Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,055 --> 00:00:35,558
"Y DESEAR�S A TU MARIDO
Y �L TE DOMINAR�".
2
00:00:35,559 --> 00:00:39,396
ANTIGUO TESTAMENTO.
G�NESIS. EL PECADO ORIGINAL.
3
00:01:02,711 --> 00:01:04,379
Buenos d�as.
4
00:01:06,799 --> 00:01:10,510
MUNDIAL FEMENINO DE B�ISBOL
5
00:01:26,360 --> 00:01:28,695
LOS REPUBLICANOS VOTAN CONTRA LA P�LDORA
ANTICONCEPTIVA PARA ADOLESCENTES
6
00:01:28,696 --> 00:01:30,697
�ATR�VETE, SEXY!
7
00:01:42,835 --> 00:01:46,087
La pitcher se ha superado y estamos
supercontentas de estar en la final.
8
00:01:48,257 --> 00:01:51,058
Todas hemos dado el m�ximo y
volveremos a hacerlo en la final.
9
00:01:51,258 --> 00:01:52,551
Gracias. A ganar.
10
00:01:54,138 --> 00:01:55,930
- La ca�a.
- Tenemos que ir.
11
00:01:55,931 --> 00:01:57,849
Hola.
12
00:01:57,850 --> 00:01:59,684
Eh, ahora no puedo.
13
00:01:59,685 --> 00:02:02,270
�Qu� haces, t�o? Para.
14
00:02:07,860 --> 00:02:09,068
�T� est�s gilipollas?
15
00:02:09,069 --> 00:02:10,486
Si me pones el culo as�,
�qu� quieres que haga?
16
00:02:10,487 --> 00:02:13,031
- Vete a la mierda, Julian.
- Eh, ya te vale, t�o.
17
00:02:13,032 --> 00:02:15,116
Venga, vamos.
18
00:02:15,492 --> 00:02:17,493
�Pap�!
19
00:02:17,494 --> 00:02:19,287
�Ya, ya voy!
20
00:02:19,288 --> 00:02:20,956
Joder.
21
00:02:21,623 --> 00:02:25,627
- Id calz�ndoos.
- �Ya lo hemos hecho!
22
00:02:32,301 --> 00:02:34,553
Bueno, �llev�is todo?
23
00:02:34,762 --> 00:02:37,013
Venga, nos vamos.
24
00:02:37,347 --> 00:02:39,057
Joder.
25
00:02:44,730 --> 00:02:47,315
TAREAS DOM�STICAS
26
00:02:47,316 --> 00:02:48,900
Vamos.
27
00:02:50,319 --> 00:02:54,238
Las emociones fuertes como la tristeza,
la ira, el miedo y la angustia
28
00:02:54,239 --> 00:02:57,200
son muy normales tras una separaci�n.
29
00:02:57,201 --> 00:03:01,245
Desde el shock inicial hasta que
se cierra la herida en el coraz�n
30
00:03:01,246 --> 00:03:05,166
y damos paso a un nuevo comienzo
de felicidad y satisfacci�n.
31
00:03:18,222 --> 00:03:20,307
Eres preciosa...
32
00:03:23,102 --> 00:03:25,770
Necesito esos chicles para el mareo.
33
00:03:25,771 --> 00:03:28,439
Y yo para el mal de amores.
�Habr� de esos?
34
00:03:28,440 --> 00:03:30,775
Llegas tarde al instituto.
35
00:03:36,115 --> 00:03:37,365
No te vayas.
36
00:03:37,366 --> 00:03:39,284
Maldito barco...
37
00:03:42,996 --> 00:03:45,498
FRANZ
ARCHIVOS ADJUNTOS 1 IMAGEN
38
00:04:11,400 --> 00:04:13,068
�Julie?
39
00:04:13,152 --> 00:04:14,819
Perfecto. Gracias.
40
00:04:14,820 --> 00:04:17,072
- Harry.
- Eso es.
41
00:04:19,116 --> 00:04:21,450
- El ascensor, delante a la izquierda.
- Gracias, Harry.
42
00:04:21,451 --> 00:04:23,328
Que lo disfrutes.
43
00:04:25,539 --> 00:04:27,332
Bonito top.
44
00:04:31,879 --> 00:04:35,590
- �Nos vemos a las 20, amor?
- Te mato como vengas a las 20.
45
00:04:35,591 --> 00:04:37,175
Cuidado.
46
00:04:38,343 --> 00:04:39,510
�Madre!
47
00:04:39,511 --> 00:04:41,680
BELLEZA 2
48
00:04:43,390 --> 00:04:44,891
�Madre!
49
00:04:47,227 --> 00:04:48,436
- No.
- Pero...
50
00:04:48,437 --> 00:04:49,979
No.
51
00:04:50,647 --> 00:04:52,148
�Madre!
52
00:04:52,774 --> 00:04:55,610
�Qu� pasa ahora?
Son balas de fogueo.
53
00:04:55,611 --> 00:04:59,071
- Ya me lo hab�is quitado todo.
- Pero eso no lo saben los vecinos.
54
00:04:59,072 --> 00:05:01,074
No tengo tiempo para esto.
55
00:05:01,575 --> 00:05:03,492
Mierda, han llegado los cuadros.
Tengo que irme.
56
00:05:03,493 --> 00:05:05,745
�Qu� es esta vez?
�Una mariscada por Afganist�n?
57
00:05:05,746 --> 00:05:08,289
- Habl� con tu m�dico.
- No tienes derecho.
58
00:05:08,290 --> 00:05:10,958
Dem�ndale. Tienes todo mi apoyo
con la medicaci�n que receta.
59
00:05:10,959 --> 00:05:13,836
Necesito esas pastillas.
Bastante he sufrido en mi vida.
60
00:05:13,837 --> 00:05:15,588
No tanto para tres
antidepresivos distintos.
61
00:05:15,589 --> 00:05:17,757
No dejar� que revientes
con un c�ctel de pastillas.
62
00:05:17,758 --> 00:05:19,884
No te har� ese favor.
63
00:05:23,847 --> 00:05:25,973
No hay forma de dormir.
64
00:05:25,974 --> 00:05:28,476
Y eso que me estoy atiborrando
a hormonas.
65
00:05:28,477 --> 00:05:32,271
- Pero ahora dicen que mejor no, �no?
- Ah, vamos. Ahora todo es malo.
66
00:05:32,272 --> 00:05:34,858
�S�! �Por Dios, no dudes tanto y entra!
67
00:05:35,108 --> 00:05:36,609
Hola.
68
00:05:36,818 --> 00:05:40,738
Buenos d�as. Hola. Soy Julie,
la nueva directora ejecutiva.
69
00:05:40,739 --> 00:05:44,283
Ah, otra nueva. Perfecto.
A ver, mira, �l es mi perro, Picasso,
70
00:05:44,284 --> 00:05:46,827
- �sabes algo de perros?
- S�, �por?
71
00:05:46,828 --> 00:05:49,998
Por ejemplo, porque hay que
sacarlo otra vez, gracias.
72
00:05:51,333 --> 00:05:53,334
Creo que ha habido un malentendido.
73
00:05:53,335 --> 00:05:55,336
- Soy la directora...
- No cuela, bonita,
74
00:05:55,337 --> 00:05:57,797
nada de lenguaje inclusivo.
75
00:05:57,798 --> 00:06:00,841
Lo saben todos, incluida la direcci�n,
y ahora t� tambi�n.
76
00:06:00,842 --> 00:06:02,134
Venga.
77
00:06:02,135 --> 00:06:03,928
Picasso ahora solo puede comer esto.
78
00:06:03,929 --> 00:06:06,514
Tiene una gastritis y no tengo tiempo
de volver al veterinario.
79
00:06:06,515 --> 00:06:08,641
Y hoy no voy a la reuni�n de redacci�n
80
00:06:08,642 --> 00:06:11,060
porque tengo que ir a cuidar
la imagen de la editorial.
81
00:06:11,061 --> 00:06:13,062
Cierto, hoy es la gala ben�fica, �no?
82
00:06:13,063 --> 00:06:14,897
S�, no s� por qu� siempre
me toca presentarla.
83
00:06:14,898 --> 00:06:17,650
�No es muy buena amiga tuya
esa mujer que organiza las galas?
84
00:06:17,651 --> 00:06:20,361
S�. Supongo que me paso de maja.
85
00:06:27,703 --> 00:06:29,579
�Algo m�s?
86
00:06:30,872 --> 00:06:32,540
De acuerdo.
87
00:06:33,750 --> 00:06:36,336
Por Dios, qu� calor de repente.
88
00:06:37,170 --> 00:06:39,046
- Mira el pelo.
- S�.
89
00:06:39,047 --> 00:06:42,717
- Mira. Tetas pol�ticamente correctas.
- �Perdona?
90
00:06:42,718 --> 00:06:45,261
F�jate. Hay de todos
los tama�os y colores.
91
00:06:45,262 --> 00:06:47,555
Esas miran para arriba,
estas para abajo.
92
00:06:47,556 --> 00:06:49,015
Hay para todos los gustos.
93
00:06:49,016 --> 00:06:50,675
Detr�s hay incluso unas arrugadas
para que
94
00:06:50,775 --> 00:06:52,482
la Sra. �ttinger no se sienta
excluida.
95
00:06:52,517 --> 00:06:54,270
Julian, eres un cerdo.
96
00:06:56,815 --> 00:06:59,692
- �Y si cae un cometa a la Tierra?
- No.
97
00:06:59,693 --> 00:07:02,278
- Venga. Estamos solos en el mundo...
- No.
98
00:07:02,279 --> 00:07:05,698
Preg�ntale a Tara,
a ver si se r�e por una vez.
99
00:07:07,075 --> 00:07:08,613
�Se te va la olla? Ni loco.
100
00:07:08,713 --> 00:07:10,119
Pero si se cae un cometa
en la Tierra...
101
00:07:10,162 --> 00:07:12,663
Venga, Julian, haznos el favor
y p�rate de aqu�.
102
00:07:12,664 --> 00:07:15,333
Oye, me obligan a venir.
�Crees que me apetece estar aqu�?
103
00:07:16,835 --> 00:07:18,628
�Vicky!
104
00:07:26,845 --> 00:07:29,097
�Eso qu� es? �Una armadura?
105
00:07:29,723 --> 00:07:32,767
S�. Es mi chaleco acolchado favorito,
para los huevos.
106
00:07:32,768 --> 00:07:34,060
�Qu� huevos?
107
00:07:34,061 --> 00:07:36,395
Los que van a tirarme
cuando suba ah� otra vez sola.
108
00:07:36,396 --> 00:07:38,105
Es bonito, �no?
109
00:07:38,106 --> 00:07:40,859
Hablando de huevos,
�sabes algo de Franz?
110
00:07:41,193 --> 00:07:43,361
Est� en no s� qu� monta�a.
111
00:07:45,322 --> 00:07:48,157
Ya me llamar� cuando tenga ganas.
No voy a presionarle.
112
00:07:48,158 --> 00:07:49,533
Hablando de presi�n...
113
00:07:49,534 --> 00:07:53,329
�Has visto ya al t�o
de Igualdad, familia y no s� qu�?
114
00:07:53,330 --> 00:07:57,083
- �Eh? �De qu�?
- De Igualdad y Juventud o lo que sea.
115
00:07:57,084 --> 00:07:59,961
O de Violencia, no me he enterado bien.
116
00:08:00,921 --> 00:08:03,714
Est� bueno, �no?
As� no te sentir�as tan sola.
117
00:08:03,715 --> 00:08:06,050
Estoy sola s� o s�, con o sin polvo.
118
00:08:06,051 --> 00:08:07,843
�Qu� quieres decir?
119
00:08:07,844 --> 00:08:09,929
�Vas a subir conmigo a presentar
mi curso
120
00:08:09,930 --> 00:08:12,139
sobre La invisibilidad
de las mujeres en la historia?
121
00:08:12,140 --> 00:08:13,349
Me lo supon�a.
122
00:08:13,350 --> 00:08:15,643
Me toca que me abucheen sola.
Nadie lo comprob�.
123
00:08:15,644 --> 00:08:16,894
O porque no le interesa a nadie.
124
00:08:16,895 --> 00:08:19,105
S�, y es peligroso. Hashtag: dardo.
125
00:08:19,106 --> 00:08:20,606
No te alcanz�.
126
00:08:20,607 --> 00:08:22,483
Y por eso ha venido el de Violencia.
127
00:08:22,484 --> 00:08:25,277
Hazme caso. Tiene un buen polvo.
128
00:08:25,278 --> 00:08:30,325
�Buenos d�as!
�Vamos call�ndonos ya, por favor?
129
00:08:31,535 --> 00:08:35,204
Hoy empieza nuestra popular semana
tem�tica y, estamos encantados...
130
00:08:35,205 --> 00:08:37,581
Fijo que la Schiller nos presenta
algo de mujeres pesadas.
131
00:08:37,582 --> 00:08:39,625
Lilly nos ha obligado a ir a su curso.
132
00:08:39,626 --> 00:08:43,045
- Son manualidades para mejorar nota.
- Ya, vale...
133
00:08:43,046 --> 00:08:44,881
Los profesores...
134
00:08:47,467 --> 00:08:49,385
"- oras"...
135
00:08:50,303 --> 00:08:53,097
O sea, "las profesores" y profesores
os dan una c�lida bienvenida.
136
00:08:53,098 --> 00:08:56,183
Como siempre, los cursos
contar�n para la nota final.
137
00:08:56,184 --> 00:08:57,351
El pobre lo intenta.
138
00:08:57,352 --> 00:09:01,147
Con una excepci�n.
Este a�o tenemos un curso muy especial.
139
00:09:01,148 --> 00:09:06,569
Todos los alumnos, o sea, los alumnos
varones de las clases 12 y 13,
140
00:09:06,570 --> 00:09:11,866
que por lo que sea no hayan podido
escoger curso a�n, van a participar.
141
00:09:11,867 --> 00:09:14,160
Se trata de...
142
00:09:14,995 --> 00:09:19,123
Socia... socializaci�n basada...
143
00:09:19,416 --> 00:09:22,585
en el g�nero y su prevenci�n.
144
00:09:22,586 --> 00:09:24,378
- No jodas, t�o.
- �Qu�?
145
00:09:24,379 --> 00:09:25,921
Y ahora un aplauso para el delegado
146
00:09:25,922 --> 00:09:28,549
del Ministerio federal de Familia,
Ancianos, Mujeres y J�venes,
147
00:09:28,550 --> 00:09:30,385
el se�or Edris.
