Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,690 --> 00:00:32,369
Well, as you know, you come to me and
I'm very pleased to see you as a
2
00:00:32,369 --> 00:00:38,390
therapist. I am a therapist to help
people with whatever problems they've
3
00:00:39,410 --> 00:00:45,870
And I'm sure it benefits you. It's going
to do you no end of good if you can
4
00:00:45,870 --> 00:00:52,010
take something in and look at yourself
as well. So that's what, think about
5
00:00:52,010 --> 00:00:53,190
yourself and the whole.
6
00:00:53,950 --> 00:00:57,690
So that's about what therapy is. So I
hope you're looking forward to having
7
00:00:57,690 --> 00:00:58,690
therapy.
8
00:00:59,330 --> 00:01:00,870
I don't like therapy.
9
00:01:03,450 --> 00:01:08,610
Well, you know, you can view it in
different ways. You've got to take it in
10
00:01:08,610 --> 00:01:09,610
depth, therapy.
11
00:01:09,830 --> 00:01:11,210
It's rather like art.
12
00:01:11,710 --> 00:01:13,090
I don't like art.
13
00:01:14,010 --> 00:01:18,910
Well, I think that's a bit of a global
statement, isn't it, Matt? I think, you
14
00:01:18,910 --> 00:01:22,030
know, you've got to look at it, as I
say, look at everything in depth.
15
00:01:22,810 --> 00:01:24,430
Look at Picasso, then.
16
00:01:25,390 --> 00:01:27,010
I don't like Picasso.
17
00:01:34,030 --> 00:01:35,030
Well,
18
00:01:36,530 --> 00:01:37,790
there we go,
19
00:01:41,210 --> 00:01:42,210
you see.
20
00:01:43,230 --> 00:01:47,750
But, you know, we mentioned the previous
three great, but take a modern one, a
21
00:01:47,750 --> 00:01:50,130
modern, you know, wonderful singer like
Tom Jones.
22
00:01:50,960 --> 00:01:54,180
Because it all comes back to the same
root. You know, you can see here's the
23
00:01:54,180 --> 00:01:58,400
influence of classics in anybody's
singing.
24
00:01:58,920 --> 00:02:03,920
Once again, it's the depth and the... I
don't like those ones.
25
00:02:08,699 --> 00:02:13,500
Well, let's take yet another art form
and see how that fits you. You know,
26
00:02:13,500 --> 00:02:16,860
we call in therapy, it's called
terpsichore.
27
00:02:17,140 --> 00:02:19,880
I don't suppose you know what that is,
but you know it as dancing.
28
00:02:20,650 --> 00:02:21,910
I don't like dance.
29
00:02:23,510 --> 00:02:26,970
Well, let's take a specific, then, of
dancing.
30
00:02:28,290 --> 00:02:33,770
Somebody whose whole life's
presentation, on film particularly, was
31
00:02:33,770 --> 00:02:37,190
mixture of ballet and modern, and that's
Fred Astaire. You must know who Fred
32
00:02:37,190 --> 00:02:38,190
Astaire is.
33
00:02:38,650 --> 00:02:41,030
I don't like Fred Astaire.
34
00:02:42,210 --> 00:02:43,330
Well, you must like.
35
00:02:43,790 --> 00:02:47,470
Fred Astaire, are you sure you've seen
his films? There's enough black and
36
00:02:47,470 --> 00:02:52,470
films on there. And my goodness, you
know, he's a wonderful, nice, subtle,
37
00:02:52,710 --> 00:02:58,590
super dancer like that. Especially when
he was with Rita Hayworth, you know,
38
00:02:58,590 --> 00:02:59,670
dancing away there.
39
00:02:59,930 --> 00:03:05,750
They had such, how can I put it, sex
appeals about that.
40
00:03:06,890 --> 00:03:09,410
I like sex.
41
00:03:10,190 --> 00:03:11,670
Let's have sex therapy.
42
00:03:13,600 --> 00:03:15,960
Oh, no, no, no, no, no.
43
00:03:16,240 --> 00:03:20,780
This can't be, this can't be. I'd lose
my licence. This is so inappropriate.
