quiet world apart." -Mmm. 131 00:05:53,560 --> 00:05:55,358 I should have thought of this years ago. 132 00:05:55,440 --> 00:05:56,236 But Boober... 133 00:05:57,920 --> 00:05:59,593 You only heard half of it. 134 00:06:00,400 --> 00:06:01,356 [sighs] 135 00:06:01,880 --> 00:06:05,794 I want another 15 loads of Doozer sticks up here right now. 136 00:06:05,880 --> 00:06:08,110 My own quiet world apart. 137 00:06:08,680 --> 00:06:10,637 I'l move to the Caves of Boredom. 138 00:06:10,720 --> 00:06:14,190 [all] Whoopee. Whoopee. Whoopee. 139 00:06:17,960 --> 00:06:19,758 One continuous noise. 140 00:06:20,040 --> 00:06:20,950 -Hi, Boober. [screams] 141 00:06:21,040 --> 00:06:21,916 Where you going? 142 00:06:22,000 --> 00:06:22,796 Away. 143 00:06:22,920 --> 00:06:24,593 Oh, sounds nice. You're gonna stay long? 144 00:06:24,680 --> 00:06:27,035 Forever. -Oh, well, have a nice time. 145 00:06:28,120 --> 00:06:29,076 Forever? 146 00:06:29,360 --> 00:06:31,112 Boober, where are you going? 147 00:06:31,240 --> 00:06:33,038 I'm moving to the Caves of Boredom. 148 00:06:33,120 --> 00:06:35,430 -All by yourself? Why not? 149 00:06:35,680 --> 00:06:38,115 Well, because Fraggles don't live by themselves. 150 00:06:38,240 --> 00:06:40,959 Fraggles live together and have fun and make noise. 151 00:06:41,080 --> 00:06:44,755 Well, I'm not like other Fraggles, then. I want someplace quiet. 152 00:06:44,880 --> 00:06:46,837 [fit means I have to go by myself... 153 00:06:46,960 --> 00:06:48,553 I'l go along with you if you like. 154 00:06:48,680 --> 00:06:52,435 Wembley, you are a Fraggle who likes to be the siren 155 00:06:52,560 --> 00:06:54,153 for the volunteer fire department 156 00:06:54,240 --> 00:06:56,880 and run around yelling, "Squeet-squeet, squat-squat.” 157 00:06:57,600 --> 00:07:01,275 I am a Fraggle who likes the serenity of dimly-lit caverns 158 00:07:01,600 --> 00:07:04,638 and the gentle drip-drip, drop-drop of stalactites. 159 00:07:05,000 --> 00:07:08,470 We live in two different caves, Wembley. I don't think it would work out. 160 00:07:08,600 --> 00:07:09,556 Ow. 161 00:07:10,800 --> 00:07:12,677 Oh, gee, when you put it that way... 162 00:07:13,400 --> 00:07:14,310 [sighs] 163 00:07:15,800 --> 00:07:17,029 [steam hissing] 164 00:07:17,400 --> 00:07:18,310 There itis. 165 00:07:18,920 --> 00:07:21,230 Just like on Uncle Traveling Matt's map. 166 00:07:21,720 --> 00:07:23,438 The Caves of Boredom. 167 00:07:24,400 --> 00:07:27,472 Wow! It's beautiful. 168 00:07:28,200 --> 00:07:31,795 Oh. Absolutely beautiful. 169 00:07:32,800 --> 00:07:34,632 Look at those flowers. 170 00:07:35,840 --> 00:07:37,433 And it's so quiet here. 171 00:07:39,240 --> 00:07:43,313 Good-bye, Fraggle Rock, and hello, Boober Rock. 172 00:07:43,880 --> 00:07:45,791 [whistling] 173 00:07:51,320 --> 00:07:54,233 I I'm never alone 174 00:07:55,000 --> 00:07:57,560 1 never feel lonely ♪ 175 00:07:58,680 --> 00:08:01,320 I I'm always at home 176 00:08:01,400 --> 00:08:03,152 I With me! 177 00:08:06,000 --> 00:08:08,435 ♪ Got nothin' to lose ♪ 178 00:08:08,520 --> 00:08:12,195 1 got good times only 179 00:08:13,280 --> 00:08:15,999 II don't get the blues 180 00:08:16,080 --> 00:08:19,630 I With me! 181 00:08:20,680 --> 00:08:21,909 I Why should I be? 182 00:08:22,040 --> 00:08:23,713 I Lookin' for company 7 183 00:08:23,800 --> 00:08:26,360 7 That'll only make you cry? 184 00:08:27,520 --> 00:08:31,070 I Everyone seems fo be Lookin" for somebody 185 00:08:31,160 --> 00:08:32,480 7 I've got myself? 