Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:07,600
Девушки отдыхают.
2
00:00:37,330 --> 00:00:38,330
Практикуешь?
3
00:00:40,450 --> 00:00:44,770
Дорогой мой, я практикую все, вопрос
лишь в твоей платежеспособности.
4
00:00:46,450 --> 00:00:47,450
Деньги не проблема.
5
00:00:49,370 --> 00:00:50,530
Я хочу тебя.
6
00:00:55,610 --> 00:00:56,990
Могу задать один вопрос?
7
00:00:57,870 --> 00:00:59,190
А у тебя жена есть?
8
00:01:03,190 --> 00:01:04,510
Причем тут жена?
9
00:01:07,340 --> 00:01:08,640
Жена – это родной человек.
10
00:01:11,780 --> 00:01:12,780
Хорошо.
11
00:01:13,920 --> 00:01:14,920
Это все?
12
00:01:21,820 --> 00:01:24,480
Сейчас твои трусики хочу.
13
00:01:26,600 --> 00:01:27,600
Сначала в душ.
14
00:02:03,770 --> 00:02:05,750
Слушаю. А ты где?
15
00:02:07,370 --> 00:02:11,310
Ты знаешь, я поразмыслила над твоей
программой и передумала.
16
00:02:11,850 --> 00:02:13,910
То есть как это передумала?
17
00:02:14,350 --> 00:02:15,810
А то же сын мой где?
18
00:02:16,150 --> 00:02:17,650
Как где? Со мной.
19
00:02:18,110 --> 00:02:19,450
Ты охренела, сука?
20
00:02:19,750 --> 00:02:20,750
Вещи мои верни!
21
00:03:09,680 --> 00:03:11,560
У города есть тайная жизнь.
22
00:03:12,840 --> 00:03:17,020
Полная страстей, желаний и похоти.
23
00:03:19,700 --> 00:03:23,260
Жизнь, где значения имеют только деньги.
24
00:03:26,360 --> 00:03:30,820
Ведь их можно обменять на иллюзию
вседозволенности.
25
00:03:32,460 --> 00:03:37,340
Эту иллюзию будут старательно
поддерживать.
26
00:03:38,000 --> 00:03:39,280
За чужой счет, конечно.
27
00:03:44,480 --> 00:03:47,520
Тайная жизнь города увлекает.
28
00:03:48,320 --> 00:03:50,720
И хочется больше.
29
00:03:51,860 --> 00:03:54,480
Жадность – любимый порог города.
30
00:04:07,760 --> 00:04:13,160
Кто -то продает, кто -то покупает, а кто
-то продается.
31
00:04:26,520 --> 00:04:33,340
Иллюзия вседозволенности ярка и приятна,
пока не утянет на
32
00:04:33,340 --> 00:04:34,340
дно.
33
00:04:58,540 --> 00:05:05,280
И за всем этим стоит один человек,
который всегда остается
34
00:05:05,280 --> 00:05:06,280
в тени.
35
00:05:31,539 --> 00:05:36,900
Саша, дорогой, сколько лет мы не
виделись. Давай без этих любезностей,
36
00:05:36,900 --> 00:05:37,900
ты.
37
00:05:38,300 --> 00:05:41,900
Меценат решил податься, карму очищаешь,
прошу. Да, вроде того.
38
00:05:43,180 --> 00:05:47,140
О, Олежек, я вас сейчас познакомлю.
Олежек, будь добр, подойди, пожалуйста.
39
00:05:52,220 --> 00:05:53,800
Друзья мои, познакомьтесь.
40
00:05:54,720 --> 00:05:58,020
Александр Шмидт, бизнесмен серьезный и
суровый.
41
00:05:58,320 --> 00:05:59,320
Олег Родченко.
42
00:05:59,800 --> 00:06:02,280
Управляет финансами, молодой и
перспективный.
43
00:06:04,620 --> 00:06:05,840
Чем занимаешься?
44
00:06:07,920 --> 00:06:09,280
Консалтинг инвестиций.
45
00:06:09,560 --> 00:06:14,340
Кстати, об инвестициях. Обрати внимание,
вот этому парню в прошлом квартале дал
46
00:06:14,340 --> 00:06:16,700
40 миллионов, получил 400.
47
00:06:17,240 --> 00:06:18,240
Неплохо.
48
00:06:20,800 --> 00:06:25,480
Получается, египетская пирамида. Очень
большая пирамида.
49
00:06:25,840 --> 00:06:28,540
Вопрос только в том, где твое место в
этой пирамиде.
50
00:06:29,390 --> 00:06:33,230
Если наверху, живешь молодняком и
обогащаешься.
51
00:06:33,870 --> 00:06:36,310
А, я же положил место мое.
52
00:06:36,550 --> 00:06:38,890
Ну как где? На вершине.
53
00:06:39,850 --> 00:06:42,410
Мы же хищники. Да, да.
54
00:06:44,190 --> 00:06:45,710
Буду рад сотрудничеству.
55
00:06:48,470 --> 00:06:55,290
Приведи клиента и получишь скидку. Я
получу хороший процент, ты получишь
56
00:06:55,290 --> 00:06:56,810
хороший доход и все довольны.
57
00:06:58,290 --> 00:07:01,010
О! Нет, ну ты посмотри, а.
58
00:07:01,310 --> 00:07:04,230
С проституткой пришел. Это при живой -то
жене.
59
00:07:05,750 --> 00:07:06,750
Твоя девка.
60
00:07:09,270 --> 00:07:11,270
Нет, со скворцом покончено.
61
00:07:11,530 --> 00:07:16,370
И потом, если это была бы моя девушка,
она бы никогда не позволила себе при
62
00:07:16,370 --> 00:07:21,390
живой жене бежать на клиента в
общественном пространстве.
63
00:07:21,790 --> 00:07:24,290
Но это не моя девушка.
64
00:07:24,950 --> 00:07:26,050
Девушки в прошлом.
65
00:07:26,670 --> 00:07:29,230
Я начал вести официальный бизнес.
66
00:07:29,630 --> 00:07:30,630
Ну -ну.
67
00:07:30,730 --> 00:07:32,450
Сделаю вид, что поверил.
68
00:07:34,390 --> 00:07:37,210
Боря! Боря, дорогой, подойди,
пожалуйста.
69
00:07:41,950 --> 00:07:43,730
Рад видеть. Познакомьтесь.
70
00:07:44,170 --> 00:07:45,410
Борис Лемешев.
71
00:07:45,710 --> 00:07:46,950
Александр Шмидт.
72
00:07:47,610 --> 00:07:48,750
Очень приятно.
73
00:07:55,790 --> 00:07:56,789
Очень вкусно.
74
00:07:56,790 --> 00:07:57,790
Свеж.
75
00:07:58,130 --> 00:07:59,630
Я не ем сладкое.
76
00:08:00,010 --> 00:08:01,010
Диета?
77
00:08:02,470 --> 00:08:04,970
Понимаю. Товарный вид. Надо беречь.
78
00:08:11,710 --> 00:08:12,710
А за деньги?
79
00:08:15,350 --> 00:08:18,510
А за деньги, дорогой мой, я сюда пришла
не от тобой.
80
00:08:19,590 --> 00:08:20,590
Значит,
81
00:08:21,250 --> 00:08:24,450
только... Прям...
82
00:08:26,000 --> 00:08:27,080
На полшуточки.
83
00:09:01,370 --> 00:09:02,930
Кончил? Не успел.
84
00:09:21,010 --> 00:09:22,010
Ветер удался?
85
00:09:22,530 --> 00:09:24,550
Не, маловато будет.
86
00:09:25,250 --> 00:09:27,170
Просто хотел попробовать лить мой
шлюшку.
87
00:09:28,010 --> 00:09:29,510
А заплатил за него другой?
88
00:09:30,540 --> 00:09:31,560
Так в этом весь кайф.
89
00:09:35,340 --> 00:09:37,360
О, волшебный.
90
00:09:38,400 --> 00:09:39,540
А что, ты тоже хочешь?
91
00:09:45,560 --> 00:09:47,440
На меня смотри, на меня смотри, я
сказал.
92
00:09:50,360 --> 00:09:52,540
Ты дура.
93
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
Убери лучше свои.
94
00:10:00,270 --> 00:10:01,950
Отель «Гранд» приезжает срочно.
95
00:10:09,850 --> 00:10:11,210
Куда вы ее ведете?
96
00:10:11,510 --> 00:10:16,050
В любую свободную комнату. Девушке нужно
отдохнуть. Ну, девушка явно не в
97
00:10:16,050 --> 00:10:18,170
состоянии, чтобы решить, отдыхать с вами
или нет.
98
00:10:21,030 --> 00:10:26,570
Значит так, если ты не хочешь, чтобы у
тебя по коридору бегала обдолбанная
99
00:10:26,570 --> 00:10:30,080
и напрягала гостей, Займись ей и отведи
ее сам.
100
00:10:41,220 --> 00:10:42,520
Уберите ее нахрен отсюда.
101
00:10:43,860 --> 00:10:49,680
А что это было за... Троем были?
102
00:11:05,200 --> 00:11:06,200
Добрый вечер.
103
00:11:10,940 --> 00:11:12,800
Роман, можно вас забросить?
104
00:11:15,260 --> 00:11:19,420
Видео с камер наблюдения как -то...
Можно изъять?
105
00:11:20,500 --> 00:11:21,500
Не надо.
106
00:11:21,780 --> 00:11:22,780
Видео удалил сам.
107
00:11:23,140 --> 00:11:25,460
Мне мою последнюю рабочую смену проблем
не нужно.
108
00:11:25,840 --> 00:11:27,200
А парни готовят уже до его.
109
00:11:27,680 --> 00:11:29,000
Так что все удовлетворены.
110
00:11:30,200 --> 00:11:31,940
Увольняешься? Почему?
111
00:11:32,860 --> 00:11:33,860
Мало платите.
112
00:11:35,050 --> 00:11:37,470
Куда уходишь? Туда, где буду больше
платить.
113
00:11:38,470 --> 00:11:39,470
Доброй ночи.
114
00:11:49,850 --> 00:11:51,510
Держи. Спасибо.
115
00:11:55,350 --> 00:11:56,710
Ничего мало выкидалось?
116
00:11:58,850 --> 00:12:01,890
Я вообще ничего не употребляла.
117
00:12:03,920 --> 00:12:05,060
Волшебное тебе клянусь.
118
00:12:05,980 --> 00:12:07,300
Так башка болит.
119
00:12:08,920 --> 00:12:10,640
Я вообще ничего не помню.
120
00:12:11,820 --> 00:12:14,920
То есть ты не помнишь, как пришла с
одним, отрахалась с другим?
121
00:12:15,580 --> 00:12:18,100
И чуть меня не пристрелила, ты тоже не
помнишь?
122
00:12:19,700 --> 00:12:20,700
Что, реально?
123
00:12:22,920 --> 00:12:24,400
Вообще ничего не помню.
124
00:12:29,700 --> 00:12:32,720
Ты хоть деньги за секс -картию взяла?
125
00:12:35,550 --> 00:12:36,550
Спускайся вниз.
126
00:12:36,830 --> 00:12:38,230
Жди возле машины.
127
00:12:38,650 --> 00:12:41,030
Надеюсь, до нее ты доберешься без
приключений.
128
00:12:47,430 --> 00:12:48,430
Да.
129
00:12:52,270 --> 00:12:54,610
Неплохо ты справляешься с девочками.
130
00:12:54,910 --> 00:12:56,250
Я с ней разберусь.
131
00:12:56,690 --> 00:12:59,170
Но она правда не похожа на наркоманку.
132
00:12:59,570 --> 00:13:00,930
Не похожа?
133
00:13:02,650 --> 00:13:03,990
Анастасия Сергеевна,
134
00:13:04,780 --> 00:13:06,100
Это не детский сад.
135
00:13:06,940 --> 00:13:13,700
Мне плевать, если какая -либо шлюха
сдохнет от передоза. Мне плевать, если
136
00:13:13,700 --> 00:13:20,300
накроют на сбытие. Но мне не плевать,
если это привлечет внимание к агентству.
137
00:13:23,020 --> 00:13:24,700
Мне их всех перепроверить.
138
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
Перепроверь.
139
00:13:27,760 --> 00:13:29,200
Я проплачу.
140
00:13:31,100 --> 00:13:33,400
И пусть при тебе суд в банку.
141
00:13:34,860 --> 00:13:36,760
Еще реши что -то с этим клиентом.
142
00:13:38,960 --> 00:13:40,320
По поводу завтра.
143
00:13:40,940 --> 00:13:42,180
Ты мне будешь нужна.
144
00:13:42,700 --> 00:13:44,520
Да имей место, я тебе скину.
145
00:13:45,680 --> 00:13:47,300
Возьми с собой большую сумку.
146
00:13:48,340 --> 00:13:49,340
Хорошо.
147
00:14:11,560 --> 00:14:13,340
Мы же вроде обо всем договорились.
148
00:14:14,240 --> 00:14:15,240
Что -то еще?
149
00:14:20,360 --> 00:14:22,580
Значит, охранник при отеле.
150
00:14:23,160 --> 00:14:24,480
А что раньше занялся?
151
00:14:26,400 --> 00:14:28,740
Спецназ. Хорошо служил?
152
00:14:29,560 --> 00:14:30,820
Ну, далее имеется.
153
00:14:32,160 --> 00:14:33,580
Что со службой шел?