148
00:09:36,391 --> 00:09:38,184
Gracias. Buenos d�as a todos.
149
00:09:38,185 --> 00:09:39,935
Me presento r�pidamente.
150
00:09:39,936 --> 00:09:41,645
Vengo en representaci�n del MFFAMJ
151
00:09:41,646 --> 00:09:43,856
en colaboraci�n con la Agencia
de Investigaci�n Criminal.
152
00:09:43,857 --> 00:09:46,401
- �Pringao!
- Gracias.
153
00:09:47,027 --> 00:09:51,155
En nuestra sociedad las mujeres siguen
siendo m�s vulnerables a la violencia.
154
00:09:51,156 --> 00:09:52,907
- Por parte de los hombres.
- Payaso...
155
00:09:52,908 --> 00:09:54,074
Esos mismos.
156
00:09:54,075 --> 00:09:56,911
Los datos de la agencia no dejan dudas.
157
00:09:56,912 --> 00:10:00,039
En el marco de la aplicaci�n
de la Convenci�n de Estambul,
158
00:10:00,040 --> 00:10:03,167
estamos analizando la relaci�n, si la
hubiera, entre la violencia de g�nero
159
00:10:03,168 --> 00:10:06,545
y la socializaci�n basada en el g�nero.
160
00:10:06,546 --> 00:10:09,298
Y, para ello,
necesitamos vuestra ayuda.
161
00:10:09,549 --> 00:10:12,510
Hemos lanzado un peque�o proyecto
piloto y nos complace enormemente
162
00:10:12,511 --> 00:10:15,471
poder desarrollarlo
con vosotros en este instituto,
163
00:10:15,472 --> 00:10:18,807
para determinar si nuestras premisas
tienen sentido o no.
164
00:10:18,808 --> 00:10:22,061
Por eso me encantar�a
que participarais...
165
00:10:22,103 --> 00:10:23,688
voluntariamente,
166
00:10:25,815 --> 00:10:28,860
el m�ximo n�mero. Muchas gracias.
167
00:10:31,279 --> 00:10:33,322
O un curso de hombres pesados.
168
00:10:33,323 --> 00:10:35,575
�De d�nde han sacado a ese t�o?
169
00:10:36,409 --> 00:10:39,495
No entiendo para qu� necesitamos
la lista. �Es una competici�n o qu�?
170
00:10:39,496 --> 00:10:42,164
Ya me he cansado de explicarte
c�mo se lleva una casa.
171
00:10:42,165 --> 00:10:43,374
No es solo basura y lavadoras.
172
00:10:43,375 --> 00:10:47,253
�Puedes dejar de tratarme como a un
idiota que lo deja todo tirado por ah�?
173
00:10:47,254 --> 00:10:48,462
Hago lo que puedo.
174
00:10:48,463 --> 00:10:50,923
Es que no te enteras
de todo lo que hay que hacer.
175
00:10:50,924 --> 00:10:52,716
Por eso yo siempre hago
m�s de lo que puedo.
176
00:10:52,717 --> 00:10:54,969
Yo no tengo la culpa de que nos supere.
177
00:10:54,970 --> 00:10:56,773
Ya me gustar�a decir a m�
"no puedo m�s",
178
00:10:56,873 --> 00:10:58,252
pero al final lo sufren los ni�os.
179
00:10:58,390 --> 00:11:00,266
Ya, o a lo mejor no es como t� quieres.
180
00:11:00,267 --> 00:11:01,976
�Por qu� siempre hay que
hacerlo todo a tu manera?
181
00:11:01,977 --> 00:11:04,270
No hay que hacerlo a mi manera,
pero tiene que haber un sistema,
182
00:11:04,271 --> 00:11:07,565
sin �l no funciona.
Podemos hablar de c�mo hacerlo,
183
00:11:07,566 --> 00:11:09,733
pero tampoco es que
lo hayas hablado conmigo.
184
00:11:09,734 --> 00:11:11,777
- Lo ignoras y punto.
- Yo no ignoro nada.
185
00:11:11,778 --> 00:11:13,654
S� lo que hacemos.
S� lo que haces t�...
186
00:11:13,655 --> 00:11:15,281
- Pues dilo.
- No necesito una lista.
187
00:11:15,282 --> 00:11:17,283
- �Qu� hice la semana pasada?
- �Quieres discutir?
188
00:11:17,284 --> 00:11:19,994
�Lo necesitas? �Quieres que te diga
que t� siempre lo haces mejor?
189
00:11:19,995 --> 00:11:23,205
S�, claro, lo necesito.
Me encanta discutir.
190
00:11:23,206 --> 00:11:25,958
Es lo que m�s me gusta
en la vida.
191
00:11:25,959 --> 00:11:28,961
�Sabes lo estresante que es
estar siempre enfadada?
192
00:11:28,962 --> 00:11:32,298
Me encantar�a que no tuvi�ramos que
pelearnos para encontrar una soluci�n
193
00:11:32,299 --> 00:11:34,508
porque t� propones algo por una vez.
194
00:11:34,509 --> 00:11:36,844
S�. Tengo una soluci�n.
Tengo una app,
195
00:11:36,845 --> 00:11:40,264
en la que me vienen notificaciones
de todo lo que haces.
196
00:11:40,265 --> 00:11:43,601
�Contenta? Te la he descargado ya.
Aqu� tienes.
197
00:11:55,322 --> 00:11:59,283
Me gustar�a empezar expresando mi
comprensi�n: no est�is solos en esto.
198
00:11:59,284 --> 00:12:03,078
El modelo casa nido es un
muy buen modelo para los ni�os,
199
00:12:03,079 --> 00:12:05,873
es decir, que vosotros os turn�is,
y no los ni�os.
200
00:12:05,874 --> 00:12:08,292
Pero naturalmente tambi�n
supone mucha presi�n.
201
00:12:08,293 --> 00:12:09,793
No solo econ�mica.
202
00:12:09,794 --> 00:12:12,254
Y eso estresa a todos los padres.
203
00:12:12,255 --> 00:12:15,215
Pero en las discusiones siempre es
f�cil ver las sombras de los otros
204
00:12:15,216 --> 00:12:17,009
y la luz de uno.
205
00:12:17,594 --> 00:12:19,845
Por eso me gustar�a daros una tarea.
206
00:12:19,846 --> 00:12:24,392
Se trata de cambiar un poco
vuestra perspectiva de la situaci�n.
207
00:12:24,643 --> 00:12:29,522
Es decir, reconocer las propias
sombras de uno y las luces del otro.
208
00:12:29,981 --> 00:12:31,691
Las luces del otro...
209
00:12:31,941 --> 00:12:35,194
�Qu� hace del otro una gran persona?
210
00:12:35,195 --> 00:12:37,363
Puede ser algo peque�o.
211
00:12:37,364 --> 00:12:39,490
Un tema en el que el otro destaque,
212
00:12:39,491 --> 00:12:44,078
o... cosas cotidianas que contribuyen
a que funcion�is como familia.
213
00:12:44,329 --> 00:12:46,414
Pero no funcionamos.
214
00:12:46,748 --> 00:12:48,207
Empezad con algo peque�o.
215
00:12:48,208 --> 00:12:52,128
Por ejemplo, �qu� ha hecho el otro
para que funcione vuestra casa nido?
216
00:12:55,423 --> 00:12:58,843
- �Tengo que decir yo algo o...?
- �Se te ocurre algo?
217
00:13:02,347 --> 00:13:04,515
No lo s�.
218
00:13:07,143 --> 00:13:11,730
Has contribuido a que nuestra
casa nido funcione porque...
219
00:13:11,731 --> 00:13:14,317
has tra�do la mochila
de deporte de Alba.
220
00:13:15,068 --> 00:13:16,694
Ya...
221
00:13:16,986 --> 00:13:19,571
Bueno, lo hab�is entendido, �no?
222
00:13:19,572 --> 00:13:23,492
Lo siguiente es escoger
dos recipientes y escoger un color.
223
00:13:23,493 --> 00:13:25,994
Canicas, caramelos,
piezas de Lego... lo que sea.
224
00:13:25,995 --> 00:13:29,248
Hay un vaso de luz y un vaso de sombra.
225
00:13:29,249 --> 00:13:32,459
Y cuando ve�is
un momento de luz del otro,
226
00:13:32,460 --> 00:13:35,087
vuestro color va al vaso de la luz.
227
00:13:35,088 --> 00:13:38,048
Cuando hab�is detectado
un momento de sombra vuestro,
228
00:13:38,049 --> 00:13:41,135
met�is vuestro color
en el vaso de la sombra.
229
00:13:41,136 --> 00:13:43,345
Un momento de sombra no es
sentirse mal ni nada parecido,
230
00:13:43,346 --> 00:13:45,472
sino no hacer algo bien.
231
00:13:45,473 --> 00:13:47,725
O sea, una admisi�n.
232
00:13:48,351 --> 00:13:53,606
Bueno, este es mi color.
He visto tu luz.
233
00:13:55,066 --> 00:13:56,859
Y mi sombra.
234
00:14:04,117 --> 00:14:06,827
Sonja, creo que es de tu marido.
235
00:14:06,828 --> 00:14:09,913
- Estaba en la silla.
- Ah, perdona. Muchas gracias...
236
00:14:09,914 --> 00:14:12,250
Nada. Hasta la semana que viene.
237
00:14:17,630 --> 00:14:19,257
Mierda...
238
00:14:32,228 --> 00:14:34,438
LLAMADA PERDIDA
239
00:15:00,965 --> 00:15:04,092
No s� c�mo puedes vivir con tu madre.
240
00:15:04,093 --> 00:15:05,594
La familia es la familia.
241
00:15:05,595 --> 00:15:08,055
�Puedes aumentar la letra?
No hay quien lo lea.
242
00:15:08,056 --> 00:15:09,848
- �Necesitas algo m�s para esta tarde?
- S�.
243
00:15:09,849 --> 00:15:11,975
Quiero ese cuadro con la dama como sea.
244
00:15:11,976 --> 00:15:13,644
No s� c�mo lo has conseguido otra vez.
245
00:15:13,645 --> 00:15:16,688
Qu� bien os veo.
Os odio. �Qu� hab�is hecho?
246
00:15:16,689 --> 00:15:18,899
Deporte, sexo, botox.
247
00:15:18,900 --> 00:15:21,902
No puede pasar un desastre como el
de la gala de ayuda para ni�os sirios.
248
00:15:21,903 --> 00:15:25,531
S�, todav�a no ha superado
lo de aquellas fotos.
249
00:15:25,782 --> 00:15:28,284
Ese color no le queda nada bien.
250
00:15:30,328 --> 00:15:34,832
Ay, Dios... A veces se pasan con ese
rollo de mujer segura de s� misma.
251
00:15:36,835 --> 00:15:38,168
�Qu� est� mirando?
252
00:15:38,169 --> 00:15:41,463
Y t� deja de mirar, no sea que se
acerque. Nunca la he tragado.
253
00:15:41,464 --> 00:15:43,423
�Por qu�? �Te intimidan
las periodistas de verdad?
254
00:15:43,424 --> 00:15:44,925
�Qui�n es?
255
00:15:44,926 --> 00:15:47,010
Directora de secci�n del Tagesspiegel.
256
00:15:47,011 --> 00:15:48,971
Tienen los mejores despachos,
nadie sabe por qu�.
257
00:15:48,972 --> 00:15:51,932
Pero gana menos que t�,
cosa que yo no te he dicho.
258
00:15:51,933 --> 00:15:54,184
Bueno, �viene alguien a tomarnos nota?
259
00:15:54,185 --> 00:15:55,769
�D�nde est� la bajita
de las tetas grandes?
260
00:15:55,770 --> 00:15:58,021
- Eso digo yo.
- �Siempre las tuvo tan grandes?
261
00:15:58,022 --> 00:16:00,524
Imposible, est�n demasiado firmes.
262
00:16:01,192 --> 00:16:04,653
- �El nuevo poder?
- S�, as� lo llaman hoy.
263
00:16:04,654 --> 00:16:07,656
"Cinco consejos para darle
los mejores orgasmos de su vida".
264
00:16:07,657 --> 00:16:08,949
Esto me lo leo.
265
00:16:08,950 --> 00:16:10,534
�A d�nde vas?
�No quieres o�r los consejos?
266
00:16:10,535 --> 00:16:12,077
No los necesito.
267
00:16:12,078 --> 00:16:14,789
Yo he probado de todo. No mejora nada.
268
00:16:26,175 --> 00:16:27,759
�Hola!
269
00:16:27,760 --> 00:16:30,846
No, no. S�, s�, s�.
En seguida voy, perd�n.
270
00:16:30,847 --> 00:16:33,891
Solo tengo que...
271
00:16:33,892 --> 00:16:36,268
Necesito cinco minutos, �vale?
272
00:16:37,061 --> 00:16:39,188
Vale. Perdona.
273
00:16:48,239 --> 00:16:51,783
�No! �No! �Joder!
Ay, madre...
274
00:16:51,784 --> 00:16:53,702
No, no, no. Ay, Dios.
275
00:16:55,496 --> 00:16:59,125
- �Eh, Picasso!
- Ay, no, no, no.
276
00:16:59,167 --> 00:17:02,419
Ay, madre. Dios. Perdona.
Ha sido sin querer.
277
00:17:02,420 --> 00:17:04,046
Para una vez que quiero ser
buen jefe e invitar a algo...
278
00:17:04,047 --> 00:17:06,506
Perdona, perdona, lo siento mucho.
279
00:17:06,507 --> 00:17:08,842
Tranquila. Eh. Tranquila, no pasa nada.
280
00:17:08,843 --> 00:17:11,136
Tranquila. Tranquila, �vale?
281
00:17:11,137 --> 00:17:15,182
Primero buscamos al perro no sea
que te despidan. Ser�a una pena.
282
00:17:15,725 --> 00:17:18,185
- Vale.
- Tranquila.
283
00:17:19,354 --> 00:17:21,355
No puedo ni pensar
del hambre que tengo.
284
00:17:21,356 --> 00:17:23,065
- �Paul!
- Eh, jefe. �Y la comida?
285
00:17:23,066 --> 00:17:26,735
Perd�n por llegar tan tarde. Ella es
Julie, la nueva directora ejecutiva.
286
00:17:26,736 --> 00:17:29,321
Huele un poco a caca de perro,
pero por lo dem�s da buena impresi�n.
