Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,300 --> 00:00:22,780
Oh Lord, I'm in trouble so hard Oh Lord,
I'm in
2
00:00:22,780 --> 00:00:28,820
trouble so hard Don't nobody know my
trouble but God
3
00:00:28,820 --> 00:00:35,460
Don't nobody know my trouble but God Oh
Lord,
4
00:00:35,660 --> 00:00:42,160
I'm in trouble so hard Oh Lord, I'm in
trouble so hard
5
00:01:10,150 --> 00:01:12,050
Chi di voi è la dottoressa Scuteri?
6
00:01:14,410 --> 00:01:15,550
E lei chi sarebbe invece?
7
00:01:15,850 --> 00:01:18,330
Sono Benedetta Fabiani, il suo avvocato.
8
00:01:18,830 --> 00:01:23,010
Questo è un atto ufficiale. Qualsiasi
parola pronunciata in quest 'aula ha
9
00:01:23,010 --> 00:01:25,270
valore legale. Quindi le rifaccio la
domanda.
10
00:01:26,170 --> 00:01:27,550
Lei sarebbe un avvocato?
11
00:01:28,490 --> 00:01:33,970
Allora, io ho frequentato sei mesi la
facoltà di psicologia, dove ho
12
00:01:33,970 --> 00:01:34,970
la mia assistita.
13
00:01:35,310 --> 00:01:37,990
Poi sono passata a giurisprudenza.
14
00:01:38,290 --> 00:01:39,290
E lì quanto è durata?
15
00:01:39,530 --> 00:01:41,830
Beh là, circa un annetto.
16
00:01:42,290 --> 00:01:43,530
Beh, passa avanti.
17
00:01:43,900 --> 00:01:45,480
Mi complimento. Grazie.
18
00:01:48,560 --> 00:01:53,300
Lei sa che questo dibattimento non
prevede la presenza di avvocati veri?
19
00:01:53,720 --> 00:01:54,780
Ho presunto.
20
00:02:00,780 --> 00:02:03,160
Ma mi sta ascoltando, dottoressa
Scuteri?
21
00:02:03,380 --> 00:02:04,380
Sì.
22
00:02:05,160 --> 00:02:07,000
Va bene, può restare.
23
00:02:07,400 --> 00:02:08,660
Grazie. Sedetevi.
24
00:02:12,400 --> 00:02:16,880
Come sapete abbiamo dovuto aprire questo
procedimento perché abbiamo ricevuto
25
00:02:16,880 --> 00:02:22,200
una denuncia anonima con tanto di prove
a carico che dimostrerebbe le continue
26
00:02:22,200 --> 00:02:27,920
violazioni dell 'articolo 28 del codice
deontologico da parte della dottoressa
27
00:02:27,920 --> 00:02:28,920
Scuteri.
28
00:02:29,860 --> 00:02:32,140
Ha qualcosa da dire in sua difesa?
29
00:02:57,360 --> 00:02:58,580
Ah, sei sfida anche tu?
30
00:02:59,360 --> 00:03:02,500
Io ho un po' d 'ambia. Alla fine oggi mi
gioco gli ultimi dieci anni.
31
00:03:03,020 --> 00:03:05,680
Eh, io però te lo dico se non ti fidi di
me.
32
00:03:05,940 --> 00:03:07,280
Che c 'entra la fiducia?
33
00:03:08,540 --> 00:03:09,660
Certo che mi fido di te.
34
00:03:10,360 --> 00:03:15,520
Te lo dico che senza la barca a vela il
garage si allaga, poi dall 'alto
35
00:03:15,520 --> 00:03:16,520
arrivano le cipolle.
36
00:03:21,680 --> 00:03:23,100
Le che? Le cipolle.
37
00:03:33,020 --> 00:03:36,120
Tieni. Una volta vorrei portartelo io al
caffè a letto.
38
00:03:37,220 --> 00:03:39,460
A me piace il nostro piccolo rituale.
39
00:03:47,760 --> 00:03:54,400
Che buon
40
00:03:54,400 --> 00:03:55,400
odore.
41
00:03:56,380 --> 00:03:57,380
Come ti sento?
42
00:04:00,710 --> 00:04:01,810
Agitata da far schifo.
43
00:04:02,390 --> 00:04:03,930
Dai, che sei bravissima.
44
00:04:04,310 --> 00:04:06,770
Sei anche troppo brava per un sito di
psicoterapia online.
45
00:04:07,730 --> 00:04:12,090
Guarda che non c 'è nessuna differenza
tra quella online e quella in presenza.
46
00:04:12,670 --> 00:04:15,230
Sarà. Senti, prendo io la macchina che
sono in ritardo.
47
00:04:16,990 --> 00:04:18,930
Sì, va bene, tanto io vado con
Benedetta.
48
00:04:19,230 --> 00:04:21,290
La colazione te la faccio da sporto?
49
00:04:22,330 --> 00:04:24,470
Ma tu sei proprio sicura di metterti
quel vestito?
50
00:04:24,890 --> 00:04:26,770
No, perché rischi di sembrare un
teletubbie.
51
00:04:28,790 --> 00:04:29,790
Questo è bello.
52
00:04:40,530 --> 00:04:42,350
No? Oddio, ma chi è morto?
53
00:04:44,850 --> 00:04:47,750
No, perché quello che abbiamo scelto noi
era troppo colorato, sembrava un
54
00:04:47,750 --> 00:04:50,210
teletubbie. Ma perché invece Marco Lady
Adams è meglio?
55
00:04:51,310 --> 00:04:56,070
Saliva. Ohi, ma lo sai che ridendo e
scherzando sono otto mesi che sto con
56
00:04:56,070 --> 00:04:57,070
Francesca?
57
00:04:59,110 --> 00:05:00,670
E come va? Va bene.
58
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
Oh, preghi.
59
00:05:04,400 --> 00:05:08,780
No, è che quando le cose vanno troppo
bene, di solito sotto ci sta la magagna,
60
00:05:08,900 --> 00:05:09,900
rinculata.
61
00:05:10,840 --> 00:05:11,840
Allora sai che ho fatto?
62
00:05:12,040 --> 00:05:13,940
Mi sono messa a spiare del telefono.
63
00:05:14,220 --> 00:05:15,220
Ma non ti fa?
64
00:05:18,600 --> 00:05:19,600
Vabbè, che hai trovato?
65
00:05:20,740 --> 00:05:24,280
Niente. Oh, era così pulito che ci
potevi mangiare.
66
00:05:24,760 --> 00:05:27,020
Poi, neanche lo so perché l 'ho fatto.
67
00:05:28,080 --> 00:05:29,480
Hai cercato di boicottarti?
68
00:05:30,090 --> 00:05:32,230
Paura di essere felice, un grande
classicone.
69
00:05:32,890 --> 00:05:36,610
Infatti, come diceva Albert... Prego,
non mi puoi psicanalizzare così di prima
70
00:05:36,610 --> 00:05:39,510
mattina, per favore. E poi te lo devono
ancora dare il lavoro.
71
00:05:42,430 --> 00:05:44,450
E invece dimmi, come va con Stefano?
72
00:05:46,410 --> 00:05:47,410
Bene.
73
00:05:48,070 --> 00:05:49,070
Come sempre.
74
00:05:49,290 --> 00:05:50,710
Da dieci meravigliosi anni.
75
00:05:54,510 --> 00:05:55,510
Che c 'è?
76
00:05:56,970 --> 00:05:58,030
No, pensavo che...
77
00:05:58,300 --> 00:06:02,000
Io e Stefano ci siamo sempre detti che
finché studiavo saremmo rimasti così.
78
00:06:03,340 --> 00:06:07,400
Però nel momento in cui io avessi
iniziato a lavorare...
79
00:06:07,400 --> 00:06:14,220
Sì, lo so che sei allergica al
matrimonio, non fare la cinca con me.
80
00:06:14,320 --> 00:06:15,320
Grazie.
81
00:06:15,860 --> 00:06:17,020
In bocca al lupo. Ciao.
82
00:06:20,600 --> 00:06:24,000
Sento un rumore, vivo una palpitazione,
viene dal fondo del cuore e si chiama
83
00:06:24,000 --> 00:06:27,680
ansia. Da chissà che sui tacchi, anche
dal regno dei matti, giro in cerca d
84
00:06:27,680 --> 00:06:31,620
'affetto per stare calma. Cicco cicco
bonito, metti la fede al mio dito, ma se
85
00:06:31,620 --> 00:06:33,420
'amore fa schifo mi viene l 'ansia.
86
00:06:34,060 --> 00:06:35,060
Ansia.
87
00:06:52,820 --> 00:06:53,820
Oddio.
88
00:06:55,700 --> 00:06:56,840
È andato
89
00:06:56,840 --> 00:07:04,800
via?
90
00:07:06,980 --> 00:07:08,060
Mi segua.
91
00:07:24,590 --> 00:07:25,590
Boccia d 'acqua?
92
00:07:30,730 --> 00:07:31,730
A lei.
93
00:07:44,970 --> 00:07:49,050
Che dire, dottoressa Scuteri, il suo
curriculum è impressionante. Laurata con
94
00:07:49,050 --> 00:07:51,930
110 lode, specializzazione, tirocini.
95
00:07:52,170 --> 00:07:56,510
Ma... Per essere una terapeuta all
'altezza di fattivedere .com conoscere
96
00:07:56,510 --> 00:08:00,230
materia non è sufficiente. Quello è il
requisito minimo. Noi cerchiamo l
97
00:08:00,230 --> 00:08:06,190
'eccellenza. Ci serve una persona dotata
di affidabilità, competenza, empatia e
98
00:08:06,190 --> 00:08:07,470
soprattutto etica.
99
00:08:08,730 --> 00:08:10,250
Lei pensa di essere quella persona?
100
00:08:12,870 --> 00:08:13,870
Sì.
101
00:08:14,590 --> 00:08:15,790
E perché lo pensa?
102
00:08:38,340 --> 00:08:40,200
Come? Molto interessante.
103
00:08:40,880 --> 00:08:42,340
Sicuramente le faremo sapere.
104
00:08:44,059 --> 00:08:46,820
Scusi, cos 'è come un 'onda?
105
00:08:51,100 --> 00:08:52,260
Il panico.
106
00:08:53,480 --> 00:08:56,440
Se ci vai contro, si rompe e bevi.
107
00:08:56,840 --> 00:09:00,340
Se invece ti tappi il naso e ti ci tuffi
dentro, sbucchi dall 'altra parte senza
108
00:09:00,340 --> 00:09:01,340
farti male.
109
00:09:01,600 --> 00:09:03,800
Me l 'ha insegnato il mio psicologo
quando ero piccola.
110
00:09:04,260 --> 00:09:05,260
Le devo tutto.
111
00:09:05,480 --> 00:09:08,440
E forse è per questo che sono la persona
giusta per questo lavoro.
112
00:09:09,160 --> 00:09:10,780
Perché sono stata dall 'altra parte.
113
00:09:11,300 --> 00:09:15,720
E so quanto sia importante mettersi in
ascolto e immergere il proprio sé nell
114
00:09:15,720 --> 00:09:20,780
'altro. Ho anche pensato che oggi sarei
venuta qui e sarei stata elegante e
115
00:09:20,780 --> 00:09:23,840
sicura di me. Invece sembra che mi sia
scoppiata una seppia in faccia.
116
00:09:25,569 --> 00:09:30,350
Cambiamo continuamente, un secondo alla
volta, ed è questo il nostro compito
117
00:09:30,350 --> 00:09:34,550
come terapeuti, accompagnare le persone
nel cambiamento.
118
00:10:17,880 --> 00:10:19,020
Buongiorno, dovrei parcheggiare.
119
00:10:20,300 --> 00:10:21,300
Accupato che non lo vedi?
120
00:10:22,120 --> 00:10:23,120
Ma da chi?
121
00:10:24,300 --> 00:10:27,200
Da mia moglie, che ha mollato il
ragazzino a giù che mi ritorna.
122
00:10:27,580 --> 00:10:31,580
Però scusi, non può mica fare così, non
è corretto. Fa una cosa, fammi causa, se
123
00:10:31,580 --> 00:10:32,580
vediamo il tribunale.
124
00:10:32,660 --> 00:10:33,660
Bacione.
125
00:10:36,860 --> 00:10:39,620
Da dove vengono queste melanzane?
126
00:10:40,420 --> 00:10:43,700
Queste melanzane, molto buonissime
signora.
127
00:10:45,680 --> 00:10:46,680
Grazie mille.
128
00:10:54,700 --> 00:10:56,820
Io non capisco, perché ti stai messo in
scena?
129
00:10:57,080 --> 00:11:01,220
Vedi, quando parlo italiano, io sento
palpabile la loro delusione.
130
00:11:01,660 --> 00:11:04,580
O semplicemente perché non so dove cazzo
vengono queste melanzane.
131
00:11:05,720 --> 00:11:06,720
Comunque, che ti serve?
132
00:11:07,000 --> 00:11:09,080
Qualcosa da bere, per festeggiare.
133
00:11:09,580 --> 00:11:10,580
Delle bollicine.
134
00:11:11,060 --> 00:11:12,620
Franciacorta, champagne, brusecco.
135
00:11:13,760 --> 00:11:16,140
A Stefano quale piace?
136
00:11:16,560 --> 00:11:17,560
Stefano quale piace?
137
00:11:18,420 --> 00:11:20,280
Brigati, me la faccio addosso nel tuo
negozio.
138
00:11:20,680 --> 00:11:21,680
Ecco qua.
139
00:11:24,910 --> 00:11:25,910
55 euro.
140
00:11:26,410 --> 00:11:28,750
Champagne molto buonissimo, signora
Bianca.
141
00:11:32,170 --> 00:11:33,770
Non ho il resto.
142
00:11:34,050 --> 00:11:40,510
Pure. Però senti, vorrebbero 7 euro, ma
per te faccio uno conto.
143
00:11:40,630 --> 00:11:42,410
E lo scontrino? Ce l 'hai in mano.
144
00:12:15,579 --> 00:12:16,579
Amore.
145
00:12:18,740 --> 00:12:19,760
Ma stai partendo?
146
00:12:21,400 --> 00:12:22,820
È successo qualcosa a casa?
147
00:12:24,060 --> 00:12:25,100
Sta male mamma?
148
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Il cane.
149
00:12:29,700 --> 00:12:31,540
È successo qualcosa a tua cugina
Alberta.
150
00:12:32,360 --> 00:12:34,180
Porca miseria, a tua cugina Alberta, no?
151
00:12:35,000 --> 00:12:38,340
Poverina, è così fragile, ne ha già
passate di ogni.
152
00:12:38,880 --> 00:12:40,760
Non ce la fa, non si riprende più.
153
00:12:41,480 --> 00:12:43,260
Ti ho scritto tutto in un biglietto.