154
00:14:34,600 --> 00:14:35,600
Там тусит.
155
00:14:37,160 --> 00:14:38,160
Там тусит.
156
00:14:40,840 --> 00:14:42,100
Ну, неплохо для контурного.
157
00:14:44,240 --> 00:14:48,360
Значит, нужен телохранитель. Мне надо
сейчас поручение выполнять. Смотрите,
158
00:14:48,360 --> 00:14:49,360
я скажу.
159
00:14:49,560 --> 00:14:51,280
Выходные не предусмотрены.
160
00:14:51,580 --> 00:14:53,400
Но по оплате не обижу.
161
00:14:53,700 --> 00:14:55,120
До своих не экономлю.
162
00:14:56,340 --> 00:14:57,680
Держи. Аванс.
163
00:15:00,060 --> 00:15:01,060
Так просто?
164
00:15:01,320 --> 00:15:02,320
Держи.
165
00:15:05,660 --> 00:15:06,700
Когда начинать?
166
00:15:07,160 --> 00:15:08,420
Ты здесь закончил?
167
00:15:10,440 --> 00:15:11,440
Да, прямо сейчас.
168
00:15:23,840 --> 00:15:25,460
Водил когда -нибудь дорогой транспорт?
169
00:15:26,860 --> 00:15:29,120
Водил. И подороже.
170
00:15:29,560 --> 00:15:30,560
Что?
171
00:15:30,980 --> 00:15:31,980
Танк.
172
00:15:33,900 --> 00:15:35,000
Тоже неплохо.
173
00:15:51,760 --> 00:15:54,960
Лучше оставь себе машину под тобой. На
сегодня свободен.
174
00:15:55,420 --> 00:15:57,320
Завтра приедешь за мной к десяти утра.
175
00:15:57,800 --> 00:15:59,200
Вы же ничего не знаете обо мне.
176
00:15:59,820 --> 00:16:00,820
Даже не проверите?
177
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
Завтра к десяти.
178
00:16:24,330 --> 00:16:25,330
От клиента.
179
00:16:25,710 --> 00:16:29,110
А кто, мужчина не одобряет эскорт?
180
00:16:29,710 --> 00:16:33,810
Мужчина отпустил эскорт. А вот эскорт
его никак не отпустит.
181
00:16:47,050 --> 00:16:50,570
Я приношу свои извинения, девушка плохо
себя почувствовала.
182
00:16:51,050 --> 00:16:56,010
Мы обязательно компенсируем вам этот
вечер. Если нужно, я вызову другую
183
00:16:56,190 --> 00:16:57,190
Не надо.
184
00:16:58,130 --> 00:16:59,770
Мне нравится Каринка.
185
00:17:00,650 --> 00:17:02,150
И сосед отлично.
186
00:17:02,470 --> 00:17:04,950
Тогда вторую часть оплаты переводить не
нужно.
187
00:17:05,369 --> 00:17:06,890
Мне нравится ваш совет.
188
00:17:11,250 --> 00:17:12,710
Сегодня я потеряла деньги.
189
00:17:12,990 --> 00:17:14,950
Поэтому ты трахалась без плана.
190
00:17:16,650 --> 00:17:17,650
Хорошо.
191
00:17:19,790 --> 00:17:20,910
Но я не виновата.
192
00:17:22,910 --> 00:17:24,550
Это было как под гипнозом.
193
00:17:25,430 --> 00:17:27,109
Он позвал трахаться, я и пошла.
194
00:17:29,990 --> 00:17:31,830
Потом я даже кончила по -настоящему.
195
00:17:34,730 --> 00:17:36,350
Подожди, а ты что -нибудь ела, пила?
196
00:17:37,950 --> 00:17:38,950
Да, как и все.
197
00:17:39,810 --> 00:17:41,490
Шампанское, конопешки, конфетку.
198
00:17:45,250 --> 00:17:46,250
Подожди.
199
00:17:47,510 --> 00:17:48,930
Он же мне конфету дал.
200
00:17:51,730 --> 00:17:53,410
Сейчас. Вот.
201
00:18:12,410 --> 00:18:13,890
Цепочка красивая.
202
00:18:17,450 --> 00:18:19,430
Присаживайтесь. Благодарю.
203
00:18:20,300 --> 00:18:26,640
Время не то раннее, не то позднее, а вы
все в трудах и бережете вы себя,
204
00:18:26,760 --> 00:18:27,760
Анастасия Сергеевна.
205
00:18:37,700 --> 00:18:38,760
Что это?
206
00:18:39,500 --> 00:18:40,500
Фантик.
207
00:18:41,440 --> 00:18:43,400
Хорошо, щедро.
208
00:18:43,920 --> 00:18:45,400
Где содержимое?
209
00:18:46,680 --> 00:18:48,440
Выясни насчет содержимого.
210
00:18:49,449 --> 00:18:50,970
Слушаюсь, товарищ полковник.
211
00:18:51,630 --> 00:18:54,950
Я еще не успел кофе у вашего знаменитого
хлебнуть.
212
00:18:55,170 --> 00:18:56,610
А уже приказы?
213
00:18:57,430 --> 00:19:00,230
У нас отношения в уровень бог. Мне
нравится.
214
00:19:00,850 --> 00:19:02,930
Что там могло быть?
215
00:19:03,170 --> 00:19:05,730
Леденец. Не смешно. А я не смеюсь.
216
00:19:06,950 --> 00:19:09,490
Маловато данных для экспертизы не
находите?
217
00:19:13,610 --> 00:19:15,690
Для капитана Семенова в самый раз.
218
00:19:20,080 --> 00:19:21,540
Стимулируй меня, Настя.
219
00:19:21,760 --> 00:19:23,760
Я без Кашиина не уйду.
220
00:19:24,960 --> 00:19:25,980
Ты мой.
221
00:19:29,840 --> 00:19:32,200
А ты азартный человек?
222
00:19:32,640 --> 00:19:36,180
Очень. Поэтому принципиально не играю на
деньги.
223
00:19:37,280 --> 00:19:38,660
А вы азартный?
224
00:19:39,980 --> 00:19:41,340
Даже слишком.
225
00:19:46,980 --> 00:19:51,360
Слушай. Саш, привет, это Олег Родченко.
Знакомились с тобой на вечере у Берга.
226
00:19:51,640 --> 00:19:55,220
Это он тебе мой телефон дал. Да какая
разница. Ты предложение мое посмотрел?
227
00:19:55,420 --> 00:19:56,660
Я тебе на почту скидывал.
228
00:19:57,540 --> 00:19:59,140
Да, вы все это дело ведешь.
229
00:19:59,840 --> 00:20:03,960
Большие деньги любят большие скорости. Я
посмотрю, обдумаю, ты мой жене
230
00:20:03,960 --> 00:20:06,100
перезвоню. Какое обстоятельное. Ну
давай.
231
00:20:06,820 --> 00:20:07,820
Номер мой спеши.
232
00:20:11,040 --> 00:20:14,680
Учитывая вышесказанное, суд решил.
233
00:20:16,540 --> 00:20:22,860
иск удовлетворить и взыскать с ответчика
25 миллионов рублей
234
00:20:22,860 --> 00:20:24,100
основного долга.
235
00:20:26,960 --> 00:20:29,080
Не думайте, что все закончилось.
236
00:20:29,500 --> 00:20:31,260
Мы подадим апелляцию.
237
00:20:32,080 --> 00:20:34,380
Хотите растянуть удовольствие?
238
00:20:35,240 --> 00:20:41,920
Ваше право. И снова проиграете. Только
расходы на оплату
239
00:20:41,920 --> 00:20:44,100
моих услуг за счет вас.
240
00:20:46,440 --> 00:20:47,440
А стоя я?
241
00:20:47,980 --> 00:20:49,080
Не дешево.
242
00:20:50,540 --> 00:20:52,460
Кто же научил тебя так борзеть, девочка?
243
00:21:02,280 --> 00:21:04,300
Александр Иванович? Привет. Не отвлекаю.
244
00:21:04,560 --> 00:21:05,560
Добрый день.
245
00:21:06,080 --> 00:21:09,260
У тебя есть для меня пара часов? Нужно
кое -что обсудить.
246
00:21:09,560 --> 00:21:10,560
Да, конечно.
247
00:21:11,230 --> 00:21:15,470
Ситуация такая, я расширяю бизнес, мне
нужен человек, который бы консультировал
248
00:21:15,470 --> 00:21:18,890
меня по юридическим и финансовым
вопросам.
249
00:21:19,350 --> 00:21:24,770
Мне нужен человек, мне нужен партнер,
которому я мог полностью доверять.
250
00:21:25,970 --> 00:21:30,850
Все, что у меня есть, имя, практика,
деньги, это благодаря вам.
251
00:21:32,350 --> 00:21:34,970
А я помню добро и умею быть благодарным.
252
00:21:37,010 --> 00:21:38,010
Работаем?
253
00:21:40,090 --> 00:21:41,090
Работаем.
254
00:21:43,860 --> 00:21:45,460
Отлично. Тогда так.
255
00:21:46,500 --> 00:21:48,440
Его зовут Олег Коротченко.
256
00:21:48,860 --> 00:21:50,460
Угу, я о нем слышала.
257
00:21:51,020 --> 00:21:57,480
Да, вчера мне его активно сватали, а
сегодня он активно пытается со мной
258
00:21:57,480 --> 00:22:03,160
сотрудничать. Я вот хочу понять, мне
хотят возвести на деньги или здесь
259
00:22:03,160 --> 00:22:04,500
действительно можно заработать?
260
00:22:04,720 --> 00:22:05,960
Хорошо, им займись.
261
00:22:20,720 --> 00:22:23,460
Это самая большая. Больше только
чемодан.
262
00:22:24,100 --> 00:22:25,920
Сойдет. Разведись.
263
00:22:28,760 --> 00:22:30,380
Так зачем вы меня позвали?
264
00:22:31,220 --> 00:22:35,260
Ты идешь на повышение. Раньше обновом
нашего агентства занимался я. Теперь
265
00:22:35,260 --> 00:22:36,260
будешь ты.
266
00:22:36,320 --> 00:22:38,760
Кстати, маркировка бомба.
267
00:23:01,260 --> 00:23:03,060
Не так я себе все представляла.
268
00:23:10,480 --> 00:23:11,480
Да.
269
00:23:18,120 --> 00:23:19,200
У вас гости?
270
00:23:22,260 --> 00:23:23,260
У вас пожар.
271
00:23:23,740 --> 00:23:25,260
В конце коридора, Евгений Васильевич.
272
00:24:25,070 --> 00:24:27,850
Расходимся. Могу позвонить адвокату?
273
00:24:29,780 --> 00:24:30,820
Разумеется, можете.
274
00:24:32,300 --> 00:24:35,520
Вы до сих пор не предъявили обвинение
моему подзащитному.
275
00:24:35,740 --> 00:24:38,320
И удерживать его вы не имеете права.
276
00:24:39,020 --> 00:24:44,320
А нелегальный обнал криптовалюты, по
-вашему, это недостаточное основание для
277
00:24:44,320 --> 00:24:47,140
задержания? Мой подзащитный забирал
долг.
278
00:24:50,040 --> 00:24:51,460
Нехилый такой долг.
279
00:24:53,480 --> 00:24:54,600
Доказательства у вас есть?
280
00:24:59,990 --> 00:25:02,830
Расписка. А у вас какие доказательства?
281
00:25:07,690 --> 00:25:08,690
Да.
282
00:25:12,830 --> 00:25:13,830
Понял.
283
00:25:15,730 --> 00:25:17,010
Вы свободны.
284
00:25:18,970 --> 00:25:23,010
Выяснилось, что задвиж происходит по
вашей линии с конторами по обналовам.
285
00:25:23,270 --> 00:25:28,450
Меня сегодня полдня пропесочивали твои
коллеги. Как пропесочивали?
286
00:25:28,830 --> 00:25:31,370
Неприятно. С наручниками?
287
00:25:32,070 --> 00:25:33,590
И прочим хардкором.
288
00:25:34,590 --> 00:25:38,970
Хардкором? Ха, я бы посмотрел. Коля, это
не смешно.
289
00:25:39,730 --> 00:25:40,730
Да понял, понял.
290
00:25:41,010 --> 00:25:42,110
Все сделаю.
291
00:25:50,290 --> 00:25:52,610
Паник, спасибо тебе большое за
оперативность.
292
00:25:52,810 --> 00:25:54,010
Я ничего не сделала.
293
00:25:54,230 --> 00:25:56,350
Похоже, у вас позвонку сверху выпустили.
294
00:25:56,670 --> 00:25:57,670
Это хорошо.
295
00:25:58,380 --> 00:25:59,380
Не очень.
296
00:25:59,480 --> 00:26:01,580
Все -таки нелегально обнова
криптовалюты.
297
00:26:02,440 --> 00:26:04,960
Возможно, кто -то хочет, чтобы вы
поделились.
298
00:26:05,460 --> 00:26:07,520
Ты не волнуйся за мои деньги.
299
00:26:07,740 --> 00:26:09,140
Я этот вопрос решу.
300
00:26:15,600 --> 00:26:16,600
Доброй ночи.
301
00:26:18,300 --> 00:26:22,440
Александр Иванович, я за вас беспокоюсь.
302
00:26:24,640 --> 00:26:26,940
А тебя не пугает рот моих занятий?