186 00:08:33,000 --> 00:08:35,196 I Myself has 17 187 00:08:35,880 --> 00:08:38,793 Fantastic. I can just imagine it now. 188 00:08:40,240 --> 00:08:43,312 ♪ So don't be alone ♪ 189 00:08:44,040 --> 00:08:46,600 7 Don't ever feel lonely 190 00:08:47,720 --> 00:08:50,360 I You're always at home I 191 00:08:50,440 --> 00:08:53,000 I With you? 192 00:08:55,080 --> 00:08:57,549 ♪ Got nothin' to lose ♪ 193 00:08:57,680 --> 00:08:58,511 I You'll get? 194 00:08:59,240 --> 00:09:01,356 I Good times only 195 00:09:02,400 --> 00:09:05,074 I You won't get the blues I 196 00:09:05,160 --> 00:09:08,551 I With you? 197 00:09:09,560 --> 00:09:10,994 I Why should you be I 198 00:09:11,080 --> 00:09:12,798 I Lookin' for company 7 199 00:09:12,880 --> 00:09:15,599 I That'll only make you blue? ♪ 200 00:09:16,480 --> 00:09:18,232 I Everyone seems fo be I 201 00:09:18,360 --> 00:09:20,158 ♪ Lookin' for somebody 202 00:09:20,280 --> 00:09:21,679 ♪ You've got yourself § 203 00:09:22,040 --> 00:09:24,600 7 Yourself has you? 204 00:09:25,320 --> 00:09:27,834 I I'm never alone 205 00:09:28,920 --> 00:09:31,560 1 never feel lonely ♪ 206 00:09:32,680 --> 00:09:34,830 I I'm happy and free 207 00:09:34,960 --> 00:09:36,712 I Naturally? 208 00:09:39,960 --> 00:09:42,600 I I'll be so at home ¢ 209 00:09:42,720 --> 00:09:44,074 I With me! 210 00:09:44,160 --> 00:09:46,151 [whistling] 211 00:09:50,960 --> 00:09:52,633 Yeah. Yeah. 212 00:09:55,000 --> 00:09:56,070 [whimpering] 213 00:09:58,760 --> 00:09:59,670 [gasps] 214 00:10:02,920 --> 00:10:04,831 Oh, no, you don't. 215 00:10:04,920 --> 00:10:07,150 This half is mine and that half is yours 216 00:10:07,280 --> 00:10:09,157 and that's the way it's gonna be from now on. 217 00:10:09,280 --> 00:10:11,476 -[whimpers] -You should have thought of that earlier. 218 00:10:11,560 --> 00:10:13,437 A boundary line is a boundary line. 219 00:10:13,800 --> 00:10:15,552 -{whimpers] Well, I'm sorry, Sprocket, 220 00:10:15,640 --> 00:10:18,439 but I feel I have to take a firm stand. 221 00:10:18,880 --> 00:10:21,599 Can't be casual about these kind of agreements. 222 00:10:21,960 --> 00:10:23,997 Oh, I'm almost finished. 223 00:10:24,080 --> 00:10:26,640 Oh, my electronic sponge is really gonna help 224 00:10:26,720 --> 00:10:29,075 if a freighter has an oil spill. 225 00:10:29,320 --> 00:10:32,915 Now, where did I put my other blueprint? 226 00:10:33,000 --> 00:10:33,990 Ah, yeah. 227 00:10:35,760 --> 00:10:37,194 [barking] 228 00:10:37,880 --> 00:10:38,915 Yeah. 229 00:10:39,360 --> 00:10:43,638 Well, perhaps I was too hasty, Sprocket. 230 00:10:44,040 --> 00:10:45,155 [barks] -Oh, Sprocket. 231 00:10:45,280 --> 00:10:47,078 I'm only going to lean over and get my blueprint. 232 00:10:47,200 --> 00:10:49,191 -It's only a silly bit of old rope. [growling] 233 00:10:49,400 --> 00:10:50,196 There. 234 00:10:50,320 --> 00:10:53,392 This is the line where the old Fraggle Rock ends 235 00:10:53,480 --> 00:10:56,359 and the new Boober Rock begins. 236 00:10:56,640 --> 00:11:00,031 [chuckles] Now, anybody comes along, like, uh... 237 00:11:01,200 --> 00:11:02,031 Uh... 238 00:11:03,960 --> 00:11:05,394 Gee, that's funny. 239 00:11:06,240 --> 00:11:07,753 I've forgotten their names. 