154
00:12:45,290 --> 00:12:46,290
Tutto cosa.
155
00:12:51,590 --> 00:12:52,590
Tutto cosa!
156
00:13:44,300 --> 00:13:45,300
Ti ricordi di me?
157
00:13:45,820 --> 00:13:49,160
Ti ricordi di me? Ti ricordi di me?
158
00:13:49,580 --> 00:13:54,560
Ti ricordi di me?
159
00:14:13,160 --> 00:14:14,620
Mi sento tutto io? Sì.
160
00:14:15,060 --> 00:14:19,000
Bene. Ho capito. Ho capito, padrona. Ho
capito.
161
00:14:19,600 --> 00:14:20,600
Padrona,
162
00:14:20,960 --> 00:14:23,180
sei sicura che dobbiamo farlo per forza?
163
00:14:23,760 --> 00:14:24,760
Ti leggo. Maia!
164
00:14:25,080 --> 00:14:27,620
Oddio, amore, ti ho fatto male. Amore,
un pochetto sì.
165
00:14:38,060 --> 00:14:40,420
Amore, ti prego, salve per me.
166
00:14:50,080 --> 00:14:51,160
Ehi, tutto bene?
167
00:14:51,460 --> 00:14:52,460
Benissimo.
168
00:14:53,420 --> 00:14:54,800
Mi hanno presa a lavoro.
169
00:14:55,060 --> 00:14:55,859
E vai.
170
00:14:55,860 --> 00:14:57,500
Ma tutta la grande.
171
00:14:59,660 --> 00:15:02,480
Oh. Puoi venire, per favore?
172
00:15:02,900 --> 00:15:05,080
Certo, vengo. Almeno collegami, però.
173
00:15:08,660 --> 00:15:09,660
Arrivo.
174
00:15:10,180 --> 00:15:11,180
Eccoci.
175
00:15:12,320 --> 00:15:17,360
Bevilo tutto, tutto tutto, vai. Ma cos
'è questa roba? Si chiama amnesia
176
00:15:17,360 --> 00:15:19,780
retrossiva, per dimenticare le rotture.
177
00:15:22,080 --> 00:15:23,080
Dai, servi.
178
00:15:23,360 --> 00:15:24,360
Che?
179
00:15:25,880 --> 00:15:29,360
Amore, mi sono lasciata cento volte,
sono sopravvissuta mi pare, no?
180
00:15:30,960 --> 00:15:31,960
Bravo.
181
00:15:32,880 --> 00:15:33,880
Com 'è?
182
00:15:34,320 --> 00:15:36,180
Sì, però hai sempre lasciato tu.
183
00:15:36,580 --> 00:15:38,820
E credimi, c 'è una grande differenza.
184
00:15:40,880 --> 00:15:41,880
Secondo me,
185
00:15:43,180 --> 00:15:44,180
Non credo.
186
00:15:44,420 --> 00:15:45,420
E che ne sai?
187
00:15:46,100 --> 00:15:48,100
Gli spiavo il telefono di tanto in
tanto.
188
00:15:48,460 --> 00:15:52,260
Ma come? Ma tu mi hai detto che non si
fa? Ti prego, focalizzati.
189
00:15:54,100 --> 00:15:55,560
Allora è gay?
190
00:15:56,220 --> 00:15:58,200
Non credo. E che ne sai?
191
00:15:59,260 --> 00:16:01,260
Gli controllavo la cronologia del
computer.
192
00:16:03,300 --> 00:16:04,300
Scusa, no.
193
00:16:05,580 --> 00:16:08,520
Ma... Senti, dimmi una cosa.
194
00:16:08,720 --> 00:16:09,720
Voi due...
195
00:16:12,430 --> 00:16:13,510
Due volte a settimana.
196
00:16:14,230 --> 00:16:16,030
Il martedì e il venerdì di solito.
197
00:16:16,510 --> 00:16:18,930
Ma so, dopo dieci anni.
198
00:16:19,650 --> 00:16:21,070
Benedetta Stefano era infelice.
199
00:16:21,390 --> 00:16:25,150
Ma cavolo, io sono una psicologa, come
ho fatto a non accorgermi?
200
00:16:26,150 --> 00:16:29,750
Sai, a volte quando vedi le cose troppo
da vicino, le vedi sfocate.
201
00:16:30,150 --> 00:16:34,150
Esatto. Io devo capire perché mi ha
mollata, ne ho il diritto.
202
00:16:34,470 --> 00:16:35,470
Chiamalo.
203
00:16:36,830 --> 00:16:37,830
Mi ha bloccata.
204
00:16:39,250 --> 00:16:41,650
Ho chiamato tutti i suoi amici, mi hanno
bloccata.
205
00:16:45,610 --> 00:16:46,610
Ci chiami?
206
00:16:46,990 --> 00:16:47,849
Sua madre.
207
00:16:47,850 --> 00:16:52,110
No, no, tesoro, lo so che ha avuto una
giornata terribile, ma ti prego, mettivi
208
00:16:52,110 --> 00:16:55,030
al telefono e nessuno ti farà male.
Lascia stare la vecchia.
209
00:16:55,850 --> 00:16:57,910
Vedrai, scopriremo la verità, te lo
giuro.
210
00:17:03,630 --> 00:17:04,890
Oh, piccolo mio.
211
00:17:05,730 --> 00:17:07,869
Ti puoi far voler dormire stamattina?
212
00:17:33,780 --> 00:17:35,380
Sandra! Sandra!
213
00:17:35,820 --> 00:17:37,340
Ma che fai qua?
214
00:17:38,260 --> 00:17:45,040
Ho sentito dei rumori e pensavo che
stessi
215
00:17:45,040 --> 00:17:46,660
tornato. Ti prego.
216
00:17:47,120 --> 00:17:50,980
Senti, io devo andare a lavorare, ti
dispiace se prendo sto pigiama?
217
00:17:51,220 --> 00:17:53,920
Non fatti mica uscire così, da
dominatrix.
218
00:17:54,240 --> 00:17:55,240
Mamma mia.
219
00:17:55,520 --> 00:17:56,520
Tutto ok?
220
00:17:56,640 --> 00:17:57,640
Eh dai.
221
00:17:58,160 --> 00:18:00,580
Ti prego, fammi sapere più tardi.
222
00:18:02,900 --> 00:18:04,400
Confesso, stai bene?
223
00:18:04,960 --> 00:18:06,740
Mi raccomando, ti prego.
224
00:18:16,950 --> 00:18:19,470
Inizio il lavoro fatti vedere punto
comune nove.
225
00:18:51,590 --> 00:18:52,590
C 'è Giorgio?
226
00:18:53,430 --> 00:18:54,430
No.
227
00:18:55,330 --> 00:18:57,550
Giorgio è andato una settimana in barca.
Ah sì?
228
00:18:57,830 --> 00:18:58,830
Sì.
229
00:18:59,550 --> 00:19:00,550
Dove?
230
00:19:02,050 --> 00:19:04,050
In Croazia. Dove in Croazia?
231
00:19:06,930 --> 00:19:09,910
Dove in Croazia? In Croazia, verso il
nord.
232
00:19:10,130 --> 00:19:11,130
A Dubrovnik.
233
00:19:13,130 --> 00:19:14,410
Sono andato a Dubrovnik.
234
00:19:14,630 --> 00:19:16,930
Mi dispiace, io te l 'avevo detto per un
nome difficile.
235
00:19:17,330 --> 00:19:18,630
Forse era meglio dirti Spalato.
236
00:19:21,940 --> 00:19:22,940
Ciao Sandra.
237
00:19:23,680 --> 00:19:24,680
Dove sta?
238
00:19:25,500 --> 00:19:29,440
Ascolta Sandra, io non voglio essere
messo in mezzo. Io non so quali siano i
239
00:19:29,440 --> 00:19:30,680
vostri problemi, non so... Problemi?
240
00:19:31,360 --> 00:19:34,860
Quali problemi? Quindi lui ti ha
parlato. Ma chi ha parlato? È venuto qua
241
00:19:34,860 --> 00:19:35,860
ha detto che vi siete mollati.
242
00:19:36,420 --> 00:19:40,200
Io gli ho dato una pacca sulla spalla,
gli ho aperto una birra e... poi abbiamo
243
00:19:40,200 --> 00:19:41,580
discusso della formazione del Fanta.
244
00:19:45,240 --> 00:19:46,240
Ok, mi calmo.
245
00:19:48,700 --> 00:19:49,880
Io non ti chiedo...
246
00:19:50,700 --> 00:19:52,100
Di tradire la sua fiducia.
247
00:19:52,840 --> 00:19:55,500
Non ti sto chiedendo di darmi il suo
indirizzo.
248
00:19:57,440 --> 00:19:59,720
Che poi, se me lo vuoi dare, non è che
dico di no, eh.
249
00:20:02,780 --> 00:20:04,320
Ti chiedo solo di parlarci.
250
00:20:06,080 --> 00:20:08,360
Lui mi deve dare una spiegazione. Ehi,
Sandra.
251
00:20:08,580 --> 00:20:09,519
Devo spiegare.
252
00:20:09,520 --> 00:20:10,520
Mi dispiace.
253
00:20:14,940 --> 00:20:16,620
È la stessa cosa che ha scritto lui.
254
00:20:47,110 --> 00:20:48,110
Sì.
255
00:22:06,090 --> 00:22:08,530
Hai una pistola puntata alla schiena.
Cosa vuoi?
256
00:22:09,010 --> 00:22:10,970
Calma, calma.
257
00:22:11,230 --> 00:22:13,030
Eh, prendo una cosa.
258
00:22:15,030 --> 00:22:20,990
Sono Marco Zietelli, investigatore
privato, maestro del travestimento. A
259
00:22:20,990 --> 00:22:22,170
pare non del pedinamento.
260
00:22:23,990 --> 00:22:25,810
Ma come investigatore privato?
261
00:22:29,290 --> 00:22:31,070
Si sentiva che era finta.
262
00:22:32,270 --> 00:22:35,830
Se vuoi far paura a una persona e
simulare una pistola, devi mettere due
263
00:22:36,370 --> 00:22:38,190
Vabbè, la domanda resta la stessa. Cosa
vuoi?
264
00:22:38,390 --> 00:22:39,390
Mi manda il tuo ex.
265
00:22:40,810 --> 00:22:41,810
Il mio ex?
266
00:22:42,690 --> 00:22:43,930
Tu conosci il mio ex?
267
00:22:44,530 --> 00:22:45,530
Lavoro per lui.
268
00:22:46,130 --> 00:22:47,130
Dio.
269
00:22:47,290 --> 00:22:48,370
Dove vive? Come sta?
270
00:22:48,830 --> 00:22:50,790
Questo non so se posso dirtelo. Ti
prego.
271
00:22:53,230 --> 00:22:54,530
Va bene, vive qua in zona.
272
00:22:56,070 --> 00:22:57,070
Ti manchi?
273
00:22:57,890 --> 00:23:00,090
Anche lui mi manca, ma non mi voleva
parlare.
274
00:23:01,580 --> 00:23:05,520
Si vede che adesso ha affrontato i suoi
traumi irrisolti e quindi ora forse lui
275
00:23:05,520 --> 00:23:06,520
vuole ricominciare.
276
00:23:06,680 --> 00:23:09,840
Aspetta, aspetta, aspetta. Sei tu che
non gli vuoi parlare. Sei tu che l 'hai
277
00:23:09,840 --> 00:23:11,300
lasciato, sei tu che sei sparita.
278
00:23:13,340 --> 00:23:15,560
E tu non sei Ginevra Rigoli, vero? No.
279
00:23:16,080 --> 00:23:19,660
Cazzo. E chi è adesso Ginevra Rigoli?
Una che evidentemente ti assomiglia
280
00:23:19,660 --> 00:23:20,660
tantissimo.
281
00:23:24,960 --> 00:23:27,160
Come investigatore privato fai veramente
schifo.
282
00:23:27,460 --> 00:23:28,680
Signorina, piano con le parole.
283
00:23:29,150 --> 00:23:31,730
Siete due gocce d 'acqua e dieci anni di
carriera non mi era mai successo.
284
00:23:32,570 --> 00:23:34,950
E alla tua età sono solo dieci anni che
fai questo lavoro?
285
00:23:35,190 --> 00:23:36,190
Sì, va bene?
286
00:23:37,470 --> 00:23:38,470
Ecco, ok?
287
00:23:39,370 --> 00:23:45,210
Ecco. Senti, per farmi perdonare, se hai
bisogno che ti pedini qualcuno, ti
288
00:23:45,210 --> 00:23:46,049
lascio il mio numero.
289
00:23:46,050 --> 00:23:49,770
Ti prendo il bigliettino, ti faccio uno
scontore.
290
00:24:17,370 --> 00:24:20,510
Buongiorno, ci deve essere stato un...
291
00:24:20,510 --> 00:24:38,930
Facciamo
292
00:24:38,930 --> 00:24:39,930
che per oggi...
293
00:24:42,649 --> 00:24:43,649
Sandra Robbiati.
294
00:24:45,030 --> 00:24:46,030
Ok, ci siamo.
295
00:24:46,070 --> 00:24:47,070
Si va in cena.
296
00:24:55,310 --> 00:24:59,970
Piacere, sono Sandra e benvenuta a
fattivedere .com. Come posso aiutarla
297
00:25:01,010 --> 00:25:03,690
Mi scusi, ma chi è il suo chirurgo?
298
00:25:04,090 --> 00:25:07,850
Ah no, c 'è stato un bug del sistema che
mi ha segnato per sbaglio un 'altra
299
00:25:07,850 --> 00:25:09,250
identità, ma è solo per oggi.
300
00:25:11,280 --> 00:25:15,500
Se preferisce cambiare terapeuta,
naturalmente non c 'è problema, eh? No,
301
00:25:15,520 --> 00:25:16,880
no, va bene, va bene, va bene.
302
00:25:17,660 --> 00:25:19,480
Allora, io sono Marla.
303
00:25:19,860 --> 00:25:24,700
Buongiorno Marla, di cosa vogliamo
parlare? Non lo so, è la prima volta che
304
00:25:24,700 --> 00:25:25,699
in terapia.
305
00:25:25,700 --> 00:25:27,800
Non lo so cosa fa il medico dei pazzi.
306
00:25:28,580 --> 00:25:32,700
Però la notte dormo malissimo e poi
quando riesco a dormire mi sveglio in un
307
00:25:32,700 --> 00:25:33,700
bagno di sudore.
308
00:25:33,940 --> 00:25:38,960
Ehm, mi dica Marla, a cosa attribuirebbe
questo stato d 'animo?
309
00:25:39,630 --> 00:25:40,910
Sto per sposarmi.
310
00:25:41,310 --> 00:25:42,490
Potrebbe essere quello.
311
00:25:43,370 --> 00:25:44,630
Ah, bene.