287
00:17:29,322 --> 00:17:31,239
- Hola.
- Bienvenida.
288
00:17:31,240 --> 00:17:32,449
- Hola.
- Hola.
289
00:17:32,450 --> 00:17:34,826
- Os ha tirado el caf�.
- �No!
290
00:17:34,827 --> 00:17:36,745
- En los s�ndwiches.
- �No!
291
00:17:36,788 --> 00:17:38,288
Lo siento.
292
00:17:38,289 --> 00:17:39,671
Pero creo que puede compensaros
293
00:17:39,771 --> 00:17:41,463
invitando a unas cervezas
en la terraza.
294
00:17:42,210 --> 00:17:44,127
Ya eres del equipo.
295
00:17:44,128 --> 00:17:46,546
- Yo soy Michelle.
- He tenido suerte.
296
00:17:46,547 --> 00:17:48,215
Bueno, �por d�nde �bamos?
297
00:17:52,261 --> 00:17:54,763
- Zarah.
- Perdona, no quer�a asustarte.
298
00:17:55,223 --> 00:17:56,891
No lo has hecho.
299
00:17:59,352 --> 00:18:01,103
Deber�as ver esto.
300
00:18:01,104 --> 00:18:05,524
Lleg� ayer a la redacci�n y quer�a
ense��rtelo antes de que se publique.
301
00:18:18,454 --> 00:18:20,206
�No quieres verlo?
302
00:18:20,248 --> 00:18:22,082
Claro. Gracias.
303
00:18:25,962 --> 00:18:27,838
"No llores como una ni�a".
304
00:18:29,048 --> 00:18:31,133
�Qui�n ha o�do esta frase?
305
00:18:37,640 --> 00:18:39,558
�Puedo preguntaros a qui�n?
306
00:18:39,559 --> 00:18:40,809
Mi entrenador.
307
00:18:40,810 --> 00:18:42,519
- Una profe.
- Mi padre.
308
00:18:42,520 --> 00:18:46,732
�Y cre�is que esa frase os ha llevado
a dejar de llorar "como una ni�a"?
309
00:18:46,733 --> 00:18:48,359
- S�.
- S�.
310
00:18:49,068 --> 00:18:50,944
S�. No s�.
311
00:18:50,945 --> 00:18:53,488
- �Por qu�?
- Porque lloran los blandos.
312
00:18:53,489 --> 00:18:56,658
Vale. Y si no llor�is como
un blando o una chica,
313
00:18:56,659 --> 00:18:58,076
�qu� hac�is cuando algo os pesa?
314
00:18:58,077 --> 00:19:01,288
A m� me pesa mi gran rabo,
�qu� puedo hacer?
315
00:19:01,831 --> 00:19:03,832
Gracias por sacar el tema.
Olvidaba una cosa:
316
00:19:03,833 --> 00:19:08,045
quer�a haceros una peque�a encuesta
sobre el consumo de pornograf�a.
317
00:19:08,046 --> 00:19:10,089
�Oh, s�!
318
00:19:12,008 --> 00:19:13,633
Es una encuesta an�nima
319
00:19:13,634 --> 00:19:16,803
y os agradecer�a que la rellenarais
y la metierais en esta caja.
320
00:19:16,804 --> 00:19:19,806
�En una caja? T�o, �qu� pasa aqu�?
321
00:19:19,807 --> 00:19:22,768
- �Nos quieres reeducar?
- �Qu� hacemos mal?
322
00:19:22,769 --> 00:19:25,645
- Yo no pego a las mujeres.
- Eso est� muy bien.
323
00:19:25,646 --> 00:19:28,106
Ahora en serio, t�o.
�Qu� tienes contra los hombres?
324
00:19:28,107 --> 00:19:30,526
No tengo nada contra los hombres.
325
00:19:31,027 --> 00:19:32,444
Vamos a ver.
326
00:19:32,445 --> 00:19:35,697
Creo que ten�is muchas energ�as
y eso est� muy bien.
327
00:19:35,698 --> 00:19:37,866
La cuesti�n es c�mo
y cu�ndo las empleamos.
328
00:19:37,867 --> 00:19:40,994
Para que esas energ�as
y sentimientos
329
00:19:40,995 --> 00:19:43,455
no sean nuestra c�rcel
o nuestro enemigo.
330
00:19:43,873 --> 00:19:46,500
Porque eso decide
qu� tipo de hombres somos.
331
00:19:48,753 --> 00:19:50,421
�Seguimos?
332
00:19:50,630 --> 00:19:51,963
�Podemos decir que no?
333
00:19:51,964 --> 00:19:55,301
Claro, esto es voluntario.
Pod�is iros cuando quer�is.
334
00:20:07,897 --> 00:20:11,817
Las contribuciones de las mujeres
a la historia se ignoran, se roban
335
00:20:11,818 --> 00:20:13,610
y se silencian muy bien.
336
00:20:13,611 --> 00:20:16,696
Cuando se reinterpreta la historia
tan deliberadamente,
337
00:20:16,697 --> 00:20:19,908
�sigue siendo formaci�n
o es propaganda?
338
00:20:20,243 --> 00:20:24,955
Y quiero pediros que esta semana hag�is
visibles a estas mujeres y sus logros.
339
00:20:24,956 --> 00:20:28,208
C�mo lo hag�is no importa.
Fotograf�a, montaje, performance...
340
00:20:28,209 --> 00:20:30,043
Da igual. Lo que m�s os apetezca.
341
00:20:30,044 --> 00:20:33,380
Y si alguien necesita una raz�n
que no sea la justicia...
342
00:20:33,381 --> 00:20:36,258
Claro, porque estamos
super oprimidas.
343
00:20:36,259 --> 00:20:38,385
M�s bien super poco folladas.
344
00:20:38,386 --> 00:20:40,679
�Alguna pregunta, Lilly?
345
00:20:42,640 --> 00:20:44,099
No.
346
00:20:45,143 --> 00:20:46,726
O s�.
347
00:20:46,727 --> 00:20:49,479
No entiendo por qu� tenemos
que lamentarnos todo el rato
348
00:20:49,480 --> 00:20:52,065
por esas mujeres
en las que nadie se fij�.
349
00:20:52,066 --> 00:20:56,236
Porque es una injusticia
institucionalizada hasta ahora.
350
00:20:57,155 --> 00:20:58,905
Quiz�s no eran lo bastante buenas.
351
00:20:58,906 --> 00:21:02,409
Claro. Exacto.
Y aun as� eran invisibles.
352
00:21:02,660 --> 00:21:04,995
Yo soy muy visible ahora.
353
00:21:04,996 --> 00:21:07,664
�Crees que por ense�ar
el ombligo eres libre?
354
00:21:07,665 --> 00:21:11,751
S�. Estoy orgullosa de mi cuerpo
y no me da miedo ense�arlo.
355
00:21:11,752 --> 00:21:15,130
O sea, usted tambi�n
se viste como quiere.
356
00:21:15,590 --> 00:21:21,220
�Pero pueden todas ense�ar el
vientre... sin miedo a mostrarse?
357
00:21:21,429 --> 00:21:23,722
Bueno, a ver, si te descuidas mucho...
358
00:21:23,723 --> 00:21:25,265
Pero siempre se puede hacer algo.
359
00:21:25,266 --> 00:21:27,225
Mi madre, por ejemplo,
sigue siendo super sexy.
360
00:21:27,226 --> 00:21:29,311
�Ah! O sea que tengo que ser sexy.
361
00:21:29,312 --> 00:21:31,229
�O quiero serlo libremente?
�O tengo que hacerlo?
362
00:21:31,230 --> 00:21:32,981
Estoy confundida.
363
00:21:32,982 --> 00:21:36,318
�Y si no quiero ser sexy?
364
00:21:38,112 --> 00:21:41,198
- Entonces me har�a profe como usted.
- Comprendo.
365
00:21:41,199 --> 00:21:43,783
O sea que, si no soy sexy,
no tengo tantas opciones.
366
00:21:43,784 --> 00:21:47,370
- �Qui�n no quiere ser sexy?
- �Y qui�n decide qu� es sexy?
367
00:21:47,371 --> 00:21:48,955
Beyonc�.
368
00:21:48,956 --> 00:21:51,374
�O sea que Beyonc� decide
cu�ntas opciones tengo?
369
00:21:51,375 --> 00:21:53,460
Si tengo que ser una vieja profe
con arrugas
370
00:21:53,461 --> 00:21:55,337
o si puedo ser lo quiera
siendo sexy.
371
00:21:55,338 --> 00:21:59,090
Si mis opciones dependen
de lo sexy que sea
372
00:21:59,091 --> 00:22:02,177
y otra persona como Beyonc�
decide qu� es sexy,
373
00:22:02,178 --> 00:22:04,096
�soy libre?
374
00:22:05,014 --> 00:22:07,098
No lo s�. Yo soy libre.
375
00:22:07,099 --> 00:22:08,892
Digo lo que quiero.
376
00:22:08,893 --> 00:22:12,062
�Y lo que no quieres?
�Tambi�n puedes decirlo?
377
00:22:12,480 --> 00:22:14,398
Lo quiero todo.
378
00:22:15,274 --> 00:22:17,943
Me parece super interesante.
Una gran idea.
379
00:22:17,944 --> 00:22:19,736
Va a ser vuestro tema esta semana:
380
00:22:19,737 --> 00:22:21,821
�son libres las mujeres sexys?
381
00:22:21,822 --> 00:22:23,949
O lo que es lo mismo,
�son sexis las mujeres libres?
382
00:22:23,950 --> 00:22:27,494
O para puntualizar,
�c�mo son sexys las mujeres libres?
383
00:22:27,495 --> 00:22:30,497
- Y para el resto...
- �Tenemos hacer manualidades?
384
00:22:30,498 --> 00:22:32,958
- Me debes una.
- Tranquila.
385
00:22:33,709 --> 00:22:36,670
No, Christian, quiero que esta parte
est� iluminada desde arriba.
386
00:22:36,671 --> 00:22:40,674
Las obras tienen que estar igual de
iluminadas en la presentaci�n, gracias.
387
00:23:28,431 --> 00:23:30,599
NADIA, ESCORT DE ALTA SOCIEDAD
388
00:23:59,003 --> 00:24:00,920
Vaya, mirad qu� bellez�n.
389
00:24:00,921 --> 00:24:02,965
S�, lo s�.
390
00:24:03,716 --> 00:24:07,010
Si no la quisiera tanto, la odiar�a.
391
00:24:08,262 --> 00:24:11,139
A las 19. Yo cumplo mis promesas.
392
00:24:13,392 --> 00:24:16,269
- �Est�s bien?
- Solo un poco nerviosa.
393
00:24:16,270 --> 00:24:19,105
Tranquila. T� siempre lo tienes
todo controlado.
394
00:24:19,106 --> 00:24:20,413
Se�or consejero,
395
00:24:20,513 --> 00:24:23,369
�podemos ya felicitarle
por su salto a la pol�tica federal?
396
00:24:24,612 --> 00:24:26,780
En cualquier otro momento
le respondo encantado,
397
00:24:26,781 --> 00:24:29,282
pero esta noche la protagonista
es mi preciosa mujer.
398
00:24:29,283 --> 00:24:31,368
Gracias y buenas noches.
399
00:24:32,870 --> 00:24:37,290
CONSULTOR PARA ENFOQUES PROACTIVOS
400
00:24:37,291 --> 00:24:39,167
�Huele a sexo?
401
00:24:39,377 --> 00:24:41,503
M�s bien a tostada, �por?
402
00:24:41,712 --> 00:24:43,630
Milan sale con una.
403
00:24:44,507 --> 00:24:45,757
�Por qu�?
404
00:24:45,758 --> 00:24:47,592
�Tal vez porque os separasteis
hace medio a�o?
405
00:24:47,593 --> 00:24:49,303
Una guarrilla...
406
00:24:49,595 --> 00:24:51,054
�La has buscado en internet?
407
00:24:51,055 --> 00:24:53,390
S�. "Hobby: poledance".
408
00:24:53,557 --> 00:24:54,766
Aunque deber�a darme igual.
409
00:24:54,767 --> 00:24:56,047
Yo solo soy la madre echada
a perder
410
00:24:56,147 --> 00:24:57,841
que pari� a los beb�s que
solo le da problemas
411
00:24:57,937 --> 00:25:01,022
y ella Jule, la t�a guay que hace
poledance y le hace la vida f�cil.
412
00:25:01,023 --> 00:25:02,900
Y ella se lleva los polvos, claro.
413
00:25:04,860 --> 00:25:06,194
�Qu� es esto?
414
00:25:06,195 --> 00:25:08,780
Siempre est� igual.
Este no es su sitio.
415
00:25:08,781 --> 00:25:11,282
Otra vez todo lleno de moscas
de la fruta.
416
00:25:11,283 --> 00:25:14,119
- Cre�a que ya no le aguantabas.
- �l tampoco me aguantaba.
417
00:25:14,120 --> 00:25:16,162
Exacto. Intentasteis la versi�n Disney
418
00:25:16,163 --> 00:25:18,832
y ahora os hab�is dado cuenta
de que no puede funcionar.
419
00:25:18,833 --> 00:25:20,875
- Pero me encanta Disney.
- Igual que a todos.
420
00:25:20,876 --> 00:25:23,586
Pero hasta Disney ha dejado
de intentar vendernos la familia feliz
421
00:25:23,587 --> 00:25:27,382
y ahora nos cuenta que Elsa halla sus
fuerzas y Kristoff habla con su reno.
422
00:25:27,383 --> 00:25:30,218
Genial. �Y yo qu� gano con eso?
No puedo crear castillos de hielo,
423
00:25:30,219 --> 00:25:33,805
tampoco tengo un caballo m�gico y menos
a�n un mu�equito de nieve parlanch�n.
424
00:25:33,806 --> 00:25:35,641
Nos tenemos mutuamente.
425
00:25:35,724 --> 00:25:37,183
T� tienes a Franz.
426
00:25:37,184 --> 00:25:38,839
Cuando supere su crisis existencial,
427
00:25:38,939 --> 00:25:40,623
volver� de las monta�as,
har�is las paces
428
00:25:40,658 --> 00:25:41,729
y yo volver� a quedarme sola.
429
00:25:41,730 --> 00:25:43,607
Con suerte ni vuelve.
430
00:25:45,526 --> 00:25:47,819
- Tambi�n podr�as llamarle.
- �Perdona?
