All language subtitles for in.tenebras.into.the.darkness.2024.1080p.web.hevc.x265.rmteam0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,670 --> 00:01:14,730 You know what to do. 2 00:01:15,410 --> 00:01:16,410 Get on with it. 3 00:04:31,270 --> 00:04:32,330 Stand by. 4 00:04:33,590 --> 00:04:34,750 Stand by. 5 00:04:38,470 --> 00:04:39,590 And go. 6 00:04:39,990 --> 00:04:40,990 It's a go. 7 00:04:56,050 --> 00:04:57,690 Take care of the hostages. 8 00:04:58,360 --> 00:04:59,360 Follow my lead. 9 00:05:00,480 --> 00:05:01,580 What's your ox? 10 00:05:11,580 --> 00:05:14,380 Green light. Fire! Fire! Fire! 11 00:06:13,030 --> 00:06:14,030 Damn it, Samantha. 12 00:06:15,850 --> 00:06:17,190 Always the action girl. 13 00:07:29,610 --> 00:07:32,310 Radio Shaw is telling them to want all weapons bagged and labeled. 14 00:07:32,730 --> 00:07:37,370 I'd like Cummings and Brown in my office within the half hour and firmly suggest 15 00:07:37,370 --> 00:07:39,530 that Captain Shaw joins them. 16 00:07:40,370 --> 00:07:41,370 Yes, sir. 17 00:07:41,570 --> 00:07:42,570 Thank you. 18 00:07:44,370 --> 00:07:45,530 What a shitshow. 19 00:07:48,970 --> 00:07:50,630 What the hell happened out there? 20 00:07:51,730 --> 00:07:54,290 Sir, we neutralized the target and prevented a bombing. 21 00:07:54,570 --> 00:07:56,070 It was a successful mission. 22 00:07:57,539 --> 00:07:59,380 Until Brown killed an innocent man. 23 00:07:59,680 --> 00:08:04,020 And you decided to test fate again by playing action girl. 24 00:08:04,220 --> 00:08:07,020 I am a big girl and can take care of myself, sir. 25 00:08:07,440 --> 00:08:11,560 As for the terrorist who escaped, he won't be planning any more bombing raids 26 00:08:11,560 --> 00:08:12,860 the strait ever again. 27 00:08:13,820 --> 00:08:16,140 Sir, if I may, the hostage was armed. 28 00:08:18,360 --> 00:08:19,380 Thanks for the tip. 29 00:08:19,700 --> 00:08:23,280 I'll make sure to add this to the report when I tell his parents how the man 30 00:08:23,280 --> 00:08:24,280 died. 31 00:08:27,340 --> 00:08:28,440 I don't want heroes. 32 00:08:29,140 --> 00:08:31,240 Understood? Yes, sir. 33 00:10:29,350 --> 00:10:31,650 Congratulations on a successful exercise, Sergeant. 34 00:10:32,370 --> 00:10:34,570 Good to see the day wasn't a complete failure. 35 00:10:35,130 --> 00:10:36,130 Thank you, sir. 36 00:10:36,450 --> 00:10:38,390 However, it did take longer than I planned. 37 00:10:39,130 --> 00:10:40,630 Consequently, I am late. 38 00:10:41,030 --> 00:10:44,550 I want you to sort that man out. I will not accept that behavior again. 39 00:10:44,810 --> 00:10:46,670 He will obey orders. Am I clear? 40 00:10:46,970 --> 00:10:47,970 Leave it with me, sir. 41 00:11:10,380 --> 00:11:12,120 Still feels like a wild goose chase. 42 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 It's not. 43 00:11:14,100 --> 00:11:15,100 Did you know it? 44 00:11:16,940 --> 00:11:18,240 How'd you get this map anyway? 45 00:11:19,380 --> 00:11:21,600 Granddad made it when you were stationed here during the war. 46 00:11:22,900 --> 00:11:25,820 Yeah, I know that, but I thought he lost it. 47 00:11:26,640 --> 00:11:27,860 How'd you arrange all this? 48 00:11:28,180 --> 00:11:29,660 How'd you finance all this? 49 00:11:31,260 --> 00:11:33,520 Let's just say I have a guardian angel. 50 00:11:34,800 --> 00:11:36,720 Dad made a new life for himself in Europe. 51 00:11:37,140 --> 00:11:38,160 Didn't he travel around? 52 00:11:38,620 --> 00:11:43,020 for eventually he settled in England, and that's when Mum remarried and you 53 00:11:43,020 --> 00:11:44,020 Chelsea. 54 00:11:44,240 --> 00:11:45,860 Why didn't you ever visit us, Hank? 55 00:11:48,040 --> 00:11:49,580 I guess life just moves on. 56 00:11:50,600 --> 00:11:54,740 But at least we had FaceTime, and that was the next best thing to keep in touch 57 00:11:54,740 --> 00:11:56,120 from opposite sides of the world. 58 00:11:56,400 --> 00:11:57,820 Well, I'm happy you got in contact. 59 00:12:00,120 --> 00:12:01,420 Tell me the story again. 60 00:12:02,080 --> 00:12:05,360 So, Grandad was there when the tunnel was sealed off back in 41. 61 00:12:06,800 --> 00:12:10,380 Hmm. And this is the actual treasure map, right? 62 00:12:10,960 --> 00:12:13,280 What if they moved it? Nah, it's still there. 63 00:12:13,720 --> 00:12:17,240 Besides, everyone who knew about the treasure is possibly dead by now. 64 00:12:18,560 --> 00:12:20,300 Well, we know about it. 65 00:12:20,740 --> 00:12:24,760 And just like us, I'm sure there were others with Grandpa back then. I mean, 66 00:12:24,760 --> 00:12:27,200 all we know, someone might have moved it years ago. 67 00:12:28,440 --> 00:12:33,000 So, that's it. That's why you still think this is some wild goose chase, 68 00:12:33,200 --> 00:12:35,420 I just don't want to get my hopes up like you, Hank. 69 00:12:35,850 --> 00:12:38,150 I've got my hopes up because not even Mum believes in me. 70 00:12:38,670 --> 00:12:40,090 It's just us against the world. 71 00:12:40,590 --> 00:12:42,590 But Josh, you cannot jinx this for me. 72 00:12:42,870 --> 00:12:45,770 We can't afford to go back with nothing with our tails behind our legs. 73 00:12:46,310 --> 00:12:50,130 I can just hear Mum telling us I told you so when we come back, empty -handed. 74 00:12:50,710 --> 00:12:53,710 Don't say that. I know the treasure's there. I can feel it. I'm close. 75 00:12:54,130 --> 00:12:55,390 No one else knows it's there. 76 00:12:56,530 --> 00:12:58,610 Or I suppose no one wants to attempt the curse. 77 00:12:59,590 --> 00:13:00,590 The curse? 78 00:13:00,750 --> 00:13:01,750 Josh, really? 79 00:13:02,090 --> 00:13:04,350 Don't tell me you still believe in all that hocus -pocus shit. 80 00:13:04,810 --> 00:13:09,410 You gotta be a little concerned, though, right? I mean, everything is linked 81 00:13:09,410 --> 00:13:10,409 with a curse. 82 00:13:10,410 --> 00:13:14,510 Especially learning through history all the curses that have come to light. 83 00:13:15,470 --> 00:13:16,470 All right, go on, then. 84 00:13:16,790 --> 00:13:17,790 Name me one curse. 85 00:13:19,210 --> 00:13:20,210 Curse of Titan? 86 00:13:20,790 --> 00:13:22,450 Oh, come on, Josh. Tootin' Carmen. 87 00:13:22,670 --> 00:13:24,350 We all know you were shrouded in mystery. 88 00:13:24,830 --> 00:13:28,170 And then you get some conspiracy theorists fueling it in with a mix, then 89 00:13:28,190 --> 00:13:29,790 presto, they have a curse in your hand. 90 00:13:31,140 --> 00:13:34,920 Everyone in that dig died, Hank. From Carter all the way down to the boys with 91 00:13:34,920 --> 00:13:35,920 the shovels. 92 00:13:36,280 --> 00:13:37,480 Newsflash, we all die. 93 00:13:37,840 --> 00:13:38,960 Even me and you someday. 94 00:13:39,220 --> 00:13:42,960 However, I will decide when and where, and I won't allow some damn curse to 95 00:13:42,960 --> 00:13:43,960 decide it for me. 96 00:13:44,180 --> 00:13:46,560 Listen, tomorrow our lives will change forever. 97 00:13:46,900 --> 00:13:50,380 We won't ever have to worry about rent or bills or money ever again. 98 00:13:50,740 --> 00:13:54,640 And you're gonna allow some stupid curse and some stupid monster guarding the 99 00:13:54,640 --> 00:13:56,740 treasure to stop us from getting stinking rich? 100 00:13:57,120 --> 00:13:58,120 A monster? 101 00:13:58,440 --> 00:13:59,920 Come on, Josh, what are you, five? 102 00:14:01,740 --> 00:14:05,920 Jacobs, you move one inch from that position, and I will personally cut your 103 00:14:05,920 --> 00:14:08,920 heart out and eat it for dinner. Do you copy, soldier? 104 00:14:09,220 --> 00:14:10,220 Yes, Captain. 105 00:14:11,720 --> 00:14:14,540 Pathetic! That's the worst I've seen it done yet. 106 00:14:15,860 --> 00:14:18,180 Again, I want it done in half the time. 107 00:14:18,480 --> 00:14:19,480 Go! Go! 108 00:14:19,720 --> 00:14:20,720 Go! 109 00:14:22,100 --> 00:14:23,099 Hey, everyone. 110 00:14:23,100 --> 00:14:25,700 Hank, Josh, and Chelsea here in Gibraltar today. 