312
00:25:44,930 --> 00:25:47,410
Da quanto tempo siete fidanzati?
313
00:25:48,130 --> 00:25:49,130
Dieci anni.
314
00:25:49,570 --> 00:25:53,610
Pure? Come scusi? Nulla, nulla. Dicevo,
continui pure.
315
00:25:53,930 --> 00:25:59,370
Ah, beh, noi ci amiamo. Ci amiamo
moltissimo, moltissimo, direi. Solo che,
316
00:25:59,470 --> 00:26:05,230
insomma, io non sono sicura di potermi
fidare completamente.
317
00:26:06,370 --> 00:26:09,070
Beh, lo capisco. Gli uomini sono molto
strani.
318
00:26:09,480 --> 00:26:14,000
Dopo dieci anni, un giorno, si svegliano
e decidono di cancellare tutto.
319
00:26:14,480 --> 00:26:18,320
No, è che in realtà io sposo una donna.
320
00:26:18,600 --> 00:26:22,900
Ah, vabbè, no, ma allora dimentichi
tutto quello che ho detto. Anzi, sarà un
321
00:26:22,900 --> 00:26:24,120
successone, beate voi.
322
00:26:24,860 --> 00:26:25,860
Beate noi?
323
00:26:26,160 --> 00:26:30,740
Sì, che potete fare a meno degli uomini.
No, no, guardi, come vorrei poter
324
00:26:30,740 --> 00:26:31,740
essere anch 'io lesbica.
325
00:26:32,420 --> 00:26:33,900
Dovrebbero fare dei corsi, sa?
326
00:26:49,310 --> 00:26:53,470
Piacere, sono Sandra e benvenuta a
fattivedere .com. Come posso aiutarla
327
00:26:54,850 --> 00:26:59,770
Buongiorno, ma lei è più... Sì, mi
scusi, c 'è un bug del sistema.
328
00:27:00,030 --> 00:27:02,890
Però se le sembro troppo giovani può
cambiare terapeuta anche ora.
329
00:27:03,190 --> 00:27:07,650
No figliola, il parere di una vecchia ce
l 'ho già ed è il mio. Vediamo che ne
330
00:27:07,650 --> 00:27:09,030
pensa lei dei miei problemi.
331
00:27:09,290 --> 00:27:12,710
Va bene, allora, suor... Gunilla.
332
00:27:13,370 --> 00:27:14,810
Benissimo, suor Gunilla.
333
00:27:15,190 --> 00:27:17,770
Allora, mi dica, di cosa vuole parlare?
334
00:27:18,590 --> 00:27:24,570
Vescovo mi ha consigliato, anzi mi ha
intimato, di migliorare la mia
335
00:27:24,570 --> 00:27:26,370
gestione della rabbia.
336
00:27:26,930 --> 00:27:27,930
La tua?
337
00:27:27,990 --> 00:27:29,410
Gestione della rabbia, cazzo!
338
00:27:31,530 --> 00:27:34,810
Che fa, mi giudica? No, no, per carità,
anzi...
339
00:27:54,510 --> 00:27:58,330
Eccoci qui, piacere dottoressa, sono
Stefano Paladini, mi scusi un attimo che
340
00:27:58,330 --> 00:28:01,190
raccolgo le cuffie che queste sono come
i calzini nella lavatrice che poi
341
00:28:01,190 --> 00:28:02,190
rimangono solo uno.
342
00:28:06,510 --> 00:28:07,790
Ah, vedi?
343
00:28:08,430 --> 00:28:10,230
Dunque farò terapia con il grande boss.
344
00:28:11,390 --> 00:28:12,390
Mega male.
345
00:28:33,000 --> 00:28:35,760
Qualcuno? Vabbè, si vede che non era
destino.
346
00:28:36,960 --> 00:28:38,740
Arrivederci. No!
347
00:28:39,180 --> 00:28:40,180
Che succede?
348
00:28:42,820 --> 00:28:44,860
Buongiorno, piacere.
349
00:28:45,420 --> 00:28:46,420
Va bene.
350
00:28:46,520 --> 00:28:49,380
Mi chiamo Sandra e... Eh?
351
00:28:51,200 --> 00:28:53,740
Benvenuto a fattivedere .com.
352
00:28:54,580 --> 00:28:56,780
Come posso aiutarla oggi?
353
00:28:57,420 --> 00:28:59,920
Tanto sono contento che lei c 'è, ma...
354
00:29:00,650 --> 00:29:06,290
La cam, perché io vedo tutto nero. La
videocamera è... si è spenta.
355
00:29:06,990 --> 00:29:13,170
E io sono molto imbranata, non so come
fare, ma la sistemeremo.
356
00:29:14,830 --> 00:29:15,830
Va bene.
357
00:29:16,630 --> 00:29:20,290
Comunque, lei ha chiesto come può
aiutarmi.
358
00:29:21,490 --> 00:29:22,610
Questo non lo so.
359
00:29:24,130 --> 00:29:29,390
Diciamo che ho iniziato ad avere quest
'ansia, ad avere questo...
360
00:29:29,710 --> 00:29:33,810
Questa necessità di frontare...
361
00:30:00,870 --> 00:30:07,530
Giovanotto, i temi sono tanti e credo
che se vorrà
362
00:30:07,530 --> 00:30:14,530
continuare questo percorso li dovremo
riaffrontare uno a uno, se lei è d
363
00:30:14,530 --> 00:30:15,530
'accordo.
364
00:30:16,690 --> 00:30:22,770
Certo, è lei che decide. E comunque
grazie, mi sento già molto meglio, mi ha
365
00:30:22,770 --> 00:30:23,770
fatto bene parlare.
366
00:30:24,570 --> 00:30:25,570
Anche a me.
367
00:30:26,250 --> 00:30:27,390
Che senso.
368
00:30:30,510 --> 00:30:36,730
Anche a me sembra che lei sia molto più
rilassato rispetto a quando abbiamo
369
00:30:36,730 --> 00:30:38,150
iniziato 50 minuti fa.
370
00:30:38,370 --> 00:30:43,570
Bene, allora alla prossima seduta,
sempre di martedì, le va bene?
371
00:30:44,610 --> 00:30:50,350
Anzi, anzi, se lo facessimo diciamo
martedì e venerdì,
372
00:30:50,410 --> 00:30:52,230
che ne pensa?
373
00:30:56,330 --> 00:30:58,270
Certamente, sì.
374
00:31:01,919 --> 00:31:04,640
Aspetti, ho io una domanda per lei.
375
00:31:05,160 --> 00:31:11,980
Sì. Come mai tra tutti i professionisti
che c 'erano sul
376
00:31:11,980 --> 00:31:16,960
sito, lei ha scelto proprio me?
377
00:31:18,980 --> 00:31:20,360
Mi piace il suo nome.
378
00:31:24,300 --> 00:31:25,380
A venerdì.
379
00:31:32,750 --> 00:31:33,950
Gli piace il mio nome.
380
00:31:34,550 --> 00:31:35,550
Hai capito?
381
00:31:36,530 --> 00:31:39,690
Lui non ha scelto una Giorgia, una
Miriam.
382
00:31:40,190 --> 00:31:41,450
Lui ha scelto una Sandra.
383
00:31:42,910 --> 00:31:46,610
Sai, il problema non è che sei patetica,
perché lasciatelo dire.
384
00:31:46,890 --> 00:31:51,370
Sei patetica. Il problema è che se ti
beccano, ti radiano a vita.
385
00:31:51,590 --> 00:31:55,290
Dieci anni di studio buttati in eccesso
perché? Per avere un 'informazione? Sì.
386
00:31:56,030 --> 00:31:59,770
Sì, sì. E quell 'informazione mi può
servire a riprendere a vivere? Sì.
387
00:32:01,230 --> 00:32:06,230
Ben, io sono in pausa, aspettando di
capire perché lui ha deciso di buttare
388
00:32:06,230 --> 00:32:07,510
tutto all 'aria.
389
00:32:08,110 --> 00:32:12,470
Io non sono come te, che ai sentimenti
preferisci le sensazioni, non so se hai
390
00:32:12,470 --> 00:32:15,750
capito. Ma io ho capito benissimo, mi ha
appena dato della droga, giusto?
391
00:32:16,050 --> 00:32:17,050
No.
392
00:32:17,130 --> 00:32:18,130
Perda.
393
00:32:21,350 --> 00:32:22,630
Non intendevo questo.
394
00:32:23,410 --> 00:32:26,130
Dico solo che io sono quella che cresce
pensando...
395
00:32:26,560 --> 00:32:30,260
al matrimonio, al per sempre, tu invece
che sei meravigliosa così come sei, però
396
00:32:30,260 --> 00:32:34,340
tu sei cintura nera di carpe diem, del
matrimonio non te ne frega nulla. Ok, l
397
00:32:34,340 --> 00:32:38,620
'importante è che tu venerdì glielo
dici, perché la vita è sentimentale, può
398
00:32:38,620 --> 00:32:41,600
andare anche a puttane, ma quella è
lavorativa, ce la vogliamo tenere?
399
00:32:42,440 --> 00:32:49,100
Hai ragione, hai ragione, venerdì glielo
dico.
400
00:33:04,650 --> 00:33:11,310
Buonasera Stefano, prima di cominciare
dovrei dirle una cosa
401
00:33:11,310 --> 00:33:12,790
molto importante.
402
00:33:13,210 --> 00:33:14,210
Anch 'io.
403
00:33:15,070 --> 00:33:17,810
D 'accordo, cominci lei.
404
00:33:18,190 --> 00:33:20,970
No, no, no, prego, prima lei. Eh no,
vada lei.
405
00:33:21,610 --> 00:33:23,470
È sicura? Insomma parli.
406
00:33:26,270 --> 00:33:28,870
La prego, è lei il paziente.
407
00:33:31,010 --> 00:33:32,010
Ascolti, io...
408
00:33:33,800 --> 00:33:35,260
L 'altra volta non gli ho detto tutto.
409
00:33:36,860 --> 00:33:40,320
Fino a poco tempo fa c 'era una persona.
410
00:33:42,060 --> 00:33:43,300
Penso che si chiama come lei.
411
00:33:45,760 --> 00:33:50,840
Non parlo molto volentieri di questa
cosa e non credo neanche di essere qui
412
00:33:50,840 --> 00:33:52,060
questo. O forse sì.
413
00:33:53,240 --> 00:33:57,660
Perché siamo stati insieme dieci anni e
quindi forse sarebbe importante
414
00:33:57,660 --> 00:34:01,440
affrontare questa cosa in terapia.
Capire perché è finita.
415
00:34:02,690 --> 00:34:03,690
Magari non oggi.
416
00:34:03,770 --> 00:34:05,110
Non mi sento ancora pronto.
417
00:34:07,330 --> 00:34:10,389
Va bene, Stefano, non ti preoccupi,
abbiamo tutto il tempo.
418
00:34:11,070 --> 00:34:15,250
Ah, invece, ieri ho fatto un sogno
assurdo che voglio raccontare. Ero allo
419
00:34:15,250 --> 00:34:17,770
con i miei genitori e mia madre era un
lama.
420
00:34:18,449 --> 00:34:19,510
Mi guardava io.
421
00:34:19,949 --> 00:34:22,889
Mi scusi, dottoressa, lei non aveva
qualcosa da dirmi?
422
00:34:23,750 --> 00:34:26,429
Non me lo ricordo più. Vada avanti con
lo zoo.
423
00:34:27,010 --> 00:34:28,010
Sì.
424
00:34:29,110 --> 00:34:30,310
Però, vedi, è così che...
425
00:34:46,000 --> 00:34:46,938
Ha ragione.
426
00:34:46,940 --> 00:34:48,780
Chiederò l 'aiuto di un esperto.
427
00:35:00,400 --> 00:35:01,800
Amore mio, no.
428
00:35:06,900 --> 00:35:08,240
Amore mio, un carro!
429
00:35:09,020 --> 00:35:12,640
No, non si metta a piangere.
430
00:35:15,569 --> 00:35:16,569
Ok, bene.
431
00:35:16,710 --> 00:35:17,710
Un respiro.
432
00:35:18,370 --> 00:35:21,330
Adesso io non vorrei sembrare
indedicato, ma ci sarebbe la mia
433
00:35:21,330 --> 00:35:25,190
saldare. Come fa a pensare i soldi in un
momento come questo? Ma non ce l 'hai
434
00:35:25,190 --> 00:35:26,190
un cuore tu?
435
00:35:26,570 --> 00:35:28,930
No, l 'ho venduto per soldi appunto.
436
00:35:33,810 --> 00:35:35,030
Che bestia.
437
00:35:39,970 --> 00:35:41,290
Ho bisogno del tuo aiuto.
438
00:35:49,100 --> 00:35:50,100
È venuta allora.
439
00:35:50,320 --> 00:35:51,680
Devo pedinarti qualcuno?
440
00:35:52,100 --> 00:35:55,820
No, meglio di no. Non mi sembri molto
pratico. Mi serve un travestimento.
441
00:36:00,840 --> 00:36:02,700
Devo diventare... lei.
442
00:36:08,620 --> 00:36:12,300
Vuoi fare la mossa Mrs. Doubtfire al tuo
ex? Allora si può fare? Sì, e ti
443
00:36:12,300 --> 00:36:15,060
costerà un sacco di soldi. Ho 323 euro
sul conto in banca.
444
00:36:15,799 --> 00:36:18,780
Bene, da questa parte, prego, venga. No,
ti prego.
445
00:36:20,200 --> 00:36:22,640
Con 323 euro non ci fai neanche il naso
prostetico.
446
00:36:24,020 --> 00:36:26,820
Martedì ho la prossima seduta, non li
posso dire di nuovo che ho la cambrotta.
447
00:36:27,420 --> 00:36:28,420
Devo essere credibile?
448
00:36:29,420 --> 00:36:32,580
Aspetta, a meno che tu non pensi di non
essere all 'altezza.
449
00:36:33,420 --> 00:36:35,560
Ecco cos 'è, tu hai paura del
fallimento?
450
00:36:36,000 --> 00:36:38,900
Signorina, questa si chiama psicologia
inversa e con me non funziona, prego.
451
00:36:39,000 --> 00:36:40,720
Marco, ti prego, io devo sapere.
452
00:36:40,980 --> 00:36:43,660
Se ci fosse un altro modo lo userei
volentieri, ma non c 'è.
453
00:36:44,170 --> 00:36:46,730
Ti ho detto che non funziona!
454
00:37:03,290 --> 00:37:03,850
Chi
455
00:37:03,850 --> 00:37:11,930
ti
456
00:37:11,930 --> 00:37:12,950
ha insegnato a fare queste cose?
457
00:37:13,630 --> 00:37:17,230
Andare piccolo e impazzivo per Diabolik.
L 'idea di potermi mettere una maschera
458
00:37:17,230 --> 00:37:18,890
e poter diventare un 'altra persona mi
piaceva.