303
00:26:28,430 --> 00:26:29,770
Но вы же не людьми торгуете.
304
00:26:32,090 --> 00:26:33,410
Спокойной ночи. Доброй ночи.
305
00:26:43,250 --> 00:26:45,310
Я решила дать Карине второй шанс.
306
00:26:46,990 --> 00:26:51,490
Как только ты решаешь быть добренькой
сутеневшей, ты решаешь просрать свой
307
00:26:51,490 --> 00:26:53,530
бизнес. Я не добренькая.
308
00:26:54,170 --> 00:26:57,270
Ей подсунули что -то типа наркотика
проглазия.
309
00:26:57,930 --> 00:27:01,470
Симптомы похожи. Настя, она пыталась
меня пристрелить.
310
00:27:14,470 --> 00:27:16,610
Анастасия Сергеевна, приветствую.
311
00:27:18,110 --> 00:27:22,010
Вы позволите, я аккуратно. Александр
Иванович.
312
00:27:23,960 --> 00:27:24,719
Это кто?
313
00:27:24,720 --> 00:27:26,560
Да, это телохранитель.
314
00:27:26,920 --> 00:27:30,440
Интересно, куда вы собираетесь влезть,
что вам телохранитель понадобился?
315
00:27:31,020 --> 00:27:32,120
Есть нюанс.
316
00:27:32,360 --> 00:27:38,520
Нюанс. Значит, по вашему вопросу, трясут
наркодельцов, появились новые,
317
00:27:38,620 --> 00:27:43,720
борзые. Взять не могут, поэтому, как я
полагаю, решили бить по доходам.
318
00:27:43,920 --> 00:27:47,360
Закрыли все конторы по обналу в городе,
кроме вашей, да?
319
00:27:48,340 --> 00:27:52,700
Значит так, деньги пока не в наличии, а
ты следи за ней в свободное от основной
320
00:27:52,700 --> 00:27:53,659
работы время.
321
00:27:53,660 --> 00:27:57,300
Я с удовольствием. Теперь по вашему
вопросу, Анастасия Сергеевна.
322
00:27:57,680 --> 00:27:59,680
Это тоже нечто новенькое.
323
00:28:01,400 --> 00:28:07,240
Сначала эйфория, сексуальное
возбуждение, быстрое привыкание, потом
324
00:28:07,500 --> 00:28:12,420
В сочетании с алкоголем лютый замес.
Вплоть до летального исхода.
325
00:28:14,320 --> 00:28:15,400
Это что?
326
00:28:15,940 --> 00:28:17,640
Это скормили Карине.
327
00:28:18,420 --> 00:28:21,140
Тот чувак, который трахал их в туалете.
328
00:28:24,879 --> 00:28:25,879
Сука -то.
329
00:28:28,300 --> 00:28:29,360
Ладно, у меня встреча.
330
00:28:30,120 --> 00:28:32,840
Предупреди всех девочек об этой дряни и
следи за чистотой.
331
00:28:33,560 --> 00:28:35,220
Больше чтобы этого говна здесь не было.
332
00:28:45,720 --> 00:28:46,720
Гуляем?
333
00:28:47,020 --> 00:28:48,660
Шаурма классическая, одну.
334
00:28:48,940 --> 00:28:49,940
Здесь улёт.
335
00:29:05,000 --> 00:29:08,080
Максим Анатольевич, я по тебе не скажу,
что ты настолько хорош.
336
00:29:09,180 --> 00:29:10,280
Нервы успокаивают.
337
00:29:11,160 --> 00:29:14,900
Либо уточек вышибать, либо бухать. А
бухать мне уже не позволяет печь.
338
00:29:15,520 --> 00:29:18,220
Ты подумала о том, о чем мы с тобой
разговаривали?
339
00:29:18,680 --> 00:29:19,940
Уложиться в твою ротчинку?
340
00:29:22,680 --> 00:29:25,360
А кем я буду в вашей схеме?
341
00:29:25,740 --> 00:29:27,380
Лохом или инвестором?
342
00:29:28,980 --> 00:29:31,560
Успехом которого будут окучивать других
лохов.
343
00:29:32,400 --> 00:29:33,640
Скорее всего, второе.
344
00:29:40,010 --> 00:29:44,430
Максим Анатольевич, скажи честно, он
тебя за яйца держит?
345
00:29:45,730 --> 00:29:47,290
А 400 миллионов?
346
00:29:47,870 --> 00:29:53,210
А, или чтобы их вытащить, нужно кого -то
вместо себя поставить во щип?
347
00:29:56,490 --> 00:29:59,270
Все -то ты понимаешь. Да я бы его
прибил.
348
00:29:59,890 --> 00:30:01,030
Наглого говнюка.
349
00:30:01,310 --> 00:30:03,710
400 миллионов не позволяют, понимаешь?
350
00:30:04,070 --> 00:30:07,290
Поможешь? А я тебе потом половину отдам.
351
00:30:09,580 --> 00:30:11,020
А потом мозг ему вышибу.
352
00:30:15,180 --> 00:30:16,180
Подумаю.
353
00:30:16,640 --> 00:30:17,640
Подумай, подумай.
354
00:30:18,480 --> 00:30:20,540
Я организую бизнес -встречу.
355
00:30:21,620 --> 00:30:26,560
Ну так, клубное событие для
приближенных, неформальная спокойная
356
00:30:27,340 --> 00:30:29,700
Родченко там будет вот как раз заодно и
поговорить.
357
00:30:30,300 --> 00:30:34,420
Знаю я, вышибу бизнес -встречи. Нет,
нет, все прилично, никаких шлюх.
358
00:30:40,140 --> 00:30:41,720
Ну не злись за тот вечер, мамочка.
359
00:30:42,160 --> 00:30:43,160
Извини.
360
00:30:43,520 --> 00:30:44,720
Просто хотел трахаться.
361
00:30:46,340 --> 00:30:49,000
Но твоя девочка сама должна думать, что
она в рот сует.
362
00:30:49,880 --> 00:30:51,020
Особенно, если это не член.
363
00:30:53,380 --> 00:30:55,280
Вы извиняться пришли?
364
00:30:56,780 --> 00:30:57,780
Не нужно.
365
00:30:58,360 --> 00:30:59,360
Компенсировать?
366
00:30:59,760 --> 00:31:01,940
Чего там Боренька не доплатил? Это же из
-за меня.
367
00:31:02,520 --> 00:31:03,520
Я заплачу.
368
00:31:04,780 --> 00:31:05,840
И за себя тоже.
369
00:31:06,960 --> 00:31:08,040
Я хороший клиент.
370
00:31:08,910 --> 00:31:10,310
И девочка была хорошая.
371
00:31:12,730 --> 00:31:15,070
Но я больше так не буду, мамочка,
честно.
372
00:31:17,510 --> 00:31:21,150
А еще я хочу сделать заказ.
373
00:31:25,390 --> 00:31:26,710
По поводу Родченко.
374
00:31:27,410 --> 00:31:29,310
Он действует по классической схеме.
375
00:31:30,250 --> 00:31:34,170
Берет деньги управления, крутит их,
часть забирает себе.
376
00:31:34,730 --> 00:31:36,410
Потом берет следующего клиента.
377
00:31:36,910 --> 00:31:40,350
Отдает его деньги предыдущему и так
далее по цепочке.
378
00:31:41,950 --> 00:31:43,790
А чего не убили до сих пор?
379
00:31:45,570 --> 00:31:46,870
Тогда и денег не видать.
380
00:31:47,770 --> 00:31:49,190
Ждут следующую жертву.
381
00:31:49,650 --> 00:31:56,150
И пока цепочка работает, те, кто был в
самом начале, могут действительно
382
00:31:56,150 --> 00:31:59,050
заработать. Да, и 40 миллионов
превращаться в 400.
383
00:31:59,530 --> 00:32:00,630
Заманчиво, заманчиво.
384
00:32:01,330 --> 00:32:04,230
А через какой банк крутит Родченко?
385
00:32:24,070 --> 00:32:25,070
Алло.
386
00:32:25,290 --> 00:32:27,330
Максим Анатольевич, привет. Это Шмидт.
387
00:32:27,970 --> 00:32:30,330
Слушай, я вот по поводу нашего с тобой
разговора.
388
00:32:31,130 --> 00:32:35,450
Пригласи -ка на бизнес -ужин своего
этого Борю, который видишь.
389
00:32:36,310 --> 00:32:37,590
Хочу с ним тоже пообщаться.
390
00:32:39,390 --> 00:32:40,390
Ага, давай.
391
00:32:44,010 --> 00:32:45,570
По деталям заказа все.
392
00:32:46,270 --> 00:32:47,910
Ничего сверхъестественного.
393
00:32:48,530 --> 00:32:50,270
Несколько состоятельных мужчин.
394
00:32:51,170 --> 00:32:52,650
Одна на всех и все на одну?
395
00:32:54,490 --> 00:32:57,910
Если тебе так нравится всем давать, я
тебе не ограничиваю.
396
00:32:58,130 --> 00:33:00,590
Главное, предупреди клиента о повышенном
тарифе.
397
00:33:01,330 --> 00:33:03,010
Для остальных все как обычно.
398
00:33:03,870 --> 00:33:07,150
Украшайте собой вечер, а далее по
обстоятельствам.
399
00:33:07,950 --> 00:33:09,150
Никаких допингов.
400
00:33:09,970 --> 00:33:11,410
Все, все свободны.
401
00:33:18,130 --> 00:33:19,250
Карин, задержись.
402
00:33:26,740 --> 00:33:28,160
Да? Про прошлый раз.
403
00:33:29,060 --> 00:33:31,160
Это был твой первый и последний косяк.
404
00:33:31,380 --> 00:33:36,260
Если я узнаю, что ты под бухлом и
веществами, выкину тебя нахрен из
405
00:33:36,300 --> 00:33:37,300
Ты поняла?
406
00:33:37,400 --> 00:33:38,400
Хорошо.
407
00:33:39,000 --> 00:33:40,500
Спасибо, Анастасия Сергеевна.
408
00:33:42,120 --> 00:33:43,540
Скажи спасибо клиентам.
409
00:33:44,060 --> 00:33:45,420
Это они на тебя западают.
410
00:33:46,560 --> 00:33:48,340
Поняла. Могу идти? Да.
411
00:34:13,639 --> 00:34:15,780
Ничего, ну, вряд ли его какой -то
конкретики.
412
00:34:16,159 --> 00:34:18,260
Ну, просто слушай, выглядай.
413
00:34:18,540 --> 00:34:20,380
Ну, уже что -то националистское.
414
00:34:24,600 --> 00:34:28,639
Господа, знакомьтесь, Анна, мой юрист.
Здравствуйте.
415
00:34:28,840 --> 00:34:30,100
Какой хитрый человек.
416
00:34:30,540 --> 00:34:32,219
Везде ходит с адвокатом.
417
00:34:33,060 --> 00:34:35,760
Не первый раз на неформальной бизнес
-встрече.
418
00:34:44,590 --> 00:34:45,590
Ну так что?
419
00:34:46,389 --> 00:34:48,210
Ты просмотрел мое предложение?
420
00:34:48,650 --> 00:34:50,210
Да, занятное.
421
00:34:50,670 --> 00:34:53,949
Но не реалистичное. Прям сказка.
422
00:34:54,290 --> 00:34:55,630
Я не сказочник.
423
00:34:56,090 --> 00:34:57,090
Значит так.
424
00:34:57,810 --> 00:35:01,810
Жили -были старик со старухами. До
самого синего моря.
425
00:35:02,650 --> 00:35:04,310
Старик ловил неводом рыбу.
426
00:35:04,670 --> 00:35:06,290
Старуха прияла свою пряжу.
427
00:35:06,930 --> 00:35:09,190
Раз поймал старик золотую рыбку.
428
00:35:09,490 --> 00:35:12,330
А далее, как вы все знаете, все по
классической схеме.
429
00:35:12,550 --> 00:35:14,110
У старика есть ресурс.
430
00:35:14,460 --> 00:35:20,600
Откуп за спасение рыбки. И рыбка этим
ресурсом способна исполнить желание
431
00:35:20,600 --> 00:35:23,660
старухи. В итоге богатеет у нас старуха.
432
00:35:23,940 --> 00:35:25,940
Только старик остается ни с чем.
433
00:35:26,380 --> 00:35:32,400
Ресурс старика ограничен. В какой -то
момент, и только рыбка знает в какой,
434
00:35:32,580 --> 00:35:36,380
исполнение желания приводит к
катастрофе.
435
00:35:36,640 --> 00:35:43,260
Но теряет от этого только старуха. А
если бы все трое действовали сообща,
436
00:35:43,880 --> 00:35:49,760
и поделились со стариком, тогда у
старика и старухи осталось бы имущество,
437
00:35:49,900 --> 00:35:54,060
а у рыбки ресурс для исполнения других
желаний.
438
00:35:54,640 --> 00:35:57,900
Схема вполне рабочая, мы можем ее
обсудить.
439
00:36:00,100 --> 00:36:01,940
Зубастая рыбка.
440
00:36:03,040 --> 00:36:07,200
Но обсуждать дела лучше после хорошего
отдыха.
441
00:37:16,580 --> 00:37:18,600
Я отлучусь.
442
00:37:21,560 --> 00:37:24,640
Каринка, иди сюда.
443
00:37:27,320 --> 00:37:34,160
Что за херня?