44
00:03:21,520 --> 00:03:26,920
Somebody with your sort of problems, you
should be thinking of art. As we
45
00:03:26,920 --> 00:03:32,700
discussed before, the factory and the
painting, even literature, you can spend
46
00:03:32,700 --> 00:03:35,100
so much time benefiting from that.
47
00:03:35,360 --> 00:03:37,960
This is for an intimate relationship.
48
00:03:38,840 --> 00:03:41,720
You need a completely different
therapist for this.
49
00:03:42,240 --> 00:03:48,200
I just can't help you in any way at all.
I'm completely inexperienced at this.
50
00:03:49,120 --> 00:03:53,640
I just have no worldly knowledge of this
sort of therapy at all.
51
00:03:53,960 --> 00:04:00,180
I really think your aims in life are
even directed in the way that I'm...
52
00:04:00,300 --> 00:04:02,420
apparently, some people aim.
53
00:04:02,640 --> 00:04:07,720
You coming along, having a message you
need is help just coming along in life,
54
00:04:07,760 --> 00:04:09,220
not in an intimate relationship.
55
00:04:10,000 --> 00:04:16,079
But in life as a whole, doing it all, as
we discuss the structure of it and
56
00:04:16,079 --> 00:04:22,060
looking behind what there is in life,
not just your, I suppose, focus of
57
00:04:22,060 --> 00:04:28,440
infatuation, you just can't continue in
life like that. You'll never get
58
00:04:28,440 --> 00:04:33,660
anywhere. You really, you can't go into
an object and just stop and do that work
59
00:04:33,660 --> 00:04:34,720
you just paid to do.
60
00:04:38,870 --> 00:04:45,230
And the way that I can offer it and give
it to you, with all the depth of my
61
00:04:45,230 --> 00:04:52,150
experience, and you come up with a
flaunting of yourself that, well, I just
62
00:04:52,150 --> 00:04:55,170
can't cope with. I really can't.
63
00:04:56,650 --> 00:05:00,150
Oh, hell and damnation.
64
00:05:01,290 --> 00:05:02,290
All right.
65
00:05:02,890 --> 00:05:06,670
Let's have sex, then. Oh, you'll have to
show me what to do, though, because I'm
66
00:05:06,670 --> 00:05:07,790
not a sex therapist.
67
00:06:55,140 --> 00:06:56,460
Look what you've done to me.
68
00:07:39,420 --> 00:07:42,220
Thank you.
69
00:08:10,420 --> 00:08:13,220
um um
70
00:08:49,380 --> 00:08:51,600
It's good therapy.
71
00:08:51,900 --> 00:08:54,620
Oh, some therapy.
72
00:09:59,510 --> 00:10:00,910
Oh.
73
00:10:32,870 --> 00:10:34,950
Thank you.
74
00:10:58,380 --> 00:10:59,380
Mwah.
75
00:12:23,830 --> 00:12:26,630
um um
76
00:13:38,480 --> 00:13:39,480
Thank you.
77
00:15:24,560 --> 00:15:25,560
Oh.
78
00:17:43,180 --> 00:17:44,180
Bye bye.
79
00:18:53,790 --> 00:18:54,790
Thank you.
80
00:19:49,899 --> 00:19:52,700
Thank you.
81
00:20:20,519 --> 00:20:23,320
Thank you.
82
00:21:01,230 --> 00:21:02,230
Yeah.
83
00:22:40,240 --> 00:22:41,240
Son of a...
84
00:23:32,860 --> 00:23:35,660
um oh
85
00:24:45,520 --> 00:24:46,520
Oh.
86
00:26:15,310 --> 00:26:16,310
Oh.
87
00:27:17,409 --> 00:27:19,490
Thank you.
88
00:27:54,700 --> 00:27:55,700
Ugh.
89
00:29:36,880 --> 00:29:37,880
Thank you.
90
00:33:00,360 --> 00:33:01,360
Thank you.
91
00:33:55,580 --> 00:33:58,380
Oh. Oh.
92
00:33:59,040 --> 00:34:00,420
Oh.
93
00:34:07,560 --> 00:34:08,560
Oh.
6688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.