431
00:25:47,820 --> 00:25:50,029
Yo no me he ido.
Yo me he quedado.
432
00:25:50,030 --> 00:25:52,323
Le hice una pregunta,
interrumpi� la conversaci�n
433
00:25:52,324 --> 00:25:54,909
y sali� volando
como una princesita ofendida.
434
00:25:54,910 --> 00:25:56,703
Y ahora se va de vacaciones de morros
435
00:25:56,704 --> 00:25:59,664
y me manda fotos existenciales
con paisajes neblinosos.
436
00:25:59,665 --> 00:26:02,709
No pienso ir detr�s de �l y convencerle
de que vuelva con cari�itos.
437
00:26:02,710 --> 00:26:05,837
Ya sabe d�nde vivo. Y me gustar�a
que me tomaran en serio.
438
00:26:05,838 --> 00:26:09,215
A ver, le preguntaste qu� hacer
si ten�as ganas de estar con otro.
439
00:26:09,216 --> 00:26:10,842
Eso no es verdad.
440
00:26:10,843 --> 00:26:14,220
Le pregunt� qu� hacer si, cosa que
ya ven�a pasando hace tiempo,
441
00:26:14,221 --> 00:26:16,347
yo quer�a hacerlo m�s que �l.
442
00:26:16,348 --> 00:26:18,516
C�mo abordarlo como pareja.
�Y ahora qui�n es?
443
00:26:18,517 --> 00:26:22,312
Es Milan. Necesita el m�vil.
Para quedar con su "folla-Jule".
444
00:26:22,313 --> 00:26:24,731
Se lo doy r�pida y civilizadamente,
�vale?
445
00:26:24,732 --> 00:26:26,566
Suena genial.
446
00:26:34,575 --> 00:26:35,909
Gracias.
447
00:26:35,910 --> 00:26:37,243
Nada.
448
00:26:37,244 --> 00:26:39,788
�Qu�? �Los ni�os ya est�n en la cama?
449
00:26:41,123 --> 00:26:42,624
S�.
450
00:26:42,750 --> 00:26:44,584
Pod�a haber subido.
451
00:26:45,920 --> 00:26:48,338
- Tengo visita.
- Vale.
452
00:26:53,052 --> 00:26:54,844
Ah, oye...
453
00:26:54,845 --> 00:26:58,515
He tra�do dos tarros de cristal
para la luz y la sombra.
454
00:26:58,516 --> 00:27:01,768
Y he encontrado unas piedrecitas
de cristal, son de acuario,
455
00:27:01,769 --> 00:27:06,023
pero pens� que podr�an valer.
Las hab�a de tu color.
456
00:27:07,191 --> 00:27:11,403
Yo soy amarillo.
�Puedes dejarlas arriba por ah�?
457
00:27:12,279 --> 00:27:14,823
S�, claro. Justo estaba recogiendo.
458
00:27:15,157 --> 00:27:16,742
Vale.
459
00:27:18,244 --> 00:27:19,953
�Est�s bien?
460
00:27:20,955 --> 00:27:23,915
- Est� vibrando tu m�vil.
- Ya...
461
00:27:27,044 --> 00:27:30,130
- Entonces me voy.
- Ya. P�salo bien.
462
00:27:31,006 --> 00:27:32,507
S�.
463
00:27:35,553 --> 00:27:37,220
Adi�s.
464
00:27:41,058 --> 00:27:44,227
Bueno, ya es oficial. Soy los restos.
465
00:27:44,228 --> 00:27:46,437
�l se va con su Jule Poledance
y yo sobro.
466
00:27:46,438 --> 00:27:48,482
Eliminada. Basura.
467
00:27:51,819 --> 00:27:53,486
�Qu� haces?
468
00:27:53,487 --> 00:27:55,822
Buscando el bot�n para cambiar
de emisora de radio.
469
00:27:55,823 --> 00:27:58,074
- No puedo o�r m�s esta canci�n.
- �Qu� canci�n?
470
00:27:58,075 --> 00:27:59,284
La de los restos.
471
00:27:59,285 --> 00:28:01,661
Si no quieres ser un resto, para.
472
00:28:01,662 --> 00:28:04,539
Puedes poner otro disco.
The winner takes it all o algo as�.
473
00:28:04,540 --> 00:28:06,583
Y t� eres la ganadora.
Te he hecho un perfil.
474
00:28:06,584 --> 00:28:07,136
�Qu�?
475
00:28:07,236 --> 00:28:08,708
Una app de contactos.
Para pasar el rato.
476
00:28:08,743 --> 00:28:10,962
No s�, Vicky, la verdad.
477
00:28:10,963 --> 00:28:13,756
Estar con un t�o que no conozco,
desnudarme delante de �l...
478
00:28:13,757 --> 00:28:16,342
No tienes que desnudarte.
Solo si quieres.
479
00:28:16,343 --> 00:28:19,554
- Me voy a dormir.
- �Otra vez duermes aqu�?
480
00:28:19,555 --> 00:28:21,389
Somos animales gregarios.
481
00:28:21,390 --> 00:28:23,934
Tambi�n sois mi familia.
Tambi�n es mi nido.
482
00:28:24,935 --> 00:28:26,895
�Entonces limpia tambi�n!
483
00:28:27,396 --> 00:28:29,523
No despiertes a los ni�os.
484
00:28:30,190 --> 00:28:32,817
Piet... y a Alba. Creo.
485
00:28:32,818 --> 00:28:35,445
Oye, yo soy la de los chistes.
Alguien tiene que hacerlo.
486
00:28:35,446 --> 00:28:37,196
En el reba�o no todos tienen
que hacer lo mismo.
487
00:28:37,197 --> 00:28:39,198
Yo limpio otras cosas.
Yo limpio lo psicosocial.
488
00:28:39,199 --> 00:28:41,118
No es para todos.
489
00:28:44,830 --> 00:28:47,001
"Veo c�mo atraes a las moscas
de la fruta
490
00:28:47,101 --> 00:28:49,153
con tu afectuosa decoraci�n
cebollera".
491
00:28:49,877 --> 00:28:51,919
Ah, no, �l es amarillo.
492
00:28:51,920 --> 00:28:54,881
No. Yo veo algo bonito en �l.
493
00:28:55,215 --> 00:28:58,343
Una luz. Mil moscas de la fruta.
494
00:29:06,060 --> 00:29:09,729
Bueno, el videoclip
para el "cuencos tibetanos", Bengin.
495
00:29:10,814 --> 00:29:12,190
Y t� investigas a las chicas
del b�isbol.
496
00:29:12,191 --> 00:29:13,614
Kya, quer�as dedicarles algo
porque est�n
497
00:29:13,714 --> 00:29:15,324
en todas las revistas femeninas,
�no?
498
00:29:15,424 --> 00:29:17,278
Casi, Paul. Dije que hab�a que hacerlo
499
00:29:17,279 --> 00:29:19,530
porque est�n arrasando
en el campeonato mundial.
500
00:29:19,531 --> 00:29:22,659
- S�, eso quer�a decir.
- Exacto.
501
00:29:23,869 --> 00:29:26,371
�Podr�? Oh, no. No va a poder.
502
00:29:26,372 --> 00:29:28,206
- El cisne.
- �El qu�?
503
00:29:28,207 --> 00:29:30,375
- �Venga, que no hace nada!
- T� puedes. Tranquila.
504
00:29:30,376 --> 00:29:32,293
�Vamos, ven!
505
00:29:32,294 --> 00:29:34,587
- �T� puedes!
- �Vamos, Haneen!
506
00:29:34,588 --> 00:29:37,173
�Haneen! �Haneen! �Haneen! �Haneen!
507
00:29:37,174 --> 00:29:39,259
�Haneen! �Haneen!
508
00:29:43,806 --> 00:29:45,973
- �Por la valiente Haneen!
- No tiene gracia.
509
00:29:45,974 --> 00:29:49,435
- Una vez me atac� un cisne.
- Tambi�n tiene un casco para la bici.
510
00:29:49,436 --> 00:29:51,187
Uno de esos que se infla
cuando te caes.
511
00:29:51,188 --> 00:29:53,481
Hola, soy Haneen,
y tengo miedos irracionales.
512
00:29:53,482 --> 00:29:57,027
Hola, yo soy Julie, la nueva cuidadora
del perro de Regine Zuckowsky.
513
00:29:58,445 --> 00:30:00,196
Otra vez me quedo sin birra.
514
00:30:00,197 --> 00:30:02,240
No pienso traer otra ronda.
515
00:30:10,499 --> 00:30:11,916
Hola.
516
00:30:11,917 --> 00:30:13,501
Hola.
517
00:30:15,295 --> 00:30:16,713
Hola.
518
00:30:18,799 --> 00:30:20,884
Somos buena gente, �no?
519
00:30:21,760 --> 00:30:23,845
S�.
520
00:30:42,865 --> 00:30:45,033
Llevo todo el d�a deseando hacer esto.
521
00:30:50,664 --> 00:30:52,081
Ahora voy yo, �vale?
522
00:30:52,082 --> 00:30:54,084
- �Vale?
- S�. Vale.
523
00:31:20,611 --> 00:31:22,737
Hab�a ba�adores por todas partes.
En serio.
524
00:31:22,738 --> 00:31:24,238
- Vamos...
- �Qu�?
525
00:31:24,239 --> 00:31:27,909
- Espera. Todav�a no hemos...
- Vale, c�lmate.
526
00:31:34,124 --> 00:31:35,875
Venga, una �ltima.
527
00:31:35,876 --> 00:31:37,460
No...
528
00:31:38,629 --> 00:31:41,631
- Venga, vale, entendido.
- Venga... Salud.
529
00:31:43,759 --> 00:31:47,387
- Haneen tiene que acostarse.
- Chicos, yo tambi�n tengo que dormir.
530
00:31:59,566 --> 00:32:02,193
Eh, eh. Este es nuestro
"espacio seguro".
531
00:32:02,194 --> 00:32:05,363
Pod�is ser co�os sin avergonzaros.
532
00:32:06,365 --> 00:32:08,574
�C�mo lo hacemos?
�"Qu� hace sexis a las mujeres"?
533
00:32:08,575 --> 00:32:10,451
�Es una pervertida? �Qu� quiere?
534
00:32:10,452 --> 00:32:13,287
Tengo algo. Sophia Wallace
es una artista sexual.
535
00:32:13,288 --> 00:32:15,665
Tiene la edad de Schiller y dice:
536
00:32:15,666 --> 00:32:17,497
"A todas las que nacen con cl�toris
537
00:32:17,597 --> 00:32:20,521
se les ense�a a ver su cuerpo
con verg�enza".
538
00:32:20,556 --> 00:32:24,423
Bla, bla, bla...
"Necesitamos m�s esculturas..."
539
00:32:24,424 --> 00:32:26,509
"Tenemos que hacer visible
el cl�toris".
540
00:32:26,510 --> 00:32:28,678
- Venga, vamos a hacerlo.
- �Qu� dices?
541
00:32:28,679 --> 00:32:30,395
No pienso presentarme
en el instituto
542
00:32:30,495 --> 00:32:31,877
con una escultura casera
de un cl�toris.
543
00:32:31,977 --> 00:32:35,059
Es la ca�a, caris.
Hay hasta una chaqueta.
544
00:32:35,060 --> 00:32:36,227
Fijo que a Schiller le mola.
545
00:32:36,228 --> 00:32:39,439
No voy a ponerme un cl�toris.
Paso de ser "La cl�toris".
546
00:32:40,274 --> 00:32:41,774
�Qu� pasa?
547
00:32:41,775 --> 00:32:43,693
No le has preguntado si puedes besarla.
548
00:32:43,694 --> 00:32:45,362
�Masculinidad t�xica!
549
00:32:46,822 --> 00:32:48,656
�Puedo besarte?
550
00:32:48,824 --> 00:32:50,825
�Qu�?
551
00:33:01,378 --> 00:33:04,255
Bueno, �qui�n ha sido?
552
00:33:05,799 --> 00:33:09,177
�A qui�n has llamado?
�Qui�n se ha achantado?
553
00:33:12,890 --> 00:33:15,558
�Qu� cre�as que iba a pasar
si me dabas las fotos?
554
00:33:15,559 --> 00:33:18,103
Tiene huevos.
555
00:33:18,520 --> 00:33:21,397
Una puta llamada y adi�s exclusiva.
556
00:33:21,398 --> 00:33:23,065
Lo tienes todo controlado, �eh?
557
00:33:23,066 --> 00:33:25,860
�Desde cu�ndo os met�is en la
vida privada de los matrimonios?
558
00:33:25,861 --> 00:33:27,194
Cre�a que hac�ais pol�tica.
559
00:33:27,195 --> 00:33:31,449
Cuando el consejero de Finanzas sale
con una prostituta es pol�tica, Nadine.
560
00:33:36,288 --> 00:33:39,040
�Por qu� se fue con una puta?
561
00:33:39,708 --> 00:33:42,419
Algo tan manido y est�pido.
562
00:33:43,128 --> 00:33:45,755
�Qu� le da ella que yo no le d�?
563
00:33:48,842 --> 00:33:50,844
Es tan humillante...
564
00:33:51,845 --> 00:33:54,597
Buenas noches a todos.
565
00:33:57,059 --> 00:34:00,061
Te lo advierto.
Deja en paz a mi familia.
566
00:34:02,189 --> 00:34:05,191
Hannah Ahrendt dijo: "alguien que sabe
que puede discrepar
567
00:34:05,192 --> 00:34:08,778
tambi�n sabe que en cierto modo
consiente si no discrepa."
568
00:34:11,239 --> 00:34:15,117
...esta magn�fica ocasi�n.
Pero antes de ceder la palabra,
569
00:34:15,118 --> 00:34:18,162
me gustar�a darle
las gracias de coraz�n
570
00:34:18,163 --> 00:34:21,583
a mi gran amiga Nadine Hansen.
571
00:34:23,293 --> 00:34:24,961
Muchas gracias por tus amables
palabras.
572
00:34:24,962 --> 00:34:27,463
Como presidente de la fundaci�n
Manos Protectoras
573
00:34:27,464 --> 00:34:31,009
les doy la bienvenida a todos en nombre
de Breuer Media Group.
574
00:34:47,943 --> 00:34:50,236
- �Milan, Milan!
- No es para tanto.
575
00:34:50,237 --> 00:34:53,323
- �Qu� le pasa?
- No me toques, anda.
576
00:34:53,573 --> 00:34:55,616
Solo tienes que esforzarte m�s.