459
00:37:19,150 --> 00:37:23,470
Tipica manifestazione emulativa che
evidenzia un basso livello di autostima
460
00:37:23,470 --> 00:37:25,330
anche un pizzico di sindrome dell
'impostore.
461
00:37:27,550 --> 00:37:29,350
È tutto questo perché leggevo Diabolik?
462
00:37:29,550 --> 00:37:34,150
Sì, considerando che la questione della
maschera... Il mio cervello è una
463
00:37:34,150 --> 00:37:36,210
cassaforte della quale neanche io
conosco la combinazione.
464
00:37:36,450 --> 00:37:38,450
Molte hanno provato prima di te e hanno
fallito.
465
00:37:38,690 --> 00:37:42,090
Adesso, per favore, vai di là, mettiti
quella cosa e a fianco a quello c 'è un
466
00:37:42,090 --> 00:37:43,250
abito di scena. Agli ordini.
467
00:37:51,990 --> 00:37:53,550
Non guardo, te lo giuro.
468
00:37:56,970 --> 00:37:59,110
Ok, ok, ho capito.
469
00:38:03,070 --> 00:38:04,070
Ah,
470
00:38:05,190 --> 00:38:07,530
non ti dimenticare le lenti a contatto,
te le ho lasciate là.
471
00:38:07,950 --> 00:38:08,950
Ok, grazie.
472
00:38:21,299 --> 00:38:23,400
guarda wow
473
00:39:02,440 --> 00:39:03,560
Sei il mio capolavoro.
474
00:39:05,840 --> 00:39:09,840
Se io avessi 75 anni e un 'anca in
titano ti troverei irresistibile.
475
00:39:15,300 --> 00:39:17,180
Davvero lei ha fatto la mostra a Mrs.
476
00:39:17,420 --> 00:39:19,280
Dubsfire a un paziente?
477
00:39:20,000 --> 00:39:21,640
Ma che voi la chiamate così?
478
00:39:21,980 --> 00:39:25,760
Ci sono dei precedenti. Il caso Parente
Mainini del 95.
479
00:39:26,260 --> 00:39:27,500
Era appena uscito il film.
480
00:39:27,800 --> 00:39:31,760
E solo per sapere, com 'è finita quella
volta?
481
00:39:32,360 --> 00:39:33,560
Apparente fu radiato.
482
00:39:33,780 --> 00:39:35,220
Obiezione, vostro onore.
483
00:39:38,780 --> 00:39:41,340
Ha sempre desiderato dirlo, vero?
484
00:39:41,860 --> 00:39:48,480
E dopo? Che è successo? Dopo ho fatto
una prova per vedere se
485
00:39:48,480 --> 00:39:49,820
mi avrebbero riconosciuta.
486
00:40:01,480 --> 00:40:06,780
Scusi, da dove vengono queste carote?
Caroti molto buonissimo, signora.
487
00:40:10,700 --> 00:40:11,700
Grazie.
488
00:40:26,980 --> 00:40:29,120
Dottoressa, buongiorno.
489
00:40:29,440 --> 00:40:30,440
Buongiorno.
490
00:40:31,980 --> 00:40:33,440
Ha aggiustato la camera. È bello
vederla.
491
00:40:44,840 --> 00:40:46,260
Tutto bene? Sì, sì.
492
00:40:47,100 --> 00:40:49,180
Benissimo. La foto non le rende
giustizia.
493
00:40:50,680 --> 00:40:51,680
Me lo dicono tutti.
494
00:40:52,500 --> 00:40:54,920
Ma non parliamo di me.
495
00:40:55,280 --> 00:40:56,280
Parliamo di lei.
496
00:40:56,760 --> 00:40:57,780
Come sta oggi?
497
00:40:58,120 --> 00:40:59,300
Bene. Bene.
498
00:40:59,840 --> 00:41:03,360
Stamattina pensavo ad una cosa che mi è
successa con mia madre quando ero
499
00:41:03,360 --> 00:41:08,400
piccolo, una storia che ha a che fare
con la bicicletta, mi è sempre venuto
500
00:41:08,400 --> 00:41:09,400
molto bene là.
501
00:41:16,800 --> 00:41:22,260
Si può dire che il ruolo della madre non
sia davvero così rilevante in
502
00:41:22,260 --> 00:41:26,040
psicologia, ma perché invece non mi
parla di questa tua ex?
503
00:41:26,720 --> 00:41:28,600
Ho come l 'impressione che...
504
00:41:29,100 --> 00:41:31,280
Che sia qualcosa di molto importante per
lei.
505
00:41:31,520 --> 00:41:34,600
Mi dica, perché è finita tra voi?
506
00:41:39,500 --> 00:41:41,480
Forse è presto per parlarne.
507
00:41:44,060 --> 00:41:45,060
Aspetterò.
508
00:41:45,660 --> 00:41:46,660
Arrivederci Stefano.
509
00:41:47,440 --> 00:41:48,440
Arrivederci.
510
00:42:00,750 --> 00:42:01,750
Come stai bambina?
511
00:42:02,410 --> 00:42:03,650
Dove sei stasera?
512
00:42:04,330 --> 00:42:10,910
Che paura intorno, è la fine del mondo,
sopra la rovina c 'è una regina.
513
00:42:39,660 --> 00:42:41,080
Canalizza la nonna interiore.
514
00:42:43,120 --> 00:42:46,600
Con la testa, con il petto, con il
cuore.
515
00:42:46,800 --> 00:42:52,380
Con le gambe, con il culo, con i miei
occhi. Ciao, ciao, ciao.
516
00:42:56,580 --> 00:42:59,980
Eccoci, sorgonilla, scusi per il
ritardo. Io devo aspettare!
517
00:43:00,860 --> 00:43:03,920
Oggi vorrei parlare di quella volta che
il mio allenatore mi lasciò il panchino
518
00:43:03,920 --> 00:43:04,578
in finale.
519
00:43:04,580 --> 00:43:05,940
Merito mio, se c 'eravamo arrivati lì.
520
00:43:06,460 --> 00:43:07,460
Che panno!
521
00:43:09,140 --> 00:43:10,140
Diceva Stefano.
522
00:43:11,740 --> 00:43:14,360
Dottoressa, io credo di odiare i miei
figli. Credi che sia pazza?
523
00:43:14,600 --> 00:43:16,780
Dipende. Da cosa dipende?
524
00:43:17,880 --> 00:43:18,880
Dai figli.
525
00:43:19,700 --> 00:43:23,400
Ed è stato quel giorno che ho capito che
mia sorella era finalmente diventata
526
00:43:23,400 --> 00:43:28,560
una donna. Perché? Perché lei, insomma,
aveva fatto la divisione tra calzini e
527
00:43:28,560 --> 00:43:30,720
magliette. Poi le migliava.
528
00:43:32,960 --> 00:43:35,260
Io, dottoressa, non ho saputo la faccia.
529
00:43:41,290 --> 00:43:42,290
grazie
530
00:44:25,680 --> 00:44:28,920
Sembrava che volevi buttare tutto dal
cesto per colpa di Stefano, invece hai
531
00:44:28,920 --> 00:44:32,500
resistito e guarda, sei una favola. E
non per il marito suo.
532
00:44:34,720 --> 00:44:38,680
Senti, noi due siamo amiche da quanto
tempo?
533
00:44:40,280 --> 00:44:42,140
Non lo so, un milione di anni.
534
00:44:42,600 --> 00:44:46,300
E da un milione di anni non abbiamo mai
avuto segreti l 'una per l 'altra,
535
00:44:46,400 --> 00:44:47,400
giusto?
536
00:44:47,640 --> 00:44:49,840
No. Tra un mese mi sposo.
537
00:44:50,700 --> 00:44:54,440
Te lo volevo dire il giorno in cui
Stefano ti ha lasciato, ma non mi
538
00:44:54,440 --> 00:44:55,440
caso.
539
00:44:56,230 --> 00:44:57,230
Ti sposi?
540
00:44:57,970 --> 00:44:58,788
Proprio tu?
541
00:44:58,790 --> 00:45:00,270
Sì, proprio io, incredibile.
542
00:45:00,530 --> 00:45:02,730
Pensa che quando gli ho detto di sì ero
pure sobria.
543
00:45:06,790 --> 00:45:07,870
Almeno sono invitata?
544
00:45:08,370 --> 00:45:12,330
Peggio, mi devi fare da testimone. Ho
preso appuntamento per l 'abito da
545
00:45:12,770 --> 00:45:14,570
Sì, ma che cazzo mi sta succedendo?
546
00:45:16,590 --> 00:45:18,430
Niente, non succede niente.
547
00:45:18,710 --> 00:45:19,710
Sei innamorata?
548
00:45:20,970 --> 00:45:21,970
Si guarisce?
549
00:45:23,750 --> 00:45:24,750
Purtroppo sì.
550
00:45:24,920 --> 00:45:26,620
Dillo la domica, non funzionerà.
551
00:45:26,820 --> 00:45:27,820
Dove stiamo andando?
552
00:45:28,800 --> 00:45:30,240
Avevi detto niente domande.
553
00:45:31,420 --> 00:45:35,380
Promettivo. Io non vado mai oltre il
terzo piano, sopra di vertigini.
554
00:45:37,020 --> 00:45:38,020
Ok.
555
00:45:38,680 --> 00:45:40,620
Tranquilla, tranquilla, respira.
556
00:45:41,820 --> 00:45:44,500
Ecco, ecco, vedi siamo arrivati.
557
00:45:49,380 --> 00:45:50,520
Tutto ok? Sì, sì, sì.
558
00:46:04,880 --> 00:46:06,120
Tu sei mai stato innamorato?
559
00:46:07,860 --> 00:46:13,440
Ma di quell 'amore che non ti fa
mangiare, dormire,
560
00:46:13,580 --> 00:46:15,140
respirare?
561
00:46:17,040 --> 00:46:19,640
Ovviamente è una domanda prettamente
professionale, eh?
562
00:46:21,640 --> 00:46:22,640
Ovviamente.
563
00:46:27,760 --> 00:46:28,760
No, no.
564
00:46:32,080 --> 00:46:34,360
Cioè all 'inizio quando ci sei nel mezzo
pensi di sì.
565
00:46:36,820 --> 00:46:41,440
Ma poi quando ti avvicini l 'immagine è
sempre sfocata.
566
00:46:44,140 --> 00:46:50,840
A proposito di immagini... Dove sei?
567
00:46:52,140 --> 00:46:53,140
Eccoti.
568
00:46:54,520 --> 00:46:58,540
Certo che con questo lavoro ho visto
corna che voi umani non potreste
569
00:46:58,540 --> 00:46:59,540
immaginare.
570
00:47:00,780 --> 00:47:01,780
Ecco.
571
00:47:03,839 --> 00:47:07,240
No. Che c 'è? Non riesco a vedere il
viso con quel foulard, il viso serve
572
00:47:07,240 --> 00:47:08,560
sempre, è la prima cosa che chiedono.
573
00:47:09,120 --> 00:47:10,660
No, no, no, no, no, no, no.
574
00:47:11,740 --> 00:47:12,740
Prezzo.
575
00:47:13,480 --> 00:47:14,480
Fine dello show.
576
00:47:15,360 --> 00:47:16,360
E adesso?
577
00:47:17,740 --> 00:47:20,700
E adesso aspettiamo che escano
probabilmente domani mattina.
578
00:47:23,860 --> 00:47:26,660
Senti, tu vai a casa, io sono pagato per
stare qui.
579
00:47:27,020 --> 00:47:28,020
Ma stai scherzando?
580
00:47:28,350 --> 00:47:30,770
Questa è la cosa più eccitante che mi
sia successa da sempre.
581
00:47:33,430 --> 00:47:34,430
Tranquillo, ci diamo il cambio.
582
00:48:35,980 --> 00:48:37,500
Il tempo è scaduto, Stefano.
583
00:48:38,320 --> 00:48:39,560
Riprendiamo la prossima volta.
584
00:48:41,120 --> 00:48:42,120
Arrivederci.
585
00:48:42,580 --> 00:48:43,580
Di nuovo.
586
00:48:57,960 --> 00:49:00,540
Stasera c 'è il lavaggio delle strade.
Devo spostare la macchina.
587
00:49:12,240 --> 00:49:14,400
Sia gentile, mi fa parcheggiare?
588
00:49:14,780 --> 00:49:16,340
No signor, il posto è preso.
589
00:49:17,880 --> 00:49:21,360
Giovanotto, non mi sembra preso. Io sono
anche molto anziana, non posso
590
00:49:21,360 --> 00:49:23,160
parcheggiare lontano. Sia galante.
591
00:49:23,380 --> 00:49:26,040
Il problema è che dopo una certa età non
dovrete più guidare.
592
00:49:26,400 --> 00:49:29,700
La prossima volta se facciamo
abbonamento ai mezzi, così risparmia
593
00:49:29,700 --> 00:49:30,700
che ha risorto.
594
00:49:31,860 --> 00:49:35,800
Senti testa di cazzo, io conto fino a
10. Se non ti sposti ti metto sotto, ok?
595
00:49:36,320 --> 00:49:37,320
Che fai tu?
596
00:49:43,760 --> 00:49:44,900
Adesso il 8 vedrei io.
597
00:49:45,440 --> 00:49:46,440
Uno.
598
00:49:48,340 --> 00:49:49,340
Due.
599
00:49:51,160 --> 00:49:52,160
Dieci.
600
00:50:02,280 --> 00:50:03,280
Grazie.
601
00:50:14,890 --> 00:50:17,830
che non sentivo da un sacco di tempo
però mi è fatto molto piacere perché è
602
00:50:17,830 --> 00:50:24,610
ottimo ricordo Stefano è chiarissimo lei
ha detto che vuole esplorare eppure
603
00:50:24,610 --> 00:50:29,350
sostiene anche di non essere mai uscito
con una ragazza nonostante abbia
604
00:50:29,350 --> 00:50:35,410
ricevuto diversi inviti forse lei non è
affatto convinto lei ha ragione ha
605
00:50:35,410 --> 00:50:40,610
ragione io sto girando a vuoto devo
buttarmi anzi sa che le dico che appena
606
00:50:40,610 --> 00:50:42,490
finiamo la sessione mi scarico sbavo
cosa?
607
00:50:42,730 --> 00:50:46,290
è un app di incontri Forse lei nemmeno
sa cosa si chiama un 'app.
608
00:50:47,130 --> 00:50:52,690
Questo luogo virtuale... Un mio amico ha
conosciuto una... Ho fatto una
609
00:50:52,690 --> 00:50:53,690
sciocchezza.
610
00:50:55,170 --> 00:50:56,970
Devi dire, ho fatto un 'altra
sciocchezza.
611
00:50:57,230 --> 00:50:58,410
Ho fatto un 'altra sciocchezza.
