All language subtitles for good-old-days-of-fucking-lady-dee_720m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,400 --> 00:00:16,400 What do you think? Nice? 2 00:00:17,160 --> 00:00:18,160 Nice weather? 3 00:00:18,200 --> 00:00:19,200 Not bad. 4 00:00:19,240 --> 00:00:20,240 Not bad. 5 00:00:21,460 --> 00:00:22,238 It'll do. 6 00:00:22,240 --> 00:00:23,840 It'll do. This is beautiful. 7 00:00:24,460 --> 00:00:27,460 Shall we stay here and relax here, or shall we move off to Alicante? 8 00:00:27,680 --> 00:00:29,160 No, no, stay here. 9 00:00:29,460 --> 00:00:30,880 What more do we want? 10 00:00:31,100 --> 00:00:32,079 Look at this. 11 00:00:32,080 --> 00:00:33,780 I don't think we can think better than this. 12 00:00:34,000 --> 00:00:35,260 No, no, never. 13 00:00:35,460 --> 00:00:37,020 It's a nice place, isn't it? It's set there. 14 00:00:37,640 --> 00:00:38,640 Never. 15 00:00:39,960 --> 00:00:41,460 No, no, if we get, if we move. 16 00:00:42,600 --> 00:00:45,120 Everywhere we go is going to be crowded, like it normally is. 17 00:00:45,420 --> 00:00:47,560 Do you remember what we wore 50 years ago? 18 00:00:47,940 --> 00:00:48,940 Oh, yeah. 19 00:00:49,600 --> 00:00:53,140 Eh? Just a couple of clothes on a small corner. 20 00:00:54,280 --> 00:00:55,740 They were good old days, though. 21 00:00:56,160 --> 00:00:57,860 Well, yeah, you say they were good old days. 22 00:00:58,440 --> 00:01:00,300 When was the blue sky then? No, 23 00:01:01,080 --> 00:01:03,060 I'll make you right on that, yeah. 24 00:01:03,940 --> 00:01:05,680 I'll definitely make you right. Peace and quiet. 25 00:01:05,960 --> 00:01:09,380 But they were good days, I must confess. It wasn't the last we used to have. 26 00:01:10,190 --> 00:01:13,010 The fun we used to have? Oh, yeah, Mum was good. 27 00:01:13,410 --> 00:01:15,130 Oh, yeah, very good. 28 00:01:15,690 --> 00:01:18,210 I mean, I can't complain about my life. 29 00:01:18,490 --> 00:01:20,070 No, no, no, no. 30 00:01:20,350 --> 00:01:21,790 It's getting better and better. 31 00:01:22,670 --> 00:01:25,850 Whoever would have dreamt where we are now, you know, back then? 32 00:01:26,270 --> 00:01:29,550 Just ever onward and upward, you know, as we get older. 33 00:01:30,150 --> 00:01:32,330 I can't believe our luck, honestly. 34 00:01:32,750 --> 00:01:36,350 Do you remember all those lovely girls you used to have all those years ago? 35 00:01:36,530 --> 00:01:38,710 Well, yeah, yeah, I do, yeah, of course I do. 36 00:01:39,120 --> 00:01:42,840 But they was always a bit white, weren't they? Because we never saw any sun. 37 00:01:43,160 --> 00:01:46,620 Yeah, John, you must remember all those lovely girls we had all over those 38 00:01:46,620 --> 00:01:48,040 years. Oh, no. 39 00:01:48,900 --> 00:01:52,380 I don't know, I can't remember them now. There were so many of them. 40 00:01:52,700 --> 00:01:54,180 Oh, yeah, I remember that tall one. 41 00:01:54,520 --> 00:01:59,540 You passed her on to me. Yeah, that's right. Yeah, no, no. Oh, yeah, she was 42 00:01:59,540 --> 00:02:02,080 right. Yeah, that's right. And then the ginger one. 43 00:02:02,540 --> 00:02:05,460 But then it starts to get blurred, doesn't it? You know, we used to go down 44 00:02:05,460 --> 00:02:06,460 dark for them. Oh, yeah. 45 00:02:08,759 --> 00:02:13,440 I don't know, I can't, you know. I can remember way back from when we first 46 00:02:13,440 --> 00:02:15,520 started. There was little Tiffany. 47 00:02:15,920 --> 00:02:18,920 You remember her, little girl? Oh, yeah. She was lovely. 48 00:02:19,320 --> 00:02:23,880 Oh, yeah, I remember her. You remember her? And how about the other girl, 49 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Veronica? 50 00:02:25,060 --> 00:02:27,920 Oh, yes. She had something wrong with her arm or something. 51 00:02:28,320 --> 00:02:31,500 Now you're coming back to me. Do it! 52 00:02:32,119 --> 00:02:34,020 Even now. She must be joking. 53 00:02:34,360 --> 00:02:36,540 A couple of old farts like us. 54 00:02:38,900 --> 00:02:40,360 Anyway, who'd do it with us? 55 00:02:40,680 --> 00:02:42,200 Especially you, the state of the world. 56 00:02:42,400 --> 00:02:43,700 That's right. Boy, look at me. 57 00:02:44,140 --> 00:02:46,800 I always had a job, didn't I? Yeah, I know what you're saying. 58 00:02:47,080 --> 00:02:51,480 But maybe we can get some ugly ones. Fat, ugly ones. 59 00:02:51,840 --> 00:02:55,300 They're still lovely ladies, some of them. Oh, yeah, yeah, I'll give you 60 00:02:55,440 --> 00:02:58,760 You know, they're more likely to put up with us, aren't they, than these dollies 61 00:02:58,760 --> 00:02:59,719 now. 62 00:02:59,720 --> 00:03:00,780 Too fucking... 