240 00:11:08,120 --> 00:11:11,033 My poem must have really moved him, huh? 241 00:11:11,120 --> 00:11:13,157 -He's definitely moved, all right. Yeah. 242 00:11:13,280 --> 00:11:14,714 To the Caves of Boredom. 243 00:11:15,160 --> 00:11:18,437 Gee, I guess my writing's getting a lot stronger. 244 00:11:18,760 --> 00:11:21,513 Oh, haven't read you my poem. Have I, Gobo? 245 00:11:21,600 --> 00:11:24,911 And I haven't read you Uncle Matt's latest postcard, have I? 246 00:11:25,000 --> 00:11:25,831 [clears throaf] 247 00:11:25,960 --> 00:11:27,678 "Dear Nephew Gobo..." 248 00:11:27,800 --> 00:11:29,393 [Matt] The silly creatures of this world 249 00:11:29,480 --> 00:11:31,915 are more like Fraggles than I first thought. 250 00:11:32,040 --> 00:11:35,396 They like to travel fo and fro through caves in the ground. 251 00:11:38,560 --> 00:11:39,391 Hello. 252 00:11:39,480 --> 00:11:43,599 First you go down into the ground along moving, Doozer-like belts, 253 00:11:43,920 --> 00:11:45,991 until you find yourself in a strange cave 254 00:11:46,120 --> 00:11:48,760 full of silly creatures simply standing around. 255 00:11:49,760 --> 00:11:51,512 But it's not like a Fraggle Cave. 256 00:11:51,600 --> 00:11:54,353 There are no games, no singing, or swimming. 257 00:11:54,440 --> 00:11:57,000 In fact, it is really quite boring. 258 00:11:59,080 --> 00:12:00,275 [rumbling] 259 00:12:00,400 --> 00:12:02,437 But then, something terrible happened. 260 00:12:04,760 --> 00:12:08,993 Inside this cave was another traveling cave 261 00:12:09,080 --> 00:12:10,912 that screamed as it traveled. 262 00:12:12,480 --> 00:12:14,153 [wheels screech] 263 00:12:15,080 --> 00:12:17,151 Oh. Oh. 264 00:12:17,880 --> 00:12:19,712 [woman] Oh, my goodness. What happened? 265 00:12:19,840 --> 00:12:24,755 [Matt] Even for a brave Fraggle like me, it was a rather terrifying experience. 266 00:12:26,280 --> 00:12:30,399 From now on, I intend to avoid the boring caves at all cost. 267 00:12:30,440 --> 00:12:31,839 [sighs] 268 00:12:31,960 --> 00:12:34,031 "Love, your Uncle Traveling Matt." 269 00:12:34,280 --> 00:12:35,953 Halt! Who goes there? 270 00:12:37,040 --> 00:12:40,351 Quit kidding around, Boober. It's Mokey and I. We came to see you. 271 00:12:40,800 --> 00:12:43,110 Oh, yeah. [chuckles] Just testing you. 272 00:12:44,080 --> 00:12:48,153 Gee, Boober, aren't you lonesome here all by yourself? 273 00:12:48,280 --> 00:12:51,159 I mean, don't you just miss us already? 274 00:12:51,280 --> 00:12:54,113 Well, to tell you the truth, I kind of forgot about you. 275 00:12:54,600 --> 00:12:55,829 [all] Forgot? 276 00:12:55,960 --> 00:12:58,236 Boober, do you feel okay? 277 00:12:59,760 --> 00:13:01,398 Yes, of course I do. 278 00:13:01,480 --> 00:13:04,950 I mean, can't a Fraggle go off by himself without being labeled "sick"? 279 00:13:05,400 --> 00:13:07,630 Well, we just wanted to see if you... 280 00:13:08,120 --> 00:13:09,918 if you needed anything. 281 00:13:10,920 --> 00:13:12,035 No, thanks. 282 00:13:12,160 --> 00:13:13,753 Oh, well... [clears throat] 283 00:13:15,280 --> 00:13:16,475 I guess we'd better go, then. 284 00:13:17,080 --> 00:13:18,673 Yeah, I guess you'd better go. 285 00:13:19,560 --> 00:13:21,233 -Uh, Boober... Yes? 286 00:13:21,320 --> 00:13:24,312 If you ever need anything... I mean, you know, uh... 287 00:13:26,440 --> 00:13:30,559 anything, anything at all, why, you just, uh, just, uh... 288 00:13:31,440 --> 00:13:32,760 So long, Boober. 