612
00:50:58,990 --> 00:50:59,990
Sentiamo.
613
00:51:00,310 --> 00:51:02,290
Niente, stavo parlando con Stefano.
614
00:51:02,750 --> 00:51:05,650
No, no, no. La vecchia stava parlando
con Stefano, non tu.
615
00:51:06,010 --> 00:51:08,570
Vabbè, insomma, io non so come sia
successo.
616
00:51:08,890 --> 00:51:12,070
Gli ho suggerito un 'app per
appuntamenti e lui si è iscritto.
617
00:51:13,710 --> 00:51:14,710
E quindi?
618
00:51:15,290 --> 00:51:16,650
Beh... Vabbè cosa?
619
00:51:17,030 --> 00:51:18,290
Quelle app sono piene di sfigati.
620
00:51:18,510 --> 00:51:21,750
Anzi, magari ti gioca a favore quello si
rende conto di aver fatto una cazzata e
621
00:51:21,750 --> 00:51:22,750
di aver lasciato una come te.
622
00:51:25,170 --> 00:51:26,770
Sei carino a volermi tirare su.
623
00:51:27,790 --> 00:51:31,150
Però metti che trova una più bella, più
risolta di me e ci si fidanza.
624
00:51:32,890 --> 00:51:36,710
Tu non capisci. Noi dobbiamo fargli
vedere che il mondo qua fuori è un posto
625
00:51:36,710 --> 00:51:37,710
freddo e inospitale.
626
00:51:37,930 --> 00:51:39,350
Dobbiamo distruggergli la vita.
627
00:51:39,630 --> 00:51:42,510
Dobbiamo renderlo più infelice
possibile, così poi lui torna da me.
628
00:51:44,330 --> 00:51:46,370
Tu ti rendi conto di essere inquietante,
sì?
629
00:51:46,630 --> 00:51:48,570
Sì, non mi interessa. Mi aiuterai?
630
00:51:49,510 --> 00:51:50,930
Va bene, intanto trova il suo nick.
631
00:51:51,130 --> 00:51:52,130
Già fatto.
632
00:51:52,810 --> 00:51:53,810
Stefano 31.
633
00:51:55,710 --> 00:51:59,230
Ma quanti nettauribili di fantasia ha
questo uomo. Ma sei sicura che sia un
634
00:51:59,230 --> 00:52:00,890
contabile? Perché... Dai.
635
00:52:02,810 --> 00:52:04,390
Va bene, che tipo di donna gli piace?
636
00:52:04,710 --> 00:52:05,710
Pensavo di essere io.
637
00:52:07,410 --> 00:52:09,570
Bionde, molto alte e magre.
638
00:52:10,150 --> 00:52:13,010
Gli piace la montagna d 'estate e il
mare d 'inverno.
639
00:52:13,370 --> 00:52:17,610
Diventa pazzo per il cinema d 'autore
europeo. Ma da che parli?
640
00:52:22,230 --> 00:52:23,770
Certo che è carina la tua amica.
641
00:52:24,250 --> 00:52:27,550
Io non ho amiche brutte. Comunque ci
serve che sia carina.
642
00:52:31,390 --> 00:52:33,110
Ma come hai fatto a convincerla?
643
00:52:34,050 --> 00:52:37,770
Non è che tipo... Ma figurati.
644
00:52:40,590 --> 00:52:41,590
Ha smesso.
645
00:52:42,670 --> 00:52:44,710
Sto scherzando, sto scherzando.
646
00:52:49,330 --> 00:52:50,550
Dici che funzionerà?
647
00:52:53,730 --> 00:52:56,850
No, non funzionerà. Ha già funzionato,
abbiamo matchato.
648
00:52:57,170 --> 00:52:59,790
Che bastardo. Neanche scritto un
messaggio.
649
00:53:00,910 --> 00:53:02,170
Ciao, come stai?
650
00:53:02,990 --> 00:53:04,890
È un genio, ma come ne pensa?
651
00:53:05,370 --> 00:53:07,030
Smettila di cazzeggiare rimorchi al mio
ex.
652
00:53:10,510 --> 00:53:12,830
Sa che la frase più strana che abbia mai
detto in vita mia.
653
00:53:14,990 --> 00:53:15,990
Ma sei seria?
654
00:53:17,410 --> 00:53:18,410
Accoracciata a Butionkin?
655
00:53:20,690 --> 00:53:22,190
Un po' di cultura ti fa bene.
656
00:53:23,150 --> 00:53:27,750
Lui ama tutte le cinematografie, ma
quella russa... Certo, perché fa figo.
657
00:53:28,910 --> 00:53:33,150
92 minuti di applausi. Se non era per
fantozio se lo cagava nessuno sto film.
658
00:53:33,570 --> 00:53:34,870
Tu non lo conosci.
659
00:53:36,590 --> 00:53:37,590
Stanno entrando.
660
00:53:50,280 --> 00:53:52,360
Questa è una delle opere più
rappresentative di Einstein.
661
00:53:52,740 --> 00:53:56,720
Ecco, se vuoi capire il cinema dei primi
del Novecento devi passare per questo
662
00:53:56,720 --> 00:53:57,519
proprio lavoro.
663
00:53:57,520 --> 00:54:01,640
Ma per lui non è quello che ne arriva. L
'ha istruita bene. Il montaggio, il
664
00:54:01,640 --> 00:54:05,940
rando per squadrare lo spettatore
attraverso la controproduzione di
665
00:54:05,940 --> 00:54:08,060
incontrature scomposte o incongruenti.
666
00:54:08,940 --> 00:54:09,940
Esatto.
667
00:55:09,040 --> 00:55:10,040
Pronta?
668
00:55:14,840 --> 00:55:15,840
Cazzo!
669
00:55:18,940 --> 00:55:23,340
Ma, è tornata adesso da una festa?
670
00:55:25,240 --> 00:55:31,780
No Stefano, ha una fortissima
congiuntivite e gli occhiali li hanno
671
00:55:31,780 --> 00:55:36,600
i miei nipotini, amori miei. Poi non mi
ha più raccontato come è andata quella
672
00:55:36,600 --> 00:55:38,840
sua esperienza con... Sbavolo!
673
00:55:39,740 --> 00:55:41,940
Esatto. Sì, sbavo, ho disinstallato
tutto.
674
00:55:42,280 --> 00:55:47,240
Ah. Sai, sono stato a una rassegna
cinematografica su Einstein con una
675
00:55:47,340 --> 00:55:50,400
Molto bella, solo che mi ha mollato
prima ancora che arrivasse la scena
676
00:55:50,400 --> 00:55:53,100
carrozzina con il bambino. Ah, no. Se n
'è andata, non mi ha detto più niente.
677
00:55:53,840 --> 00:55:56,660
E ciò che è peggio è che mi ha bloccato
dappertutto, è stato tremendo.
678
00:55:56,940 --> 00:55:57,940
Fa male, eh?
679
00:55:58,380 --> 00:55:59,420
Si chiama ghosting.
680
00:55:59,980 --> 00:56:04,700
E viene considerata una vera e propria
forma di violenza, Stefano, lo sa?
681
00:56:05,120 --> 00:56:06,740
Sì, sì, ma io ho chiuso con quella roba.
682
00:56:07,650 --> 00:56:09,470
Preferisco concentrarmi sulle cose belle
che ho.
683
00:56:09,970 --> 00:56:11,370
E anche quelle che aveva.
684
00:56:11,630 --> 00:56:15,830
Le dirò meglio così perché poi tornando
a casa in metropolitana si è seduta
685
00:56:15,830 --> 00:56:19,790
vicino a me una ragazza splendida che
leggeva il grande Gatsby. Sai che il
686
00:56:19,790 --> 00:56:21,330
grande Gatsby è uno dei miei libri
preferiti?
687
00:56:22,070 --> 00:56:23,730
Se non l 'hai nemmeno finito.
688
00:56:23,990 --> 00:56:27,630
E quindi abbiamo iniziato a
chiacchierare del più e del meno.
689
00:56:28,010 --> 00:56:28,908
Ma dai.
690
00:56:28,910 --> 00:56:34,790
Sì, e domani usciamo. Domani usciamo e
questa cosa mi stuzzica molto.
691
00:56:35,130 --> 00:56:36,730
Il destino è proprio incredibile.
692
00:56:37,080 --> 00:56:38,080
Pure stronzo.
693
00:56:38,800 --> 00:56:40,760
Come dice, dottoressa? Nulla.
694
00:56:41,160 --> 00:56:46,480
Senta, dove pensava di portarla questa
ragazza? Io ho un amico che ha un bar
695
00:56:46,480 --> 00:56:47,480
molto carino.
696
00:56:47,520 --> 00:56:48,520
La porterò lì.
697
00:56:49,760 --> 00:56:50,760
Domani, ha detto.
698
00:56:51,280 --> 00:56:54,360
E più o meno orario peritivo?
699
00:56:54,720 --> 00:56:55,840
Questo è un fatto grave.
700
00:56:56,340 --> 00:57:00,340
Le sue azioni mettono in cattiva luce l
'intero ordine a cui appartiene, per
701
00:57:00,340 --> 00:57:02,140
ora. Senta un po', lei.
702
00:57:02,750 --> 00:57:06,650
Avrà anche una bellissima camicia, ma mi
dica, chi è lei per giudicare così la
703
00:57:06,650 --> 00:57:07,650
mia amica?
704
00:57:08,970 --> 00:57:14,070
Io sono letteralmente la persona che
deve giudicarla. Cioè, se non l 'ha
705
00:57:14,070 --> 00:57:15,150
noi siamo qui per questo.
706
00:57:16,130 --> 00:57:20,150
Va bene, ma la mia amica è solo un
essere umano.
707
00:57:20,370 --> 00:57:22,230
Un bellissimo essere umano.
708
00:57:22,590 --> 00:57:28,170
Mi dica, e sia sincera, non le è mai
successo di voler conquistare uno dei
709
00:57:28,170 --> 00:57:29,170
pazienti?
710
00:57:32,720 --> 00:57:35,460
Sono una psicoterapeuta della prima
infanzia.
711
00:57:36,740 --> 00:57:38,400
Lo prenderò come un no.
712
00:57:44,920 --> 00:57:49,440
Se si può consolarla, l 'ho pagata
subito.
713
00:57:53,040 --> 00:57:55,020
Dio, ma colletissimo.
714
00:57:55,400 --> 00:57:57,600
Ehi, siete pronte? Vai!
715
00:57:58,640 --> 00:57:59,640
Ta -da!
716
00:58:00,490 --> 00:58:01,490
Com 'è mamma?
717
00:58:01,610 --> 00:58:02,910
Wow, molto carino.
718
00:58:03,170 --> 00:58:07,610
Stupendo, sicuro. Bellissimo. Mamma mia,
ma mi fa un sedere gigantesco. Ma sei
719
00:58:07,610 --> 00:58:08,850
matta, sei bellissimo.
720
00:58:09,310 --> 00:58:10,430
Non è il mio genere.
721
00:58:10,630 --> 00:58:12,490
È lui ragazza, è lui. Provatene un
altro.
722
00:58:12,730 --> 00:58:14,170
Esatto, io vorrei provare un altro.
723
00:58:14,830 --> 00:58:16,990
Peccato però, perché secondo me questo
era il suo.
724
00:58:17,310 --> 00:58:21,050
Ma è il mio, è il primo che provo. Scusi
signorina, proviamo quell 'altro.
725
00:58:21,610 --> 00:58:22,830
Eh, proviamo quello.
726
00:58:24,250 --> 00:58:26,150
Peccato però, perché questo era
veramente il tuo.
727
00:58:27,150 --> 00:58:29,550
Che dice ma? Sì, dai, notalo.
728
00:58:30,350 --> 00:58:31,970
A me piaceva il primo. Vuoi?
729
00:58:32,390 --> 00:58:33,390
No, grazie.
730
00:58:36,430 --> 00:58:39,050
Oddio, quanto è stretto questo, è
tremendo.
731
00:58:39,690 --> 00:58:40,690
Aspetta.
732
00:58:41,510 --> 00:58:43,930
Com 'è?
733
00:58:44,610 --> 00:58:45,970
Trepitoso, è bellissimo.
734
00:58:46,610 --> 00:58:50,110
È la stessa cosa che ha detto anche per
quell 'altro. Ho capito, è bellissimo,
735
00:58:50,130 --> 00:58:51,130
ti sta da Dio.
736
00:58:51,670 --> 00:58:53,170
Non mi fa sembrare un po'
737
00:58:54,090 --> 00:58:56,370
la meringa. No, ma a tutti piacciono le
meringhe.
738
00:58:57,940 --> 00:59:00,180
No, non è il mio stile, vero ma? No.
739
00:59:01,400 --> 00:59:02,440
Ne provo un altro.
740
00:59:10,720 --> 00:59:11,720
Questo?
741
00:59:11,900 --> 00:59:13,460
Beh, vabbè. È lui?
742
00:59:14,100 --> 00:59:15,100
Bello, eh? Eh sì.
743
00:59:15,360 --> 00:59:19,420
È meglio dell 'ultimo? Ma molto meglio,
anche perché è molto meno meringoso dell
744
00:59:19,420 --> 00:59:20,440
'altro. Strano.
745
00:59:21,100 --> 00:59:22,400
Perché è lo stesso di prima.
746
00:59:22,740 --> 00:59:23,740
Oh, mi dici che hai?
747
00:59:25,780 --> 00:59:28,510
Niente. Sei sempre là col telefonino,
che c 'è?
748
00:59:29,430 --> 00:59:32,770
È che ti voglio solo aiutare a scegliere
il vestito perfetto per il tuo
749
00:59:32,770 --> 00:59:33,790
matrimonio perfetto.
750
00:59:34,230 --> 00:59:36,890
E, oh mio Dio, mia cugina ha fatto un
incidente.
751
00:59:37,450 --> 00:59:38,408
Devo andare.
752
00:59:38,410 --> 00:59:40,890
Sandra, puoi riaggiornare, è gravissimo.
Vado.
753
00:59:41,530 --> 00:59:42,530
Sandra!
754
00:59:43,410 --> 00:59:44,410
Amica tua.
755
00:59:44,470 --> 00:59:45,630
Una stronza, mi hai vista?
756
00:59:46,430 --> 00:59:48,370
Sandra, aspetta qua, mamma.
757
00:59:48,890 --> 00:59:51,150
Ciglio mio, fatica questa.
758
01:00:24,880 --> 01:00:26,640
Invece adesso sto leggendo Cinque Taggi.
759
01:00:30,160 --> 01:00:31,160
Carina lei.
760
01:00:31,980 --> 01:00:33,420
L 'incidente della cugina.
761
01:00:33,840 --> 01:00:36,120
Sul serio? Ma te l 'ho insegnata io
quella mossa.