577
00:34:55,617 --> 00:34:57,327
�Ya voy!
578
00:35:06,503 --> 00:35:08,713
�Ya voy! �Ya voy!
579
00:35:14,469 --> 00:35:16,513
�Vas a explotar!
580
00:35:22,185 --> 00:35:23,978
No me abandones.
581
00:35:24,438 --> 00:35:26,647
No te atrevas a abandonarme.
582
00:35:26,648 --> 00:35:29,817
Lo siento, pero no puedo m�s.
583
00:35:29,818 --> 00:35:31,778
Ya lo he dicho.
584
00:35:32,279 --> 00:35:34,239
Ya te lo he dicho.
585
00:35:36,825 --> 00:35:38,493
Ay, Dios...
586
00:35:48,003 --> 00:35:49,253
Oh, no.
587
00:35:49,254 --> 00:35:50,672
NUEVO MATCH
588
00:35:52,424 --> 00:35:54,133
Oh, no.
589
00:35:57,679 --> 00:35:59,264
Dios...
590
00:36:00,348 --> 00:36:02,725
Si te est�s masturbando, voy a cerrar.
591
00:36:02,726 --> 00:36:04,602
�Qu�? �No!
592
00:36:08,565 --> 00:36:10,400
Voy a hacer caf�.
593
00:36:12,319 --> 00:36:13,903
Dios...
594
00:36:18,825 --> 00:36:21,327
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
595
00:36:23,371 --> 00:36:26,332
- �Queda m�s leche?
- �Compraste t�?
596
00:36:30,295 --> 00:36:34,132
�D�nde est�n ahora mam� y pap�?
�En �msterdam?
597
00:36:34,216 --> 00:36:36,342
Eso fue la semana pasada.
Ahora en el Vaticano.
598
00:36:36,343 --> 00:36:38,386
Creo que huyen de nosotros.
599
00:36:44,643 --> 00:36:46,728
Vete a vivir con ella.
600
00:36:48,772 --> 00:36:49,980
No seas mala.
601
00:36:49,981 --> 00:36:52,483
Dime que no es eso de:
"podemos follar a veces
602
00:36:52,484 --> 00:36:55,194
pero para todo lo dem�s estoy
demasiado herido", anda.
603
00:36:55,195 --> 00:36:57,655
- Ya le dije que no.
- Ah.
604
00:37:07,082 --> 00:37:09,291
�Qu� haces? �Qu� es eso?
605
00:37:09,292 --> 00:37:12,420
Me pregunto c�mo de entornada
dejaste la puerta.
606
00:37:16,049 --> 00:37:19,093
Se puede decir no tajantemente, Milan.
607
00:37:22,472 --> 00:37:24,432
No seas desgraciado.
608
00:37:31,565 --> 00:37:33,232
�Y t� qu�?
609
00:37:35,694 --> 00:37:37,654
Tengo que irme.
610
00:37:50,292 --> 00:37:52,001
Hola.
611
00:37:52,252 --> 00:37:53,878
Regine no bebe de tazas oscuras.
612
00:37:53,879 --> 00:37:56,756
Tiene una man�a.
La suya es la del pato.
613
00:37:57,048 --> 00:38:00,343
Ah, vale. Gracias por avisar.
614
00:38:01,761 --> 00:38:04,222
Puedes devolverme el favor
cuando quieras.
615
00:38:07,017 --> 00:38:08,726
�Paul?
616
00:38:08,935 --> 00:38:10,520
�S�?
617
00:38:13,273 --> 00:38:16,776
Mira, no quiero que haya malentendidos.
618
00:38:16,985 --> 00:38:19,320
Eres un t�o muy guay,
619
00:38:19,613 --> 00:38:22,656
pero ahora mismo
no me apetece tener nada
620
00:38:22,657 --> 00:38:24,950
y este trabajo es bastante
importante para m�.
621
00:38:24,951 --> 00:38:28,037
Me gustar�a centrarme en esto, �vale?
622
00:38:28,371 --> 00:38:31,916
�Sigues borracha?
�Se me ha pasado algo o...?
623
00:38:33,376 --> 00:38:36,170
Bueno, lo dec�a por lo de ayer.
624
00:38:36,171 --> 00:38:38,505
Si te he dado a entender
algo que no era, lo siento.
625
00:38:38,506 --> 00:38:41,300
No te preocupes. Entendido. Tranquila.
626
00:38:41,593 --> 00:38:44,011
Aqu� nos lo tomamos todo
m�s a broma, pero...
627
00:38:44,012 --> 00:38:46,478
Ahora s� que te ofendes
con facilidad.
628
00:38:46,578 --> 00:38:47,421
Vale...
629
00:38:47,933 --> 00:38:49,433
Buenos d�as, tortolitos,
630
00:38:49,434 --> 00:38:51,852
no quiero molestar, pero me gustar�a
entrar en mi despacho.
631
00:38:51,853 --> 00:38:53,563
Perd�n.
632
00:38:54,481 --> 00:38:56,107
Buenos d�as.
633
00:38:57,525 --> 00:39:01,946
Paul est� de toma pan y moja,
yo tambi�n me lo tirar�a.
634
00:39:04,324 --> 00:39:05,991
�No? �T� no?
635
00:39:05,992 --> 00:39:07,576
�No es tu tipo o qu�?
636
00:39:07,577 --> 00:39:11,414
No s�, en el trabajo
me resulta un poco inapropiado.
637
00:39:12,123 --> 00:39:13,874
�Inapropiado?
638
00:39:13,875 --> 00:39:15,960
Mucho cuidadito con eso, hija.
639
00:39:15,961 --> 00:39:18,379
Hoy d�a puedes hundir
carreras diciendo eso.
640
00:39:19,589 --> 00:39:20,815
Imag�nate que fuera un hombre.
641
00:39:20,915 --> 00:39:23,529
En mi posici�n no podr�amos
estar aqu�, solos.
642
00:39:24,219 --> 00:39:26,554
Podr�an decir lo que quisieran.
643
00:39:28,139 --> 00:39:30,140
Pi�nsalo. Pobrecitos.
644
00:39:30,141 --> 00:39:32,518
No me gustar�a ser un hombre hoy d�a.
645
00:39:32,727 --> 00:39:34,937
�D�nde est� Haneen?
Me gustar�a ponerme a trabajar,
646
00:39:34,938 --> 00:39:38,316
- y no me gustan las tazas oscuras.
- S�, enseguida.
647
00:39:41,695 --> 00:39:46,240
LA INVISIBILIDAD DE LAS MUJERES
EN LA HISTORIA
648
00:39:58,837 --> 00:40:01,213
Perd�n, no quer�a entrar sin llamar.
649
00:40:01,214 --> 00:40:03,466
Solo estaba viendo...
650
00:40:05,844 --> 00:40:08,054
�Qui�n es ella? �Qu� hac�a?
651
00:40:08,638 --> 00:40:10,473
Mary Anning.
652
00:40:11,891 --> 00:40:13,696
Descubri� el primer f�sil de
un dinosaurio
653
00:40:13,796 --> 00:40:15,047
en las costas del sur de Inglaterra
654
00:40:15,147 --> 00:40:18,063
y as� demostr� que hac�a m�s
de cientos de millones de a�os
655
00:40:18,064 --> 00:40:19,773
ya hab�a vida en nuestro planeta,
656
00:40:19,774 --> 00:40:21,859
en contra de lo que se cre�a entonces.
657
00:40:22,986 --> 00:40:24,821
No me suena de nada.
658
00:40:25,280 --> 00:40:27,824
Perdona, no quiero molestar.
659
00:40:28,158 --> 00:40:32,244
Pero... ha sido... un placer conocerte.
660
00:40:32,245 --> 00:40:34,163
Sra. Schiller.
661
00:40:34,539 --> 00:40:36,290
Vale.
662
00:40:36,416 --> 00:40:38,167
Sra. Schiller.
663
00:40:40,337 --> 00:40:42,213
Hasta la pr�xima.
664
00:40:44,966 --> 00:40:47,009
- Eh. �Trevor?
- �S�?
665
00:40:47,010 --> 00:40:49,679
- �Eres nuevo en la ciudad?
- No.
666
00:40:50,764 --> 00:40:52,390
Ah, vale.
667
00:40:53,183 --> 00:40:57,645
Pero...
tampoco conozco Berl�n tan bien.
668
00:40:58,855 --> 00:41:03,776
Vale. Entonces... si quieres
esta tarde te ense�o algo.
669
00:41:04,361 --> 00:41:06,654
- Guay.
- Guay.
670
00:41:14,871 --> 00:41:17,915
Claro. Y ahora me escribes.
671
00:41:24,214 --> 00:41:26,548
Bueno, es todo lo que he podido
encontrar sobre sexo.
672
00:41:26,549 --> 00:41:28,133
Y un folleto explicativo viejo.
673
00:41:28,134 --> 00:41:30,594
Lo mismo aprendo algo
y al menos me sirve de algo.
674
00:41:30,595 --> 00:41:31,804
Por Dios.
675
00:41:31,805 --> 00:41:34,056
"La importancia del cl�toris
para el disfrute femenino
676
00:41:34,057 --> 00:41:35,641
ya se conoc�a en la Antig�edad.
677
00:41:35,642 --> 00:41:38,519
Pero cuando en el siglo XIX
se demostr� que no era necesario
678
00:41:38,520 --> 00:41:40,854
que la mujer tuviera un orgasmo
para engendrar un hijo...
679
00:41:40,855 --> 00:41:43,706
la medicina empez� a considerar
el cl�toris irrelevante
680
00:41:43,806 --> 00:41:45,749
e incluso peligroso,
681
00:41:45,777 --> 00:41:49,530
acorde con la imagen
de la mujer servicial."
682
00:41:49,697 --> 00:41:51,740
- �Peligroso?
- �Servicial?
683
00:41:51,741 --> 00:41:53,325
"Penetraci�n".
684
00:41:53,326 --> 00:41:55,077
Cre�a que estaba prohibida.
685
00:41:55,078 --> 00:41:58,706
- �Qu�?
- "La primera vez es muy especial".
686
00:41:58,806 --> 00:42:02,000
S�, claro. Me tengo que reservar
para el hombre perfecto.
687
00:42:02,001 --> 00:42:04,670
Calla, que vienen los Penetradores.
688
00:42:09,926 --> 00:42:12,845
Imaginaos que les decimos
que su primera corrida
689
00:42:12,846 --> 00:42:15,764
es algo super valioso
y que tienen que reservarla
690
00:42:15,765 --> 00:42:17,558
o ya no se casar�n.
691
00:42:17,559 --> 00:42:20,310
Y que los dem�s lo notar�an
si no se reservan.
692
00:42:20,311 --> 00:42:24,523
Y los m�dicos estudiar�an
si el primer semen a�n est� intacto.
693
00:42:24,524 --> 00:42:26,233
Y si lo hubieran desperdiciado
en secreto,
694
00:42:26,234 --> 00:42:29,194
alguien se dar�a cuenta al hacerlo
porque se siente distinto.
695
00:42:29,195 --> 00:42:32,782
Porque cuanto m�s lo haces en secreto,
m�s fina se vuelve la polla.
696
00:42:33,074 --> 00:42:35,576
�Qu�? Qu� movida...
697
00:42:35,577 --> 00:42:38,454
De todas formas no me ibas a creer,
t�o.
698
00:42:39,247 --> 00:42:40,998
�Todo bien?
699
00:42:41,749 --> 00:42:43,376
S�, s�.
700
00:42:47,130 --> 00:42:48,714
�Dios! Perdona.
701
00:42:48,715 --> 00:42:51,217
Al pr�ximo le pego, prometido.
702
00:42:58,266 --> 00:43:00,142
Un recuerdo para ti.
703
00:43:00,143 --> 00:43:02,811
Lo siento. Soy muy asustadiza.
704
00:43:02,812 --> 00:43:05,314
No. A m� me encanta.
T� me encantas.
705
00:43:08,943 --> 00:43:10,987
�Te apetece algo dulce para lamer?
706
00:43:12,614 --> 00:43:13,822
�Qu�?
707
00:43:13,823 --> 00:43:16,492
�Una manzana de esas para lamer?
708
00:43:17,452 --> 00:43:20,621
S�, s�. �Por qu� no? Me gustan.
709
00:43:20,997 --> 00:43:23,624
- Alba.
- �Deja ya de saltar!
710
00:43:23,625 --> 00:43:26,293
Porfa, solo tres veces m�s.
711
00:43:26,294 --> 00:43:29,004
No. Alba.
He dicho que era la �ltima vez.
712
00:43:29,005 --> 00:43:31,131
Pero pap� siempre nos deja.
713
00:43:31,132 --> 00:43:33,467
- Pero yo no soy pap�.
- Adem�s no es verdad.
714
00:43:33,468 --> 00:43:35,302
Pap� tampoco nos deja.
715
00:43:35,303 --> 00:43:38,847
- �Dos veces?
- Alba, venga, ya vale. Para.
716
00:43:38,848 --> 00:43:41,517
Venga, cari�o. Vamos a cantar algo.
Para ya.
717
00:43:41,893 --> 00:43:46,564
�Ya vale, Alba! �He dicho que ya vale!
�Si te digo que pares, paras!
718
00:43:55,573 --> 00:43:57,950
Y t�, �est�s... est�s bien?
719
00:43:57,992 --> 00:44:00,619
S�. No duele mucho.
720
00:44:08,086 --> 00:44:11,297
Alba, perdona por gritarte.
No ha estado bien.
721
00:44:16,553 --> 00:44:18,888
�Puedo darte un abrazo?
722
00:44:23,476 --> 00:44:25,517
Vale, entonces vamos ya
a acostarnos
723
00:44:25,617 --> 00:44:29,182
y os pongo un cuento, �vale?
724
00:45:24,370 --> 00:45:27,164
No, eso no es para m�.
725
00:45:27,415 --> 00:45:29,666
Y ya he ido a tres entierros en el mar.
726
00:45:29,667 --> 00:45:31,877
Y siempre se levanta viento.
727
00:45:31,878 --> 00:45:35,130
Las cenizas acaban encima de alguien
y todos ah� disimulando,
728
00:45:35,131 --> 00:45:37,007
sin poder aguantarse la risa...
729
00:45:37,008 --> 00:45:38,383
Qu� mala eres...
730
00:45:38,384 --> 00:45:41,011
Las cenizas de Richard
acabaron en mi pierna.