289 00:13:32,800 --> 00:13:34,313 Okay. Bye. 290 00:13:34,400 --> 00:13:35,390 Bye. 291 00:13:37,600 --> 00:13:39,637 [Red] Whoopee! Now practice on your own. 292 00:13:39,760 --> 00:13:41,478 [all] Whoopee! Whoopee! -Sorry. 293 00:13:42,040 --> 00:13:45,032 Red, we are very worried about Boober. 294 00:13:45,160 --> 00:13:46,639 Yeah, we got to go see him. 295 00:13:47,080 --> 00:13:50,436 No, no. More energy. You guys are Fraggles, not Gorgs. 296 00:13:50,520 --> 00:13:52,830 [all] Whoopee! Whoopee! 297 00:13:52,880 --> 00:13:53,995 Sorry. 298 00:13:54,320 --> 00:13:56,311 I said we got to go see Boober. 299 00:13:56,800 --> 00:13:59,599 I keep trying to remember that story Matt told me. 300 00:13:59,720 --> 00:14:02,030 I guess I'l have to go to the Storyteller to get it. 301 00:14:03,080 --> 00:14:07,278 ~The Storyteller! -Oh, boy, I'm coming, too. 302 00:14:07,400 --> 00:14:09,311 Class dismissed. 303 00:14:09,800 --> 00:14:10,676 Whoo-hoo. 304 00:14:11,240 --> 00:14:12,639 I'm gonna go see Boober. 305 00:14:13,840 --> 00:14:14,830 There. 306 00:14:15,680 --> 00:14:17,956 Uh, scrub board and, uh... 307 00:14:19,360 --> 00:14:20,236 bleach nut. 308 00:14:20,840 --> 00:14:24,470 Yes. Laundry always gives a place that nice, homey feel. 309 00:14:24,560 --> 00:14:26,312 [Wembley] Hello? Is anybody... 310 00:14:26,400 --> 00:14:27,231 [crack] 311 00:14:27,520 --> 00:14:28,476 ...home? 312 00:14:28,840 --> 00:14:29,716 Huh? 313 00:14:30,520 --> 00:14:33,672 There you are. I thought I'd never find you. 314 00:14:34,000 --> 00:14:36,719 So these are the Caves of Boredom, huh? 315 00:14:37,040 --> 00:14:38,599 Funny, they don't look boring, do they? 316 00:14:38,720 --> 00:14:40,518 [chuckles] -Oh, that's just their name. 317 00:14:40,760 --> 00:14:43,354 Who knows why anyone names anything what they do? 318 00:14:43,800 --> 00:14:45,711 Who knows why they named you, um... 319 00:14:47,720 --> 00:14:48,915 whatever they named you? 320 00:14:49,040 --> 00:14:49,950 Oh, you mean Wembley? 321 00:14:50,040 --> 00:14:52,634 Well, they thought it meant "easily makes up his mind." 322 00:14:52,720 --> 00:14:54,518 -Do you like it? - can't decide. 323 00:14:56,080 --> 00:14:57,957 Did you come to live here, too? 324 00:14:58,080 --> 00:15:00,037 Oh, no. Just visiting. I... 325 00:15:00,320 --> 00:15:02,436 [sniffs] Whew! 326 00:15:02,520 --> 00:15:05,990 Uh, Gobo and, uh, Mokey. 327 00:15:06,120 --> 00:15:07,235 Who? “What? 328 00:15:07,600 --> 00:15:10,274 You know, I can't seem to remember names. 329 00:15:10,560 --> 00:15:12,358 I... I remember I know you. 330 00:15:12,440 --> 00:15:13,794 Wait a minute. Wait a minute. 331 00:15:13,880 --> 00:15:15,871 I'm me and you're, uh... 332 00:15:16,600 --> 00:15:17,396 you. 333 00:15:17,520 --> 00:15:18,840 -I believe you. Yeah. 334 00:15:18,960 --> 00:15:20,678 I just can't remember. 335 00:15:22,040 --> 00:15:25,749 As the official Storyteller, I remember every tale ever told. 336 00:15:26,200 --> 00:15:31,400 Fragglestein, Bella Fraggle and the Seven Doozers. 337 00:15:31,880 --> 00:15:32,676 Mmm-hmm. 338 00:15:32,800 --> 00:15:34,950 Now, what story do you need today, huh? 339 00:15:35,080 --> 00:15:36,832 Oh, oh, oh. Tell her, tell her. 340 00:15:36,920 --> 00:15:39,116 Yeah. Uh, The Caves of Boredom. 