444
00:37:35,660 --> 00:37:39,560
Этот тип Родченко доказал девочек на
вечеринку для бизнесменов.
445
00:37:39,960 --> 00:37:42,440
Я бы понятия не имела, что вы здесь
будете.
446
00:37:43,160 --> 00:37:44,160
Сука.
447
00:37:46,740 --> 00:37:47,920
Мне их увезти?
448
00:37:49,040 --> 00:37:50,060
Каким образом?
449
00:37:50,620 --> 00:37:52,500
Будешь с членов их сдергивать?
450
00:37:53,120 --> 00:37:54,120
Работай.
451
00:38:01,960 --> 00:38:03,700
Проблемы? Возможно.
452
00:38:28,750 --> 00:38:30,470
Сука. Перемена в люд?
453
00:38:36,210 --> 00:38:38,250
Вы не имеете права!
454
00:38:39,880 --> 00:38:41,200
Кто заказал?
455
00:38:41,480 --> 00:38:42,480
Кто?
456
00:38:47,160 --> 00:38:51,700
Меня просто попросили пойти больше. Кто
попросил? Тот дядька, который
457
00:38:51,700 --> 00:38:52,700
проституток привел.
458
00:38:59,380 --> 00:39:00,380
Дебил.
459
00:39:12,170 --> 00:39:13,370
Ты давно на нём работаешь?
460
00:39:14,310 --> 00:39:17,070
Или у вас какие -то иные отношения?
461
00:39:17,410 --> 00:39:18,610
Это неуместный вопрос.
462
00:39:19,750 --> 00:39:22,790
Ну, люди спасутся. О, смотри, там уже
бухают.
463
00:39:23,150 --> 00:39:25,290
О какой сейчас уместности идёт речь?
464
00:39:25,970 --> 00:39:27,470
Милый, составь мне компанию.
465
00:39:27,810 --> 00:39:28,810
Ну, как же Борюсик?
466
00:39:34,670 --> 00:39:36,690
Понимаю. Прошу прощения.
467
00:39:43,210 --> 00:39:44,210
Я еще хочу.
468
00:39:44,930 --> 00:39:45,930
Моего члена?
469
00:39:46,650 --> 00:39:47,650
Ты же понял.
470
00:39:48,490 --> 00:39:51,190
А, ты про это?
471
00:39:52,510 --> 00:39:53,750
Что, так понравилось?
472
00:39:55,730 --> 00:39:57,510
Обслуживать Бореньку так все
удовольствие.
473
00:39:58,050 --> 00:40:00,310
А с этой штукой даже оргазм возможен,
да?
474
00:40:01,670 --> 00:40:02,670
Твой оргазм.
475
00:40:07,050 --> 00:40:09,730
Тебе было хорошо, когда мы трахались, а,
сучка?
476
00:40:11,150 --> 00:40:12,630
С алкашкой только не мешай.
477
00:40:14,590 --> 00:40:15,750
Есть у тебя долзок?
478
00:40:16,190 --> 00:40:17,230
Отсосешь мне потом.
479
00:40:25,170 --> 00:40:26,230
Иди сюда.
480
00:40:27,250 --> 00:40:28,250
Потеряйся.
481
00:40:31,390 --> 00:40:33,090
Дима, я соскучился.
482
00:40:34,630 --> 00:40:35,630
Иди сюда.
483
00:40:36,370 --> 00:40:37,370
Иди, девочка моя.
484
00:40:38,070 --> 00:40:39,350
Сейчас, Дима, пойдем?
485
00:40:42,120 --> 00:40:43,120
Весь разговор.
486
00:40:46,420 --> 00:40:47,420
Это что?
487
00:40:49,100 --> 00:40:50,180
Разбитый смартфон.
488
00:40:52,900 --> 00:40:56,980
Ты решил меня подставить? Ну ладно тебе,
это маленькая милая шалость.
489
00:40:57,400 --> 00:40:59,440
Улыбайтесь, вас снимает открытая камера.
490
00:41:00,380 --> 00:41:01,780
Чего ты добиваешься -то?
491
00:41:02,640 --> 00:41:03,640
Сделки.
492
00:41:06,820 --> 00:41:07,820
Значит так.
493
00:41:08,900 --> 00:41:10,000
Александр Шмидт.
494
00:41:10,480 --> 00:41:14,760
Сделок. С Олегом Родченко заключать не
будет.
495
00:41:15,140 --> 00:41:16,420
Так а мне не нужен Шмидт.
496
00:41:16,760 --> 00:41:17,940
Мне нужен мальчик.
497
00:41:19,100 --> 00:41:20,120
Я знаю, кто ты.
498
00:41:20,660 --> 00:41:23,160
Я знаю, что тебе принадлежат все шлюхи в
этом городе.
499
00:41:25,960 --> 00:41:28,200
Знаешь, сколько людей хотели отжать мой
бизнес?
500
00:41:28,700 --> 00:41:30,240
Ты скажешь, что я с ним не сделал?
501
00:41:30,460 --> 00:41:34,160
Ну, тихо, тихо. Мне бизнес твой не
нужен. Даже деньги твои не нужны. Просто
502
00:41:34,160 --> 00:41:37,620
небольшая дружеская услуга. И шлюха на
ней касается.
503
00:41:40,670 --> 00:41:43,750
Ясно. Хочешь вводить деньги через мое
агентство?
504
00:41:45,290 --> 00:41:49,150
Бинго. Ты представляешь, я узнал,
оказывается, эскортниц никто не трогает.
505
00:41:49,150 --> 00:41:50,430
закрыли, а тебя нет.
506
00:41:50,630 --> 00:41:51,910
Я тобой воспользуюсь.
507
00:41:52,330 --> 00:41:55,970
Ты получишь 40%. И всем будет хорошо.
508
00:41:57,490 --> 00:42:00,770
А зачем весь цирк -то этот? Могли бы
спокойно поговорить.
509
00:42:01,010 --> 00:42:02,010
Нет, ты не понял.
510
00:42:02,430 --> 00:42:06,410
Разговоров никаких не будет. Ты
соглашаешься. А если цирк, это...
511
00:42:06,990 --> 00:42:10,250
Просто легкая демонстрация того, каких
проблем я могу подсыпать, если ты не
512
00:42:10,250 --> 00:42:11,250
соглашаешься. Ну что,
513
00:42:12,150 --> 00:42:13,150
мы договорились?
514
00:42:14,670 --> 00:42:16,250
Да пошел ты нахрен.
515
00:42:27,890 --> 00:42:29,130
Говно ваше, рученька.
516
00:42:30,710 --> 00:42:32,090
Не сложилось, значит.
517
00:42:32,930 --> 00:42:33,930
Жаль.
518
00:42:34,430 --> 00:42:35,910
Всем могло бы быть хорошо.
519
00:42:36,970 --> 00:42:39,570
Ну что же, вечер перестал быть томным.
520
00:42:40,450 --> 00:42:42,070
Это все уже без меня.
521
00:42:44,750 --> 00:42:46,550
Я со шлюхами завязал.
522
00:42:47,550 --> 00:42:51,190
Кстати, тут недалеко есть очень
приличный ресторанчик, так что, если
523
00:42:51,190 --> 00:42:52,310
желание, присоединяйтесь.
524
00:43:04,930 --> 00:43:05,930
Вы голодовы?
525
00:43:07,020 --> 00:43:08,020
Не очень.
526
00:43:10,360 --> 00:43:13,560
Слушай, ты прости меня за все это.
527
00:43:14,340 --> 00:43:16,260
Должно было быть цивилизованно.
528
00:43:17,920 --> 00:43:19,440
Но это же не вы устроили.
529
00:43:21,200 --> 00:43:27,460
А давай уже уйдем из этого места
530
00:43:27,460 --> 00:43:29,740
и поедим нормальной еды.
531
00:43:37,360 --> 00:43:42,960
Котик, а можно я еще шампусика прихвачу?
Давай, девочка. Только возвращайся.
532
00:43:43,200 --> 00:43:44,200
Быстрее.
533
00:44:00,400 --> 00:44:01,500
Ты что?
534
00:44:01,880 --> 00:44:02,880
Ты что?
535
00:44:02,980 --> 00:44:04,060
Ты что?
536
00:44:04,580 --> 00:44:06,000
Ты что?
537
00:44:08,200 --> 00:44:09,200
Карина!
538
00:44:09,780 --> 00:44:11,180
Карина!
539
00:44:12,200 --> 00:44:13,800
Твою мать!
540
00:44:14,080 --> 00:44:15,540
Твою мать!
541
00:44:16,120 --> 00:44:19,560
Карина! Карина!
542
00:44:19,960 --> 00:44:21,440
Твою мать!
543
00:44:22,040 --> 00:44:23,640
Чего ты?
544
00:44:23,960 --> 00:44:25,360
Карина!
545
00:44:26,080 --> 00:44:28,120
Черт! Черт!
546
00:44:28,360 --> 00:44:29,620
Черт!
547
00:44:38,340 --> 00:44:39,380
Там Харина.
548
00:44:43,760 --> 00:44:44,760
Подожди меня здесь.
549
00:44:45,600 --> 00:44:46,600
Твою мать.
550
00:44:54,220 --> 00:44:55,320
А вот и Настя.
551
00:44:56,120 --> 00:44:57,540
Ты что, меня подставить хочешь?
552
00:44:57,840 --> 00:44:58,840
Она же уборная.
553
00:44:59,300 --> 00:45:00,300
Успокойтесь, пожалуйста.
554
00:45:00,760 --> 00:45:01,780
Я спокоен?
555
00:45:02,160 --> 00:45:04,420
Спокоен. А если она сдохнет?
556
00:45:04,640 --> 00:45:06,160
Никто не сдохнет!
557
00:45:06,860 --> 00:45:07,860
Ты что, врач?
558
00:45:08,700 --> 00:45:10,780
Ты мне за подставу ответишь.
559
00:45:11,340 --> 00:45:13,120
Я вас всех похороню.
560
00:45:14,520 --> 00:45:15,520
Спокойно.
561
00:45:15,780 --> 00:45:16,780
Руку убрал?
562
00:45:18,000 --> 00:45:20,640
Бизнесмен ты, Геров. Что, думаешь, я не
знаю, кто ты?
563
00:45:21,160 --> 00:45:25,320
На дно пойдешь вслед за своими шлюхами и
агентством. Понял?
564
00:45:26,780 --> 00:45:27,780
Тихо, тихо, тихо.
565
00:45:33,260 --> 00:45:34,260
Долго ходишь.
566
00:45:36,810 --> 00:45:38,190
Я же сказал ждать.
567
00:45:38,830 --> 00:45:40,130
Нужно скорую звонить.
568
00:45:42,530 --> 00:45:43,750
Никаких врачей.
569
00:45:44,770 --> 00:45:47,250
Если ты не хочешь проблем, держи визу за
зубами.
570
00:45:47,550 --> 00:45:49,050
Я всегда на вашей стороне.
571
00:45:56,190 --> 00:45:57,210
Она жива.
572
00:46:00,650 --> 00:46:02,330
Все, уйдите нахрен.
573
00:46:02,630 --> 00:46:03,970
В смысле, вы серьезно?
574
00:46:06,730 --> 00:46:09,050
Проститутка обдолбалась на бизнес
-вечере.
575
00:46:09,590 --> 00:46:10,890
Таких заголовков хочешь?
576
00:46:11,130 --> 00:46:12,130
Увозите ее нахрен.
577
00:46:12,770 --> 00:46:14,050
А с этим что делать?
578
00:46:17,870 --> 00:46:19,030
Есть идея.
579
00:46:20,110 --> 00:46:22,930
Соберись. Для нас это обычный вторник.
580
00:46:41,610 --> 00:46:44,990
Борис Михайлович, расскажи мне спину за
кремом. Я дам вам номер хорошего
581
00:46:44,990 --> 00:46:46,190
массажиста, если нужно.
582
00:46:46,590 --> 00:46:48,390
Сама потрешь? Нет.
583
00:46:52,710 --> 00:46:55,550
Борис Михайлович, нам казалось, вам
такое нравится.
584
00:46:56,310 --> 00:46:58,270
Вы что творите?
585
00:47:02,570 --> 00:47:05,730
Придаю смысл этому бессмысленному бизнес
-речи.
586
00:47:09,200 --> 00:47:14,980
Вы, Борис Михайлович, сняли проститутку,
накачали ее наркотой, а она чуть не
587
00:47:14,980 --> 00:47:16,200
умерла, представляете?
588
00:47:16,500 --> 00:47:18,040
А вы женатый человек.
589
00:47:19,660 --> 00:47:20,920
Какой скандал.
590
00:47:21,480 --> 00:47:23,340
Ты что несешь, говнюк?
591
00:47:23,960 --> 00:47:29,540
А еще вы, оказывается, любитель
фотографироваться с девочками в стиле
592
00:47:33,180 --> 00:47:34,360
Тебе что надо, а?
593
00:47:34,760 --> 00:47:36,120
Ты думаешь, я боюсь?
594
00:47:37,460 --> 00:47:39,520
Скандалы, журналисты, да мне похер.
595
00:47:40,460 --> 00:47:41,980
А тебе конец, понял?
596
00:47:42,280 --> 00:47:48,540
А инвесторы, а
597
00:47:48,540 --> 00:47:49,540
вкладчики.
598
00:47:51,500 --> 00:47:54,520
Я не люблю, когда бьют женщин.