731
00:45:41,012 --> 00:45:45,557
Intent� limpiarlas, pero estaban
tan pegadas que no hab�a manera
732
00:45:45,558 --> 00:45:47,893
y acab� toda manchada.
733
00:45:48,061 --> 00:45:51,856
- Como en esa peli, �c�mo se llamaba?
- Perd�n, ahora vuelvo.
734
00:45:53,441 --> 00:45:55,234
�Qu� peli?
735
00:45:57,195 --> 00:45:59,821
Esa que vimos en Wiesbaden, con...
736
00:45:59,822 --> 00:46:01,782
- Con Bianca.
- Bianca, exacto.
737
00:46:01,783 --> 00:46:03,617
�Qui�n es Bianca?
738
00:46:34,982 --> 00:46:38,985
Y hace mucho fr�o.
Pero la naturaleza es espectacular.
739
00:46:38,986 --> 00:46:41,613
Lo �nico es que es
bastante caro vivir ah�.
740
00:46:41,614 --> 00:46:44,449
MILAN HA FREGADO EL BA�O
MILAN HA FREGADO EL SUELO
741
00:46:44,450 --> 00:46:47,620
Aunque nunca me quedo mucho
en un mismo sitio.
742
00:46:47,912 --> 00:46:52,416
Me encanta viajar y tengo muchos
amigos por todo el mundo.
743
00:46:53,042 --> 00:46:56,002
Vaya. �Y cu�l es tu sitio favorito
hasta ahora?
744
00:46:56,003 --> 00:46:57,805
Mi lugar favorito hasta ahora
es Lisboa.
745
00:46:57,905 --> 00:47:00,213
Es una ciudad preciosa. Preciosa.
746
00:47:00,425 --> 00:47:02,926
- �Has estado?
- Ah, no he estado. No viajo mucho.
747
00:47:02,927 --> 00:47:05,304
Supongo que me da miedo.
748
00:47:05,430 --> 00:47:07,264
Eres muy graciosa.
749
00:47:07,515 --> 00:47:09,933
�Me la sujetas un momento?
Tengo que hacer pis.
750
00:47:09,934 --> 00:47:11,476
- Vale.
- No te vayas, por favor.
751
00:47:11,477 --> 00:47:13,646
No, no.
752
00:47:41,174 --> 00:47:43,050
C�gelo.
753
00:47:48,639 --> 00:47:50,807
- �Qu� pasa? Estoy durmiendo.
- No puedo, Vicky.
754
00:47:50,808 --> 00:47:53,977
Est� muy bueno, es un amor
y no para de hacerme cumplidos.
755
00:47:53,978 --> 00:47:56,062
Qu� mierda de cita, �no?
756
00:47:56,063 --> 00:47:58,231
S�. No s� c�mo se te ocurri�.
757
00:47:58,232 --> 00:48:00,609
Y encima se queda con los ni�os
la hermana de mi ex
758
00:48:00,610 --> 00:48:02,694
mientras yo echo un polvo
porque t� no puedes.
759
00:48:02,695 --> 00:48:04,780
�Y por qu� no pod�as?
�Qu� has hecho hoy?
760
00:48:04,781 --> 00:48:08,575
Solamente quer�a estar sola en mi casa.
761
00:48:09,577 --> 00:48:12,246
- Y ahora qu� hago?
- Pues...
762
00:48:12,872 --> 00:48:14,748
�No quieres follar?
763
00:48:14,749 --> 00:48:17,793
- �Qu�?
- �Y �l quiere follar?
764
00:48:17,919 --> 00:48:19,294
Yo qu� s�. Supongo.
765
00:48:19,295 --> 00:48:21,379
�Y est�s segura de que
no quieres follar?
766
00:48:21,380 --> 00:48:23,340
No, no quiero follar.
767
00:48:23,382 --> 00:48:26,718
- Entonces vete.
- �S�? �Puedo irme?
768
00:48:26,719 --> 00:48:28,762
Pues claro. No le debes nada.
769
00:48:29,388 --> 00:48:33,058
Aunque no, espera. Mejor le dices
amablemente: "no, gracias".
770
00:48:33,059 --> 00:48:34,309
Y luego te vas.
771
00:48:34,310 --> 00:48:36,895
- Me gustaba m�s lo de irme.
- No.
772
00:48:36,896 --> 00:48:40,607
Si no te quedar�s con el runr�n por
no haberle podido decir "no, gracias".
773
00:48:40,608 --> 00:48:43,819
- Puedes pasar de ser amable.
- �Entonces no soy amable?
774
00:48:43,820 --> 00:48:45,904
No, no hace falta.
775
00:48:46,656 --> 00:48:48,699
Hasta ma�ana.
776
00:49:02,880 --> 00:49:04,256
Trevor.
777
00:49:04,257 --> 00:49:05,966
Trevor.
778
00:49:06,259 --> 00:49:08,093
- Trevor.
- �S�?
779
00:49:08,845 --> 00:49:10,512
Ya es tarde.
780
00:49:10,805 --> 00:49:12,473
- Ah, s�.
- S�.
781
00:49:24,402 --> 00:49:26,403
Ha estado bien.
782
00:49:35,079 --> 00:49:36,830
Venga.
783
00:49:37,331 --> 00:49:39,833
Jon, a ver...
784
00:49:40,334 --> 00:49:43,044
Lo siento, pero...
O no lo siento, pero...
785
00:49:43,045 --> 00:49:47,800
pero... es que no puedo.
O sea, no quiero.
786
00:49:48,885 --> 00:49:50,969
Venga. Va.
787
00:49:51,637 --> 00:49:53,222
Vamos.
788
00:50:35,014 --> 00:50:36,515
Hola.
789
00:50:38,100 --> 00:50:39,685
Hola.
790
00:50:40,561 --> 00:50:43,647
- �Puedo pasar?
- Eh... S�.
791
00:50:55,534 --> 00:50:59,037
- �Viene alguien m�s?
- No. Solo yo.
792
00:51:08,005 --> 00:51:10,423
�Puedes darme el dinero antes de nada?
793
00:51:10,424 --> 00:51:13,469
As� podemos estar m�s relajadas.
794
00:51:14,136 --> 00:51:15,888
Claro.
795
00:51:31,654 --> 00:51:33,989
�Me quito la ropa?
796
00:51:33,990 --> 00:51:36,492
�Qu�? S�. Vale.
797
00:51:52,633 --> 00:51:54,300
Lo siento.
798
00:51:54,301 --> 00:51:55,760
Ha sido un error.
799
00:51:55,761 --> 00:51:58,263
- �Quieres que haga otra cosa?
- No, es cosa m�a. Tranquila.
800
00:51:58,264 --> 00:51:59,932
�He hecho algo...?
801
00:52:00,099 --> 00:52:01,266
�Te pasa algo?
802
00:52:01,267 --> 00:52:03,560
No. �Te importa si me
quedo un momento?
803
00:52:03,561 --> 00:52:05,270
No. Claro.
804
00:52:37,970 --> 00:52:39,721
Gracias.
805
00:52:44,101 --> 00:52:46,103
�Qu� te ocurre?
806
00:52:46,203 --> 00:52:47,896
Estoy bien.
807
00:52:47,938 --> 00:52:50,482
�Quieres que te lleve al hospital?
808
00:52:53,110 --> 00:52:55,529
S�, te llevo al hospital.
809
00:52:55,654 --> 00:52:59,283
Abajo est� Rick. Me est� esperando.
810
00:53:03,954 --> 00:53:07,249
�Cari�o? �Por qu� no lo coges?
811
00:53:08,542 --> 00:53:11,669
Si vas a quedarte con mi ch�fer,
al menos av�same.
812
00:53:11,670 --> 00:53:13,630
No me gusta ir en taxi.
813
00:53:14,298 --> 00:53:15,924
�Nadine?
814
00:53:16,383 --> 00:53:18,093
Estoy aqu�.
815
00:53:21,180 --> 00:53:23,599
Ah, s�, he tra�do a tu fulana a casa.
816
00:53:30,648 --> 00:53:34,192
- �Qu� hace ella aqu�?
- �Esa es tu primera pregunta?
817
00:53:34,193 --> 00:53:37,946
Por Dios, Nadine, claro que no.
Pero no puedes traerla aqu�.
818
00:53:37,947 --> 00:53:39,823
Necesita ayuda.
819
00:53:40,449 --> 00:53:42,826
Vale, �podemos hablarlo
un momento con calma?
820
00:53:43,911 --> 00:53:46,788
Perd�name, no ha estado bien
por mi parte.
821
00:53:51,043 --> 00:53:53,837
Vale, �y qu� quieres hacer con ella?
822
00:53:53,838 --> 00:53:56,673
Desde luego no foll�rmela
dada su situaci�n.
823
00:53:56,674 --> 00:53:59,134
�Situaci�n? Nadine, es una prostituta.
824
00:53:59,135 --> 00:54:01,299
No hables como si estuviera
en un apuro.
825
00:54:01,399 --> 00:54:02,256
Tiene 21 a�os.
826
00:54:02,356 --> 00:54:04,722
- No tiene 21 a�os.
- Entonces no es problema.
827
00:54:04,723 --> 00:54:06,558
Vale. �Puedes calmarte un momento
828
00:54:06,559 --> 00:54:09,060
y decirme qu� hace una prostituta
en nuestro sal�n?
829
00:54:09,061 --> 00:54:11,020
�C�mo puedes ser tan idiota?
830
00:54:11,021 --> 00:54:15,484
En tu posici�n, delante de la gente.
Estaba claro que alguien lo utilizar�a.
831
00:54:16,193 --> 00:54:19,404
Hace dos d�as que abort�,
pero tiene que seguir trabajando.
832
00:54:19,405 --> 00:54:20,974
Tiene miedo y dolores.
833
00:54:21,074 --> 00:54:23,580
He ido a Urgencias con ella
y ma�ana vamos al m�dico.
834
00:54:23,617 --> 00:54:26,035
He llamado a todas partes y,
o bien nadie cog�a el tel�fono,
835
00:54:26,036 --> 00:54:27,788
o no hab�a sitio para ella.
836
00:54:29,957 --> 00:54:33,001
Bien, y... pero...
837
00:54:33,669 --> 00:54:36,213
�Qu� vas a decirles a los ni�os?
838
00:54:36,964 --> 00:54:38,590
Vete, por favor.
839
00:54:38,591 --> 00:54:40,465
- No quiero ni hablar contigo.
- Nadine, por favor.
840
00:54:40,565 --> 00:54:43,441
- Dame una oportunidad.
- Ya no s� qui�n eres, Phillipp.
841
00:54:46,807 --> 00:54:49,476
Esperaba una femme fatale...
842
00:54:49,685 --> 00:54:51,853
y solo es una ni�a.
843
00:54:51,854 --> 00:54:54,815
�Y no se te ocurre otra cosa
que tir�rtela?
844
00:55:03,157 --> 00:55:06,827
Ahora mismo no tienes
nada que hacer aqu�, Phillipp.
845
00:55:24,845 --> 00:55:28,265
RICK
17 LLAMADAS PERDIDAS
846
00:55:44,907 --> 00:55:46,616
Toma.
847
00:55:49,411 --> 00:55:51,455
�Qu� pasa con tu marido?
848
00:55:59,880 --> 00:56:02,841
No va a entrar. Dormir� fuera.
849
00:56:06,345 --> 00:56:08,346
�De d�nde eres?
850
00:56:08,847 --> 00:56:10,599
De Ruman�a.
851
00:56:14,895 --> 00:56:17,314
Ginec�loga. Ma�ana, �de acuerdo?
852
00:56:20,109 --> 00:56:22,944
Ten. Puedes cerrar por dentro.
853
00:56:24,363 --> 00:56:28,033
Si necesitas algo, d�melo. Nadine.
854
00:56:28,951 --> 00:56:30,577
Nadja.
855
00:56:32,037 --> 00:56:34,331
Buenas noches, Nadja.
856
00:57:44,234 --> 00:57:46,444
�NO IBAIS A VENIR?
�D�NDE EST�IS?
857
00:57:46,445 --> 00:57:48,321
Venga. �Qu� haces?
858
00:57:48,322 --> 00:57:50,156
No contesta.
859
00:57:50,741 --> 00:57:52,450
S�bete, t�o.
860
01:00:02,122 --> 01:00:03,748
Milan.
861
01:00:04,750 --> 01:00:06,459
Milan.
862
01:00:34,071 --> 01:00:35,613
�Joder!
863
01:00:35,614 --> 01:00:38,408
T�o, Julian, t� no est�s bien.
864
01:00:38,867 --> 01:00:40,159
Joder.
865
01:00:40,160 --> 01:00:43,079
�Por qu� haces un azotamentes
de Stranger Things?
866
01:00:43,080 --> 01:00:46,249
Obviamente no sabes
c�mo es un cl�toris.
867
01:00:47,125 --> 01:00:50,795
- �D�nde estuvisteis ayer?
- Joder... Estaba liada, �no lo ves?
868
01:00:50,796 --> 01:00:53,798
�Otro proyecto de arte raro
de mujeres para Schiller?
869
01:00:53,799 --> 01:00:56,092
Mierda, mierda...
870
01:00:59,805 --> 01:01:01,681
"El sexo dominado".
871
01:01:01,682 --> 01:01:05,643
La pandemia Schiller. Mini-Schillers
hist�ricas por todas partes.
872
01:01:05,644 --> 01:01:06,731
�Sabes lo que dice?
873
01:01:06,831 --> 01:01:08,880
Que la histeria es una enfermedad
inventada por los hombres
874
01:01:09,022 --> 01:01:10,523
para encerrar a las mujeres
en el manicomio.
875
01:01:10,524 --> 01:01:13,901
- Y solo puede curarla el pene.
- Qu� buena peli, yo la ver�a.
876
01:01:13,902 --> 01:01:17,238
Largo de aqu�.
Fuera, que tengo que vestirme.
877
01:01:17,239 --> 01:01:20,241
�Crees que seguir�s gust�ndole a Enno
cuando empieces a llevar Birkenstocks
878
01:01:20,242 --> 01:01:21,409
y dejes de depilarte?
879
01:01:21,410 --> 01:01:25,830
�Si dejo de depilarme ya
no me desear�n... y ser�a mi fin?
880
01:01:25,956 --> 01:01:29,292
- Solo te digo lo que hay.
- Gracias por la aclaraci�n.
881
01:01:29,376 --> 01:01:31,419
Un placer.