341 00:15:39,240 --> 00:15:40,275 Mmm-hmm. 342 00:15:40,360 --> 00:15:43,478 Oh, you're so much like your Uncle Matt, Gobo. 343 00:15:43,560 --> 00:15:45,198 Straight to the point. 344 00:15:45,480 --> 00:15:47,596 He always set me thinking, too. 345 00:15:48,360 --> 00:15:50,795 Oh, takes me back, I tell you. 346 00:15:51,120 --> 00:15:51,996 Oh. 347 00:15:52,080 --> 00:15:55,471 He was such a romantic Fraggle in his youth. 348 00:15:56,120 --> 00:15:59,829 -Oh, [remember the time when we-- -Is this about caves? 349 00:15:59,920 --> 00:16:01,558 Oh, of course. 350 00:16:01,680 --> 00:16:05,799 Now, nowadays they're called the Caves of Boredom, 351 00:16:06,080 --> 00:16:07,639 but once upon a time, 352 00:16:07,960 --> 00:16:11,999 those caves were called the Caves of Forgetfulness, 353 00:16:12,280 --> 00:16:15,033 except everybody forgot that that's what they were called. 354 00:16:15,280 --> 00:16:18,272 Because, of course, that's what they do. 355 00:16:18,360 --> 00:16:20,749 They make you forget things. 356 00:16:20,840 --> 00:16:22,831 Oh. Oh, but there should be signs there. 357 00:16:22,960 --> 00:16:24,189 -And warnings. -[Gobo] Yeah. 358 00:16:24,280 --> 00:16:26,510 Well, there would be, if Fraggles remembered. 359 00:16:26,600 --> 00:16:28,398 Now, as I was saying-- 360 00:16:28,480 --> 00:16:32,075 Oh, it sounds like magic to me. 361 00:16:32,440 --> 00:16:33,430 Which means-- 362 00:16:33,520 --> 00:16:36,592 It means that if you think you're gonna forget something, 363 00:16:36,680 --> 00:16:38,830 you make a list of what you want to remember 364 00:16:38,920 --> 00:16:40,558 and take it with you. 365 00:16:40,680 --> 00:16:43,513 Now, do you guys want to hear the story or not? 366 00:16:43,600 --> 00:16:46,069 [Gobo] Oh, yeah. [Red] We do. We do. 367 00:16:46,160 --> 00:16:51,234 Okay. Now, the story goes that two Fraggles, Tillie and Millie, 368 00:16:51,360 --> 00:16:53,556 went there and disappeared. 369 00:16:53,640 --> 00:16:55,711 [all gasp] Disappeared? 370 00:16:55,800 --> 00:17:00,431 Yes. It seems the caves are filled with these bizarre killer plants-- 371 00:17:00,520 --> 00:17:02,875 -Oh, no. We got to go get Boober. 372 00:17:03,000 --> 00:17:05,435 And then... And then to... 373 00:17:05,520 --> 00:17:09,912 Oh, nobody wants to hear the whole story anymore. 374 00:17:10,280 --> 00:17:12,112 Oh, boulders! 375 00:17:12,240 --> 00:17:14,629 I don't like this. Everything feels wrong here. 376 00:17:14,720 --> 00:17:17,109 That doesn't feel right. Let's get out of here, okay? 377 00:17:17,200 --> 00:17:18,429 Which way do we go? 378 00:17:18,520 --> 00:17:21,239 I can't remember. This is terrible. 379 00:17:21,360 --> 00:17:23,749 Oh, we've got to do something to keep our spirits up. 380 00:17:26,400 --> 00:17:28,755 We could always sing that old Remembering song. 381 00:17:28,840 --> 00:17:30,035 Come on, I'l start. 