111 00:14:25,920 --> 00:14:28,380 So, we're going to be exploring some of the tunnel. 112 00:14:28,700 --> 00:14:32,440 that were constructed by the British and the Canadians during the Second World 113 00:14:32,440 --> 00:14:35,540 War. But first, check out these amazing views. 114 00:14:35,880 --> 00:14:39,960 As you guys can see, we are now walking over a bridge which is completely 115 00:14:39,960 --> 00:14:41,440 elevated from the heavens. 116 00:14:41,720 --> 00:14:44,180 And the views are even more spectacular. 117 00:14:52,560 --> 00:14:56,360 imagine during the second world war thousands of men tunneling through the 118 00:14:56,360 --> 00:15:00,240 jurassic limestone of the rock of gibraltar where they slept and worked in 119 00:15:00,240 --> 00:15:04,860 extremely harsh conditions in order to build a subterranean city inside it was 120 00:15:04,860 --> 00:15:08,260 race against time they knew the germans were planning to invade an operation 121 00:15:08,260 --> 00:15:12,180 called felix where they would capture gibraltar due to its strategic 122 00:15:12,180 --> 00:15:15,920 that being the gateway to the western mediterranean if that had actually 123 00:15:15,920 --> 00:15:19,340 happened and the germans occupied the rock then it would have affected the 124 00:15:19,340 --> 00:15:23,180 outcome of the war and possibly the world we know today. The British 125 00:15:23,180 --> 00:15:27,740 the capture developed into a secret plan called Operation Tracer, where six men 126 00:15:27,740 --> 00:15:31,580 from the Naval Voluntary Reserve would be buried alive inside a specially 127 00:15:31,580 --> 00:15:35,920 constructed chamber inside the tunnel with provisions to last them for over a 128 00:15:35,920 --> 00:15:40,280 year. And their mission? To spy on the Germans and Radio London every night 129 00:15:40,280 --> 00:15:41,280 their findings. 130 00:15:41,290 --> 00:15:46,530 This year is where it gets a whole lot more interesting. In 1941, a German U 131 00:15:46,530 --> 00:15:48,790 -boat was captured a few miles east of the rock. 132 00:15:48,990 --> 00:15:51,610 The crew were detained and held as prisoners of war. 133 00:15:51,930 --> 00:15:56,710 Soon discovered that this sub was carrying a crap load of gold. 134 00:15:56,930 --> 00:16:01,590 Now, no one on the ship itself knew about the existence of the gold, not 135 00:16:01,590 --> 00:16:02,590 the crew themselves. 136 00:16:04,110 --> 00:16:08,270 A captain in the British secret intelligence removed all the treasure 137 00:16:08,270 --> 00:16:12,090 sub. Why? Because of the threat of assembling wolf packs near the area. 138 00:16:12,410 --> 00:16:15,930 That's a whole fleet of submarines gathering to attack in case some of you 139 00:16:15,930 --> 00:16:16,809 didn't know. 140 00:16:16,810 --> 00:16:20,910 Thanks, Josh. As I was saying, the threat of more German subs waiting in 141 00:16:20,910 --> 00:16:24,730 straits to blow up British ships entering or leaving Gibraltar, plus the 142 00:16:24,730 --> 00:16:28,770 of Gibraltar falling to the Axis powers of Operation Felix forced the captain to 143 00:16:28,770 --> 00:16:31,910 hide the treasure deep down in the tunnels so it wouldn't fall into German 144 00:16:31,910 --> 00:16:33,810 hands. That is one smart dude. 145 00:16:34,030 --> 00:16:38,210 You know, only a few privileged officers happen to know about the treasure's 146 00:16:38,210 --> 00:16:42,370 existence. Our grandfather just happened to be one of them. And lucky for us, he 147 00:16:42,370 --> 00:16:45,650 drew us a really detailed map showing us exactly where the loot is. 148 00:16:47,040 --> 00:16:50,220 Right there on the X. And we are here to find it. 149 00:17:05,900 --> 00:17:07,060 Hey, I think I found something. 150 00:17:08,400 --> 00:17:09,500 Is that the gun barrel? 151 00:17:10,339 --> 00:17:11,339 Must be it. 152 00:17:13,980 --> 00:17:14,980 Be careful. 153 00:17:27,369 --> 00:17:28,410 Second camera on. 154 00:17:30,170 --> 00:17:33,510 The adventure goes on. This feeling is overwhelming. 155 00:17:33,750 --> 00:17:37,910 We have just found the secret entrance to the tunnel inside. The journey 156 00:17:37,910 --> 00:17:38,910 continues. 157 00:17:39,010 --> 00:17:42,970 You better take this from here on out. I might break it, you know me. Damn right 158 00:17:42,970 --> 00:17:46,570 I know you. You stay beside us. Our lights will guide you to safety. 159 00:17:46,850 --> 00:17:48,890 Alright, let's pull this thing down. Go for it. 160 00:18:05,150 --> 00:18:05,949 You ready? 161 00:18:05,950 --> 00:18:08,530 If you think going into a dark tunnel is going to scare me, you have another 162 00:18:08,530 --> 00:18:09,530 thing coming. 163 00:18:09,570 --> 00:18:10,570 Stay close, alright? 164 00:18:49,830 --> 00:18:50,830 Just as I thought. 165 00:18:51,550 --> 00:18:52,570 There's no signal in here. 166 00:18:52,770 --> 00:18:53,970 What did you expect, Hank? 167 00:18:54,810 --> 00:18:55,810 We're inside a hole. 168 00:18:57,510 --> 00:18:59,170 Come on, Hank. Where's your sense of adventure? 169 00:19:06,050 --> 00:19:07,050 Major? 170 00:19:07,590 --> 00:19:09,230 Sir, we have a beach in one of the tunnels. 171 00:19:10,050 --> 00:19:11,050 Which one? 172 00:19:11,290 --> 00:19:12,470 Section A, sir. 173 00:19:25,300 --> 00:19:31,620 Well, according to this, there should be a fork up ahead. 174 00:19:32,200 --> 00:19:34,480 Two tunnels branching off from this one. 175 00:19:35,660 --> 00:19:37,560 And we take the one on the right. 176 00:19:38,000 --> 00:19:39,340 I see you've done your homework. 177 00:19:39,640 --> 00:19:42,440 I'm not just a pretty face. Oh, please, spare me. 178 00:19:42,740 --> 00:19:44,840 I am prettier than you. You wish. 179 00:19:45,080 --> 00:19:47,580 And younger. Okay, that I cannot dispute. 180 00:19:50,200 --> 00:19:51,460 Always the comedians. 181 00:19:59,470 --> 00:20:04,290 Can you imagine it? We are inside the rock of Gibraltar. I mean, it's crazy. 182 00:20:04,290 --> 00:20:05,290 It's mind -blowing. 183 00:20:07,950 --> 00:20:12,250 So the air is cool, and the terrain is surprisingly clear. It looks like we're 184 00:20:12,250 --> 00:20:13,250 making some good progress. 185 00:20:17,070 --> 00:20:18,150 What the hell was that? 186 00:20:18,450 --> 00:20:19,890 Maybe it was the wind? 187 00:20:20,590 --> 00:20:22,990 Wind? We're inside a tunnel, Chels. There is no wind. 188 00:20:24,250 --> 00:20:25,870 Sometimes those structures have a... 189 00:20:26,280 --> 00:20:27,279 Mind if I run? 190 00:20:27,280 --> 00:20:29,300 Nah, I'm not five anymore, Hank. I know what I heard. 191 00:20:29,540 --> 00:20:33,140 We're surrounded by a rock, but maybe there's no structure up ahead. 192 00:20:34,300 --> 00:20:35,300 Nah. 193 00:20:37,680 --> 00:20:38,680 It's the curse. 194 00:20:39,440 --> 00:20:42,900 Okay. Tell me. You are never leaving here alive. 195 00:20:43,520 --> 00:20:44,520 Really, Hank? 196 00:20:44,660 --> 00:20:45,660 Really? 197 00:20:46,140 --> 00:20:50,600 Whatever. When you both catch your breath, try to keep up. And don't fall 198 00:20:50,600 --> 00:20:51,600 far behind. 199 00:21:05,800 --> 00:21:06,860 Did you lose anything back there? 200 00:21:07,540 --> 00:21:12,200 Nah, I just... I got this weird feeling that we're being followed. I know it's 201 00:21:12,200 --> 00:21:15,620 these tunnels. They play games on you in situations like these. It'll be 202 00:21:15,620 --> 00:21:16,620 alright. 203 00:21:24,180 --> 00:21:25,300 You see that fork up ahead? 204 00:21:26,120 --> 00:21:27,120 Not yet. 205 00:21:27,140 --> 00:21:29,540 Well, didn't they continue building tunnels after the war? 206 00:21:29,920 --> 00:21:31,380 I mean, they drove the tunnels. 207 00:21:31,600 --> 00:21:32,600 That's what you mean. 208 00:21:32,810 --> 00:21:35,070 Well, didn't they drive more tunnels, Mr. Know -it -all? 209 00:21:35,270 --> 00:21:38,850 What are you getting at? The fact that the map is outdated, if it really is 210 00:21:38,850 --> 00:21:42,030 Grandad's map. Are you calling me a liar? Whoa, whoa, whoa, whoa. 211 00:21:42,630 --> 00:21:44,390 Ladies, relax. 