599
00:47:55,960 --> 00:47:59,060
Особенно не люблю, когда бьют моих
женщин.
600
00:47:59,740 --> 00:48:02,840
А еще я не люблю, когда мне угрожают.
601
00:48:03,500 --> 00:48:04,500
Поэтому...
602
00:48:05,230 --> 00:48:06,950
Оцените ситуацию правильно.
603
00:48:09,630 --> 00:48:10,630
Сколько?
604
00:48:12,870 --> 00:48:18,390
Да успокойтесь вы, Борис Михайлович. Не
нужны мне ваши деньги.
605
00:48:18,650 --> 00:48:24,190
Просто однажды я обращусь к вам с
просьбой. И вы ее выполните.
606
00:48:24,850 --> 00:48:27,890
А рожа не треснет?
607
00:48:28,450 --> 00:48:32,490
А если вам кажется, что фотографий с
девочками мало...
608
00:48:34,030 --> 00:48:35,490
Мы никуда не торопимся.
609
00:48:35,950 --> 00:48:40,990
Можем снять задорное порно с вашим
участием. Вам понравится.
610
00:48:43,310 --> 00:48:44,310
Сука.
611
00:48:45,230 --> 00:48:47,230
Я ж тебе этого не прощу.
612
00:48:49,930 --> 00:48:50,930
Поехали.
613
00:48:55,910 --> 00:48:56,910
Эй!
614
00:49:24,490 --> 00:49:25,770
Документы ваши, будьте добры.
615
00:49:27,150 --> 00:49:28,290
Ну и к чему это все?
616
00:49:28,970 --> 00:49:30,630
Мы никогда не создавали проблем.
617
00:49:30,910 --> 00:49:36,350
Знаете, как у нас говорят, отсутствие у
вас судимости – это не ваша заслуга, а
618
00:49:36,350 --> 00:49:37,350
наша недоработка.
619
00:49:38,210 --> 00:49:39,210
Документы, пожалуйста.
620
00:49:51,730 --> 00:49:52,730
Здорово, Григорий.
621
00:49:54,259 --> 00:49:55,860
Семенов, и ты у нас здесь.
622
00:49:56,420 --> 00:49:57,700
Да, а где мне еще быть?
623
00:49:58,560 --> 00:49:59,880
Проститутки ведь по моей части.
624
00:50:00,720 --> 00:50:01,720
Серьезно, что ли?
625
00:50:03,460 --> 00:50:05,060
Ну смотри, капитан, по фактам.
626
00:50:05,740 --> 00:50:11,260
Вовлечение в занятия проституцией,
организация притона, торговля
627
00:50:11,760 --> 00:50:14,220
Мы не занимаемся наркотиками, я слежу за
этим.
628
00:50:15,640 --> 00:50:16,760
А это что такое?
629
00:50:38,350 --> 00:50:39,350
Кто вы ей?
630
00:50:43,170 --> 00:50:44,170
Подруга.
631
00:50:44,930 --> 00:50:48,030
Мы гуляли, ей редко стало плохо.
632
00:50:49,190 --> 00:50:51,430
Все было хорошо, я не знаю, что
случилось.
633
00:50:52,170 --> 00:50:54,570
А вы тоже гуляли?
634
00:50:54,950 --> 00:50:57,450
Я просто проезжала мимо, увидела
подвезла.
635
00:50:59,870 --> 00:51:01,470
Зачем вы не знаете, что она приняла?
636
00:51:05,510 --> 00:51:07,550
Пока у меня нет никаких прогнозов.
637
00:51:13,960 --> 00:51:16,800
На днях заедешь к ней и выяснишь, как
она, чем помочь.
638
00:51:17,980 --> 00:51:19,940
Она конфету эту алкоголем запила.
639
00:51:21,100 --> 00:51:22,880
В больницу я больше не поеду.
640
00:51:23,640 --> 00:51:24,640
Не могу.
641
00:51:26,200 --> 00:51:28,580
Она же клялась, что это первый и
последний раз.
642
00:51:28,840 --> 00:51:30,740
Она знала о последствиях. Я хоть бы и
знала.
643
00:51:31,260 --> 00:51:34,100
Бывают мужики, с которыми чем угодно
закинешься, лишь бы запыться.
644
00:51:35,640 --> 00:51:37,860
Не нравится трахаться, уходи из
профессии.
645
00:51:39,620 --> 00:51:40,620
Кому нравится?
646
00:51:41,140 --> 00:51:42,500
Для трахаться работа.
647
00:51:55,980 --> 00:51:57,980
Могла бы просто подождать меня в зале.
648
00:52:02,080 --> 00:52:04,660
Мне нужно было сразу догадаться, что вы
опасный человек.
649
00:52:07,420 --> 00:52:09,800
Еще тогда, когда мы с вами в первый раз
встретились.
650
00:52:12,000 --> 00:52:13,000
Боишься меня?
651
00:52:17,620 --> 00:52:18,620
За вас.
652
00:52:20,780 --> 00:52:23,420
Не стоит. Я умею решать проблемы.
653
00:52:23,960 --> 00:52:24,960
Я видела.
654
00:52:25,710 --> 00:52:28,150
Мне каждый день приходится голых мужиков
шантажировать.
655
00:52:29,950 --> 00:52:30,950
Положилось?
656
00:52:31,350 --> 00:52:32,350
Эффективный метод.
657
00:52:33,390 --> 00:52:34,650
Жаль, что незаконный.
658
00:52:34,950 --> 00:52:36,610
Я бы его взяла на вооружение.
659
00:53:00,080 --> 00:53:01,400
Не надо, Александр Иванович.
660
00:53:02,420 --> 00:53:03,620
До свидания.
661
00:53:14,560 --> 00:53:16,520
Вы ей настолько доверяете?
662
00:53:16,920 --> 00:53:21,920
А что, предлагаешь прикопать ее в
лесополосе?
663
00:53:25,800 --> 00:53:26,800
Да.
664
00:53:27,320 --> 00:53:28,320
Приветствую.
665
00:53:29,350 --> 00:53:30,350
Проблема у нас.
666
00:53:31,470 --> 00:53:33,230
В борделях бардак.
667
00:53:34,150 --> 00:53:35,150
Рейды.
668
00:53:36,330 --> 00:53:37,330
Девочек увозят.
669
00:53:38,730 --> 00:53:41,010
Наркоту нашли. Конфеты эти чертовы.
670
00:53:41,610 --> 00:53:42,910
Походу всю сеть прикроют.
671
00:53:44,330 --> 00:53:45,330
Выручку забрали.
672
00:53:45,850 --> 00:53:46,850
Твою мать.
673
00:53:47,250 --> 00:53:49,730
Так, я сам разберусь. Ты, главное,
ничего не предпринимай.
674
00:53:49,970 --> 00:53:52,570
Не -не -не, я что, самоубийца, что ли?
675
00:54:08,230 --> 00:54:10,230
Чувствую дух железного Феликса.
676
00:54:11,490 --> 00:54:14,450
Познакомишься с товарищем или обойдемся
без имен?
677
00:54:15,090 --> 00:54:18,370
Вы невероятно прорицательный, товарищ
Шмидт. Прошу.
678
00:54:20,190 --> 00:54:22,030
Я перейду сразу к делу.
679
00:54:27,430 --> 00:54:32,470
Поступил донос, что через сеть борделей,
которые вы курируете, распространяется
680
00:54:32,470 --> 00:54:33,470
новый наркотик.
681
00:54:35,190 --> 00:54:36,810
В моих борделях?
682
00:54:37,120 --> 00:54:38,880
Дрень под запретом. Мы знаем.
683
00:54:39,760 --> 00:54:40,760
Знаем.
684
00:54:41,260 --> 00:54:43,980
Тем не менее, наркотики действительно
найдены.
685
00:54:46,000 --> 00:54:47,440
Это подстава.
686
00:54:51,960 --> 00:54:53,340
Конечно, подстава.
687
00:54:54,160 --> 00:54:55,360
Точнее, угроза.
688
00:54:58,080 --> 00:55:02,980
К вам же наверняка обращались с просьбой
об наличии денег через счета вашего
689
00:55:02,980 --> 00:55:05,680
эскорт -агентства. А вы наверняка
отказались.
690
00:55:09,160 --> 00:55:12,040
То есть прикрытие контор по обналу это
ваша работа?
691
00:55:12,500 --> 00:55:15,180
А меня вы оставили в качестве наживки?
692
00:55:16,260 --> 00:55:18,120
Он, правда, быстро соображает.
693
00:55:18,940 --> 00:55:23,120
Мы пока не смогли выйти на хозяев
наркобизнеса, поэтому решили ударить по
694
00:55:23,120 --> 00:55:24,440
возможности выводить деньги.
695
00:55:29,220 --> 00:55:31,400
Назревает вопрос, почему я?
696
00:55:33,660 --> 00:55:37,000
Потому что у нас с вами договор,
Александр Иванович.
697
00:55:38,220 --> 00:55:39,220
Сядьте.
698
00:55:40,460 --> 00:55:41,460
Сядьте.
699
00:55:47,780 --> 00:55:53,020
Вы согласитесь на все, что вам будут
предлагать. Ваша задача взять под
700
00:55:53,020 --> 00:55:55,080
трафик наркоденег. Сделайте это.
701
00:55:55,520 --> 00:55:58,400
И мы вернем вам ваши бордели.
702
00:55:59,320 --> 00:56:02,260
Из моих борделей была изъята выручка.
703
00:56:04,740 --> 00:56:07,880
Ну? Это уже вне моей компетенции.
704
00:56:08,940 --> 00:56:15,900
Вы знаете, федеральное казначейство, ну,
страшные звери. Но гарантирую, что
705
00:56:15,900 --> 00:56:19,700
все пойдет в бюджет.
706
00:56:23,260 --> 00:56:24,260
Восхитительно.
707
00:56:36,720 --> 00:56:38,520
Какой вид? Какой лучше в бар.
708
00:56:38,860 --> 00:56:40,020
Обычно я пью один.
709
00:56:40,440 --> 00:56:42,580
Ну, с этого начинается алкоголизм.
710
00:56:42,880 --> 00:56:44,480
Ты сегодня разговорчивый.
711
00:56:46,160 --> 00:56:48,680
Я знаю одно спокойное место.
712
00:56:59,660 --> 00:57:03,100
Я наступил в огромную кучу дерьма.
713
00:57:08,080 --> 00:57:09,080
Я заметил.
714
00:57:09,460 --> 00:57:10,740
Что собираетесь делать?
715
00:57:15,160 --> 00:57:16,160
Победить.
716
00:57:18,440 --> 00:57:21,540
Сережа, а ты не забыл, что ты мне
должен?
717
00:57:22,640 --> 00:57:25,320
Боря, ты палку -то не перегибай давай.
718
00:57:25,860 --> 00:57:27,660
Этот Шмидт псих.
719
00:57:27,960 --> 00:57:31,940
Он беспредельщик конченый. В общем, меня
никто так никогда не унижал.
720
00:57:32,260 --> 00:57:35,020
Я знаю, ты иногда за такое деньги
приплачиваешь.
721
00:57:35,820 --> 00:57:40,440
Сережа. Ну, позвони кому надо. Ну, ты ж
чиновник. У тебя связи там.
722
00:57:40,660 --> 00:57:42,620
Пусть его прижмут.
723
00:57:47,860 --> 00:57:54,320
Оля, здравствуй. Там у твоего
подопечного появились небольшие
724
00:57:55,220 --> 00:57:57,860
Надо бы порешать их.
725
00:58:06,740 --> 00:58:08,720
Да, Москва очень тесная.
726
00:58:09,380 --> 00:58:11,380
Все лезут в небоскребы.
727
00:58:11,960 --> 00:58:13,980
Бизнес, проститутки, все.
728
00:58:22,360 --> 00:58:26,200
Она еще член резиновой на присоске к
стеклу лепит и наяривает. Ты хочешь
729
00:58:26,200 --> 00:58:27,200
глянуть?
730
00:58:29,520 --> 00:58:31,060
Что я там не видел -то?
731
00:58:31,640 --> 00:58:34,940
Ну да, человек, который владеет сетью
борделей.
732
00:58:35,500 --> 00:58:37,160
Вряд ли увидит там что -то новое.
733
00:58:38,460 --> 00:58:40,400
Погоди, бордели -то тебе прикрыли.
734
00:58:40,840 --> 00:58:43,640
Все, бесплатно смотреть теперь не
получится.
735
00:58:44,560 --> 00:58:48,580
Ну ты это, приходи ко мне, я выручу.
736
00:58:49,160 --> 00:58:52,920
Я ведь не только проблему создавать
могу, но и радостью делиться умею.
737
00:58:55,080 --> 00:58:56,760
Ты не с того начал.
738
00:58:57,620 --> 00:59:03,880
Надо было вместо того, что ментов ко мне
присылать, предложить мне повышенный
739
00:59:03,880 --> 00:59:05,940
процент. Не пришлось бы напрягаться.
740
00:59:06,760 --> 00:59:07,960
А сколько ты хочешь?
741
00:59:12,100 --> 00:59:13,100
Десять?
742
00:59:18,340 --> 00:59:19,760
Отсоси. Это до хера.
743
00:59:22,200 --> 00:59:23,780
Это нормально.
744
00:59:25,000 --> 00:59:30,040
Фактически ты хочешь прятать свои доходы
среди моих. А я делюсь.
745
00:59:31,220 --> 00:59:32,860
С теми, чтоб не трогали.