382 00:17:30,160 --> 00:17:31,309 [clears throaf] 383 00:17:31,400 --> 00:17:33,311 ♪ remember faces ♪ 384 00:17:33,400 --> 00:17:35,038 I Like a waking dream ♪ 385 00:17:35,480 --> 00:17:37,391 I I remember walking ♪ 386 00:17:37,480 --> 00:17:39,039 I By the old mill stream § 387 00:17:39,480 --> 00:17:41,471 I can still remember 2 388 00:17:41,600 --> 00:17:43,238 I Things I can't forget § 389 00:17:43,680 --> 00:17:45,557 I Memories are golden 390 00:17:45,680 --> 00:17:47,512 I I remember yet? 391 00:17:47,720 --> 00:17:49,074 Oh. Let me try one. 392 00:17:49,160 --> 00:17:50,116 Okay. 393 00:17:50,920 --> 00:17:52,797 I I remember something ♪ 394 00:17:52,920 --> 00:17:54,274 I Washing up arag 395 00:17:54,360 --> 00:17:55,236 Are you sure? 396 00:17:55,760 --> 00:17:57,592 I Na, na, na, na, Bobo } 397 00:17:57,720 --> 00:17:59,154 I think it was "Gobo." 398 00:17:59,760 --> 00:18:01,558 I Sleeping in a bag 399 00:18:03,080 --> 00:18:04,991 I can still remember 2 400 00:18:05,080 --> 00:18:06,639 I Things I can't forget § 401 00:18:07,240 --> 00:18:09,151 I Memories are na, na! 402 00:18:10,000 --> 00:18:11,559 I I remember yet? 403 00:18:11,880 --> 00:18:13,917 I'm not sure we remember this. 404 00:18:15,400 --> 00:18:17,391 21, na, na, na, faces ♪ 405 00:18:17,480 --> 00:18:18,914 I Na, na, long ago } 406 00:18:19,000 --> 00:18:19,876 Yeah. 407 00:18:19,960 --> 00:18:22,236 I Na, na, na, na, something ♪ 408 00:18:22,640 --> 00:18:24,313 I Something told me so? 409 00:18:24,400 --> 00:18:25,799 -I think it was Mokey. -Yeah. 410 00:18:26,080 --> 00:18:28,310 I can still remember 2 411 00:18:28,400 --> 00:18:30,550 I Something I forget; 412 00:18:32,120 --> 00:18:34,999 -! Na, na, na, na, something ♪ -I Something 413 00:18:35,240 --> 00:18:37,197 I can something yet? 414 00:18:37,280 --> 00:18:38,759 -Oh. Um... 415 00:18:39,200 --> 00:18:42,113 I Something, something, something 416 00:18:43,120 --> 00:18:45,236 I Na, na, na, na, nal 417 00:18:45,760 --> 00:18:47,876 I La, la, Ia, la, left-wing? 418 00:18:47,960 --> 00:18:48,870 I Left-wing 419 00:18:48,960 --> 00:18:49,791 Uh... 420 00:18:49,880 --> 00:18:52,315 I Wishingonana? 421 00:18:53,120 --> 00:18:53,951 Uh... 422 00:18:54,600 --> 00:18:57,672 I Something I remember ♪ 423 00:18:58,360 --> 00:18:59,236 Remember? 424 00:18:59,320 --> 00:19:01,118 I Something I forget; 425 00:19:01,160 --> 00:19:02,639 I forget? 426 00:19:02,960 --> 00:19:05,873 -♪ Something, something, something? - Something ♪ 427 00:19:06,160 --> 00:19:06,956 Uh... 428 00:19:07,040 --> 00:19:08,997 Ia lala fal 429 00:19:09,120 --> 00:19:10,155 Lou? Lou? 430 00:19:10,200 --> 00:19:11,076 Uh... 431 00:19:11,200 --> 00:19:14,352 I Something, something, something 432 00:19:15,960 --> 00:19:18,315 Wembley, I don't think I remember this. 433 00:19:18,400 --> 00:19:19,470 Me, too. 434 00:19:20,440 --> 00:19:24,070 I just want to check that list again and make sure I'm not forgetting anything. 435 00:19:24,200 --> 00:19:25,190 Oh, yeah, yeah. 436 00:19:25,560 --> 00:19:27,597 -"Go to the Caves of Boredom." Uh-huh. 437 00:19:27,720 --> 00:19:29,154 -"Get Boober and Wembley." -Right. 438 00:19:29,280 --> 00:19:31,317 -"And don't forget to remember." -Right. 439 00:19:35,880 --> 00:19:38,190 Uh, excuse me. Uh, pardon me. Yeah, you. 440 00:19:38,320 --> 00:19:41,039 Could you help me out of this? I seem to have forgotten how to stand up. 441 00:19:41,160 --> 00:19:43,151 [l'try. [grunts] There. 442 00:19:43,200 --> 00:19:44,270 [grunts] 443 00:19:44,520 --> 00:19:45,840 I'l get the hang of it. 444 00:19:46,560 --> 00:19:50,349 It's easy. You just put one thing in front of another. 445 00:19:50,800 --> 00:19:52,313 I seem to have lost the knack. 446 00:19:53,640 --> 00:19:56,678 Oh, this is terrible. We've got to do something. 