212 00:21:47,250 --> 00:21:50,030 I just find it convenient that you have the map and the money to fund this 213 00:21:50,030 --> 00:21:51,790 podcast treasure hunt for your two million viewers. 214 00:21:52,130 --> 00:21:53,130 Two million and counting? 215 00:21:53,270 --> 00:21:56,630 I mean, maybe this wasn't the right entrance after all. 216 00:21:56,910 --> 00:21:57,789 What do you mean? 217 00:21:57,790 --> 00:22:00,470 The fact that there are over 30 miles of tunnels in this rock. We just happened 218 00:22:00,470 --> 00:22:01,469 to find the correct one. 219 00:22:01,470 --> 00:22:02,710 Look, I can read a map, okay? 220 00:22:03,230 --> 00:22:04,410 Jesus, what's gotten into you? 221 00:22:04,870 --> 00:22:08,310 You sure this is the right one, though? I'm sure we took the right entrance into 222 00:22:08,310 --> 00:22:09,209 the map, okay? 223 00:22:09,210 --> 00:22:12,310 Have a little faith in me, will ya? You're both starting to freak out for no 224 00:22:12,310 --> 00:22:14,550 reason. I just think we need to evaluate this carefully. 225 00:22:14,770 --> 00:22:17,290 Well, evaluate this. Eat it. You eat it, dumbass! 226 00:22:23,470 --> 00:22:24,790 Behold! The fork! 227 00:22:25,210 --> 00:22:26,590 Just as marked on the map. 228 00:22:26,970 --> 00:22:30,450 So now the fork up ahead, we're going to head deeper inside the tunnels heading 229 00:22:30,450 --> 00:22:33,270 west. Can't accept I'm always right, can you? 230 00:22:33,630 --> 00:22:37,730 That's that old man wisdom, Hank. It's creeping up on you. Well, according to 231 00:22:37,730 --> 00:22:42,290 this map, we've got half a mile to go, and then there's another fork at the 232 00:22:42,490 --> 00:22:43,490 Half a mile? 233 00:22:44,390 --> 00:22:45,390 Great. 234 00:22:47,410 --> 00:22:48,410 Well, hang on. 235 00:22:49,150 --> 00:22:50,150 This tunnel. 236 00:22:50,930 --> 00:22:51,930 It's not on the map. 237 00:22:52,730 --> 00:22:53,730 I'll go check it out. 238 00:22:54,190 --> 00:22:55,190 Be right back. 239 00:23:02,490 --> 00:23:04,810 Hank! Hank, you okay? 240 00:23:05,670 --> 00:23:06,670 Wait. 241 00:23:07,130 --> 00:23:08,830 Is that... No. 242 00:23:09,850 --> 00:23:12,010 Hank! You win! 243 00:23:12,250 --> 00:23:13,590 Enough with the games! 244 00:23:13,870 --> 00:23:14,870 Come on! 245 00:23:24,330 --> 00:23:25,390 I think I missed the heartbeat. 246 00:23:25,670 --> 00:23:28,470 I swear we'll get you for that, Hank. Oh, you should have seen the look on 247 00:23:28,470 --> 00:23:29,470 faces. 248 00:23:30,170 --> 00:23:32,550 When I get home, I'm telling Mom. 249 00:23:32,790 --> 00:23:33,790 Oh, you're telling Mom? 250 00:23:34,070 --> 00:23:36,850 So scared. I'll get you before the day's over. You wait. 251 00:25:17,420 --> 00:25:20,060 I don't know why I came on this stupid treasure hunt in the first place. 252 00:25:20,520 --> 00:25:22,500 I should have just stayed home and helped Mom with preparations. 253 00:25:24,200 --> 00:25:25,179 Now what? 254 00:25:25,180 --> 00:25:26,880 Well, this tunnel is not on the map. 255 00:25:27,340 --> 00:25:31,320 I mean, Grandpa did say that they continued driving the tunnels after the 256 00:25:31,320 --> 00:25:32,019 was done. 257 00:25:32,020 --> 00:25:34,260 Thank you for repeating what I just said a moment ago. 258 00:25:36,060 --> 00:25:37,060 Stay close. 259 00:25:49,710 --> 00:25:50,710 I miss Dad. 260 00:25:51,830 --> 00:25:52,830 Me too. 261 00:25:54,350 --> 00:25:55,530 He's always in here, Chels. 262 00:25:56,550 --> 00:25:58,330 Always. And in there. 263 00:26:02,770 --> 00:26:04,410 Sorry I scared you guys back there. 264 00:26:04,930 --> 00:26:06,490 I'm sorry I yelled at you, Hank. 265 00:26:06,770 --> 00:26:07,770 For what, Chels? 266 00:26:08,210 --> 00:26:09,690 You really wish one day to come? 267 00:26:10,170 --> 00:26:12,730 And instead stayed at home and helped your mum with the preparations? 268 00:26:13,310 --> 00:26:14,410 I miss out on all the fun. 269 00:26:15,490 --> 00:26:16,490 Hell no. 270 00:26:23,420 --> 00:26:24,640 Well, I'm glad you came, Charles. 271 00:26:26,380 --> 00:26:27,500 Damn, I hate Mike. 272 00:26:28,100 --> 00:26:29,059 Never met him. 273 00:26:29,060 --> 00:26:30,060 That's my iBird. 274 00:26:30,160 --> 00:26:31,160 Seems like a good man. 275 00:26:31,620 --> 00:26:32,880 I'm not going to that party. 276 00:26:33,160 --> 00:26:34,720 You'll break your mom's heart if you don't. 277 00:26:35,160 --> 00:26:38,760 Why should I? Because Mike will be our stepdad in a month, whether you like it 278 00:26:38,760 --> 00:26:39,319 or not. 279 00:26:39,320 --> 00:26:42,440 Well, I don't want him to be. That's not your decision to make. 280 00:26:42,840 --> 00:26:44,620 Look, I know you were hurting, and so was Mom. 281 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 But she's moved on, and so should you. 282 00:26:47,500 --> 00:26:48,600 Mike treats her right. 283 00:26:48,820 --> 00:26:51,320 Mike treats her right. Hank, are you listening to yourself? 284 00:26:51,820 --> 00:26:54,880 He was Dad's best friend, and he didn't waste a second to slip into her pants as 285 00:26:54,880 --> 00:26:55,859 soon as he died. 286 00:26:55,860 --> 00:26:57,600 It was to show what kind of a guy he is. 287 00:26:58,920 --> 00:26:59,920 Ah! 288 00:27:02,260 --> 00:27:03,260 Oh, damn it! 289 00:27:03,360 --> 00:27:06,400 Don't just stand there! Do something! Oh, Josh, don't you freaking die on me, 290 00:27:06,440 --> 00:27:07,440 man! 291 00:27:11,300 --> 00:27:12,300 Control, this is Jacob. 292 00:27:12,980 --> 00:27:15,560 We've just arrived at the location, and it's confirmed that the entrance has 293 00:27:15,560 --> 00:27:16,279 been breached. 294 00:27:16,280 --> 00:27:18,260 Over. Investigate and report back. 295 00:27:18,580 --> 00:27:19,580 Over. 296 00:27:19,800 --> 00:27:21,060 Understood. Jacob's out. 297 00:27:23,000 --> 00:27:24,440 Well, let's go check it out. 298 00:27:25,080 --> 00:27:26,080 Goddamn kids. 299 00:27:38,120 --> 00:27:39,120 Major? 300 00:27:40,160 --> 00:27:45,380 Order the men to escort those kids out of the tunnels before they get to the 301 00:27:45,380 --> 00:27:47,240 gold. It's over, Captain. 302 00:27:49,360 --> 00:27:50,360 Major? 303 00:27:51,530 --> 00:27:52,890 I stood up for you once. 304 00:27:53,490 --> 00:27:55,750 I said you were the best leader this union ever had. 305 00:27:56,290 --> 00:27:59,770 But right now, I'm looking at a tired soldier who has lost heart. 306 00:28:01,850 --> 00:28:03,130 I'm still your superior. 307 00:28:04,030 --> 00:28:06,170 And by God, you will follow my orders. 308 00:28:07,110 --> 00:28:11,730 Get those kids out of there and stop this insanity before it's too late. 309 00:28:13,190 --> 00:28:17,950 John, do you know how dangerous the security risk would be right now? 310 00:28:48,250 --> 00:28:49,250 Thank you. 311 00:28:50,450 --> 00:28:51,450 Chelsea. 312 00:28:51,630 --> 00:28:52,630 I'm here, Josh. 313 00:28:52,690 --> 00:28:53,810 Thank God you're alive. 314 00:28:55,710 --> 00:28:57,630 My head feels like it's going to explode. 315 00:28:57,970 --> 00:29:02,690 Okay, okay, just think for me, okay? I need to focus, okay? Can you move? Are 316 00:29:02,690 --> 00:29:03,730 you hurt? I'm all right. 317 00:29:03,930 --> 00:29:04,930 I'm all right. 318 00:29:05,710 --> 00:29:07,250 Just got the wind knocked out of me. 319 00:29:11,730 --> 00:29:12,950 That's some blood in my head. 320 00:29:15,470 --> 00:29:17,430 I don't see anything other than these four walls. 321 00:29:18,500 --> 00:29:20,160 Are you serious right now, Hank? 322 00:29:20,860 --> 00:29:23,720 Like in any good adventure, every hero has its downfall. 323 00:29:23,960 --> 00:29:27,160 Josh has fallen into the stitch and now I'm going to perform a delicate rescue 324 00:29:27,160 --> 00:29:30,460 mission in order to get him up safely, hopefully unharmed and in one piece. 