746
00:59:33,420 --> 00:59:38,640
Так что эти деньги пойдут не только мне
в карман, но и тем людям, которые тебя
747
00:59:38,640 --> 00:59:39,680
прикроют, если что.
748
00:59:40,260 --> 00:59:42,920
Так что 10 % это нормально.
749
00:59:50,640 --> 00:59:52,480
10 % договорились.
750
01:00:18,540 --> 01:00:19,540
Чем обязан?
751
01:00:20,480 --> 01:00:23,040
Недавно у вас был конфликт с Александром
Шмидтом.
752
01:00:23,300 --> 01:00:27,320
А, с Сергеем Валерьевичем поговорили.
753
01:00:35,440 --> 01:00:36,800
Это что такое?
754
01:00:38,940 --> 01:00:40,980
Не узнаете свое имущество?
755
01:00:42,540 --> 01:00:43,540
Счета?
756
01:00:44,400 --> 01:00:47,420
Все то, что вы так тщательно скрываете
от налоговой.
757
01:00:52,110 --> 01:00:56,750
Если вы хотите все это сохранить, то мы
вам настоятельно рекомендуем оставить
758
01:00:56,750 --> 01:00:57,750
Шмидта в покое.
759
01:00:57,970 --> 01:01:01,370
А Сергея Валерьевича беспокоить больше
не стоит. Он человек занятой.
760
01:01:05,950 --> 01:01:06,950
Прости меня.
761
01:01:21,390 --> 01:01:22,390
За что?
762
01:01:23,130 --> 01:01:26,730
За разочарование обо мне.
763
01:01:27,390 --> 01:01:28,530
Я не обижаюсь.
764
01:01:29,610 --> 01:01:34,770
Хотя... Сами вы не благородный принц.
765
01:01:37,730 --> 01:01:39,550
Да, Александр Иванович.
766
01:01:39,870 --> 01:01:42,870
Вы действительно умеете разочаровывать.
767
01:01:47,530 --> 01:01:48,870
И очаровывать.
768
01:01:49,630 --> 01:01:50,630
Кофе?
769
01:01:52,940 --> 01:01:57,100
Людмила Писаха, а может мне к тебе в
офис въехать?
770
01:01:57,980 --> 01:01:58,980
Нет проблем.
771
01:01:59,520 --> 01:02:00,940
Оплачивайте аренду, диван ваш.
772
01:02:02,020 --> 01:02:03,800
Но свое кресло я не отдам.
773
01:02:05,560 --> 01:02:06,840
По поводу Родченко.
774
01:02:08,260 --> 01:02:14,780
Я анализирую движение денег на его
банковских счетах, которые он берет в
775
01:02:14,780 --> 01:02:15,780
управление у клиентов.
776
01:02:16,160 --> 01:02:17,580
И есть одна страна.
777
01:02:19,060 --> 01:02:20,640
Периодически он дробит.
778
01:02:21,000 --> 01:02:23,460
большие суммы и перекидывает между
десятком фирм.
779
01:02:25,740 --> 01:02:26,780
Прячет деньги?
780
01:02:28,360 --> 01:02:29,360
Отдает.
781
01:02:29,900 --> 01:02:31,780
Кому -то, кто не хочет светиться.
782
01:02:37,360 --> 01:02:39,020
Кому платит?
783
01:02:48,360 --> 01:02:50,120
Нам нужна информация.
784
01:02:50,600 --> 01:02:52,480
О бенефициарных владельцах этих счетов.
785
01:02:55,820 --> 01:02:57,600
Это не в моей компетенции.
786
01:02:58,620 --> 01:03:01,320
Неужели банк не знает, кому переводят
деньги?
787
01:03:03,700 --> 01:03:04,700
Представьте себе.
788
01:03:04,860 --> 01:03:07,020
А Росфинмониторинг знает, что вы не
знаете?
789
01:03:10,620 --> 01:03:12,260
Это вы сейчас на что намекаете?
790
01:03:13,720 --> 01:03:15,120
На законодательство.
791
01:03:15,660 --> 01:03:19,680
В противодействии терроризму и отмыванию
доходов, полученных преступным путем.
792
01:03:20,460 --> 01:03:24,700
в соответствии с требованиями которого
вы не можете не знать, кому
793
01:03:24,700 --> 01:03:25,860
осуществляются переводы.
794
01:03:31,180 --> 01:03:32,880
Или вы не противодействуете.
795
01:03:35,020 --> 01:03:39,580
Ну, Борис Михайлович, не забывайте о
задорных фотографиях.
796
01:03:52,940 --> 01:03:53,940
К вам сейчас подойдут.
797
01:03:55,540 --> 01:03:57,680
Подготовьте, пожалуйста, необходимую
информацию.
798
01:04:02,340 --> 01:04:03,340
Смотрите, отметила.
799
01:04:04,980 --> 01:04:06,820
Деньги перебудет на несколько фирм.
800
01:04:07,520 --> 01:04:09,140
Но владелец у них у всех один.
801
01:04:11,140 --> 01:04:12,380
Максим Анатольевич Берг.
802
01:04:14,160 --> 01:04:15,160
Повтори.
803
01:04:16,760 --> 01:04:17,760
Берг.
804
01:04:18,360 --> 01:04:19,360
Ваш друг.
805
01:04:20,270 --> 01:04:22,450
Большая часть дохода Родченко уходит
ему.
806
01:04:22,770 --> 01:04:25,450
То есть Родченко работает на Берга?
807
01:04:26,470 --> 01:04:27,470
Получается так.
808
01:04:28,110 --> 01:04:32,950
Пирамида принадлежит Бергу, а Родченко
только исполнителя.
809
01:04:34,990 --> 01:04:37,770
Так они получаются великими с самого
начала.
810
01:04:39,410 --> 01:04:43,070
Так, я сейчас кину тебе пусту.
811
01:04:45,110 --> 01:04:46,930
Сбрось мне все, что ты накопала.
812
01:04:47,190 --> 01:04:48,190
Да.
813
01:04:49,470 --> 01:04:50,470
Алло, Оля.
814
01:04:50,650 --> 01:04:51,650
Это Шмидт.
815
01:04:51,890 --> 01:04:56,710
Я сейчас тебе скину, так это у вас
называется, оперативную информацию.
816
01:04:57,390 --> 01:04:58,450
Не благодарю.
817
01:04:59,970 --> 01:05:01,110
Сняла? Да.
818
01:05:07,370 --> 01:05:09,270
Анастасия Сергеевна, ангел мой.
819
01:05:09,510 --> 01:05:14,110
Значит так, сейчас тебе нужно будет
обновить эти деньги и отвезти их кое
820
01:05:14,110 --> 01:05:15,370
С кем ты знаешь?
821
01:05:16,210 --> 01:05:17,210
Действуй.
822
01:05:30,090 --> 01:05:31,090
Золото.
823
01:06:13,029 --> 01:06:16,430
За вычетом 10%.
824
01:06:36,680 --> 01:06:41,740
Наличные от наркотрафика собираются,
затем их отвозят в посольство одной
825
01:06:41,740 --> 01:06:43,680
недружественной страны.
826
01:06:48,540 --> 01:06:54,280
Затем, без таможенного досмотра, в
сопровождении господина посла, деньги
827
01:06:54,280 --> 01:06:56,680
за рубеж. Берк лишь часть цепочки.
828
01:06:57,380 --> 01:06:59,260
Бенефициары за границей.
829
01:07:01,740 --> 01:07:03,760
Это не мои проблемы.
830
01:07:04,580 --> 01:07:06,680
Пускай этим занимаются спецслужбы.
831
01:07:08,280 --> 01:07:12,300
Спецслужбы занимаются. В том числе
руками завербованных людей. В частности,
832
01:07:12,300 --> 01:07:13,300
вашими.
833
01:07:13,600 --> 01:07:15,460
Так что вам еще -то от меня надо?
834
01:07:17,560 --> 01:07:23,100
Чтобы вы теперь сломали эту схему, вы
должны сорвать переправку наличности и
835
01:07:23,100 --> 01:07:24,340
оставить их без денег.
836
01:07:25,120 --> 01:07:27,640
Мы не можем взять посла за яйца, а вы
можете.
837
01:07:27,960 --> 01:07:29,840
Причем буквально.
838
01:07:30,740 --> 01:07:32,380
Знаете, я этим не увлекаюсь.
839
01:07:32,760 --> 01:07:37,000
Понимаю. Ну, так и вы действуете не
своими руками.
840
01:07:38,180 --> 01:07:41,440
Вы же знаете, что такое медовая ловушка?
841
01:07:42,000 --> 01:07:43,000
Вот.
842
01:07:44,300 --> 01:07:47,780
Кстати, вот он.
843
01:07:53,060 --> 01:07:54,520
Номер 412.
844
01:07:55,080 --> 01:07:58,420
Большой любитель русских шлюх. Знаю,
знаю.
845
01:07:58,760 --> 01:08:00,880
Если вы знаете, я же противная.
846
01:08:02,160 --> 01:08:03,560
А что ты обратно ерничаешь?
847
01:08:05,040 --> 01:08:07,360
А что прикажешь делать -то?
848
01:08:09,120 --> 01:08:12,760
Знакомый тебе банкир на днях просил
очень влиятельного человека с тобой
849
01:08:12,760 --> 01:08:14,360
разобраться. И?
850
01:08:15,740 --> 01:08:17,100
Ты цел и невредим.
851
01:08:20,939 --> 01:08:26,420
Не надо путать Аллилуйю с Гонореей. Это
не банкир, это совершенно другие люди.
852
01:08:26,680 --> 01:08:31,580
За такие игры и грохнуть могут.
Александр Иванович, никто вас не
853
01:08:32,170 --> 01:08:33,370
Вы под защитой.
854
01:08:35,290 --> 01:08:36,290
Ага.
855
01:08:57,930 --> 01:09:00,930
Если я могу как -то помочь.
856
01:09:05,550 --> 01:09:07,310
Тяжелое поражение мозга.
857
01:09:08,510 --> 01:09:09,590
Инвалидность.
858
01:09:12,529 --> 01:09:15,090
Она даже есть сама не может.
859
01:09:18,790 --> 01:09:20,890
Нужна реабилитация.
860
01:09:22,430 --> 01:09:28,270
А я... Я
861
01:09:28,270 --> 01:09:31,470
очка.
862
01:09:41,740 --> 01:09:43,220
Я оплачу реабилитацию.
863
01:09:59,420 --> 01:10:03,560
А, мимо проезжающая. А где подруга -то?
864
01:10:04,000 --> 01:10:08,960
Не слишком предвзято для врача. А мне
надоело смотреть, как молодые девки себя
865
01:10:08,960 --> 01:10:10,800
гробят. Быстро и большие деньги.
866
01:10:11,560 --> 01:10:13,440
Сильно ее теперь -то радует.
867
01:10:19,580 --> 01:10:23,680
Да. Ты говорила, устраиваешь большую
мельчинку для постоянников. Когда?
868
01:10:24,740 --> 01:10:28,160
Завтра. Отлично. Мне нужно, чтобы на ней
был номер 412.
869
01:10:29,120 --> 01:10:31,140
Скорректируй списки, вышли приглашения.
870
01:10:31,420 --> 01:10:35,800
И еще, нужна девочка, которая за очень
большую сумму готова уйти из сферы.
871
01:10:36,360 --> 01:10:38,520
Хорошо. Что с голосом -то?
872
01:10:39,220 --> 01:10:40,300
Ничего, работаю.
873
01:11:13,670 --> 01:11:15,430
Субтитры сделал
874
01:11:15,430 --> 01:11:29,130
DimaTorzok
875
01:12:02,900 --> 01:12:07,620
Субтитры сделал DimaTorzok
876
01:13:03,400 --> 01:13:06,640
Я была плохой девочкой.
877
01:13:07,980 --> 01:13:09,420
Накажи меня.
878
01:13:13,560 --> 01:13:14,560
Может кто -то его?
879
01:14:36,240 --> 01:14:39,040
Ты потрясающий.
880
01:15:23,760 --> 01:15:27,520
Господин посол, какова причина? Вы не
имеете права на дипломатическую
881
01:15:27,520 --> 01:15:28,520
неприкосновенность.
882
01:15:34,620 --> 01:15:40,260
Мариус Болт был объявлен персоной
Нонграта после вопиющего инцидента в
883
01:15:40,260 --> 01:15:44,920
Сезоны. Прикрываясь дипломатической
неприкосновенностью, обвиняемой в
884
01:15:44,920 --> 01:15:50,040
изнасиловании и избиении женщины, посол
фактически сбежал из страны. Я причина
885
01:15:50,040 --> 01:15:53,100
вашего доверия, но зачем мне все это
показывать?
886
01:15:54,380 --> 01:15:55,940
Есть проблема, нужен совет.
887
01:15:58,820 --> 01:16:02,880
Да, Александр Иванович, умеете вы в
историю влепать.
888
01:16:04,120 --> 01:16:07,440
А мама предупреждала, держись подальше
от красавчиков.
889
01:16:10,380 --> 01:16:11,660
Жалеешь, что со мной связалась?
890
01:16:13,500 --> 01:16:14,540
Нет, не жалею.
891
01:16:15,200 --> 01:16:16,540
Даже в полицию не побегу.
892
01:16:18,040 --> 01:16:19,040
Так все проблемы.
893
01:16:20,440 --> 01:16:21,440
Все же получилось.