447 00:19:57,560 --> 00:19:58,391 Don't we? 448 00:19:58,720 --> 00:20:01,997 I brought the poem so I could read the rest of it to Boober. 449 00:20:02,080 --> 00:20:02,911 Oh, yeah. 450 00:20:03,200 --> 00:20:04,395 Oh, oh, oh. Sorry. 451 00:20:04,520 --> 00:20:06,238 Maybe I can read it to you, Red, huh? 452 00:20:06,320 --> 00:20:07,754 -Yeah. Okay. Um... 453 00:20:08,560 --> 00:20:09,550 Oh. 454 00:20:11,720 --> 00:20:14,234 Gee, what funny-looking, uh... 455 00:20:14,560 --> 00:20:17,234 Uh, what... what do you call these things? 456 00:20:17,360 --> 00:20:21,115 What, those? Oh, why, they're, uh... They're, uh... 457 00:20:22,440 --> 00:20:23,794 [all] We're forgetting. 458 00:20:23,880 --> 00:20:25,075 Quick. Read your list. 459 00:20:25,200 --> 00:20:26,793 [all] Oh. Oh. Oh. 460 00:20:30,000 --> 00:20:32,310 I... I can't remember how to read. 461 00:20:32,440 --> 00:20:33,589 [Gobo] Well, try harder. 462 00:20:33,680 --> 00:20:36,752 [Red] This isn't even my list. I don't remember any of this. 463 00:20:36,880 --> 00:20:38,314 [all moaning] 464 00:20:38,400 --> 00:20:39,435 [steam hissing] 465 00:20:42,920 --> 00:20:45,230 I got to do something, but what? 466 00:20:46,160 --> 00:20:46,956 [steam hissing] 467 00:20:47,080 --> 00:20:48,400 Oh, what's this? 468 00:20:50,720 --> 00:20:51,516 Hmm. 469 00:20:51,600 --> 00:20:54,638 "When Fraggle Rock's just noisiness, 470 00:20:54,960 --> 00:20:57,952 I long for perfect loneliness, 471 00:20:58,440 --> 00:21:02,798 a calm and sleepy quiet world apart. 472 00:21:02,880 --> 00:21:05,633 But once alone, I miss my friends, 473 00:21:05,720 --> 00:21:07,836 the meals we've shared, the songs 474 00:21:07,920 --> 00:21:11,675 which sends me back to find the Fraggles of my heart." 475 00:21:12,280 --> 00:21:13,953 -Songs. -[choking] 476 00:21:14,480 --> 00:21:16,630 Friends. Meals. 477 00:21:17,680 --> 00:21:20,593 That rings a bell. He's my friend. 478 00:21:21,000 --> 00:21:22,149 And when you have a friend, 479 00:21:22,240 --> 00:21:25,198 you make a big meal and invite him over to share it. 480 00:21:25,960 --> 00:21:27,997 Now, if I can only remember what a meal is, 481 00:21:28,080 --> 00:21:29,832 I can make one for the little fella. 482 00:21:31,280 --> 00:21:34,238 It seems to me you're supposed to mix things together. 483 00:21:36,000 --> 00:21:37,832 There. Some of that. One of these. 484 00:21:38,440 --> 00:21:39,919 And a floppy thing. 485 00:21:40,920 --> 00:21:43,753 Another one. And a dash of this. 486 00:21:44,640 --> 00:21:45,675 [coughing] 487 00:21:46,760 --> 00:21:48,592 Boy, do those bleach nuts smell. 488 00:21:49,400 --> 00:21:51,073 I better get back to making this supper. 489 00:21:52,560 --> 00:21:54,471 What... what am I saying? 490 00:21:55,000 --> 00:21:59,631 Dirty scarves, rock soap, twigs, bleach nuts for supper? 491 00:21:59,760 --> 00:22:00,955 Yuck! 492 00:22:01,640 --> 00:22:03,551 Wembley, guess what I was just... 493 00:22:04,160 --> 00:22:07,232 Wembley? I remember. I'm Boober. 494 00:22:07,320 --> 00:22:08,958 Hey, Wembley, guess what? 495 00:22:09,040 --> 00:22:10,155 Oh, no! 496 00:22:10,240 --> 00:22:11,674 [grunting] 497 00:22:13,480 --> 00:22:15,357 -Come on, Wembley. “Who are you? 498 00:22:15,680 --> 00:22:17,478 -You gotta smell my laundry. “What? 499 00:22:17,520 --> 00:22:19,670 [coughing] 500 00:22:20,520 --> 00:22:22,193 Oh. [spits] 501 00:22:22,320 --> 00:22:24,789 Oh, Boober, that is the worst smell-- 502 00:22:25,400 --> 00:22:27,755 We gotta get out of here. Wait a minute. I remember. 