325 00:29:33,740 --> 00:29:36,320 I think I hurt my back. 326 00:29:36,600 --> 00:29:37,600 Can you feel your legs? 327 00:29:38,340 --> 00:29:39,340 Yeah. 328 00:29:41,820 --> 00:29:44,740 Josh, listen, I'm going to put my hand down on the count of three and I'm going 329 00:29:44,740 --> 00:29:46,200 to pull you up. I'll be your anchor. 330 00:29:47,150 --> 00:29:51,170 Okay, I'm gonna do this, okay? One, come on. Two, three. 331 00:29:51,950 --> 00:29:52,950 Got it. 332 00:29:58,730 --> 00:30:00,810 It's moments like these that make us appreciate being family. 333 00:30:02,650 --> 00:30:04,170 You really had me worried back there. 334 00:30:04,870 --> 00:30:07,390 Just don't tell your mum. She'll seriously freak out. 335 00:30:08,690 --> 00:30:10,470 I still ain't going to that damn party. 336 00:30:11,010 --> 00:30:12,230 Okay, do it for your mum. 337 00:30:12,710 --> 00:30:15,370 Okay, think of her, do it for her, and not for Mike. 338 00:30:16,060 --> 00:30:17,380 Okay? Family sticks together. 339 00:30:17,940 --> 00:30:18,940 No matter what. 340 00:30:19,100 --> 00:30:20,100 Hear that? 341 00:30:20,320 --> 00:30:22,300 You always knew the right words for Zayden, you hear? 342 00:30:22,780 --> 00:30:23,780 That's why I'm the eldest. 343 00:30:24,280 --> 00:30:25,280 Screw you. 344 00:30:25,340 --> 00:30:26,340 Screw you too. 345 00:30:26,680 --> 00:30:28,700 Can you stop pushing around and get this show on the road? 346 00:30:29,000 --> 00:30:29,859 And you. 347 00:30:29,860 --> 00:30:33,020 Mom has always been there for us ever since she gave us life. There's only 348 00:30:33,020 --> 00:30:34,600 there for her when she asks. Understood? 349 00:30:35,620 --> 00:30:36,620 Whatever. 350 00:30:36,740 --> 00:30:37,800 Hey, look, Chelsea's right. 351 00:30:38,740 --> 00:30:41,500 Okay? It'll kill her if she knew that she didn't have the support of her 352 00:30:41,500 --> 00:30:42,960 children right when she needed it the most. 353 00:30:44,010 --> 00:30:45,990 Okay, tell me. Are you alright? Are you hurt? 354 00:30:47,730 --> 00:30:49,190 Looks like you got caught. 355 00:30:53,110 --> 00:30:54,110 Is it bad? 356 00:31:07,390 --> 00:31:08,810 Hey Hank, wait up. 357 00:31:09,790 --> 00:31:10,870 Can I ask you something? 358 00:31:11,470 --> 00:31:12,470 Sure. 359 00:31:13,760 --> 00:31:20,520 Whatever happens in here, to me, to us, make 360 00:31:20,520 --> 00:31:21,720 sure you get her out of here alive. 361 00:31:23,040 --> 00:31:24,360 I can look after myself. 362 00:31:25,260 --> 00:31:26,260 Promise. 363 00:31:28,300 --> 00:31:29,300 Pinky promise. 364 00:31:29,480 --> 00:31:31,740 Come on. Come on, humor me. 365 00:31:33,440 --> 00:31:34,440 Fine. 366 00:31:35,280 --> 00:31:36,199 Pinky promise. 367 00:31:36,200 --> 00:31:37,200 Thank you. 368 00:31:37,620 --> 00:31:38,620 Alright, come on, let's go. 369 00:31:42,990 --> 00:31:46,730 You just imagine the amount of work that must have gone into constructing these 370 00:31:46,730 --> 00:31:47,730 tunnels. 371 00:31:47,930 --> 00:31:51,250 Yeah, so many men died blasting these tunnels back in World War II. 372 00:31:52,090 --> 00:31:55,550 There's so many stories of lost souls trapped in limbo who can't reach the 373 00:31:55,550 --> 00:31:58,390 afterlife. You do know there's nothing after death, right? 374 00:31:58,790 --> 00:31:59,790 Yes, there is. 375 00:31:59,810 --> 00:32:00,810 Shut up, Charles. 376 00:32:01,850 --> 00:32:02,850 What was that? 377 00:32:03,110 --> 00:32:04,550 That did not sound like a structure. 378 00:32:04,750 --> 00:32:05,890 Maybe one of your ghosts. 379 00:32:06,190 --> 00:32:07,330 Don't fool around like that, Hank. 380 00:32:08,830 --> 00:32:09,830 I've got a bad feeling. 381 00:32:10,890 --> 00:32:12,150 Now you've got a bad feeling? 382 00:32:12,590 --> 00:32:13,590 Now? Seriously? 383 00:32:15,010 --> 00:32:16,010 Doesn't feel right. 384 00:32:16,090 --> 00:32:19,870 We're inside a tunnel. It's cold. There's no fresh air. So you tell me, 385 00:32:19,910 --> 00:32:21,690 How are we supposed to feel? Not like this. 386 00:32:21,930 --> 00:32:26,450 Honestly, you two are... What was that? 387 00:32:28,370 --> 00:32:29,370 Maybe you're right. 388 00:32:32,610 --> 00:32:33,610 Yeah, maybe. 389 00:32:38,730 --> 00:32:39,730 This can't be right. 390 00:32:39,930 --> 00:32:41,770 It's a dead end. They never finished it. 391 00:32:42,320 --> 00:32:45,280 So we go back and we try the other one. Well, no, we went through this way. 392 00:32:45,620 --> 00:32:46,720 This one leaves nowhere. 393 00:32:48,700 --> 00:32:50,120 So that just leaves this one. 394 00:32:51,200 --> 00:32:52,640 This one wasn't finished either. 395 00:32:53,080 --> 00:32:54,980 It says there's someone playing a sick game on us. 396 00:32:55,300 --> 00:32:57,840 But why would they feel up a tunnel if it just leads to a dead end? 397 00:32:59,300 --> 00:33:00,300 Let's go figure it out. 398 00:33:05,520 --> 00:33:06,820 This has got to be it, right? 399 00:33:12,700 --> 00:33:13,700 What are you doing? 400 00:33:13,940 --> 00:33:16,120 Well, I can't feel any vibrations on the other side. 401 00:33:16,840 --> 00:33:17,920 That's good then, right? 402 00:33:18,160 --> 00:33:19,160 Wait a minute. 403 00:33:21,520 --> 00:33:22,820 Oh, you beauty. 404 00:33:23,180 --> 00:33:24,180 Josh, do you have the camera? 405 00:33:24,260 --> 00:33:25,260 Yeah. 406 00:33:26,680 --> 00:33:30,620 Okay, guys, so they sealed it off to hide another tunnel. They hid it well, 407 00:33:30,620 --> 00:33:34,500 not well enough. There's another concealed entrance behind this wall. 408 00:33:34,500 --> 00:33:35,520 close, I can feel it. 409 00:33:35,920 --> 00:33:36,920 Hang on, wait a second. 410 00:33:39,140 --> 00:33:40,140 That'll do the job. 411 00:33:40,240 --> 00:33:41,360 You want me to break it down? 412 00:33:41,879 --> 00:33:43,200 Yeah, come on. Let's go. 413 00:33:47,000 --> 00:33:48,180 What the hell was that? 414 00:33:52,980 --> 00:33:56,340 Like in any adventure, this one's having its fair share of surprises. 415 00:33:57,960 --> 00:33:59,860 Hank, break it a little lower so we can get through. 416 00:34:14,699 --> 00:34:16,400 Guys, don't freak out. There's a skeleton, okay? 417 00:34:25,900 --> 00:34:27,239 Well, what do you see, Hank? 418 00:34:27,620 --> 00:34:30,139 Through that opening lies a chamber. 419 00:34:31,000 --> 00:34:32,920 And there's something pretty big that's covered up. 420 00:34:35,639 --> 00:34:37,780 You mean... It must be. 421 00:34:47,590 --> 00:34:48,590 Treasure hunters? 422 00:34:53,670 --> 00:34:55,270 I don't get it. 423 00:34:55,670 --> 00:34:57,870 They made it this far only to die in here. 424 00:34:58,750 --> 00:35:01,930 I don't see any construction material or any way they could have gotten in. 425 00:35:02,270 --> 00:35:05,630 He must have been buried in here. The walls are sealed from the outside. 426 00:35:05,950 --> 00:35:08,090 Maybe they died due to lack of oxygen? 427 00:35:08,870 --> 00:35:10,310 Something bad happened here. 428 00:35:11,410 --> 00:35:13,410 Question is, what? 429 00:35:15,170 --> 00:35:16,490 Let's go now before it's too late. 430 00:35:17,070 --> 00:35:18,670 I'd miss out on getting the treasure. Hell no. 431 00:35:19,610 --> 00:35:20,610 No way. 432 00:35:21,910 --> 00:35:24,210 They picked a good hiding space for it, that's for sure. 433 00:35:25,950 --> 00:35:26,950 On three. 434 00:35:32,330 --> 00:35:33,330 One. 435 00:35:34,050 --> 00:35:35,050 Two. 436 00:35:35,470 --> 00:35:36,470 Three! 437 00:35:40,990 --> 00:35:42,930 Do... do you think this is it? 438 00:35:44,390 --> 00:35:45,550 Is your camera still recording? 439 00:35:48,710 --> 00:35:49,910 Yeah. Let's find out. 440 00:35:52,290 --> 00:35:56,230 Hey guys, so we are standing here right next to the apparent lost treasure. 