894
01:16:22,540 --> 01:16:24,080
Нового посла выстрелили, значит.
895
01:16:24,700 --> 01:16:27,760
Вывозить деньги они пока не смогут.
Вывозить не смогут.
896
01:16:28,220 --> 01:16:29,780
Но деньги -то есть.
897
01:16:30,960 --> 01:16:32,080
Хотите их украсть?
898
01:16:33,120 --> 01:16:38,220
Мне не очень нравится это слово,
особенно когда его говорит юрист.
899
01:16:40,520 --> 01:16:43,720
Хорошо, хотите их изъять, забрать,
экспроприировать.
900
01:16:45,200 --> 01:16:46,340
Так заберите.
901
01:16:46,800 --> 01:16:47,800
А как?
902
01:16:48,430 --> 01:16:52,950
Ты знаешь, я пока не знаю людей, которые
хотели бы горячо расстаться со своими
903
01:16:52,950 --> 01:16:55,070
деньгами. Я даже не знаю, где они.
904
01:16:55,450 --> 01:16:56,910
А вам не нужно знать, где они.
905
01:16:57,150 --> 01:16:59,070
И отнимать ни у кого ничего не нужно.
906
01:16:59,570 --> 01:17:03,850
Просто надо сделать так, чтобы они
принесли деньги туда, откуда вы сможете
907
01:17:03,850 --> 01:17:04,850
забрать.
908
01:17:05,450 --> 01:17:06,590
Есть одна схема.
909
01:17:07,450 --> 01:17:09,950
Уговор был про одну услугу. Одну.
910
01:17:11,330 --> 01:17:17,650
Борис Михайлович, вы же знаете, что
одной услугой шантаж не ограничивает.
911
01:17:19,679 --> 01:17:21,960
Нарываешься. Я ведь и ответить могу.
912
01:17:24,580 --> 01:17:25,580
Чем?
913
01:17:30,460 --> 01:17:33,200
Борис Михайлович, а вы знаете что?
914
01:17:33,480 --> 01:17:38,880
Мне кажется, что нам с вами нужно
дружить.
915
01:17:50,660 --> 01:17:51,660
Процент?
916
01:17:52,260 --> 01:17:56,080
Ну, посодействуйте, и эта сумма ваша.
917
01:17:59,320 --> 01:18:01,920
Но ты понимаешь, что в гробу мне деньги
не нужны.
918
01:18:03,120 --> 01:18:07,900
Если я сделаю то, о чем ты мне просишь,
меня на маленькие кусочки порежут и
919
01:18:07,900 --> 01:18:09,640
собакам скормят. Не скормят.
920
01:18:10,200 --> 01:18:14,820
Очень скоро вашего клиента возьмут за
яйца, и вы потеряете и его, и его
921
01:18:15,860 --> 01:18:19,840
А вот эта сумма, она останется.
922
01:18:21,290 --> 01:18:28,290
Кроме того, я умею быть благодарным.
Когда -нибудь и вы попросите
923
01:18:28,290 --> 01:18:29,750
меня об услуге.
924
01:18:30,510 --> 01:18:35,030
И я со своими связями вам ее окажу.
925
01:18:37,510 --> 01:18:39,070
А мои фоточки?
926
01:18:39,990 --> 01:18:41,470
Борис Михайлович.
927
01:18:58,760 --> 01:19:03,280
Ну что, голые бабы за окном не радуются?
Или туманное будущее?
928
01:19:04,500 --> 01:19:08,300
Если бы не одна шлюха, будущее было бы
кристально ясным.
929
01:19:10,000 --> 01:19:13,060
Я сейчас не понял, ты меня в чем -то
подозреваешь?
930
01:19:13,500 --> 01:19:17,900
У меня просто терзают смутные сомнения.
Ты не напомнишь мне, кто не хотел
931
01:19:17,900 --> 01:19:18,900
помогать Сабналу?
932
01:19:19,060 --> 01:19:21,480
И под кем весь бизнес эскорта в этом
городе?
933
01:19:21,840 --> 01:19:23,020
Блин, ты идиот.
934
01:19:24,040 --> 01:19:26,140
Я тоже замазался в вашей схеме.
935
01:19:27,120 --> 01:19:30,400
Я так же не хочу терять деньги, как все
остальные.
936
01:19:31,500 --> 01:19:37,920
Ваш посол вляпался в дерьмо. Кто же
знал, что он любит поколачивать девушек
937
01:19:37,920 --> 01:19:39,180
любит платить ему деньги?
938
01:19:39,960 --> 01:19:45,840
И вот все, в итоге накрыл всю вашу милую
схенку. Сука!
939
01:19:46,220 --> 01:19:48,600
Ну ладно, ты не нервничай, я тоже
раздрался.
940
01:19:48,900 --> 01:19:51,140
Десять процентов лишним, не хрен
собачий.
941
01:19:52,640 --> 01:19:54,260
Откуда информация про посла?
942
01:19:55,679 --> 01:19:56,720
Олег, я Мэджик.
943
01:20:00,720 --> 01:20:01,940
Проблему надо решить.
944
01:20:02,560 --> 01:20:04,880
Иначе нас всех закопают. И тебя тоже.
945
01:20:06,100 --> 01:20:07,600
Переведи деньги банкам.
946
01:20:08,560 --> 01:20:09,860
Чтоб меня сразу вскрыли?
947
01:20:10,500 --> 01:20:13,260
Воспользуйся моими счетами. Ты же все
равно хотела бы мной прикрываться.
948
01:20:15,400 --> 01:20:17,100
Потому что там делать все очень просто.
949
01:20:17,320 --> 01:20:22,500
Ты указываешь конкретный банк за
рубежом, который хочешь совершить
950
01:20:22,500 --> 01:20:23,720
прислают тебе инвойс.
951
01:20:24,220 --> 01:20:26,240
Ты по этому документу переводишь деньги.
952
01:20:26,540 --> 01:20:29,960
Нам всем выгодно, чтобы деньги шли без
задержек.
953
01:20:32,000 --> 01:20:36,120
Я знаю, что ты крутишься в банке
Лемешева, так я тоже там.
954
01:20:36,580 --> 01:20:39,700
Перейди через мой счет, и останься
чистым.
955
01:20:40,000 --> 01:20:41,980
Никто ничего не заподозрит.
956
01:20:44,040 --> 01:20:46,940
Если что, Боренька перекроет мне
кислород.
957
01:21:18,660 --> 01:21:21,300
Отправляйте все насчет консалтингового
агентства Magic.
958
01:21:23,420 --> 01:21:26,040
Если что -то пойдет не так, ты труп.
959
01:21:40,480 --> 01:21:41,480
В чем дело?
960
01:21:42,740 --> 01:21:44,240
Я не знаю.
961
01:21:46,380 --> 01:21:48,160
В переводе указаны верные реквизиты.
962
01:21:49,280 --> 01:21:50,820
Вероятно, нужно немного подождать.
963
01:21:52,220 --> 01:21:53,220
Где деньги?
964
01:21:53,840 --> 01:21:54,840
Я не знаю.
965
01:21:57,600 --> 01:21:58,720
Это что за херня?
966
01:21:59,260 --> 01:22:01,100
Ой, я в этом вообще ничего не понимаю.
967
01:22:01,360 --> 01:22:02,520
А что случилось?
968
01:22:03,880 --> 01:22:04,880
Сука!
969
01:22:09,860 --> 01:22:11,600
Да я тебя загрызу, нахер.
970
01:22:11,880 --> 01:22:12,880
Ну не, не надо.
971
01:22:13,180 --> 01:22:14,400
Не надо, зубы сломаешь.
972
01:22:45,230 --> 01:22:46,330
Подожди меня здесь, я скоро.
973
01:22:55,050 --> 01:22:56,050
Все хорошо?
974
01:22:59,450 --> 01:23:00,590
Мы победили.
975
01:23:03,490 --> 01:23:04,490
Проходи.
976
01:23:08,870 --> 01:23:09,870
Проходи.
977
01:23:14,190 --> 01:23:15,570
Вроде зубастый юрист.
978
01:23:16,750 --> 01:23:20,450
А квартира у тебя слишком милая.
979
01:23:22,990 --> 01:23:24,550
Жаль, я не романтик.
980
01:23:25,950 --> 01:23:27,930
Все женщины хотят романтики.
981
01:23:29,070 --> 01:23:30,970
Даже юристы и преститутки.
982
01:23:32,710 --> 01:23:33,710
Вау.
983
01:23:36,390 --> 01:23:37,910
Ну ты с ума сошла.
984
01:23:39,970 --> 01:23:41,610
Вы сказали, что заедете.
985
01:23:42,110 --> 01:23:43,150
Я купила.
986
01:23:44,680 --> 01:23:46,900
Он стоит, как чугунный мост.
987
01:23:48,240 --> 01:23:49,400
Но он же вам нравится?
988
01:23:52,920 --> 01:23:55,300
Да, он мне нравится.
989
01:24:00,020 --> 01:24:01,600
Сладкая? Да.
990
01:24:20,840 --> 01:24:21,699
Для тебя.
991
01:24:21,700 --> 01:24:23,620
Для тебя бы ничего не получилось.
992
01:25:13,290 --> 01:25:14,290
Без глупостей.
993
01:25:15,330 --> 01:25:16,770
На выход.
994
01:25:38,210 --> 01:25:39,790
Понадобится помощь.
995
01:25:40,010 --> 01:25:42,030
Отледите мое местоположение.
996
01:26:22,960 --> 01:26:23,960
Прости, что втянул.
997
01:26:52,190 --> 01:26:55,110
Нерочительный вы хозяин, Михаил
Анатольевич.
998
01:26:56,050 --> 01:26:57,510
Такое бить недвижимость.
999
01:26:58,430 --> 01:27:00,290
Далеко от МКАДа и пустует.
1000
01:27:01,410 --> 01:27:07,710
Когда -то полез в большой бизнес, я
подумал, ба, подавец шлюх, шмаровоз,
1001
01:27:07,810 --> 01:27:12,150
решил встать на уровень серьезных людей.
А кто ему позволит?
1002
01:27:13,010 --> 01:27:15,230
Дурак и выскочка должен знать свое
место.
1003
01:27:16,050 --> 01:27:18,450
Но то, что ты настолько дурак.
1004
01:27:18,800 --> 01:27:20,800
Я предположить себе не мог.
1005
01:27:23,020 --> 01:27:26,940
Ты закопал себя и своих людей. А зачем
ты это сделал?
1006
01:27:28,820 --> 01:27:32,300
Хочу работать с вами напрямую, без
посредников.
1007
01:27:34,100 --> 01:27:37,440
Вам нужно выводить деньги, я вам это
обеспечу.
1008
01:27:38,560 --> 01:27:43,240
Но Олежка здесь лишнее звено.
1009
01:27:44,740 --> 01:27:47,980
А те деньги, которые я взял, я их отдам.
1010
01:27:49,870 --> 01:27:52,590
Верну, если мы договоримся.
1011
01:28:08,170 --> 01:28:09,210
Докажи.
1012
01:28:10,310 --> 01:28:11,870
Убери конкурента.
1013
01:28:21,960 --> 01:28:22,960
Не надо.
1014
01:28:23,860 --> 01:28:25,640
Максим Анатольевич, я все исправлю.
1015
01:28:50,800 --> 01:28:51,800
Саша.
1016
01:28:52,300 --> 01:28:56,280
Ты что, реально подумал, что я позволю
диктовать условия мне?
1017
01:28:56,800 --> 01:28:58,540
Ты действительно дурак.
1018
01:29:00,460 --> 01:29:03,800
А дураков надо учить.
1019
01:29:08,960 --> 01:29:15,860
Ты вернешь мне все деньги без всяких
1020
01:29:15,860 --> 01:29:16,860
условий.
1021
01:29:24,910 --> 01:29:25,950
Давай выбирай.
1022
01:29:26,890 --> 01:29:32,990
Красивую или умную?
1023
01:29:43,770 --> 01:29:46,750
А что ты время тянешь? Мне что ли
решать?
1024
01:29:55,720 --> 01:29:56,860
Я бы не стал трогать.
1025
01:29:57,980 --> 01:30:03,000
У нее доступ к ключам от криптосчетов.
1026
01:30:03,680 --> 01:30:10,380
Красивая, но толковую сатинершу несложно
1027
01:30:10,380 --> 01:30:17,240
найти. Но зато она трахается
охренительно. Я бы советовал вам
1028
01:30:17,240 --> 01:30:19,620
прежде чем в расход пускать.
1029
01:30:20,420 --> 01:30:23,840
Ну или пусть парней порадуют.
1030
01:30:28,960 --> 01:30:33,560
Говнюк. Саша, Саша, куда же ты лезешь?
1031
01:30:35,980 --> 01:30:39,100
Даже элементарный выбор сделать не
можешь.
1032
01:30:40,000 --> 01:30:41,880
Ну ладно.
1033
01:30:44,060 --> 01:30:47,220
Ключи от криптовалюты это действительно
ценно.
1034
01:30:47,920 --> 01:30:49,380
Ну а красивая?
1035
01:30:50,020 --> 01:30:51,560
Пускай порадует парней.
1036
01:30:54,140 --> 01:30:55,320
Ну а ты?
1037
01:30:56,559 --> 01:30:58,700
Дурной, наглый и нерешительный.
1038
01:31:01,200 --> 01:31:03,500
Ты, в принципе, вообще не нужен.