762
01:00:37,240 --> 01:00:38,740
Come facevi a sapere che era qui?
763
01:00:39,920 --> 01:00:43,560
Oh, mi sono comprata un abito da sposa
che mi fa sembrare una meringa per
764
01:00:43,560 --> 01:00:45,760
seguirti. Mi puoi dire la verità, no?
765
01:00:49,980 --> 01:00:53,340
Mi sono travestita da vecchia per
continuare la terapia con Stefano e
766
01:00:53,340 --> 01:00:54,340
tornare da me.
767
01:00:55,960 --> 01:00:57,640
Tu stai fuori di testa.
768
01:00:58,140 --> 01:01:02,000
Hai deciso di mandare tutto a puttane
per uno stronzo. Il problema è tuo.
769
01:01:02,480 --> 01:01:07,140
Il mio problema è che da quando ti ha
lasciato quello stronzo tu non mi hai
770
01:01:07,140 --> 01:01:08,720
chiesto come sto neanche una volta.
771
01:01:08,940 --> 01:01:09,940
Perché stai bene.
772
01:01:10,100 --> 01:01:11,620
Ti stai per sposare, cazzo.
773
01:01:13,100 --> 01:01:16,960
Magari invece delle volte mi sveglio di
notte pensando che sto facendo l 'errore
774
01:01:16,960 --> 01:01:20,400
più grande della mia vita e avrei
bisogno di parlarne con la mia migliore
775
01:01:22,780 --> 01:01:24,000
Perché non me l 'hai mai detto?
776
01:01:25,230 --> 01:01:30,330
Perché è diventato impossibile parlarti.
Sei un buco nero di attenzioni. Tu
777
01:01:30,330 --> 01:01:31,330
risucchi tutto.
778
01:01:36,930 --> 01:01:38,110
Tu non puoi capire.
779
01:01:38,750 --> 01:01:41,450
No? No. Io sono stata dieci anni con
lui.
780
01:01:42,110 --> 01:01:43,110
Dieci anni.
781
01:01:43,910 --> 01:01:45,850
Io mi sento come se avessi fallito
tutto.
782
01:01:46,450 --> 01:01:50,150
E tu questa cosa non la puoi capire
perché non hai mai investito dieci anni
783
01:01:50,150 --> 01:01:51,150
una relazione.
784
01:01:51,600 --> 01:01:55,280
Tu adesso ti stai sposando con uno che
hai conosciuto cinque minuti fa e che
785
01:01:55,280 --> 01:01:58,700
forse neanche ami solo perché hai una
fottuta paura di rimanere da sola. Ti
786
01:01:58,700 --> 01:02:03,460
sbagli. Perché io gli ho investiti i
dieci anni della mia vita in una
787
01:02:03,540 --> 01:02:04,540
Quella con te.
788
01:02:04,780 --> 01:02:06,960
Bell 'investimento di merda.
789
01:02:13,460 --> 01:02:14,460
Cosa fai?
790
01:02:15,180 --> 01:02:18,200
Sto aggiungendo alla lista delle cose da
fare per il matrimonio.
791
01:02:18,730 --> 01:02:22,530
trovare una nuova testimone, perché
quella vecchia è una stronza.
792
01:02:52,810 --> 01:02:53,810
Come un 'onda.
793
01:02:55,050 --> 01:02:56,050
Come un 'onda.
794
01:03:03,090 --> 01:03:04,090
Dove sei?
795
01:03:25,620 --> 01:03:26,780
Bevicolo. Eh?
796
01:03:29,200 --> 01:03:32,520
No, cioè sì, tecnicamente sì, ma no.
797
01:03:32,840 --> 01:03:34,780
Sto seguendo il nostro maritino fedele.
798
01:03:36,600 --> 01:03:37,600
Ancora lui?
799
01:03:38,080 --> 01:03:39,740
Un bastardo scaltro.
800
01:03:41,680 --> 01:03:43,640
Però a me non mi ha popolato il love.
801
01:03:44,660 --> 01:03:47,480
Regola numero uno, mai fidarsi delle
apparenze.
802
01:03:51,800 --> 01:03:53,840
Allora, cosa è successo?
803
01:03:54,850 --> 01:03:56,870
Benedetta, la mia amica quella che si
sposa.
804
01:03:58,610 --> 01:04:02,230
Ci siamo dette delle cose orrende,
davvero non avevamo mai litigato così.
805
01:04:03,550 --> 01:04:04,950
Va bene, questa è la mia teoria.
806
01:04:05,310 --> 01:04:06,630
Le crisi servono a questo.
807
01:04:07,090 --> 01:04:11,690
Sarà il tempo che vi dirà se ciò che
avete è reale o no.
808
01:04:15,390 --> 01:04:20,370
Ma sai che sei... Cosa bevi?
809
01:04:20,590 --> 01:04:22,570
Boh, non lo so, non so mai cosa
ordinare.
810
01:04:24,259 --> 01:04:27,060
Cioè tu vuoi dirmi che sei arrivata a 30
anni senza sapere qual è il tuo drink
811
01:04:27,060 --> 01:04:28,060
preferito?
812
01:04:29,560 --> 01:04:30,560
È così grave?
813
01:04:31,580 --> 01:04:34,600
Vedi te, insegniamole a bere per favore.
814
01:04:43,940 --> 01:04:45,400
Ma... No, no.
815
01:04:45,760 --> 01:04:46,738
Avanti, buttati.
816
01:04:46,740 --> 01:04:48,500
Non sei tu che stai a dire. Lui è lui
che sta a dire.
817
01:04:49,280 --> 01:04:50,280
Aspetta.
818
01:04:57,520 --> 01:05:00,860
Che cos 'è questa schifezza? Non ti
permettere, è tequila.
819
01:05:01,080 --> 01:05:02,380
Non la voglio vedere mai più.
820
01:05:06,140 --> 01:05:07,340
Annusa. È forte.
821
01:05:07,560 --> 01:05:08,560
Sì.
822
01:05:13,180 --> 01:05:14,180
Questo mi piace.
823
01:05:14,440 --> 01:05:15,520
È whisky.
824
01:05:16,280 --> 01:05:17,280
Senti.
825
01:05:17,560 --> 01:05:20,700
Oh, mi sa che il maritino fedele te n 'è
andato.
826
01:05:26,000 --> 01:05:28,020
Certo che sei proprio una pippa nei miei
elementi, eh?
827
01:05:45,280 --> 01:05:51,700
Ti prego, dimmi che in bagno non c 'è
una finestra che dà su la strada.
828
01:05:56,420 --> 01:06:00,040
Non puoi fare un 'altra volta questa
foto? No, mi pagano troppo poco.
829
01:06:07,480 --> 01:06:08,480
Tutto bene?
830
01:06:09,240 --> 01:06:10,320
Tutto bene. Come stai?
831
01:06:10,620 --> 01:06:11,620
Bene.
832
01:06:12,580 --> 01:06:13,580
Signora Donizetti!
833
01:06:15,940 --> 01:06:17,580
Signor Zetelli, come sta?
834
01:06:18,060 --> 01:06:19,560
Ma come sta un cazzo!
835
01:06:20,480 --> 01:06:23,380
Uno, che cosa ci fa fuori a quest 'ora?
836
01:06:23,820 --> 01:06:24,820
E due...
837
01:06:25,160 --> 01:06:29,060
Bel foulard, beccata, è lei l 'amante di
suo marito. Ok, ok, le devo delle
838
01:06:29,060 --> 01:06:32,880
spiegazioni. Senta, io amo moltissimo il
mio Umberto, eh?
839
01:06:33,200 --> 01:06:35,720
E io su questo non le ho mentito.
840
01:06:36,020 --> 01:06:41,500
Però, dopo 35 anni insieme, cercavamo un
modo per mettere un po' di pepe nella
841
01:06:41,500 --> 01:06:44,740
relazione. No, si è sentito. Ho urlato
forte.
842
01:06:46,580 --> 01:06:52,180
Guardi, il fuoco c 'era ancora, però era
seppellito sotto una montagna di cenere
843
01:06:52,180 --> 01:06:53,158
e quindi...
844
01:06:53,160 --> 01:06:57,400
Ci siamo inventati questo gioco di ruolo
dove lei era una pedina importante.
845
01:07:01,940 --> 01:07:05,960
Va bene, io non voglio più sapere
niente, ma questa cosa le costerà un
846
01:07:06,500 --> 01:07:07,840
Certamente, io non vado a spese.
847
01:07:08,180 --> 01:07:12,060
Però, la prego, non diciamo nulla a
Umberto, eh?
848
01:07:12,340 --> 01:07:13,660
Per un altro po'.
849
01:07:13,660 --> 01:07:20,640
Ma roba da
850
01:07:20,640 --> 01:07:21,640
matti.
851
01:07:22,050 --> 01:07:23,450
Cosa non si fa per amore?
852
01:07:24,890 --> 01:07:26,290
Sei sicura di stare bene?
853
01:07:26,650 --> 01:07:27,650
Eh?
854
01:07:28,130 --> 01:07:29,130
All 'amore.
855
01:07:29,250 --> 01:07:31,730
No, al bonus extra che mi beccherò.
856
01:07:32,090 --> 01:07:33,090
No.
857
01:07:33,590 --> 01:07:35,410
No, scusa, chi se ne frega del bonus?
858
01:07:35,730 --> 01:07:39,810
Tu sei servito per la prima volta a
unire una coppia e non a separarla.
859
01:07:40,410 --> 01:07:42,890
Dai, non puoi negare che questo
contraddica il tuo dogma.
860
01:07:44,590 --> 01:07:46,050
Il mio dogma?
861
01:07:46,530 --> 01:07:47,630
Che sarebbe?
862
01:07:48,030 --> 01:07:49,370
Che l 'amore non esiste.
863
01:07:50,120 --> 01:07:52,360
L 'abbiamo vista tutta sera davanti ai
nostri occhi.
864
01:07:55,380 --> 01:07:57,120
Tu sei strana. In che senso?
865
01:07:57,940 --> 01:08:02,160
Non lo so, guardati. Sei felice, sei
raggiante perché una coppia di totali
866
01:08:02,160 --> 01:08:03,680
sconosciuti ha messo su quel circo.
867
01:08:08,260 --> 01:08:15,140
Ed ecco che in quella testolina torna
Alex.
868
01:08:16,860 --> 01:08:23,100
Non lo so, devo psicoanalizzarmi, devo
capire. Senti, per una volta smettila di
869
01:08:23,100 --> 01:08:25,120
capire. Ma va a sentire.
870
01:08:26,220 --> 01:08:27,220
Che ne dici?
871
01:09:02,400 --> 01:09:03,800
Grazie.
872
01:09:29,260 --> 01:09:30,660
Ciao!
873
01:10:20,110 --> 01:10:26,870
cazzata boh ce lo dirai il tempo le
874
01:10:26,870 --> 01:10:32,950
prime ore sono quelle decisive perché si
formi il pensiero emotivo affettivo nel
875
01:10:32,950 --> 01:10:36,050
paziente e ok
876
01:10:36,050 --> 01:10:41,930
ci avete rifatto qui
877
01:10:48,350 --> 01:10:54,950
Stefano voleva fare una vacanza
avventura, tipo zaino in spalla e quelle
878
01:10:54,950 --> 01:10:55,929
lì.
879
01:10:55,930 --> 01:10:57,930
Hai presente il ponte tibetano?
880
01:10:59,590 --> 01:11:04,210
No, scusa, tu soffri di vertigine e lui
ti ha portato sul ponte tibetano?
881
01:11:07,170 --> 01:11:12,350
Non glielo avevi detto?
882
01:11:18,570 --> 01:11:22,090
Io ero arrivata a metà e a un certo
punto mi sono bloccata e ho iniziato a
883
01:11:22,090 --> 01:11:28,570
urlare, poi lui è arrivato per aiutarmi
e mi sono aggrappata subito a lui, solo
884
01:11:28,570 --> 01:11:34,730
che io in preda al panico più assoluto
ho fatto cadere tutte e due e così lui
885
01:11:34,730 --> 01:11:35,730
n 'è accorto.
886
01:11:52,590 --> 01:11:54,510
Cosa darei per un caffè caldo adesso?
887
01:12:12,490 --> 01:12:13,710
Ecco cosa si prova.
888
01:12:19,230 --> 01:12:20,470
Anche tu scappi.
889
01:12:27,969 --> 01:12:30,990
Sì, ma ti ho lasciato un bigliettino sul
tavolo.
890
01:12:54,760 --> 01:12:58,700
erano troppo piccole, quindi ho pensato
fosse veleno. L 'ho detto, cavolo, devo
891
01:12:58,700 --> 01:13:02,540
dire qualcosa ai miei genitori, così
almeno mi salvo. Ma in quel momento ho
892
01:13:02,540 --> 01:13:06,180
pensato, questo significa ammettere di
aver accettato un moscerita, uno
893
01:13:06,180 --> 01:13:07,760
sconosciuto, gravissimo.
894
01:13:08,180 --> 01:13:10,560
E quindi non ho detto nulla e ho
aspettato di morire.
895
01:13:11,120 --> 01:13:12,340
Ecco, vedi, secondo lei... Basta!
896
01:13:13,340 --> 01:13:16,700
Stiamo entrambi sprecando il nostro
tempo, Stefano.
897
01:13:17,620 --> 01:13:22,460
Lei, per sua stessa missione, non crede
nella terapia online e si vede.
898
01:13:23,850 --> 01:13:25,410
No, no, io quando l 'ho detto questo?
899
01:13:26,130 --> 01:13:31,450
Lei l 'ha detto. L 'ha detto come? E io
vorrei fortemente che lei rispondesse a
900
01:13:31,450 --> 01:13:34,450
una domanda a cui chiaramente non vuole
rispondere.
901
01:13:34,830 --> 01:13:36,370
Senta, per me è difficile parlare di
Sandra.
902
01:13:36,630 --> 01:13:38,810
È stata la persona più importante della
mia vita.
903
01:13:39,570 --> 01:13:44,290
Sai che ogni tanto ripenso alla nostra
routine, agli scherzi che io le facevo,
904
01:13:44,290 --> 01:13:48,470
le puntolmente facevo, finta di caderci,
alle vocine che usavamo quando volevamo
905
01:13:48,470 --> 01:13:51,070
fare gli stupidi, ai nomignoli che
usavamo.
906
01:13:51,950 --> 01:13:53,070
Sono tante cose.
907
01:14:07,030 --> 01:14:09,090
Capisco. E allora perché l 'ha lasciata?
908
01:14:10,950 --> 01:14:12,970
Ho difficoltà a dirlo a una sconosciuta.
909
01:14:13,910 --> 01:14:15,450
Quando non sono riuscito a dirlo a lei.
910
01:14:20,090 --> 01:14:22,850
Ah, tempo scaduto. Si è levato dalla
campana.