63 00:03:01,810 --> 00:03:02,709 Yeah, we know. 64 00:03:02,710 --> 00:03:04,370 And I don't want to be humiliated. 65 00:03:04,630 --> 00:03:07,870 Yeah, look at that. Look, ugly little bitch over by the gate there. Look, 66 00:03:07,910 --> 00:03:08,910 that'll do, won't it? 67 00:03:14,710 --> 00:03:15,710 She's not ugly. 68 00:03:16,130 --> 00:03:18,910 You don't stand a bleeding hope with her. You must be joking. 69 00:03:20,990 --> 00:03:24,850 What's got into your mind now? I don't know. I think I could handle that. I 70 00:03:24,850 --> 00:03:26,190 could even deal with that one myself. 71 00:03:26,910 --> 00:03:28,150 Even now, my age. 72 00:03:28,510 --> 00:03:30,410 Bloody good luck to you. Let's try it. 73 00:03:40,560 --> 00:03:41,900 Come, come over here. 74 00:03:58,080 --> 00:04:03,600 We've been talking about our history, John and I, about the different times of 75 00:04:03,600 --> 00:04:04,920 following that, yeah? 76 00:04:05,400 --> 00:04:07,700 So now in our later years... 77 00:04:08,170 --> 00:04:11,030 We're thinking whether we could recapture that again. 78 00:04:11,530 --> 00:04:12,530 You understand? 79 00:04:12,930 --> 00:04:14,950 Our history of yesteryear. 80 00:04:15,150 --> 00:04:17,709 All the girls we had, the fun we had. 81 00:04:18,050 --> 00:04:19,370 Because we're getting on with it. 82 00:04:19,750 --> 00:04:24,690 Because now we capture that youth we used to have with all those girls. 83 00:04:24,930 --> 00:04:29,570 So how about you, John and I, fucking? 84 00:04:31,610 --> 00:04:32,610 Yes. 85 00:04:32,890 --> 00:04:35,430 Do you want to fuck with us? 86 00:04:35,810 --> 00:04:36,810 Of course. 87 00:04:37,360 --> 00:04:38,360 Why not? 88 00:04:38,480 --> 00:04:42,480 You must be joking. You can't fuck her. You've got a dodgy ticker. 89 00:04:42,720 --> 00:04:45,500 Anyway, what are you going to do? Are we going to pick you up off the bloody 90 00:04:45,500 --> 00:04:46,920 floor? Yeah, you were right. 91 00:04:47,440 --> 00:04:48,440 I don't know. 92 00:04:48,860 --> 00:04:53,500 I think... How about you just fuck with my friend, John? 93 00:04:53,920 --> 00:04:54,920 Why not? 94 00:04:55,480 --> 00:04:56,480 Tick, tick, tick. 95 00:04:59,060 --> 00:05:00,060 Go on. 96 00:05:00,200 --> 00:05:01,200 Go on. 97 00:05:03,880 --> 00:05:05,920 Well, John, how about that? 98 00:05:09,550 --> 00:05:15,110 Well, very distant memories, but yeah, it is coming back. 99 00:05:19,170 --> 00:05:23,170 Don't think about your wife, as you won't get an erection if you think about 100 00:05:23,170 --> 00:05:27,470 at home. My wife puts the kibosh on it anyway, so I'm going to enjoy this. 101 00:05:28,510 --> 00:05:29,890 Good boy, you do that. 102 00:05:34,170 --> 00:05:35,170 Lucky son. 103 00:05:50,350 --> 00:05:52,710 The robot being around for too long, have they? 104 00:05:53,470 --> 00:05:54,470 No. 105 00:05:54,690 --> 00:05:55,690 No. 106 00:05:56,150 --> 00:05:57,450 I think you're right there. 107 00:05:58,430 --> 00:05:59,810 I mean, mine will be full. 108 00:06:01,250 --> 00:06:04,210 All your memories have come flooding back, Martha. 109 00:06:05,430 --> 00:06:06,650 Too right. 110 00:06:07,230 --> 00:06:09,290 Memories are coming and larding. 111 00:06:11,050 --> 00:06:12,350 Look at that there. 112 00:06:21,820 --> 00:06:22,820 Watch this, John. 113 00:06:23,800 --> 00:06:25,900 I feel so bad about it now. 114 00:06:26,780 --> 00:06:27,780 I'm lucky, son. 115 00:06:27,980 --> 00:06:30,800 I'm down for a walk on the beach, John. Well, good luck to you, mate. 116 00:06:31,260 --> 00:06:32,380 Well, enjoy yourself. 117 00:06:32,620 --> 00:06:34,040 I'll do my best here. I'll try. 118 00:06:34,380 --> 00:06:35,379 See you, bro. 119 00:06:35,380 --> 00:06:36,940 Yeah, see you, mate. See you, brother. 120 00:07:31,500 --> 00:07:32,520 Would you believe it? 121 00:07:33,440 --> 00:07:35,860 I've got an erection I'm holding already. 122 00:07:39,860 --> 00:07:40,860 Yes, 123 00:07:45,940 --> 00:07:48,520 please. 124 00:08:32,059 --> 00:08:33,059 Thank you. 125 00:09:01,390 --> 00:09:02,390 I can't believe this. 126 00:09:03,210 --> 00:09:05,050 The dream come true. 127 00:09:06,290 --> 00:09:07,290 I love it. 128 00:16:28,520 --> 00:16:29,520 for this acquisition. 129 00:25:13,739 --> 00:25:14,940 Done well, John? 130 00:25:15,960 --> 00:25:18,460 Oh, I'm just out. I've lost my head. 131 00:25:19,660 --> 00:25:22,220 I've come all right. A tent peg and bedouin. 132 00:25:22,780 --> 00:25:23,960 Ah, welcome! 9227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.