441 00:35:56,390 --> 00:35:59,750 Words can't even describe how exhilarating this feeling is, and we're 442 00:35:59,750 --> 00:36:00,830 to capture it for you guys. 443 00:36:01,070 --> 00:36:04,830 Now there are still a few unanswered questions, like why was there a dead 444 00:36:04,830 --> 00:36:07,750 kind of stuck in here? I mean if you've seen from the video around, there's no 445 00:36:07,750 --> 00:36:11,670 construction materials anywhere to be seen, so this person was buried here 446 00:36:11,670 --> 00:36:15,700 alive. Now, this treasure hasn't been thought about or seen in over 80 years, 447 00:36:15,760 --> 00:36:17,460 and here we are today to figure it out. 448 00:36:17,940 --> 00:36:18,940 You ready, Josh? 449 00:36:19,880 --> 00:36:20,880 Let's do it. 450 00:36:25,360 --> 00:36:26,780 It's empty. No way. 451 00:36:27,480 --> 00:36:28,480 What about that one? 452 00:36:47,250 --> 00:36:48,250 My God. 453 00:36:48,670 --> 00:36:49,970 Guys, we did it. 454 00:36:50,350 --> 00:36:54,530 The lost treasure found, guys. We did it. I can't believe we did it. We did 455 00:36:54,630 --> 00:36:55,870 We're rich. We're rich. 456 00:36:56,070 --> 00:36:57,070 Hey, Josh, get the camera. 457 00:36:58,310 --> 00:36:59,310 Hey, guys. 458 00:36:59,430 --> 00:37:00,430 It's real. 459 00:37:00,490 --> 00:37:03,430 The treasure is real. We finally found it. The lost treasure. 460 00:37:07,790 --> 00:37:09,090 We did it. We're rich. 461 00:37:20,270 --> 00:37:21,870 I never doubted you for a second, Hank. 462 00:37:22,950 --> 00:37:28,510 After all these years of anticipating this moment, words can't describe how 463 00:37:28,510 --> 00:37:29,510 feeling right now. 464 00:37:30,050 --> 00:37:31,930 Grandad would be so proud of us right now. 465 00:37:33,650 --> 00:37:34,810 Still believe in curses? 466 00:37:35,570 --> 00:37:38,730 Nah, maybe half a century ago. But now? 467 00:37:41,730 --> 00:37:42,730 Nah. 468 00:37:44,730 --> 00:37:46,390 What do you think's inside that one? 469 00:37:47,590 --> 00:37:49,050 There's only one way to find out. 470 00:38:11,240 --> 00:38:12,240 What the hell is that? 471 00:38:27,300 --> 00:38:28,680 What do you think that is? 472 00:38:30,020 --> 00:38:34,340 I'm not sure, but I'll take a photo of it and I'll document it just in case. 473 00:38:49,900 --> 00:38:50,900 long before the exit. 474 00:38:51,500 --> 00:38:52,500 Hard to say. 475 00:38:52,780 --> 00:38:54,300 Maybe two hours, give or take. 476 00:38:54,520 --> 00:38:57,040 I got a bad feeling, Hank. Trust me, you're not the only one. 477 00:38:58,020 --> 00:38:59,020 Listen. 478 00:38:59,900 --> 00:39:00,900 I don't hear anything. 479 00:39:01,240 --> 00:39:04,400 Exactly. No one's after us. It's our mind playing games. 480 00:39:04,640 --> 00:39:05,640 Oh, thank God. 481 00:39:05,760 --> 00:39:09,240 I thought the curse would get me after I took the... That wasn't the plan. 482 00:39:09,520 --> 00:39:10,520 Why did you do that? 483 00:39:11,280 --> 00:39:14,460 I mean, I thought we could have a great vacation after all this adventure. 484 00:39:15,920 --> 00:39:17,240 You have to take it back. 485 00:39:17,500 --> 00:39:18,840 No way. Tell us it's right. 486 00:39:19,190 --> 00:39:22,430 That needs to be returned. We have to go back. I mean, look around you, Hank. 487 00:39:22,610 --> 00:39:23,670 We're surrounded by darkness. 488 00:39:23,910 --> 00:39:25,370 Your light won't last forever. 489 00:39:25,770 --> 00:39:28,930 I am not going back there to put this baby in its box. 490 00:39:29,430 --> 00:39:32,670 But the curse will come to lie, you idiot. What curse? There is no curse. 491 00:39:50,500 --> 00:39:52,140 You guys never listen to me. 492 00:39:53,140 --> 00:39:54,140 Chels, hold on. 493 00:39:54,500 --> 00:39:56,940 It's dark and you don't have a flashlight, so be careful. 494 00:40:00,720 --> 00:40:01,720 Chels! 495 00:40:05,180 --> 00:40:06,158 Oh, God. 496 00:40:06,160 --> 00:40:08,400 We have to go down there and make sure she's still alive. 497 00:40:09,260 --> 00:40:12,220 No one could have survived that fall, Hank. No, I won't believe it. I can't 498 00:40:12,220 --> 00:40:13,540 believe it. She was still so young. 499 00:40:13,780 --> 00:40:15,100 She had her whole life ahead of her. 500 00:40:15,680 --> 00:40:16,680 It's your fault. 501 00:40:16,990 --> 00:40:20,270 You were the one that had to grab that gold bar and unleash the curse, didn't 502 00:40:20,270 --> 00:40:21,550 you? Listen to me, Hank. 503 00:40:21,850 --> 00:40:24,910 Listen to me. For once in your life, listen to me, please, okay? 504 00:40:25,550 --> 00:40:26,550 Listen. 505 00:40:26,970 --> 00:40:28,190 She's my sister, too. 506 00:40:29,250 --> 00:40:33,870 Okay? We're not leaving her here. Something bad is going to happen here. 507 00:40:33,870 --> 00:40:34,870 to get out of here. 508 00:40:35,710 --> 00:40:36,930 I'm not losing you, too. 509 00:40:37,930 --> 00:40:38,930 You're right. 510 00:40:39,350 --> 00:40:41,090 We move, we come straight back. 511 00:40:43,430 --> 00:40:44,430 It's the right call. 512 00:41:17,140 --> 00:41:20,060 Hank, I can't feel my legs. Can you move? 513 00:41:22,020 --> 00:41:23,460 It hurts. 514 00:41:26,600 --> 00:41:27,600 Okay, I'm here, Josh. 515 00:41:28,240 --> 00:41:31,460 And I will find a way to get you out of here. I just need to think. 516 00:41:32,000 --> 00:41:33,740 The batteries aren't going to last forever. 517 00:41:36,540 --> 00:41:37,780 You get out of here. 518 00:41:38,360 --> 00:41:42,500 I'm not making it out of here. No, I just don't say that. Stay with me, Josh. 519 00:41:42,560 --> 00:41:43,580 Just give me some time. 520 00:41:44,790 --> 00:41:51,230 Traveling with you over these past few months has been the best time of my 521 00:41:51,510 --> 00:41:52,970 I have had a purpose. 522 00:41:53,750 --> 00:41:54,770 My purpose. 523 00:41:57,110 --> 00:41:58,250 We found it. 524 00:41:59,570 --> 00:42:01,150 That's all that matters, right? 525 00:42:03,750 --> 00:42:04,970 Dad's proud of me. 526 00:42:08,410 --> 00:42:09,410 Save Chelsea. 527 00:42:11,250 --> 00:42:12,790 She can't die here. 528 00:42:13,880 --> 00:42:14,880 Not in here. 529 00:42:18,700 --> 00:42:19,700 I'll be okay. 530 00:42:22,000 --> 00:42:24,500 So, Mom, I'll be at the party. 531 00:42:25,020 --> 00:42:26,180 You can tell it yourself. 532 00:42:27,300 --> 00:42:28,800 I'm going to go find some help. 533 00:42:29,720 --> 00:42:33,260 I know you're hurting, but whatever you do, do not fall asleep with me, buddy. 534 00:42:34,320 --> 00:42:35,600 Promise I'll get you out of here. 535 00:42:44,200 --> 00:42:48,760 Hail Mary, full of grace, glorious with... 536 00:46:41,750 --> 00:46:42,750 Josh. 537 00:46:45,050 --> 00:46:46,050 Josh! 538 00:46:48,150 --> 00:46:49,150 The hell? 539 00:46:50,790 --> 00:46:51,790 How did you get out? 540 00:46:54,190 --> 00:46:55,190 Chelsea? 541 00:46:55,970 --> 00:46:56,970 Did you find Chelsea? 542 00:46:57,530 --> 00:46:58,530 Where is she? 543 00:47:00,350 --> 00:47:01,350 Josh, I'm sorry. 544 00:47:02,070 --> 00:47:03,070 Please forgive me. 545 00:47:04,250 --> 00:47:05,250 Josh, back off. 546 00:47:06,530 --> 00:47:08,490 Josh, you're getting a bit too close. Not even you, Josh. 547 00:47:09,420 --> 00:47:10,319 Hey, Josh. 548 00:47:10,320 --> 00:47:11,320 Josh! 549 00:48:26,570 --> 00:48:27,570 So good to hear your voice. 550 00:48:29,030 --> 00:48:34,950 I can't speak for very long, but I'm in desperate need of an emergency. Please 551 00:48:34,950 --> 00:48:35,950 help. 552 00:48:37,650 --> 00:48:41,790 Okay, so I'm lost inside the tunnels in the rock of Gibraltar somewhere, and 553 00:48:41,790 --> 00:48:42,790 there's a monster. 554 00:48:48,130 --> 00:48:50,350 How does it feel following in your mother's footsteps? 555 00:48:51,810 --> 00:48:53,810 I like it here. They treat me well. 556 00:48:54,430 --> 00:48:55,890 Good. Do you need anything? 557 00:48:58,070 --> 00:49:00,610 You never told me who my father was. 558 00:49:01,890 --> 00:49:04,230 He left before you were born. 559 00:49:04,510 --> 00:49:06,370 Does he even know I exist? 