1039
01:31:07,440 --> 01:31:08,900
Зачем? Зачем?
1040
01:33:18,350 --> 01:33:20,690
София Сергеевна, чё унывать?
1041
01:33:21,570 --> 01:33:26,990
Ну, давайте мы с вами бахнем.
1042
01:33:27,690 --> 01:33:30,270
Отметим наш второй день рождения.
1043
01:33:31,590 --> 01:33:34,590
Там, глядишь, может, улыбнёмся.
1044
01:33:40,890 --> 01:33:42,210
Порадуешь парней?
1045
01:33:43,030 --> 01:33:44,390
Лучше слюха.
1046
01:33:46,410 --> 01:33:48,590
Присаживайтесь, Анастасия Сергеевна.
1047
01:33:51,830 --> 01:33:52,830
Присаживайтесь.
1048
01:33:56,470 --> 01:33:59,370
Это был бы единственный шанс выжить.
1049
01:34:03,770 --> 01:34:05,510
Как бы я потом жила?
1050
01:34:05,770 --> 01:34:07,270
Ну как ты же живешь?
1051
01:34:07,590 --> 01:34:14,030
Александр Иванович, я сейчас соберу в
кулак все нарушения субординации и
1052
01:34:14,030 --> 01:34:15,030
втащу вам.
1053
01:34:15,370 --> 01:34:16,370
От души.
1054
01:34:16,550 --> 01:34:17,730
И буду прав.
1055
01:34:18,970 --> 01:34:25,330
Учитывая обстоятельства, это первый и
последний раз, когда я позволяю вам
1056
01:34:25,330 --> 01:34:26,330
такое поведение.
1057
01:34:27,990 --> 01:34:28,990
Конечно.
1058
01:34:29,970 --> 01:34:32,190
Мы же для вас расходный материал.
1059
01:34:33,790 --> 01:34:36,910
Не соратники, не работники.
1060
01:34:37,790 --> 01:34:39,250
Просто расходник.
1061
01:34:40,130 --> 01:34:41,650
Использовал, выкинул.
1062
01:34:41,850 --> 01:34:44,390
И у нас нет ни чувств, ни проблем.
1063
01:34:45,290 --> 01:34:46,710
Сама выбыла такую жизнь.
1064
01:34:47,210 --> 01:34:48,830
Не чувствуешь, сдохнешь.
1065
01:34:53,490 --> 01:34:56,010
Когда -то вы учили меня заботиться о
людях.
1066
01:34:56,830 --> 01:34:58,630
Поэтому я пошла за вами.
1067
01:34:59,630 --> 01:35:01,830
Я даже была готова подставляться.
1068
01:35:03,610 --> 01:35:09,190
А теперь... Я вас не прощу.
1069
01:35:12,410 --> 01:35:14,450
Да нахер мне твое прощение?
1070
01:35:15,340 --> 01:35:17,000
Я твою жопу спас, дура!
1071
01:35:17,500 --> 01:35:18,500
От чего?
1072
01:35:20,460 --> 01:35:22,480
От того, что сами устроили?
1073
01:35:32,860 --> 01:35:35,420
Я понимаю, на стрессе все.
1074
01:35:37,180 --> 01:35:41,240
Бизнес, деньги, власть, особенно когда
получается.
1075
01:35:43,020 --> 01:35:44,600
Но вы аккуратнее.
1076
01:35:45,050 --> 01:35:49,490
С людьми, которых используете, так можно
и без людей остаться.
1077
01:35:49,930 --> 01:35:51,350
Использовать будет некого.
1078
01:36:26,120 --> 01:36:28,660
Зачем ты это сделала?
1079
01:36:30,100 --> 01:36:31,140
Что?
1080
01:36:32,200 --> 01:36:33,840
Полезла под курию.
1081
01:36:36,140 --> 01:36:37,180
Влюбилась?
1082
01:36:39,640 --> 01:36:45,640
Значит так, я не хочу иметь дел с
безголовой идиоткой,
1083
01:36:45,780 --> 01:36:49,580
которая руководствуется чувствами, а не
головой.
1084
01:36:56,400 --> 01:36:58,020
Вы когда -нибудь кого -нибудь любили?
1085
01:36:58,460 --> 01:37:04,620
Я не могу позволить себе эту слабость,
как и ты, если ты хочешь выжить в этом
1086
01:37:04,620 --> 01:37:05,599
мире.
1087
01:37:05,600 --> 01:37:06,720
В вашем мире.
1088
01:37:11,100 --> 01:37:15,440
Пару дней назад я сделал большую ошибку.
1089
01:37:17,700 --> 01:37:22,400
Еще раз полезешь меня прикрывать,
оставлю подыхать.
1090
01:37:26,280 --> 01:37:27,700
На меня надо работать.
1091
01:37:28,160 --> 01:37:30,140
Любить меня не надо.
1092
01:37:36,660 --> 01:37:38,020
Спасибо за науку.
1093
01:37:39,980 --> 01:37:43,900
С этого момента я люблю только ваши
деньги.
1094
01:37:47,020 --> 01:37:48,100
Заберите цветы.
1095
01:37:50,000 --> 01:37:51,900
Приемлемо. Сработаемся.
1096
01:37:59,210 --> 01:38:01,850
Я, конечно, лезу не в свое дело, но
зачем бы с ней так?
1097
01:38:02,450 --> 01:38:04,170
Еще одну потерю и не уйдешь.
1098
01:38:06,710 --> 01:38:07,810
Поехали. Куда?
1099
01:38:08,030 --> 01:38:09,030
К чертям собачьим.
1100
01:38:26,190 --> 01:38:27,530
Здравствуйте, Александр Иванович.
1101
01:38:37,260 --> 01:38:39,660
Вы ошиблись, Толик. У меня тут встреча.
1102
01:38:39,920 --> 01:38:42,340
До вашей встречи еще четверть часа.
Садитесь.
1103
01:38:46,280 --> 01:38:47,360
Как обычно.
1104
01:38:54,420 --> 01:38:56,180
Вы очень дерзкий человек.
1105
01:39:01,300 --> 01:39:02,300
Не нравится?
1106
01:39:02,660 --> 01:39:03,940
Почему наоборот?
1107
01:39:05,040 --> 01:39:08,720
В нашей сфере дерзость это, я бы сказал,
добродетель.
1108
01:39:15,180 --> 01:39:17,620
Я не знаю, где деньги.
1109
01:39:18,680 --> 01:39:22,840
Особенно после того, как бюджет
пополнился
1110
01:39:22,840 --> 01:39:26,740
доходами моих борделей.
1111
01:39:30,640 --> 01:39:31,640
Да.
1112
01:39:32,760 --> 01:39:33,800
Ну, а вы что?
1113
01:39:35,190 --> 01:39:36,550
Скажете, Роман Владимирович.
1114
01:39:37,710 --> 01:39:38,870
Присаживайтесь, не стесняйтесь.
1115
01:39:39,450 --> 01:39:41,290
Благодарю вас, Борис Геннадьевич.
1116
01:39:44,330 --> 01:39:45,330
Не знаю.
1117
01:39:46,110 --> 01:39:47,110
Меня там не было.
1118
01:39:47,950 --> 01:39:50,770
Финансовых вопросов я не разбираюсь. Ну,
это само собой.
1119
01:39:50,990 --> 01:39:52,250
У вас другие задачи.
1120
01:39:53,470 --> 01:39:55,410
Только не забывайте, на кого работаете.
1121
01:39:57,930 --> 01:40:00,650
Мы за вами приглядим какое -то время,
Александр Иванович.
1122
01:40:00,870 --> 01:40:03,030
Это для вашей же безопасности.
1123
01:40:05,580 --> 01:40:11,000
Наше сотрудничество закончено. Поэтому
можете не беспокоиться о моей
1124
01:40:11,000 --> 01:40:15,460
безопасности. Вы все -таки занятный
человек, товарищ Шмидт.
1125
01:40:17,900 --> 01:40:22,540
Наше сотрудничество закончится тогда,
когда мы решим, что его надо
1126
01:40:24,700 --> 01:40:28,580
Если вас не устраивает телохранитель, мы
можем его заменить. Не проблема.
1127
01:40:29,100 --> 01:40:31,980
Вот здесь вам предоставлена полная
свобода.
1128
01:40:32,920 --> 01:40:34,740
До свидания.
1129
01:40:47,150 --> 01:40:49,390
У нас получается, слуга для двух господ.
1130
01:40:50,970 --> 01:40:52,590
Предпочитаете вы на многозадачность.
1131
01:40:55,810 --> 01:40:56,990
Почему меня не сдал?
1132
01:40:58,210 --> 01:40:59,210
Своих не сдаю.
1133
01:41:01,130 --> 01:41:02,410
Особенно за свой процент.
1134
01:41:14,070 --> 01:41:15,070
Идиот.
1135
01:41:15,710 --> 01:41:16,710
Спецназовец.
1136
01:41:18,160 --> 01:41:23,640
Случайно работающий в отеле, которым
ошивается сутенер.
1137
01:41:24,780 --> 01:41:29,220
Устраивается телохранителем легко и
просто к нему на работу.
1138
01:41:33,360 --> 01:41:35,440
Идиот. Подозрительно, правда?
1139
01:41:36,460 --> 01:41:37,460
Да.
1140
01:41:38,580 --> 01:41:40,320
Не, ну ты молодец.
1141
01:41:40,700 --> 01:41:42,320
Ты молодец.
1142
01:41:46,280 --> 01:41:47,560
Успокойся. Да.
1143
01:41:49,100 --> 01:41:50,880
Я была в больнице у Карины.
1144
01:41:53,020 --> 01:41:54,020
Хорошо.
1145
01:41:54,800 --> 01:41:56,660
Я оплатила ей реабилитацию.
1146
01:41:57,260 --> 01:42:00,140
Хорошо. Только ее это не спасет.
1147
01:42:01,000 --> 01:42:02,480
Она теперь инвалид.
1148
01:42:03,280 --> 01:42:05,120
Больше никогда не сможет работать.
1149
01:42:05,980 --> 01:42:06,980
Никем.
1150
01:42:08,600 --> 01:42:09,600
И еще.
1151
01:42:09,780 --> 01:42:11,400
Раз это мои девочки.
1152
01:42:12,040 --> 01:42:17,660
Теперь только я буду решать, кого
наказывать, а кого не наказывать за
1153
01:42:17,880 --> 01:42:22,020
Теперь я буду решать, кого выгнать, а
кому дать второй шанс.
1154
01:42:22,400 --> 01:42:25,160
И вы больше никогда не подмейте мне
указывать.
1155
01:42:31,540 --> 01:42:32,820
Хочу открыть фонд.
1156
01:42:35,060 --> 01:42:38,800
Буду оплачивать лечением девочек,
пострадавших от клиентов.
1157
01:42:40,010 --> 01:42:42,050
Ну и еще что -то. Всякое бывает.
1158
01:42:45,230 --> 01:42:46,370
Нужны большие деньги.
1159
01:42:48,250 --> 01:42:49,250
Деньги есть.
1160
01:42:49,990 --> 01:42:51,890
Нужен человек, который будет этим
заниматься.
1161
01:42:52,170 --> 01:42:53,170
Готова?
1162
01:42:58,870 --> 01:43:00,410
А у меня будет надбавка?
1163
01:43:02,710 --> 01:43:03,710
Надбавка будет.
1164
01:43:06,330 --> 01:43:07,330
Работай.
1165
01:43:08,730 --> 01:43:09,730
Опаздываю.
1166
01:43:10,350 --> 01:43:12,530
Погнали, погнали, погнали. Времени нет.
1167
01:43:24,830 --> 01:43:29,470
Ну что, поверили в сказочку о добрых
сатинерах и честных проститутках?
1168
01:43:30,590 --> 01:43:33,170
Какие большие. О сказке верь.
1169
01:43:38,380 --> 01:43:40,580
Но ведь ты это главное,
1170
01:43:52,900 --> 01:43:58,220
что может случиться.
1171
01:44:36,410 --> 01:44:38,010
Все что
1172
01:44:38,010 --> 01:44:50,210
нужно
1173
01:44:50,210 --> 01:44:54,310
сказать, мы вынуждены промолчать.
1174
01:44:55,150 --> 01:45:00,250
А я ловлю твой позывной из миллиона
голосов.
1175
01:45:00,630 --> 01:45:06,150
Они хотели нас сломать, но чем больней,
тем мы сильней.
1176
01:45:06,570 --> 01:45:11,770
А мне так нужен голос твой, чтобы в этот
раз вернуться.
1177
01:45:12,070 --> 01:45:14,710
Но ведь ты — это главное.
1178
01:45:17,150 --> 01:45:20,130
Но ведь ты — это главное.
1179
01:45:38,160 --> 01:45:44,280
Моя сила в твоем дыхании, в твоих
объятиях, в твоей любви на расстоянии.
1180
01:45:44,280 --> 01:45:49,240
не беды свистят нам в спину, пули, мы
все равно завтра счастливы будем.
1181
01:45:49,500 --> 01:45:55,000
Не отыщешь ты в своем свинку где -то
там, среди мечтающих под огненным градом
1182
01:45:55,000 --> 01:46:01,160
лиц. Соедини судьбу, разбитая на
потолок, для исцеляющей любви
1183
01:46:14,730 --> 01:46:16,210
Ну чем полетим мы с...
107536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.