882
01:01:44,349 --> 01:01:45,683
�Mam�?
883
01:01:45,684 --> 01:01:47,852
Nos vamos en una hora, �vale?
884
01:01:55,861 --> 01:01:58,363
�Por qu� ha dormido pap� en el jard�n?
885
01:01:59,406 --> 01:02:01,032
�Qui�n es?
886
01:02:03,118 --> 01:02:04,911
Tenemos una invitada.
887
01:02:05,078 --> 01:02:07,413
Se llama Nadja y necesita
que la ayudemos.
888
01:02:08,373 --> 01:02:10,041
�Por qu�?
889
01:02:11,251 --> 01:02:13,961
- Porque no se encuentra bien.
- �Por qu�?
890
01:02:13,962 --> 01:02:16,673
Venga, v�stete y ven
a desayunar, �vale?
891
01:02:48,413 --> 01:02:52,667
Es Lotti. Es un osito. Pero...
892
01:02:52,668 --> 01:02:54,585
en realidad es un perro.
893
01:02:54,586 --> 01:02:57,630
Pero... a m� se me parece m�s a un oso.
894
01:02:57,631 --> 01:02:59,716
Olli, �puedes venir ya?
895
01:03:07,849 --> 01:03:12,353
Pod�is empezar por abajo o por encima
de la l�nea media con la uve,
896
01:03:12,354 --> 01:03:15,147
la pierna sobre la barra
y pasamos al contrapeso.
897
01:03:15,148 --> 01:03:18,776
Y quien pueda, hace la mu�eca rota.
898
01:03:18,777 --> 01:03:21,404
Eso es... Muy bien.
899
01:03:21,405 --> 01:03:25,116
Quiero notar desde aqu�
vuestra energ�a er�tica.
900
01:03:25,117 --> 01:03:26,492
Babsi, venga.
901
01:03:26,493 --> 01:03:29,286
Somos fuertes, somos sexys,
902
01:03:29,287 --> 01:03:32,999
somos milfs seguras
de nosotras mismas.
903
01:03:33,500 --> 01:03:35,418
S�, muy bien.
904
01:03:37,796 --> 01:03:39,464
Y otra vez.
905
01:03:41,299 --> 01:03:44,051
Me siento como una aprendiz
de stripper.
906
01:03:44,052 --> 01:03:45,219
�Aprendiz?
907
01:03:45,220 --> 01:03:47,763
Aunque al menos me pagar�an
por el esfuerzo.
908
01:03:47,764 --> 01:03:50,725
Yo tengo un marido feliz,
con eso me vale.
909
01:03:50,726 --> 01:03:52,601
Al menos econ�micamente.
910
01:03:52,602 --> 01:03:54,812
�Oye! No te metas con �l.
911
01:04:16,334 --> 01:04:19,503
Perdona...
�D�nde van las colchonetas?
912
01:04:19,504 --> 01:04:21,339
Ah�.
913
01:04:21,439 --> 01:04:23,258
Gracias.
914
01:04:23,341 --> 01:04:24,633
Perdona.
915
01:04:24,634 --> 01:04:26,302
�Te conozco de algo?
916
01:04:26,303 --> 01:04:28,471
No lo s�. O sea, no. No.
917
01:04:28,472 --> 01:04:30,389
Es el primer d�a que vengo al curso.
918
01:04:30,390 --> 01:04:33,726
- Perdona, estoy fatal.
- Tranquila, su�ltalo.
919
01:04:33,727 --> 01:04:35,770
Es por un t�o, �c�mo no?
920
01:04:35,771 --> 01:04:37,855
�Por qu� siempre me pasa lo mismo?
921
01:04:37,856 --> 01:04:41,276
Siempre me f�o de los t�os
que quieren a otra.
922
01:04:42,110 --> 01:04:44,361
Me lo digo todas las veces:
923
01:04:44,362 --> 01:04:47,615
Jule, nada de hombres emparejados.
924
01:04:47,616 --> 01:04:49,700
Esta vez tuve mucho cuidado.
925
01:04:49,701 --> 01:04:53,287
Ya estaban separados,
no lo hac�an nunca, solo discut�an...
926
01:04:53,288 --> 01:04:55,498
Y aun as�, la quiere a ella.
927
01:04:55,499 --> 01:04:56,874
�En serio? �Eso te dijo?
928
01:04:56,875 --> 01:04:58,876
Claro que no.
Pero esas cosas se notan.
929
01:04:58,877 --> 01:05:00,461
Siempre tiene el m�vil encendido.
930
01:05:00,462 --> 01:05:02,296
Y en cuanto le llama,
yo como si no existiera.
931
01:05:02,297 --> 01:05:06,467
No apaga el m�vil ni en el cine,
no sea que ella necesite algo.
932
01:05:06,468 --> 01:05:08,052
Ella, ella...
933
01:05:08,053 --> 01:05:08,650
Cabr�n.
934
01:05:08,750 --> 01:05:10,831
Cabronazo.
Y a m� no me lo coge nunca.
935
01:05:11,097 --> 01:05:13,891
- Hasta sue�o con ella.
- Qu� mal...
936
01:05:13,892 --> 01:05:18,395
Parezco una acosadora imb�cil
esperando las migajas.
937
01:05:18,396 --> 01:05:20,689
Pero ahora ya ni me contesta.
938
01:05:20,690 --> 01:05:23,359
Creo que va en serio.
939
01:05:23,360 --> 01:05:27,530
�Por qu� yo no?
�Qu� es lo que hago mal?
940
01:05:28,824 --> 01:05:32,326
Voy a quedarme sola toda la vida. �No?
941
01:05:32,327 --> 01:05:36,289
- Nadie quiere pensar eso, �no?
- No.
942
01:05:45,966 --> 01:05:48,634
En la vida he disfrutado
tanto del sexo como con �l.
943
01:05:48,635 --> 01:05:52,012
Conect�bamos tan bien a nivel f�sico...
944
01:05:52,013 --> 01:05:53,514
Gracias.
945
01:05:54,558 --> 01:05:57,434
- A m� el curso me parece mis�gino.
- �Por qu�?
946
01:05:57,435 --> 01:05:58,945
Si todos nos convertimos
en unos lloricas,
947
01:05:59,045 --> 01:06:00,025
es una putada para las mujeres.
948
01:06:00,125 --> 01:06:02,690
- A ver qui�n va a la obra.
- Barbie.
949
01:06:05,777 --> 01:06:07,945
Entiendo que es mucho pedir
que os solt�is...
950
01:06:07,946 --> 01:06:12,992
Perd�n, pero tengo que
soltar algo urgentemente.
951
01:06:12,993 --> 01:06:14,410
Nos vemos maestro.
952
01:06:14,411 --> 01:06:17,913
Pues mucha suerte a Julian
y empezamos con el ejercicio.
953
01:06:17,914 --> 01:06:20,499
Vosotros tres. Levantaos, por favor.
954
01:06:20,500 --> 01:06:23,252
S�. Vosotros poneos ah�.
955
01:06:23,253 --> 01:06:26,714
- Y Enno se pone aqu� y os mira.
- �Qu� tengo que ver?
956
01:06:26,715 --> 01:06:29,039
Vosotros ten�is que poneros
a una distancia
957
01:06:29,139 --> 01:06:30,584
con la que os sint�is c�modos.
958
01:06:48,194 --> 01:06:50,738
Quedaos ya quietos. No es tan dif�cil.
959
01:06:50,822 --> 01:06:54,199
Vale. Entonces me quedo aqu�.
960
01:06:54,200 --> 01:06:57,912
�Y c�mo os sent�s? O sea...
con esta distancia entre vosotros.
961
01:07:01,666 --> 01:07:03,918
Joni, da un paso atr�s.
962
01:07:05,837 --> 01:07:08,381
�Ahora te sientes mejor o peor?
963
01:07:08,632 --> 01:07:12,009
- Mejor.
- Bien. Entonces te quedas ah�.
964
01:07:12,010 --> 01:07:16,513
Ario, la �ltima posici�n de Joni,
�te hace sentir mejor o peor?
965
01:07:16,514 --> 01:07:18,433
- Peor.
- Vale. Gracias.
966
01:07:18,533 --> 01:07:19,772
Recordad esta sensaci�n.
967
01:07:19,872 --> 01:07:21,968
Hab�is notado
vuestros l�mites eso es muy bueno.
968
01:07:21,978 --> 01:07:23,729
Pod�is sentaros.
969
01:07:24,940 --> 01:07:26,524
Enno.
970
01:07:27,233 --> 01:07:29,985
- �C�mo est�s t� ahora?
- Muy bien.
971
01:07:29,986 --> 01:07:33,113
Pero no es agradable que est�
invadiendo tu espacio ahora, �no?
972
01:07:33,114 --> 01:07:35,199
�Qu� puto espacio?
973
01:07:35,200 --> 01:07:36,742
�Hemos acabado ya?
974
01:07:36,743 --> 01:07:39,662
Hala... Bro. �Esto qu� es?
975
01:07:39,663 --> 01:07:42,790
- �Alarma marica!
- �Puedes callarte de una puta vez?
976
01:07:45,460 --> 01:07:48,629
No, no tiene seguro m�dico,
lo pagaremos por privado.
977
01:07:48,630 --> 01:07:52,175
Ya se lo dije a su compa�era
por tel�fono.
978
01:07:53,385 --> 01:07:57,472
Ivi, �me ayudas, que no s�
c�mo se hace sin la tarjeta?
979
01:07:59,766 --> 01:08:01,892
- �Y tiene el volante del m�dico?
- No.
980
01:08:01,893 --> 01:08:03,811
- Nadine.
- Lydia.
981
01:08:03,812 --> 01:08:05,480
Hola.
982
01:08:05,981 --> 01:08:07,523
�Nadja?
983
01:08:08,149 --> 01:08:11,569
- Gracias por atenderla tan r�pido.
- No te preocupes.
984
01:08:12,779 --> 01:08:15,198
- Acomp��eme.
- �Puede venir ella?
985
01:08:18,076 --> 01:08:20,578
Puedes ayudarme a traducir.
986
01:08:21,955 --> 01:08:24,499
S�, esto duele mucho, lo s�.
987
01:08:24,916 --> 01:08:26,876
Lo siento, acabo ya.
988
01:08:27,127 --> 01:08:29,712
Parece una inflamaci�n de las trompas.
989
01:08:29,713 --> 01:08:32,548
Nada de tampones, relaciones sexuales
ni ba�arse
990
01:08:32,549 --> 01:08:34,133
hasta que deje de sangrar.
991
01:08:34,134 --> 01:08:36,635
Te voy a recetar antibi�tico
y un calmante.
992
01:08:36,636 --> 01:08:38,763
Enseguida notar�s los efectos.
993
01:08:54,779 --> 01:08:56,905
Por lo dem�s veo lesiones importantes,
994
01:08:56,906 --> 01:09:01,368
grandes desgarros y fisuras
tanto en la vagina como en el ano,
995
01:09:01,369 --> 01:09:04,997
hiperextensi�n, el suelo p�lvico est�
muy sobrecargado, eccema en la piel...
996
01:09:04,998 --> 01:09:07,542
Tambi�n voy a recetarte
algo para eso, �vale?
997
01:09:16,676 --> 01:09:18,594
�Todo bien?
998
01:09:20,221 --> 01:09:22,181
�Por qu� tiene todo eso?
�Qui�n hace algo as�?
999
01:09:22,182 --> 01:09:24,552
1,2 millones de hombres al d�a
que creen que tienen derecho
1000
01:09:24,587 --> 01:09:26,518
a practicar sexo,
aunque ellas no quieran.
1001
01:09:26,519 --> 01:09:27,853
Aqu� tienes sus recetas.
1002
01:09:27,854 --> 01:09:30,230
Tienes que llevarla a uno de esos
centros de asesoramiento.
1003
01:09:30,231 --> 01:09:33,818
No sabes d�nde te est�s metiendo,
es muy peligroso.
1004
01:09:35,236 --> 01:09:36,821
Gracias.
1005
01:09:41,284 --> 01:09:44,536
Por favor. Qu� dif�cil resistirse.
1006
01:09:44,537 --> 01:09:47,331
Hay que ser muy disciplinado,
t� ya me entiendes.
1007
01:09:47,332 --> 01:09:49,959
- Seguro que tambi�n eres muy golosa.
- �Por qu�?
1008
01:09:50,293 --> 01:09:53,879
Bueno, muchas gracias a los invitados
por esta apasionante charla
1009
01:09:53,880 --> 01:09:56,632
y os deseo a todos
un dulce fin de semana.
1010
01:09:56,633 --> 01:09:58,551
�Adi�s!
1011
01:09:58,843 --> 01:10:00,928
Bueno, �qui�n quiere un trozo?
1012
01:10:00,929 --> 01:10:04,473
�Hola! Qu� fuerte. Alucino.
Eres t�, �no? �Julie? Qu� fuerte.
1013
01:10:04,474 --> 01:10:07,226
- �Qu� haces aqu�?
- Trabajo aqu�.
1014
01:10:07,227 --> 01:10:09,812
�Qu�? Hala. �Sabes que fue
una modelo super famosa?
1015
01:10:09,813 --> 01:10:12,564
- No, no.
- Perdona, pero no caigo.
1016
01:10:12,565 --> 01:10:15,442
- Soy la hija de Gabo. Gabo Sar�.
- Ah, mi antigua agente.
1017
01:10:15,443 --> 01:10:18,737
Esa. Te ten�a en un pedestal.
Siempre he querido ser como t�.
1018
01:10:18,738 --> 01:10:21,782
Y me agobiaba el tema, pero luego
hiciste esa pasada de v�deo.
1019
01:10:21,783 --> 01:10:23,534
Fue super importante para m�.
1020
01:10:23,535 --> 01:10:25,202
- Vale...
- No, en serio.
1021
01:10:25,203 --> 01:10:28,122
- Si no fuera por ti, no estar�a aqu�.
- Vale.
1022
01:10:28,123 --> 01:10:31,334
- �Puedo darte un abrazo?
- Claro.
1023
01:10:33,670 --> 01:10:35,796
Qu� flipe...
1024
01:10:35,880 --> 01:10:39,258
�Y c�mo has acabado
en este programa tan rancio?
1025
01:10:39,259 --> 01:10:42,928
No s�, pens�: "cambia el mundo
con algo nuevo, ve a la tele".
1026
01:10:44,264 --> 01:10:46,932
Tampoco es mejor que salg�is vestidas
de alta costura en la Cosmo.