560 00:49:07,410 --> 00:49:08,830 You must understand. 561 00:49:09,670 --> 00:49:15,130 He was following his career. It was different times back then. 562 00:49:15,490 --> 00:49:16,490 Who is he? 563 00:49:19,690 --> 00:49:23,490 It wasn't easy being a single mum following a career, Faye. 564 00:49:24,000 --> 00:49:26,660 You really should give me some credit for raising you proper. 565 00:49:26,900 --> 00:49:28,620 Yes, but I want to know. 566 00:49:29,900 --> 00:49:33,120 This really isn't the right time or place for this conversation. 567 00:49:34,620 --> 00:49:35,620 There you are. 568 00:49:36,860 --> 00:49:37,860 Do you mind? 569 00:49:38,120 --> 00:49:39,120 Sorry, sir. 570 00:49:40,380 --> 00:49:44,220 We have passed the point of no return. I need you to get to the top of the rock 571 00:49:44,220 --> 00:49:46,140 and scout for a potential escape route. 572 00:49:46,920 --> 00:49:47,920 I'm on it. 573 00:50:21,870 --> 00:50:24,310 Tenebrous is a goat. I say again, Tenebrous is a goat. 574 00:50:24,570 --> 00:50:27,690 We had eyes on the insect's feet, but we will need assistance to find a way out. 575 00:50:27,750 --> 00:50:29,010 She's trying to kill me, Helen! 576 00:50:31,290 --> 00:50:32,430 Walk towards us, now! 577 00:50:33,250 --> 00:50:34,950 Not cute, he's a monster. Run! 578 00:50:37,010 --> 00:50:39,710 Control, we're under attack by some kind of monster. Need assistance! 579 00:50:40,090 --> 00:50:41,270 I repeat, need assistance! 580 00:50:42,310 --> 00:50:43,310 Ah! 581 00:50:56,780 --> 00:50:58,080 Captain, sir. Message from Jacobs. 582 00:50:58,680 --> 00:50:59,840 Phantom monitoring section C. 583 00:51:00,260 --> 00:51:01,480 Tell them to get out of there now. 584 00:51:01,800 --> 00:51:03,080 We lost communication, sir. 585 00:51:03,760 --> 00:51:04,760 Damn it. 586 00:51:05,580 --> 00:51:08,460 Send Baker's team to section C. Tell them I'll be there shortly. 587 00:51:08,700 --> 00:51:09,700 Yes, sir. 588 00:51:10,780 --> 00:51:11,780 Sergeant. 589 00:51:12,740 --> 00:51:13,740 What's your status? 590 00:51:14,220 --> 00:51:16,400 Over. Just under the top station. 591 00:51:16,700 --> 00:51:20,780 Over. We need you down here in five minutes. We're going into section C. 592 00:51:21,260 --> 00:51:22,260 Five minutes? 593 00:51:22,360 --> 00:51:24,520 Can you send a vehicle to pick us up, sir? 594 00:51:24,860 --> 00:51:25,860 Negative. 595 00:51:30,600 --> 00:51:31,600 Improvise, I will. 596 00:51:32,240 --> 00:51:33,420 On me. Move. 597 00:51:34,540 --> 00:51:35,540 Move. 598 00:51:48,320 --> 00:51:53,480 I want all of you to stay seated and keep quiet. It will all be over in a few 599 00:51:53,480 --> 00:51:54,480 minutes. 600 00:52:09,100 --> 00:52:10,100 Bye. Bye. 601 00:52:33,800 --> 00:52:37,160 I hope you all enjoyed booking the first tour of The Rock with Calypso Tours, 602 00:52:37,260 --> 00:52:38,560 guaranteed to rock. 603 00:52:39,080 --> 00:52:40,600 Enjoy the rest of your holiday. 604 00:52:48,800 --> 00:52:50,520 That was fun. Can we do it again? 605 00:53:01,740 --> 00:53:03,280 You took your sweet time, Sergeant. 606 00:53:03,580 --> 00:53:04,920 I took a wrong turn. 607 00:53:05,540 --> 00:53:06,540 Grab your kits. 608 00:53:06,840 --> 00:53:07,840 We're going in. 609 00:53:08,440 --> 00:53:09,440 It's time. 610 00:53:10,020 --> 00:53:14,120 Control, we're heading in for our search and rescue mission now. Over. 611 00:53:14,780 --> 00:53:16,020 All right, gather around. 612 00:53:16,700 --> 00:53:19,680 Jacobs and Peters are in trouble in Sector C. 613 00:53:20,140 --> 00:53:25,620 We are entering haze level, and we will make our way towards Sector C. At the 614 00:53:25,620 --> 00:53:30,060 same time, Bravo team will be making their way through the Great North Road. 615 00:53:30,890 --> 00:53:35,630 Together we will box them in and whatever it is we find, we prevent from 616 00:53:35,630 --> 00:53:40,910 out. Now if there are any hostilities, I will give the order to fire. 617 00:53:41,230 --> 00:53:42,690 I don't want heroes. 618 00:53:43,190 --> 00:53:44,950 Understood? Yes, sir. 619 00:53:45,630 --> 00:53:47,110 Now remember your training. 620 00:53:48,230 --> 00:53:54,890 If it is what I fear it is, we cannot allow it to access the populated areas. 621 00:54:36,080 --> 00:54:37,420 Understood, General Mathers. 622 00:55:17,130 --> 00:55:19,410 We have been tasked with one mission. 623 00:55:19,990 --> 00:55:21,930 We have one responsibility. 624 00:55:22,390 --> 00:55:26,430 To safeguard Gibraltar and the world from Tenebras. 625 00:55:28,770 --> 00:55:31,010 This unit was formed decades ago. 626 00:55:31,550 --> 00:55:35,750 You have been trained for just this eventuality. 627 00:55:36,550 --> 00:55:40,730 To make sure that Tenebras is secure. 628 00:55:45,260 --> 00:55:50,400 If Tenenbras has escaped, remember, we are the line. 629 00:55:50,860 --> 00:55:53,360 A line that must be held at all costs. 630 00:55:54,160 --> 00:55:56,460 You all know what is expected of you. 631 00:55:56,860 --> 00:56:01,220 It has been an honor to serve and command with this unit. 632 00:56:03,580 --> 00:56:06,440 God help us if we fail. 633 00:56:07,860 --> 00:56:10,240 Remember to watch each other six in there. 634 00:56:34,800 --> 00:56:36,380 At ease, Major. Take a seat. 635 00:56:39,160 --> 00:56:40,940 Are your men on the ground? 636 00:56:42,000 --> 00:56:43,180 They're getting back to work. 637 00:56:43,960 --> 00:56:47,500 Why did they have to bury the damn thing in the rock in the first place? I'll 638 00:56:47,500 --> 00:56:48,500 never understand. 639 00:56:48,540 --> 00:56:52,980 Well, after we killed all those men back in 41, they couldn't afford to let it 640 00:56:52,980 --> 00:56:54,780 loose. They had to bury it in a safe environment. 641 00:56:55,880 --> 00:56:56,880 Hide it from existence. 642 00:56:58,120 --> 00:57:01,080 Where did it come from, is what I would like to know. 643 00:57:02,600 --> 00:57:04,760 We're still trying to ascertain the facts for now. 644 00:57:05,420 --> 00:57:09,860 All we know is that some kids found their way inside, and they stumbled onto 645 00:57:09,860 --> 00:57:10,678 burial chamber. 646 00:57:10,680 --> 00:57:11,680 Are they alive? 647 00:57:13,460 --> 00:57:16,020 112 operator confirms there were two dead. 648 00:57:16,800 --> 00:57:17,800 They're in trouble. 649 00:57:18,200 --> 00:57:21,100 And two of our men are reported to be under attack right now. 650 00:57:21,540 --> 00:57:24,180 It started then, but it can be contained. 651 00:57:24,820 --> 00:57:25,820 Yes. 652 00:57:26,680 --> 00:57:28,600 That's all they have. Back in 3046. 653 00:57:29,360 --> 00:57:31,360 When they first recorded Trace, it was documented. 654 00:57:32,140 --> 00:57:34,600 Although back then they called it Deep Black Death. 655 00:57:35,120 --> 00:57:36,860 One of many outbreaks. 656 00:57:38,020 --> 00:57:39,960 It played out in the world for years. 657 00:57:40,200 --> 00:57:43,640 It wiped out between 75 and 200 million human beings. 658 00:57:44,000 --> 00:57:46,620 If we only knew where it originated from. 659 00:57:47,500 --> 00:57:49,320 Well, we don't know. Nobody knows. 660 00:57:49,860 --> 00:57:54,480 What we do know is that documentation found on the captured U -boat in 1941... 661 00:57:55,000 --> 00:57:59,060 suggested the creature was buried in Antarctica. The Germans were 662 00:57:59,060 --> 00:58:00,540 secret base there called 2 -1. 663 00:58:01,120 --> 00:58:04,860 They constructed a number of underground tunnels in the ice cap and discovered 664 00:58:04,860 --> 00:58:07,380 this alien -looking vessel made from gold. 665 00:58:08,600 --> 00:58:13,380 Inside was a creature and relic, believed to be a key of some sort. 666 00:58:14,200 --> 00:58:17,240 Evidence proved it had been buried under the ice for centuries. 667 00:58:18,080 --> 00:58:19,740 How did it find its way here? 668 00:58:20,520 --> 00:58:22,560 Himma ordered the removal of that thing. 