503 00:22:27,840 --> 00:22:30,309 I know. I know. Let's get out of here. Come on. 504 00:22:30,760 --> 00:22:31,830 Let's get out of here. 505 00:22:32,400 --> 00:22:33,390 “Wembley! Wembley] What? 506 00:22:33,520 --> 00:22:35,636 It's our friends. We've got to save them. 507 00:22:36,960 --> 00:22:39,679 [Wembley] Get back. Get back. Now, now inhale this laundry. 508 00:22:39,800 --> 00:22:41,199 Here. Here. Here. 509 00:22:41,280 --> 00:22:42,873 -There you go. Inhale. -[Boober] Inhale. 510 00:22:42,960 --> 00:22:44,519 [coughing] 511 00:22:45,640 --> 00:22:47,870 [Gobo] Booher, what happened? 512 00:22:47,960 --> 00:22:49,519 Never mind. Let's get out of here. 513 00:22:49,640 --> 00:22:51,199 Yeah, come on. Hurry. 514 00:22:51,320 --> 00:22:52,310 Are you okay, Boober? 515 00:22:52,400 --> 00:22:55,279 Yeah, I'm fine. I just want to get back to Fraggle Rock and Doozers 516 00:22:55,360 --> 00:22:56,759 and whoopee. 517 00:22:57,200 --> 00:22:59,840 I've had enough aloneness and quiet to last me a lifetime. 518 00:22:59,920 --> 00:23:00,990 Oh, me, too. 519 00:23:01,560 --> 00:23:03,676 Or at least a week, anyway. Eh, Wembley? 520 00:23:03,760 --> 00:23:05,592 [both laugh] 521 00:23:08,880 --> 00:23:10,837 So it's mutually agreed, then, 522 00:23:10,960 --> 00:23:13,600 that we're both merely leaning over the borderline 523 00:23:13,680 --> 00:23:16,832 in order to exchange objects accidentally imprisoned 524 00:23:16,920 --> 00:23:18,797 when the line was put in place. 525 00:23:18,880 --> 00:23:21,474 [barks] -All right. Here's your dog biscuits. 526 00:23:22,240 --> 00:23:24,151 And I'l take the blueprint. 527 00:23:24,280 --> 00:23:26,476 Oh, Sprocket. [laughs] 528 00:23:26,560 --> 00:23:31,475 Oh, this is no way to negotiate, boy, but it is much nicer, isn't it? 529 00:23:32,040 --> 00:23:35,396 Oh, Sprocket, let's forget about this stupid old boundary line. 530 00:23:35,480 --> 00:23:38,074 [barking] -'ve been silly, haven't I? 531 00:23:38,200 --> 00:23:39,395 We both have. 532 00:23:40,040 --> 00:23:43,237 Well, I'l just undo this rope and then we can get back to... 533 00:23:45,240 --> 00:23:48,756 After I get my laundry dry. 534 00:23:48,880 --> 00:23:53,670 Oh, Sprocket, the man who invented the clothesline, 535 00:23:54,080 --> 00:23:57,072 he was a genius. 536 00:23:57,440 --> 00:23:59,954 Elegance. Simplicity. 537 00:24:00,280 --> 00:24:01,270 Yes, sir. 538 00:24:03,320 --> 00:24:04,469 [music playing] 539 00:24:05,040 --> 00:24:06,553 [scatting] 540 00:24:21,680 --> 00:24:23,079 I Dance your cares away ♪ 541 00:24:23,840 --> 00:24:25,717 I Worry's for another day 542 00:24:25,840 --> 00:24:27,274 I Let the music play } 543 00:24:27,960 --> 00:24:29,155 I Down in Fraggle Rock ♪ 544 00:24:29,920 --> 00:24:31,274 I Dance your cares away ♪ 545 00:24:32,120 --> 00:24:34,157 I Worry's for another day 546 00:24:34,280 --> 00:24:35,600 I Let the music play } 547 00:24:36,280 --> 00:24:37,554 I Down in Fraggle Rock ♪ 548 00:24:38,320 --> 00:24:39,674 I Down in Fraggle Rock ♪ 549 00:24:40,440 --> 00:24:41,589 I Down in Fraggle Rock ♪ 35774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.