911
01:14:23,410 --> 01:14:24,409
Per ora?
912
01:14:24,410 --> 01:14:25,810
Allora a martedì.
913
01:14:26,870 --> 01:14:30,110
E... Grazie di tutto.
914
01:14:32,330 --> 01:14:34,850
Sì. Prego Stefano, arrivederci.
915
01:15:27,120 --> 01:15:28,079
Dottoressa, mi sente?
916
01:15:28,080 --> 01:15:31,440
Sì, Stefano, che succede? Dove si trova?
Sono per strada, ho riflettuto su
917
01:15:31,440 --> 01:15:32,760
quello che ci siamo appena detti.
918
01:15:33,140 --> 01:15:35,020
Del moscerì? Quale moscerì?
919
01:15:35,800 --> 01:15:40,960
Del fatto che mi sento a disagio a
parlare con uno sconosciuto del perché
920
01:15:40,960 --> 01:15:43,100
lasciato Tandra senza mai averne parlato
con lei.
921
01:15:43,320 --> 01:15:44,320
E quindi?
922
01:15:44,880 --> 01:15:45,880
Sto andando da lei.
923
01:15:46,440 --> 01:15:47,440
Da lei chi?
924
01:15:47,500 --> 01:15:48,358
Da mia ex.
925
01:15:48,360 --> 01:15:49,760
Ma proprio adesso?
926
01:15:50,260 --> 01:15:51,260
Sì.
927
01:15:52,420 --> 01:15:53,620
Questo qui è il suo portone.
928
01:15:55,020 --> 01:15:58,640
Io non lo so se riuscirò a dirgli tutto
quello che vorrei, ma ci provo. Fermo,
929
01:15:58,640 --> 01:16:00,720
Stefano. Forse non è una buona idea.
930
01:16:01,060 --> 01:16:03,920
Non sono mai stato più sicuro di nulla
in tutta la mia vita, mi credo. Mi
931
01:16:03,920 --> 01:16:06,520
ascolti, secondo me non è pronto per
affrontare questa cosa.
932
01:16:07,060 --> 01:16:10,080
Manca ancora... Entrando. Mi auguri
buona fortuna, dottoressa, perché ne ho
933
01:16:10,080 --> 01:16:11,080
bisogno.
934
01:16:32,830 --> 01:16:33,990
Io... Cazzo!
935
01:16:36,490 --> 01:16:37,490
Ciao.
936
01:16:37,870 --> 01:16:39,250
Ciao. Dormivi?
937
01:16:40,750 --> 01:16:41,750
Doccia.
938
01:16:42,430 --> 01:16:43,430
Sei sola?
939
01:16:44,970 --> 01:16:45,970
Per ora sì.
940
01:16:47,370 --> 01:16:49,890
Posso entrare? No, non è un bel momento.
941
01:16:50,190 --> 01:16:51,290
Cosa sei venuto a fare?
942
01:16:52,010 --> 01:16:57,630
Non lo so nemmeno io. Cioè non è che l
'ho deciso agito così... d 'impulso.
943
01:16:58,490 --> 01:17:00,270
Perché dobbiamo parlare di tante cose.
944
01:17:00,780 --> 01:17:05,100
Non solo di come mi sono comportato,
però non vorrei farlo su un
945
01:17:05,560 --> 01:17:06,560
Lo faremo.
946
01:17:08,320 --> 01:17:09,320
Ok.
947
01:17:10,040 --> 01:17:13,800
Tanto sabato prossimo c 'è il matrimonio
di Benedetta, no? Mi ha invitato
948
01:17:13,800 --> 01:17:18,860
Francesco e pensavo di venire, a meno
che tu non voglia non vedermi lì.
949
01:17:20,660 --> 01:17:21,900
Ci vediamo al matrimonio.
950
01:17:34,670 --> 01:17:38,430
non ho commesso altre violazioni al
codice deontologico. Ma chi se ne frega
951
01:17:38,430 --> 01:17:40,630
codice deontologico? Con chi è andata al
matrimonio?
952
01:17:41,610 --> 01:17:43,770
Non credo sia... Risponda alla
commissione.
953
01:17:44,190 --> 01:17:46,710
È andata con Marco o con Stefano?
954
01:17:50,810 --> 01:17:53,370
Con... tutti e due.
955
01:17:54,330 --> 01:17:57,490
Massimo, rispetto. E poi che è successo?
Com 'è andata a finire? Chi ha scelto?
956
01:17:58,070 --> 01:18:02,450
Scusate, ma prima ci sarebbe tutta una
parte interessantissima che riguarda me.
957
01:18:02,550 --> 01:18:03,670
Non volete sentirla?
958
01:18:03,930 --> 01:18:06,370
Dai, ma non si può fare proprio nessuna
modifica.
959
01:18:06,790 --> 01:18:08,470
Magari un po' di scollatura a terra.
960
01:18:08,690 --> 01:18:13,430
Ma Simone, mi fai da testimone. Poi
dopo, a ricevimento, ti metti quello che
961
01:18:13,430 --> 01:18:15,010
pare. Pure nuda, guarda se vuoi.
962
01:18:15,250 --> 01:18:16,390
Guarda, non mi provocare.
963
01:18:17,650 --> 01:18:20,350
Ma poi scusami, non doveva farla alla
tua amica la testimone?
964
01:18:21,090 --> 01:18:22,090
Sì.
965
01:18:23,170 --> 01:18:24,410
Diciamo che abbiamo litigato.
966
01:18:24,890 --> 01:18:25,890
Che ha fatto?
967
01:18:26,330 --> 01:18:28,130
Vuota sempre tutto intorno a lei.
968
01:18:28,470 --> 01:18:31,310
Piena di problemi. I suoi problemi
vengono prima di tutto e tutti.
969
01:18:31,570 --> 01:18:33,150
È una figura patologica.
970
01:18:33,470 --> 01:18:36,530
Ti tieni al telefono due ore e ti ha
sbagliato lo smalto delle unghie quando
971
01:18:36,530 --> 01:18:38,670
magari quel giorno hai perso il posto di
lavoro.
972
01:18:39,030 --> 01:18:40,290
Vabbè, non sono mai una stronza.
973
01:18:40,970 --> 01:18:41,970
No.
974
01:18:43,150 --> 01:18:44,570
Sono io la stronza.
975
01:18:45,750 --> 01:18:47,230
Non ho mai detto niente.
976
01:18:47,550 --> 01:18:48,990
Pure quando ho perso il lavoro.
977
01:18:49,250 --> 01:18:52,750
Non glielo ho detto perché pensavo che
avrebbe tirato fuori uno dei suoi mille
978
01:18:52,750 --> 01:18:56,470
problemi. Mi sono tenuta tutto dentro
finché non ho svolgato.
979
01:18:58,330 --> 01:19:02,330
Quando invece magari bastava parlare.
980
01:19:06,060 --> 01:19:09,540
Non so come fare perché mi manca la mia
amica.
981
01:19:14,020 --> 01:19:15,200
Mi scusi.
982
01:19:16,140 --> 01:19:17,360
Certo, ci scusi lei.
983
01:19:17,640 --> 01:19:19,000
Prego, di cosa ho bisogno?
984
01:19:20,900 --> 01:19:24,480
Non ho potuto fare a meno di ascoltare.
985
01:19:26,440 --> 01:19:27,720
Non ti butti giù.
986
01:19:28,960 --> 01:19:34,900
Certo, lei avrebbe potuto esprimere il
suo disagio.
987
01:19:35,390 --> 01:19:40,830
Ma la sua amica si è comportata davvero
da... Come ha detto lei?
988
01:19:41,090 --> 01:19:43,550
Da stronza? Ah, grazie.
989
01:19:44,890 --> 01:19:50,970
Esatto, da stronza. Una stronza
inconsapevole, ma pur sempre una
990
01:19:52,910 --> 01:19:59,870
Detto questo, forse prenderei un caffè
con la sua amica
991
01:19:59,870 --> 01:20:00,870
se fossi lei.
992
01:20:02,550 --> 01:20:03,670
Alla peggio...
993
01:20:05,230 --> 01:20:07,850
Può decidere di chiudere senza nessun
rimpianto, no?
994
01:20:10,450 --> 01:20:13,090
Si lasci consigliare da una vecchia
signora.
995
01:20:22,270 --> 01:20:23,850
Ma che cazzo era?
996
01:20:26,130 --> 01:20:28,370
A me devi fare più da testimone.
997
01:20:38,510 --> 01:20:39,449
Che c 'è?
998
01:20:39,450 --> 01:20:40,450
Niente.
999
01:20:40,790 --> 01:20:46,810
Niente. Mi sento strano, ok? È come
se... Non lo so, stessi indossando un
1000
01:20:46,810 --> 01:20:47,810
costume.
1001
01:20:48,330 --> 01:20:49,910
Beh, dovresti esserci abituato.
1002
01:20:50,670 --> 01:20:54,530
No. Quando io mi vesto da facchino di un
albergo, da operaio a dire quello è il
1003
01:20:54,530 --> 01:20:55,029
mio lavoro.
1004
01:20:55,030 --> 01:20:59,910
È normale, apposto. Invece così... Mi
sento vestito da persona normale.
1005
01:21:04,050 --> 01:21:05,970
Sei carino vestito da persona normale.
1006
01:21:11,500 --> 01:21:12,520
Cosa ci siamo detti?
1007
01:21:14,080 --> 01:21:15,780
Niente infusione in pubblico. Bravo.
1008
01:21:17,820 --> 01:21:20,020
Questa la leviamo dal vestito? No.
1009
01:21:20,920 --> 01:21:21,920
No?
1010
01:21:22,800 --> 01:21:25,280
Così posso restituirlo? L 'ho pagato un
sacco.
1011
01:21:27,380 --> 01:21:28,380
Che c 'è?
1012
01:21:40,240 --> 01:21:42,220
Poi ti voglio presentare un paio di
persone.
1013
01:21:46,740 --> 01:21:47,740
Arrivo.
1014
01:21:50,200 --> 01:21:51,200
Oi. Ciao.
1015
01:21:51,840 --> 01:21:52,840
Come stai?
1016
01:21:52,900 --> 01:21:53,900
Bene.
1017
01:21:54,320 --> 01:21:55,320
Anche tu stai bene?
1018
01:21:55,640 --> 01:21:58,120
Grazie. Ti presento il mio amico Marco.
1019
01:21:59,680 --> 01:22:01,320
Stefano, l 'ex di Sandra.
1020
01:22:01,820 --> 01:22:02,820
Oh, l 'ex.
1021
01:22:02,860 --> 01:22:06,340
Certo, ho sentito molto parlare di te. È
strano perché io di te zero.
1022
01:22:08,000 --> 01:22:09,000
Perché sono nuovo.
1023
01:22:11,480 --> 01:22:14,520
Stavamo dicendo che... Sandra, ti ho
trovato finalmente.
1024
01:22:14,980 --> 01:22:17,700
Benedetta si è chiusa in macchina e dice
che non vuole più uscire.
1025
01:22:18,020 --> 01:22:20,760
Tu sei psicologa, no? E vai a fare una
seduta al volo.
1026
01:22:21,780 --> 01:22:26,540
Al volo? In realtà la psicanalisi non è
proprio... Sandra, ascoltami bene questo
1027
01:22:26,540 --> 01:22:30,240
ricevimento. L 'ho pagato una fortuna ed
è già tutto saldato. Quindi vai da mia
1028
01:22:30,240 --> 01:22:33,520
figlia e le dici che o si sposa lei o mi
sposo io, col primo che passa.
1029
01:22:35,800 --> 01:22:36,800
Va bene.
1030
01:22:47,120 --> 01:22:48,120
Non mi sposo.
1031
01:22:56,800 --> 01:22:59,540
Ho un santietrino in mano e nessuna
paura di usarlo.
1032
01:23:02,700 --> 01:23:05,320
Quindi non sembro una merida.
1033
01:23:06,140 --> 01:23:08,400
No, sei bellissimo.
1034
01:23:12,100 --> 01:23:13,800
Scusami se ti ho lasciato da sola.
1035
01:23:14,240 --> 01:23:15,240
Scusa tu.
1036
01:23:15,300 --> 01:23:16,440
Ma adesso ci sono.
1037
01:23:17,070 --> 01:23:19,230
Mi puoi dire tutto quello che vuoi, ti
ascolto.
1038
01:23:21,310 --> 01:23:22,310
Che devo fare?
1039
01:23:23,330 --> 01:23:27,670
Sposati. Ma me l 'hai detto anche tu che
lo conosco solo da cinque minuti. Ma io
1040
01:23:27,670 --> 01:23:28,990
non ti ho mai vista così felice.
1041
01:23:29,330 --> 01:23:32,130
Ma io non sono tipo da matrimonio.
1042
01:23:32,530 --> 01:23:37,490
Ok, allora, dico una cosa, però
promettimi che non vomiti.
1043
01:23:39,190 --> 01:23:43,710
Noi possiamo ragionare, progettare,
calcolare.
1044
01:23:44,560 --> 01:23:47,860
Ma la verità è che l 'amore vero è l
'unica cosa che può cambiare le persone.
1045
01:23:48,380 --> 01:23:52,940
Non esiste una forza più potente. E tu
lo stai sperimentando sulla tua pelle.
1046
01:23:54,400 --> 01:23:55,400
Grazie.
1047
01:24:00,140 --> 01:24:02,240
E tu mi volevi sostituire con quella?
1048
01:24:03,080 --> 01:24:04,080
Beh, dai.
1049
01:24:05,300 --> 01:24:07,900
Scusami, mi sei mancata tantissimo.
Anche tu.
1050
01:24:09,340 --> 01:24:13,420
Oddio. Un calo di zuccheri, non so cosa
darei per...
1051
01:24:13,630 --> 01:24:15,950
Un gelato al cioccolato con la panna.
1052
01:24:17,790 --> 01:24:24,570
Sento proprio... Ti voglio bene, addio.
1053
01:24:28,190 --> 01:24:30,510
Ho pensato che forse avevi un cavolo di
zuccheri.
1054
01:24:31,450 --> 01:24:33,230
Te lo stai facendo addosso anche tu, eh?
1055
01:24:36,390 --> 01:24:37,930
Ma se mi sporco il vestito?
1056
01:24:41,350 --> 01:24:42,350
Amore...
1057
01:24:44,720 --> 01:24:51,100
Vuoi tu, Francesco Manieri, prendere
Benedetta Fabiani come tua
1058
01:24:51,100 --> 01:24:53,640
legittima sposa? Sì, lo voglio.
1059
01:24:54,240 --> 01:25:00,240
E vuoi tu, Benedetta Fabiani, prendere
Francesco Manieri? Sì, lo voglio.
1060
01:25:00,980 --> 01:25:04,980
Apprezzo l 'entusiasmo, ma deve farmi
finire la frase.