669 00:58:23,310 --> 00:58:28,250 They melted the gold into bars, and they made arrangements to transport the gold 670 00:58:28,250 --> 00:58:31,390 and the creature to Berlin, onboarding you both. 671 00:58:31,670 --> 00:58:33,030 Something happened on the way. 672 00:58:33,850 --> 00:58:38,470 That thing killed many of the crew, forcing the captain to sail to the 673 00:58:38,470 --> 00:58:40,450 port, which happened to be Gibraltar. 674 00:58:40,950 --> 00:58:44,730 It all began in this very office, used by General Dwight Eisenhower himself 675 00:58:44,730 --> 00:58:49,170 during World War II, and still preserves the original plotting maps, even down 676 00:58:49,170 --> 00:58:50,170 to the telephone. 677 00:58:50,200 --> 00:58:53,520 The order to bury Tenebras inside the tunnel was given from that phone, Major. 678 00:58:53,620 --> 00:58:56,500 They believed they knew all they needed to know about the gold. 679 00:58:57,460 --> 00:58:59,400 The gold? The gold was just a decoy. 680 00:58:59,840 --> 00:59:00,840 The gold? 681 00:59:00,900 --> 00:59:05,220 It's the relic. It can control time and space, and even wipe out entire 682 00:59:05,220 --> 00:59:10,320 civilizations. What's not on your report, Major, is why that creature was 683 00:59:10,320 --> 00:59:12,000 under the ice. Who buried it? 684 00:59:12,620 --> 00:59:18,020 Could it have been aliens that crash -landed even before humans existed, or 685 00:59:18,020 --> 00:59:19,730 part? of a lost civilization. 686 00:59:21,730 --> 00:59:26,110 So, that key is what this is all about. 687 00:59:55,560 --> 00:59:57,320 Identify yourself. Say again. 688 00:59:57,720 --> 00:59:58,720 Identify yourself. 689 01:03:38,160 --> 01:03:39,160 Major? 690 01:03:44,800 --> 01:03:46,780 You just couldn't help yourself, could you? 691 01:03:48,080 --> 01:03:49,360 It's perfect, John. 692 01:03:50,300 --> 01:03:51,300 It's efficient. 693 01:03:51,540 --> 01:03:52,740 It's dependable. 694 01:03:53,240 --> 01:03:59,320 And it will succeed where COVID failed to reduce the population to a level 695 01:03:59,320 --> 01:04:00,760 the Earth can sustain us. 696 01:04:01,240 --> 01:04:02,620 Dear old Mother Earth. 697 01:04:05,100 --> 01:04:07,060 They gave you the right to play God. 698 01:04:08,550 --> 01:04:11,190 Where's the young man I met that had honor? 699 01:04:13,110 --> 01:04:15,670 Well, he grew up, John. Now it's your turn. 700 01:04:16,890 --> 01:04:20,230 You have to decide whether you're with us or against us. 701 01:04:21,930 --> 01:04:27,770 But be careful, because your life depends on this decision. 702 01:04:30,390 --> 01:04:35,030 In just a few minutes, Charlie's team will be here, and I will give the order 703 01:04:35,030 --> 01:04:36,030 capture Tenebras. 704 01:04:36,490 --> 01:04:41,190 In less than two days, we will have our new world order, John. 705 01:04:43,030 --> 01:04:45,690 Well, Shemot, you're insane. 706 01:04:47,110 --> 01:04:48,530 You and your black suits. 707 01:04:53,070 --> 01:04:54,190 Charlie's right on time. 708 01:04:58,930 --> 01:05:00,010 What do you say, John? 709 01:05:09,520 --> 01:05:11,660 I really was hoping you'd stay with us. 710 01:05:14,220 --> 01:05:17,140 Like I said, go to hell. 711 01:05:18,060 --> 01:05:19,060 I understand. 712 01:05:27,480 --> 01:05:28,880 You lost your soul. 713 01:07:56,899 --> 01:07:58,800 Josh, why are you doing this to me? 714 01:08:00,440 --> 01:08:01,440 Josh is dead. 715 01:08:02,360 --> 01:08:03,360 Tenebrous lives. 716 01:09:05,879 --> 01:09:06,879 Identify yourself. 717 01:09:07,380 --> 01:09:08,859 My name is Hank Frazier. 718 01:09:09,120 --> 01:09:13,160 My brother Josh, my sister Chelsea and I have been lost in these tunnels since 719 01:09:13,160 --> 01:09:14,580 this morning. Please don't shoot. 720 01:09:15,220 --> 01:09:17,700 Did you uncover anything inside these tunnels? 721 01:09:18,279 --> 01:09:20,100 We opened all the boxes. 722 01:09:23,100 --> 01:09:24,100 Grab him. 723 01:09:31,100 --> 01:09:33,080 Jacobs and Peters are both dead, Sarge. 724 01:09:34,110 --> 01:09:35,210 What happened here? 725 01:09:36,149 --> 01:09:37,630 Look, I know it sounds crazy. 726 01:09:38,250 --> 01:09:39,250 There's a monster. 727 01:09:39,350 --> 01:09:41,569 And it killed those two and another six further down. 728 01:09:42,950 --> 01:09:44,850 That must be Baker and Bravo team. 729 01:09:45,210 --> 01:09:48,590 We haven't heard from them in a while. Trying to stop it, but bullets do 730 01:09:48,590 --> 01:09:49,590 nothing. 731 01:09:49,670 --> 01:09:53,790 What are you talking about? Look, look, we meant no harm. We just wanted to 732 01:09:53,790 --> 01:09:54,790 document the treasure. 733 01:09:55,570 --> 01:09:56,890 You mentioned you had a map. 734 01:09:57,830 --> 01:09:58,830 Yeah. 735 01:09:59,610 --> 01:10:01,950 Treasure is marked just where the X is. 736 01:10:02,800 --> 01:10:04,400 This is in Sector A. 737 01:10:04,980 --> 01:10:06,620 It's a restricted tunnel system. 738 01:10:08,120 --> 01:10:10,820 If bullets don't stop or kill it, then what will? 739 01:10:11,960 --> 01:10:12,960 I think I know. 740 01:10:13,360 --> 01:10:15,100 You mentioned we can get back to that section. 741 01:10:15,340 --> 01:10:16,740 How fast can you take us there? 742 01:10:16,980 --> 01:10:18,260 In just under an hour. 743 01:10:18,500 --> 01:10:19,419 All right. 744 01:10:19,420 --> 01:10:22,920 We're not risking it. You take the rear. Watch our six. 745 01:10:23,360 --> 01:10:25,740 You take point with Mr. Fraser here. 746 01:10:26,460 --> 01:10:28,440 Keep it fast and tight. 747 01:10:29,120 --> 01:10:31,220 Control, Alpha Team Leader, over. 748 01:10:36,910 --> 01:10:38,970 Control, this is Alpha Team Leader. 749 01:10:39,570 --> 01:10:43,450 We need all available teams to meet us in Sector 8 immediately. 750 01:10:44,210 --> 01:10:46,330 They are to use extreme caution. 751 01:10:46,850 --> 01:10:51,810 We have multiple soldiers down. I repeat, multiple soldiers down. 752 01:10:52,170 --> 01:10:53,170 Over. 753 01:10:56,110 --> 01:10:57,110 Damn tunnels. 754 01:10:57,450 --> 01:10:58,429 What's wrong? 755 01:10:58,430 --> 01:11:02,230 Black spots. As we go deeper inside, the signal is lost in many areas. 756 01:11:02,630 --> 01:11:05,310 But they heard you, right? They are coming to help. 757 01:11:06,120 --> 01:11:07,120 I hope so. 758 01:11:08,040 --> 01:11:10,380 I can go back and find a clear signal, Sarge. 759 01:11:10,760 --> 01:11:12,560 Negative. We stay together. 760 01:11:13,220 --> 01:11:14,440 Safety numbers, right? 761 01:11:15,260 --> 01:11:19,780 That thing is out there, and we stand a much better chance of fighting it 762 01:11:19,780 --> 01:11:22,960 together, so no one wanders off alone. Understood? 763 01:11:23,360 --> 01:11:24,360 Yes, Sarge. 764 01:11:24,820 --> 01:11:27,460 We use the path at Hayes' level as a shortcut. 765 01:11:27,680 --> 01:11:30,780 With any luck, we'll arrive in Sector A within the hour. 766 01:11:31,360 --> 01:11:32,360 Tight formation. 767 01:11:32,920 --> 01:11:33,920 Let's move out. 768 01:12:35,150 --> 01:12:37,890 This is the area where the other group of soldiers got slaughtered. 769 01:12:38,730 --> 01:12:39,730 Where are the bodies? 770 01:12:41,330 --> 01:12:42,830 Something bad happened here. 771 01:12:43,070 --> 01:12:44,990 I'm telling you, they were all killed by that thing. 772 01:12:45,590 --> 01:12:47,370 Ma 'am, I've got a bad feeling about this. 773 01:12:48,310 --> 01:12:50,350 Save it, and remember your training. 774 01:12:50,630 --> 01:12:53,510 As long as you keep focused, you will remain alive. 775 01:12:56,610 --> 01:12:57,610 Can you see anything? 776 01:12:58,230 --> 01:12:59,230 Keep calm. 777 01:13:00,650 --> 01:13:02,230 Keep your eyes open. 778 01:13:04,360 --> 01:13:06,800 Control, Alpha Team Leader, over. 779 01:13:09,600 --> 01:13:12,980 Control, Alpha Team Leader, do you read? Over. 780 01:13:15,640 --> 01:13:17,620 Damn it, the radio's still down. 781 01:13:18,780 --> 01:13:20,380 I think I see something over there. 