1061
01:25:07,680 --> 01:25:13,220
Dicevamo, vuoi tu, Benedetta Fabiani,
prendere Francesco Manieri?
1062
01:25:13,530 --> 01:25:16,630
Come tuo legittimo sposo. Sì, lo voglio.
1063
01:25:17,010 --> 01:25:18,010
Evviva!
1064
01:25:29,690 --> 01:25:32,130
Carino quello, ma dove l 'hai rimediato?
1065
01:25:32,550 --> 01:25:37,850
Un investigatore privato l 'ho assunto
per aiutarmi a distruggere la vita a
1066
01:25:37,850 --> 01:25:38,850
Stefano.
1067
01:25:41,070 --> 01:25:43,770
Ma la verità è che voglio sempre
ripretto su questo attorno.
1068
01:25:44,610 --> 01:25:47,630
Sì, ma mi sa che devi aspettare. Stefano
ha deciso di rifarsi fuori.
1069
01:25:48,450 --> 01:25:50,710
È quello che volevi, no?
1070
01:25:51,310 --> 01:25:54,250
Però... Per favore, l 'ha fatto mettere
al tavolo delle merde.
1071
01:25:56,210 --> 01:25:57,630
Hai un tavolo delle merde?
1072
01:25:58,790 --> 01:26:00,970
Tutti in matrimonio hanno un tavolo
delle merde.
1073
01:26:02,250 --> 01:26:03,250
Cugini pazzi.
1074
01:26:03,690 --> 01:26:06,210
Ex infami che devono morire male.
1075
01:26:06,770 --> 01:26:09,990
Il peggio del peggio. Cosa si è messa
quella l 'altra?
1076
01:26:10,720 --> 01:26:11,559
Che bravo.
1077
01:26:11,560 --> 01:26:13,820
Quella che sembra che si è messa la
tovaglia. Sì.
1078
01:26:14,880 --> 01:26:18,700
Ma che ne so, sarà una zia di millesimo
grado qua di francese.
1079
01:26:30,980 --> 01:26:32,280
Devo andare, poi ti vedo.
1080
01:26:34,200 --> 01:26:35,200
Dove va la tizione?
1081
01:26:38,800 --> 01:26:42,300
Dove vai? Vado a sedermi, hanno messo al
tavolo delle merda. Non volevi parlare,
1082
01:26:42,300 --> 01:26:44,060
scusa? Non c 'è cosa con te.
1083
01:26:44,340 --> 01:26:47,180
Si chiama Marco, no? Ma lui vuole stare
con i suoi amici. Vieni, sediti.
1084
01:26:50,580 --> 01:26:51,720
Io arrivo subito, eh?
1085
01:26:55,400 --> 01:26:56,400
Buonasera.
1086
01:26:58,940 --> 01:27:00,780
Cazzo, ma è lei. Cioè, sei tu.
1087
01:27:01,900 --> 01:27:03,400
Devi prendere il posto di Stefano.
1088
01:27:06,880 --> 01:27:11,930
No. Quello è il tavolo delle merde. Ti
prego, se mi scopre sono finita, sono
1089
01:27:11,930 --> 01:27:15,930
fottuta, caput, perderò il lavoro,
succede un casino, capisci? Ok, ok, ok.
1090
01:27:39,550 --> 01:27:40,550
Buonasera. Buonasera.
1091
01:27:41,450 --> 01:27:44,510
Scusa, scusa, ma scusate, guardate, c
'erano i fuochi d 'artificio. Perché
1092
01:27:44,510 --> 01:27:48,010
fissa per i fuochi d 'artificio? Cioè,
mi piace proprio il fuoco in generale.
1093
01:27:48,010 --> 01:27:49,050
piace vedere le cose bruciare.
1094
01:27:52,230 --> 01:27:53,230
Piacere, Marco.
1095
01:27:53,570 --> 01:27:54,570
Piacere, Sandra.
1096
01:27:54,630 --> 01:27:55,630
Sì.
1097
01:27:58,230 --> 01:28:00,170
Mi sembra un viso familiare.
1098
01:28:01,750 --> 01:28:03,210
Non è quanto il suo, mi creda.
1099
01:28:44,070 --> 01:28:46,150
Com 'è che l 'hai conosciuto quello là?
1100
01:28:46,670 --> 01:28:48,310
Ma non eri venuto per parlare?
1101
01:28:50,960 --> 01:28:55,480
Ma è un amico o un amico?
1102
01:29:01,780 --> 01:29:05,240
Scusa, me ne sono andato e non ho il
diritto di sapere.
1103
01:29:08,300 --> 01:29:10,000
È che ho pensato molto a noi.
1104
01:29:12,440 --> 01:29:13,800
Sono anche andato in terapia.
1105
01:29:15,620 --> 01:29:16,620
Veramente?
1106
01:29:16,880 --> 01:29:18,060
Non l 'avrei mai detto.
1107
01:29:18,590 --> 01:29:20,710
Credimi, ho capito tante cose negli
ultimi mesi.
1108
01:29:21,950 --> 01:29:23,770
Molte più di quanto ne avrei capito in
dieci anni.
1109
01:29:27,010 --> 01:29:30,970
E in qualche modo... Oddio!
1110
01:29:32,630 --> 01:29:36,270
Scusa, mi puoi andare a prendere
qualcosa da bere? Però niente vino.
1111
01:29:36,970 --> 01:29:38,750
Whisky magari, eh? Whisky.
1112
01:29:43,970 --> 01:29:47,350
Sono questi papere? Sono questi papere
che galleggiano e te non puoi fare
1113
01:29:47,350 --> 01:29:48,350
niente.
1114
01:30:05,980 --> 01:30:07,740
andrebbe di ballare
1115
01:30:22,860 --> 01:30:23,960
Da quando è che bevi whisky?
1116
01:30:25,420 --> 01:30:26,620
Da quando mi hai lasciata.
1117
01:30:29,900 --> 01:30:30,900
Bagliamo?
1118
01:30:32,820 --> 01:30:36,020
No, non mi va tanto. Dai, come ai vecchi
tempi.
1119
01:31:23,260 --> 01:31:25,400
Ma perché adesso si sta provando con me?
1120
01:31:25,800 --> 01:31:31,040
Guarda che non c 'è nulla di cui
vergognarsi. Ho capito, ho capito, è
1121
01:31:40,600 --> 01:31:41,600
Ehi!
1122
01:31:49,400 --> 01:31:50,400
Ehi!
1123
01:31:52,000 --> 01:31:53,000
Cosa fai?
1124
01:31:53,160 --> 01:31:54,680
Non si vede? Me ne vado.
1125
01:31:55,210 --> 01:31:56,210
Perché?
1126
01:31:58,030 --> 01:32:00,090
Ti ho visto a te a mister simpatia.
1127
01:32:01,130 --> 01:32:04,050
È il mio lavoro riconoscere quando...
Marco, no.
1128
01:32:04,470 --> 01:32:05,470
Stai sbagliando.
1129
01:32:09,250 --> 01:32:10,250
Scegli.
1130
01:32:10,990 --> 01:32:12,490
O me o lui.
1131
01:32:13,630 --> 01:32:14,910
Ma cosa siamo, le medie?
1132
01:32:20,150 --> 01:32:21,150
Avevo ragione.
1133
01:32:22,090 --> 01:32:23,090
Su cosa?
1134
01:32:25,610 --> 01:32:26,610
Ma non crederci.
1135
01:32:34,150 --> 01:32:35,150
Grazie.
1136
01:32:38,870 --> 01:32:43,850
Scusi, è successa una cosa incredibile.
Ah sì? Cosa? Ho appena conosciuto la
1137
01:32:43,850 --> 01:32:45,210
sorella gemella della mia terapeuta.
1138
01:32:51,230 --> 01:32:54,410
Ti andrebbe di prendermi un 'altra cosa
da bere?
1139
01:32:54,920 --> 01:32:57,280
Ancora? Sì. Sì.
1140
01:33:06,820 --> 01:33:07,820
Buonasera.
1141
01:33:08,360 --> 01:33:12,600
Buonasera. Posso farle una domanda? Ma
certo, prego.
1142
01:33:14,240 --> 01:33:20,620
Lei è la sorella gemella della
psicoterapeuta Sandra Robbiati? No, io
1143
01:33:20,620 --> 01:33:22,660
psicoterapeuta Sandra Robbiati.
1144
01:33:24,940 --> 01:33:26,180
Allora perché ha detto... Perché?
1145
01:33:27,220 --> 01:33:31,320
Perché ho capito che una giovane donna
aveva bisogno che una vecchia donna
1146
01:33:31,320 --> 01:33:32,760
dicesse una bugia per lei.
1147
01:33:39,680 --> 01:33:41,220
Ha una collana bellissima.
1148
01:33:42,060 --> 01:33:43,700
Questo monile, intendi?
1149
01:33:43,920 --> 01:33:46,440
Sì. Sì, vero. Sì, sì.
1150
01:33:48,500 --> 01:33:50,120
Lei è proprio come la immaginavo.
1151
01:33:51,420 --> 01:33:52,760
Mi ha aiutata tanto.
1152
01:33:53,610 --> 01:33:55,150
Più di quanto possa pensare.
1153
01:33:59,230 --> 01:34:01,390
Grazie. Grazie amore.
1154
01:34:04,490 --> 01:34:06,190
Come si fa a fare questo?
1155
01:34:08,290 --> 01:34:13,710
Tesoro mio, passiamo la vita a farci
domande, a cercare di dare spiegazioni,
1156
01:34:13,710 --> 01:34:15,250
razionalizzare.
1157
01:34:16,090 --> 01:34:20,130
In amore è come voler svuotare l 'oceano
con un cucchiaino.
1158
01:34:20,890 --> 01:34:23,850
Tanto vale farcisi una bella nuotata,
non credi?
1159
01:34:34,130 --> 01:34:36,990
Ehi, tutto bene?
1160
01:34:37,910 --> 01:34:39,630
No, non va tutto bene.
1161
01:34:40,750 --> 01:34:41,990
Ti devo dire una cosa.
1162
01:34:45,670 --> 01:34:48,030
Guarda che ho sempre saputo che eri tu.
1163
01:34:52,880 --> 01:34:56,780
Non da subito, però... A volte sapevi
delle cose che non ti avevo mai detto.
1164
01:34:58,920 --> 01:35:00,660
Poi facevi delle domande strane.
1165
01:35:01,560 --> 01:35:06,860
E un giorno indossavi un maglione
scollato e... Io ho visto questa.
1166
01:35:12,160 --> 01:35:13,800
La riconoscerai ovunque.
1167
01:35:15,080 --> 01:35:16,540
L 'ho baciata troppe volte.
1168
01:35:22,280 --> 01:35:23,280
Perché mi hai lasciata?
1169
01:35:23,520 --> 01:35:24,620
Puoi dirmelo finalmente?
1170
01:35:28,360 --> 01:35:31,080
Perché eravamo finiti in un rapporto
senza stimoli.
1171
01:35:31,400 --> 01:35:35,840
Io ti vedevo con la lente deformata dell
'abitudine e tu eri sempre lì per me.
1172
01:35:37,520 --> 01:35:39,380
Però eri ogni giorno più sbiadita.
1173
01:35:42,100 --> 01:35:44,860
E niente, sono andato in crisi. E poi?
1174
01:35:47,440 --> 01:35:50,900
E poi la terapia con te. O meglio, con
la dottoressa Rubbiati. Sì, sì.
1175
01:35:53,780 --> 01:35:57,960
io non vedevo l 'ora che arrivassero
quei momenti dietro quel trucco c 'era
1176
01:35:57,960 --> 01:36:01,640
Sandra che mi mancava che non vedevo da
tempo la Sandra di cui mi sono
1177
01:36:01,640 --> 01:36:03,700
innamorato e che amo
1178
01:36:03,700 --> 01:36:10,320
quindi
1179
01:36:22,640 --> 01:36:25,520
Perché tu tornassi a vedermi, mi sono
dovuta nascondere.
1180
01:36:26,760 --> 01:36:28,380
Bel paradosso.
1181
01:36:31,540 --> 01:36:33,220
Sì, ma adesso ci vedo chiarissimo.
1182
01:36:35,020 --> 01:36:36,920
E quello che vedo mi piace un sacco.
1183
01:36:40,000 --> 01:36:41,000
Bene.
1184
01:36:41,440 --> 01:36:43,340
Direi che abbiamo sentito abbastanza.
1185
01:36:44,400 --> 01:36:46,400
Avrei un 'ultima domanda per lei.
1186
01:36:46,600 --> 01:36:49,960
Ha qualche sospetto sulla persona che l
'ha denunciata?
1187
01:36:50,300 --> 01:36:51,300
Nessun sospetto.
1188
01:36:53,040 --> 01:36:54,460
Sono stata io a denunciarmi.
1189
01:36:55,260 --> 01:36:57,040
Ho troppo rispetto per questo lavoro.
1190
01:37:07,760 --> 01:37:09,760
La commissione ha raggiunto un verdetto.
1191
01:37:10,040 --> 01:37:11,040
No, aspettate.
1192
01:37:11,420 --> 01:37:12,500
Come è andato a finire?
1193
01:37:16,380 --> 01:37:17,700
Qualcuno può chiamarmi un taxi?
1194
01:37:18,040 --> 01:37:19,220
Ma certo, è sola?
1195
01:37:19,580 --> 01:37:20,580
Solissima.
1196
01:37:21,480 --> 01:37:24,960
One fine day we'll fly away.
1197
01:37:25,820 --> 01:37:29,580
Don't you know that Rome wasn't built in
a day.
1198
01:37:30,140 --> 01:37:31,580
Hey, hey, hey.
1199
01:37:36,220 --> 01:37:40,340
And this day made a silly little dream.
1200
01:37:57,010 --> 01:37:58,710
grazie a
1201
01:37:58,710 --> 01:38:06,150
tutti
1202
01:38:29,730 --> 01:38:32,910
Il giovane rampollo, come prevedevo, è
entrato nell 'edificio.
1203
01:38:33,850 --> 01:38:36,310
Devo dire che è una fortuna per me che
ti abbiano radiata.
1204
01:38:41,550 --> 01:38:42,830
Ricordati che sei ancora in prova.
1205
01:38:44,990 --> 01:38:45,929
Ah sì?
1206
01:38:45,930 --> 01:38:49,910
E cosa potrei fare per superare questa
prova?
1207
01:39:27,420 --> 01:39:29,880
Giovanotto, una bottiglia del suo
migliore champagne.
1208
01:39:30,260 --> 01:39:33,980
Certo signora, champagne buonissimo, 80
euro.
1209
01:39:35,420 --> 01:39:40,340
Grazie. E lo scontrino? No signora, lo
scontrino no. Batti subito quello
1210
01:39:40,340 --> 01:39:41,540
scontrino cazzo!
88130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.