782 01:13:27,400 --> 01:13:32,920 It looks like Baker. 783 01:13:33,400 --> 01:13:34,400 Bravo team's leader. 784 01:13:34,660 --> 01:13:36,900 Whatever they are, it's not Bravo team anymore. 785 01:13:38,500 --> 01:13:42,680 Baker, this is Alpha team leader Sergeant Cummings. What is your status? 786 01:13:51,700 --> 01:13:53,140 Sergeant, I don't like the look of this. 787 01:13:53,600 --> 01:13:55,520 That path leads to Hayes level. 788 01:13:55,840 --> 01:13:57,040 Is that the shortcut you mentioned? 789 01:13:57,360 --> 01:14:00,340 Yes. Whatever those things are, they're closer to the tunnel than we are. 790 01:14:00,560 --> 01:14:01,720 We can outrun them. 791 01:14:06,380 --> 01:14:09,160 At this point, we have to assume they are all hostile. 792 01:14:09,640 --> 01:14:14,640 If they make a wrong move, I am ordering you to put them down. Do you copy? 793 01:14:14,960 --> 01:14:15,960 Yes, ma 'am. 794 01:15:40,780 --> 01:15:41,860 Am I happy to see you, sir? 795 01:15:42,100 --> 01:15:43,380 You're here as quick as we could, Sam. 796 01:15:43,600 --> 01:15:46,320 The boy thinks he's found the relic. It's in Sector A. 797 01:15:47,420 --> 01:15:48,279 All right. 798 01:15:48,280 --> 01:15:49,280 Sector A, move out! 799 01:15:55,080 --> 01:15:56,080 Looks clear. 800 01:15:56,540 --> 01:15:58,340 I just can't get my head around these tunnels. 801 01:15:59,300 --> 01:16:00,720 Yeah, impressive engineering. 802 01:16:00,940 --> 01:16:02,180 The Romans would be inspired. 803 01:16:03,320 --> 01:16:05,180 Must have been hell driving the tunnels back then. 804 01:16:05,960 --> 01:16:06,960 It wasn't easy. 805 01:16:08,580 --> 01:16:09,580 Sorry for your men. 806 01:16:09,950 --> 01:16:14,690 Me too, but we cannot allow our emotions to shield the reality of trying to stay 807 01:16:14,690 --> 01:16:16,250 alive. We gotta move. 808 01:16:16,510 --> 01:16:18,610 I've got this unnerving feeling I just can't shake. 809 01:16:19,330 --> 01:16:20,330 Me too. 810 01:16:20,930 --> 01:16:22,830 Control, Alpha Team Leader, come in. 811 01:16:23,070 --> 01:16:24,070 Over. 812 01:16:24,450 --> 01:16:25,450 Still nothing. 813 01:16:25,930 --> 01:16:27,710 Why would you think they are after us? 814 01:16:27,970 --> 01:16:30,930 Look, my brother took one of the gold bars and I think unleashed some form of 815 01:16:30,930 --> 01:16:34,230 curse. Did you take any of the treasure? We're not thieves, okay? 816 01:16:34,530 --> 01:16:37,110 We wanted to do everything correctly and document its finding. 817 01:16:37,990 --> 01:16:41,890 Sometimes in life, doing something correct is not always the right 818 01:16:42,430 --> 01:16:43,710 What happened back there? 819 01:16:43,930 --> 01:16:46,410 We were attacked by our own force. 820 01:16:46,670 --> 01:16:50,150 But they were all dead. It's like they all turned into zombies or some scary 821 01:16:50,150 --> 01:16:51,150 shit. 822 01:16:51,870 --> 01:16:52,870 We gotta move. 823 01:17:10,540 --> 01:17:13,280 some kind of mash exhibit from ww2 824 01:18:12,140 --> 01:18:14,140 A close encounter with one of them earlier. 825 01:18:14,500 --> 01:18:18,240 It seems they cannot see or smell us, but they can hear us. 826 01:18:18,920 --> 01:18:20,920 If we could only see what they are doing. 827 01:18:48,520 --> 01:18:50,180 He's forming a damn army. 828 01:18:53,900 --> 01:18:56,880 I need that key to control them. What key? 829 01:20:08,430 --> 01:20:09,910 back, kid. They're right behind us. 830 01:20:12,330 --> 01:20:14,330 Just keep going. Just keep going. 831 01:20:18,730 --> 01:20:20,790 Oh! Oh, thank God. 832 01:20:21,170 --> 01:20:24,630 They're hostiles. Right behind us. They're in our uniforms, but they're not 833 01:20:24,630 --> 01:20:25,630 men. Do you understand? 834 01:20:26,170 --> 01:20:28,830 Yes, sir. This is a direct order. You fire on them. 835 01:20:29,350 --> 01:20:30,350 Copy that. 836 01:20:30,430 --> 01:20:31,990 Ready for battle, boys? Fire! 837 01:20:32,310 --> 01:20:33,430 Bullets won't kill them. 838 01:20:33,710 --> 01:20:34,950 Which way? This way. 839 01:20:37,070 --> 01:20:38,170 You'll see about that. 840 01:20:43,090 --> 01:20:44,090 Fire in the hole! 841 01:20:46,650 --> 01:20:47,650 Keep on firing! 842 01:20:51,470 --> 01:20:53,050 Fire! Keep on moving! 843 01:20:54,110 --> 01:20:55,110 There's the gold. 844 01:20:58,130 --> 01:21:00,030 Where is it? Where's the thing, kid? 845 01:21:00,990 --> 01:21:02,070 Inside that box. 846 01:21:07,150 --> 01:21:09,950 The key was you. 847 01:21:11,270 --> 01:21:15,570 You were the one who sent me the map and the money to unleash whatever this was. 848 01:21:15,650 --> 01:21:19,550 It was you, wasn't it? This is all part of a plan that's bigger than all of us. 849 01:21:19,570 --> 01:21:23,510 My brother and sister are dead because of you? You only met him two days ago. 850 01:21:24,330 --> 01:21:25,570 We don't have time for this. 851 01:21:32,970 --> 01:21:33,990 Got any bright ideas? 852 01:21:38,250 --> 01:21:39,250 Activate the key. 853 01:21:41,730 --> 01:21:42,730 It's working. 854 01:21:42,910 --> 01:21:44,130 It's stopping him. 855 01:21:45,230 --> 01:21:46,810 It's controlling him. 856 01:21:47,690 --> 01:21:49,050 So much power. 857 01:21:50,210 --> 01:21:53,970 Whoever controls the key controls the universe. 858 01:21:54,870 --> 01:21:57,210 But it only works with you, though. 859 01:21:59,270 --> 01:22:00,870 That won't stop me. 860 01:22:01,370 --> 01:22:04,830 No. But it will allow me to control you. 861 01:22:08,080 --> 01:22:13,580 I've seen you people kill each other since the inception of time. 862 01:22:14,520 --> 01:22:16,460 What do you want from me, Shaw? 863 01:22:17,040 --> 01:22:20,020 We are going to go on a wild ride. 864 01:22:21,000 --> 01:22:23,340 We have so much work to do. 865 01:22:24,900 --> 01:22:26,660 Why should I help you? 866 01:22:27,040 --> 01:22:33,600 Because my superiors have given me the authority to offer you a deal that you 867 01:22:33,600 --> 01:22:34,720 are going to love. 868 01:22:40,380 --> 01:22:41,380 Captain? 869 01:22:41,760 --> 01:22:42,760 What's happening? 870 01:22:56,600 --> 01:22:58,000 Am I glad to see you. 871 01:22:59,980 --> 01:23:00,980 Where's Shaw? 872 01:23:01,080 --> 01:23:02,300 He just vanished. 873 01:23:03,000 --> 01:23:04,540 Josh. Are you hurt? 874 01:23:05,200 --> 01:23:06,740 No, but I thought you were dead. 875 01:23:08,200 --> 01:23:10,980 It will take more than a few monsters to kill me. 876 01:23:55,590 --> 01:23:57,290 Captain. Put down the gun, son. 877 01:23:57,890 --> 01:23:59,030 We thought you were dead, sir. 878 01:23:59,510 --> 01:24:00,510 I hope not. 879 01:24:00,750 --> 01:24:01,750 Give me your radio. 880 01:24:06,230 --> 01:24:08,110 Control, this is Shaw. Come back. 881 01:24:10,570 --> 01:24:15,230 Scramble all units to my location. Alert local police to prepare to evacuate the 882 01:24:15,230 --> 01:24:16,230 civilian population. 883 01:24:16,830 --> 01:24:18,270 The breach is not contained. 884 01:24:18,630 --> 01:24:20,830 Repeat, the breach is not contained. 885 01:24:25,770 --> 01:24:26,790 Catch me through to HQ. 886 01:24:29,810 --> 01:24:34,630 Zulu Alpha Charlie Echo 6 Lima. 887 01:24:35,970 --> 01:24:40,830 Authentication code Bravo Hotel 2 -0. 888 01:24:41,590 --> 01:24:43,290 The keys are a success. 889 01:24:43,650 --> 01:24:45,430 I've come back from the past. 890 01:24:46,370 --> 01:24:48,310 Everything has been set in motion. 891 01:24:49,210 --> 01:24:50,910 Tenebras is active. 892 01:24:52,620 --> 01:24:56,500 The first strain will wash over Eastern Europe in 12 hours. 893 01:24:57,200 --> 01:24:58,200 Over. 894 01:24:58,600 --> 01:25:00,480 Son, it's okay. 895 01:25:11,380 --> 01:25:12,980 It's in God's hands now. 896 01:25:15,160 --> 01:25:16,400 Whatever that is. 64714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.