1027
01:10:46,933 --> 01:10:49,560
�Qu�? �Por qu�?
�Qu� habr�a sido mejor?
1028
01:10:49,561 --> 01:10:52,896
No s�... Vosotras.
Vosotras en el campo.
1029
01:10:52,897 --> 01:10:56,024
No deber�ais disfrazaros para Cosmo.
Cosmo deber�a ir a un partido vuestro.
1030
01:10:56,025 --> 01:10:58,944
No necesitamos m�s mujeres disfrazadas.
1031
01:11:01,406 --> 01:11:03,490
Oye. �Sigues buscando trabajo?
1032
01:11:03,491 --> 01:11:05,409
- �C�mo?
- En serio.
1033
01:11:05,410 --> 01:11:07,078
Lo digo en serio.
1034
01:11:07,287 --> 01:11:08,787
Perdona...
1035
01:11:08,788 --> 01:11:11,415
Tengo que irme. Ahora te veo.
1036
01:11:11,916 --> 01:11:14,793
Ah, aqu� est�s. Ahora hablo contigo.
1037
01:11:14,794 --> 01:11:16,629
Vale. S�.
1038
01:11:18,464 --> 01:11:20,216
�Paul?
1039
01:11:20,425 --> 01:11:22,259
�Qu� pasa?
1040
01:11:22,927 --> 01:11:24,746
�Sal�s de la reuni�n de lo de
Badeschiff?
1041
01:11:24,846 --> 01:11:25,455
S�.
1042
01:11:26,514 --> 01:11:29,016
Vale, �y yo por qu� no estaba ah�?
1043
01:11:29,017 --> 01:11:31,268
S�. �Por qu� no estabas?
1044
01:11:31,561 --> 01:11:33,228
Bueno, era a las 17.
1045
01:11:33,229 --> 01:11:34,813
Iba a ser a las 17, �no?
1046
01:11:34,814 --> 01:11:37,774
No s� qu� quieres, Julie. �Tengo que
comprobar que lees tus mails?
1047
01:11:37,775 --> 01:11:39,067
Ya, no...
1048
01:11:39,068 --> 01:11:42,779
Entonces, lo de la grabaci�n
en el aeropuerto, �para cu�ndo es?
1049
01:11:42,780 --> 01:11:44,532
Lo va a hacer Harry.
1050
01:11:46,534 --> 01:11:49,370
�Qu� quieres? Si no est�s ah�,
no puedo darte nada.
1051
01:11:49,470 --> 01:11:51,080
Pero...
1052
01:11:52,874 --> 01:11:55,459
No he recibido ni un puto email.
1053
01:11:55,460 --> 01:11:58,003
- �T� has recibido un email?
- Yo no estoy aqu�.
1054
01:11:59,881 --> 01:12:02,007
Julie, rel�jate. Ya se pasar�.
1055
01:12:03,134 --> 01:12:05,052
�El qu� se pasar�?
1056
01:12:05,053 --> 01:12:06,864
No me mires con esa cara
de pasmada.
1057
01:12:06,964 --> 01:12:08,360
Paul es un imb�cil salido,
pero nada m�s.
1058
01:12:08,473 --> 01:12:10,933
Ahora est� un poco ofendido,
pero ya se le pasar�.
1059
01:12:10,934 --> 01:12:14,353
- �Lo hace a menudo o qu�?
- �Y qu� si lo hace?
1060
01:12:14,354 --> 01:12:17,314
�Rebeli�n en "Las ma�anas de Regine"
y nosotras lider�ndola o qu�?
1061
01:12:17,315 --> 01:12:18,649
Yo paso.
1062
01:12:18,650 --> 01:12:20,525
Pero no podemos no hacer nada.
1063
01:12:20,526 --> 01:12:21,944
�Ah, no?
1064
01:12:21,945 --> 01:12:25,906
�Te hizo da�o? �Qu� te hizo?
�Te dio un beso?
1065
01:12:25,907 --> 01:12:27,616
�Qu� tiene eso de malo?
1066
01:12:27,617 --> 01:12:31,203
�Le has confundido t� o igual
quer�as liarte con el jefe
1067
01:12:31,204 --> 01:12:33,581
para conseguir los
temas m�s interesantes?
1068
01:12:34,832 --> 01:12:36,250
Claro que no hacemos nada.
1069
01:12:36,251 --> 01:12:39,878
No pienso ser la petarda exagerada
con la que nadie quiere trabajar.
1070
01:12:39,879 --> 01:12:42,547
No pienso cargarme mi futuro
por ese gilipollas.
1071
01:12:42,548 --> 01:12:44,550
Quiero salir de aqu�.
1072
01:13:27,176 --> 01:13:29,511
Bueno, �qu� tal fue
lo de las luces y las sombras?
1073
01:13:29,512 --> 01:13:32,139
�Le hab�is encontrado sentido?
1074
01:13:36,769 --> 01:13:41,232
S�, s�. Ha... Ha sido...
1075
01:13:43,067 --> 01:13:45,110
�Quieres empezar t�?
1076
01:13:47,238 --> 01:13:50,533
S�, o sea. Al principio...
1077
01:13:50,633 --> 01:13:53,076
me hice un poco de l�o.
1078
01:13:53,077 --> 01:13:55,954
O sea, de qui�n es la luz...
1079
01:13:55,955 --> 01:13:58,623
y qu� color poner para qu� sombra.
1080
01:13:58,624 --> 01:14:01,126
S�, a m� tambi�n me pas�.
1081
01:14:01,127 --> 01:14:04,004
O sea, estaba un poco perdida...
al principio.
1082
01:14:04,005 --> 01:14:06,631
S�, pero luego era bastante sencillo.
1083
01:14:06,632 --> 01:14:08,091
- S�, s�.
- �Verdad?
1084
01:14:08,092 --> 01:14:10,052
- Verdad.
- Bien.
1085
01:14:10,094 --> 01:14:13,013
�Pod�is darme un ejemplo concreto?
1086
01:14:14,640 --> 01:14:17,643
Claro. S�, s�. Claro.
1087
01:14:20,480 --> 01:14:25,192
No es tan f�cil escoger uno as�...
concretamente.
1088
01:14:25,193 --> 01:14:29,029
Bueno, yo empec� por las cosas
peque�as, como nos dijiste.
1089
01:14:29,030 --> 01:14:31,990
Y la luz me pareci� m�s f�cil.
1090
01:14:31,991 --> 01:14:36,996
As� que le puse una piedrecita porque
se encarg� de todo para el aula verde.
1091
01:14:37,997 --> 01:14:40,040
Es verdad. Yo le puse
una piedrecita a Milan,
1092
01:14:40,041 --> 01:14:43,544
porque �l fue quien trajo todo
para el ejercicio de las piedrecitas.
1093
01:14:43,669 --> 01:14:46,213
Tambi�n un momento de luz.
1094
01:14:46,631 --> 01:14:49,299
- Gracias.
- De nada.
1095
01:14:49,300 --> 01:14:53,095
Ah, y la colada. Porque Milan
siempre hace la colada.
1096
01:14:53,096 --> 01:14:55,556
Yo lo odio. Por eso...
1097
01:14:56,474 --> 01:15:00,811
S�. Esa tambi�n fue
mi primera sombra, porque...
1098
01:15:00,812 --> 01:15:05,316
reconozco que a m� siempre
se me acumula.
1099
01:15:05,441 --> 01:15:08,110
Espera, �se te acumula?
1100
01:15:08,111 --> 01:15:11,905
�Qu� pasa? Aqu� dentro
podemos ser sinceros, �no?
1101
01:15:11,906 --> 01:15:14,325
Di alguna sombra tuya.
1102
01:15:15,535 --> 01:15:16,827
Bien.
1103
01:15:16,828 --> 01:15:22,207
Las �ltimas tres semanas he marcado
pasar la fregona, pero no la he pasado.
1104
01:15:22,208 --> 01:15:24,418
- �Qu�?
- S�.
1105
01:15:24,419 --> 01:15:27,713
�Qu� pasa? Ten�a raz�n.
Ni te hab�as dado cuenta.
1106
01:15:28,005 --> 01:15:31,049
- Las bacterias no se ven, Milan.
- �Pero qu� bacterias?
1107
01:15:31,050 --> 01:15:33,927
Las bacterias que metes en casa
cuando no te quitas los zapatos
1108
01:15:33,928 --> 01:15:36,096
y caminas por toda la casa.
1109
01:15:36,722 --> 01:15:39,266
De acuerdo. Se nos acaba el tiempo.
1110
01:15:39,434 --> 01:15:43,979
Pero veo que es un buen comienzo.
Seguimos la semana que viene.
1111
01:15:46,190 --> 01:15:49,651
Os voy a dar unos folletos
sobre el tema separaci�n.
1112
01:15:49,652 --> 01:15:53,030
Aqu� est� todo resumido
lo que hemos hablado ya.
1113
01:15:53,739 --> 01:15:55,115
- Gracias.
- Gracias.
1114
01:15:55,116 --> 01:15:57,576
�Lo tengo!
1115
01:15:57,618 --> 01:15:59,203
�Qu� guay!
1116
01:15:59,245 --> 01:16:02,998
- Qu� guay. Est� super blandita.
- �Vais a dejarme sola con esto o qu�?
1117
01:16:02,999 --> 01:16:06,710
- �Qu� vas a hacer sola?
- Enno, ahora no puedo. �No lo ves?
1118
01:16:06,711 --> 01:16:08,086
�Qu� te pasa?
1119
01:16:08,087 --> 01:16:10,547
- Nada. Que no tengo ganas.
- Vale.
1120
01:16:10,548 --> 01:16:12,716
Hab�rmelo dicho antes,
no te pongas hist�rica.
1121
01:16:12,717 --> 01:16:15,385
�Es que no me ves?
�Solo soy unas tetas con piernas o qu�?
1122
01:16:15,386 --> 01:16:19,056
- Vamos, te lo dec�a en broma, joder.
- �Tengo que re�rme?
1123
01:16:19,474 --> 01:16:21,641
- Mira, olv�dalo.
- �Qu� pasa? �Te has ofendido?
1124
01:16:21,642 --> 01:16:25,521
- Que te follen.
- �Encantada! �Al menos yo s� hacerlo!
1125
01:16:57,053 --> 01:16:58,762
�Julie?
1126
01:17:07,230 --> 01:17:08,897
Julie.
1127
01:18:07,915 --> 01:18:13,670
H�BLAME, POR FAVOR.
1128
01:18:28,019 --> 01:18:31,563
LO SIENTO. NO LO HE CONSEGUIDO.
1129
01:18:37,194 --> 01:18:41,114
�QU� DICES? HAS CONSEGUIDO MUCHAS
COSAS. ERES SUPER FUERTE.
1130
01:18:41,115 --> 01:18:44,910
JULIE, HAS AGUANTADO TRES A�OS.
HAS LLEGADO MUY LEJOS.
1131
01:18:49,081 --> 01:18:51,499
HAS RECA�DO HOY, �Y QU�?
1132
01:18:51,500 --> 01:18:55,212
MA�ANA SER� OTRO D�A.
TE LEVANTAR�S Y SEGUIR�S.
1133
01:19:02,136 --> 01:19:08,851
SOY IDIOTA. LO ESTROPEO TODO.
1134
01:19:11,020 --> 01:19:15,065
NO ERES IDIOTA.
1135
01:19:15,066 --> 01:19:18,818
ERES FUERTE.
1136
01:19:18,819 --> 01:19:22,406
DILO.
1137
01:19:37,421 --> 01:19:39,798
SOY FUERTE.
1138
01:19:47,098 --> 01:19:51,226
COMO UN TIGRE.
1139
01:19:58,150 --> 01:20:02,696
VALE.
1140
01:20:02,697 --> 01:20:06,366
�DILO!
1141
01:20:06,367 --> 01:20:08,827
COMO UN TIGRE.
1142
01:20:29,140 --> 01:20:34,269
�PUEDES PROMETERME UNA COSA?
1143
01:20:34,270 --> 01:20:37,356
�EL QU�?
1144
01:20:50,911 --> 01:20:56,791
�PUEDES PROMETERME
QUE ME LLAMAR�S
1145
01:20:56,792 --> 01:21:01,838
SIEMPRE QUE SE TE OLVIDE?
1146
01:21:01,839 --> 01:21:05,133
VALE.
1147
01:21:07,136 --> 01:21:10,847
�PROMETIDO?
1148
01:21:17,438 --> 01:21:20,857
PROMETIDO.
1149
01:21:34,288 --> 01:21:36,081
Dios...
1150
01:22:08,405 --> 01:22:09,906
�Es eso?
1151
01:22:09,907 --> 01:22:14,369
�Eso es lo que quieres?
�Poder hacer da�o a alguien?
1152
01:22:14,370 --> 01:22:16,079
�Qu�? �De qu� me hablas?
1153
01:22:17,122 --> 01:22:20,834
"Me la foll� hasta el fondo
por la boca, no le gust�.
1154
01:22:20,835 --> 01:22:22,544
Intent� sac�rsela
con todas sus fuerzas,
1155
01:22:22,545 --> 01:22:24,838
pero yo le cog� fuerte de la cabeza
y segu� foll�ndomela.
1156
01:22:24,839 --> 01:22:29,759
Como no se hab�a portado bien, tuve que
zurrarle bien en el culo con un palo
1157
01:22:29,760 --> 01:22:32,262
hasta que se le qued� todo rojo.
1158
01:22:32,263 --> 01:22:35,306
Estuve media noche foll�ndomela
por todos los agujeros que ten�a.
1159
01:22:35,307 --> 01:22:37,100
Luego le met� el pu�o.
Una gran puta".
1160
01:22:37,101 --> 01:22:39,435
Nadine, para. �Qu� es eso?
1161
01:22:39,436 --> 01:22:41,187
Foros... foros de puteros.
1162
01:22:41,188 --> 01:22:43,106
- Eso es lo que escriben.
- �Por qu� lees eso?
1163
01:22:43,107 --> 01:22:46,150
�Porque t� eres uno! Un putero.
1164
01:22:46,151 --> 01:22:49,237
Nadine, era una prostituta
de lo m�s normal.
1165
01:22:49,238 --> 01:22:52,240
- Yo no la viol�.
- �Y t� como sabes que no?
1166
01:22:52,283 --> 01:22:53,908
�En qu� se nota eso?
1167
01:22:53,909 --> 01:22:57,913
��Qu� es una prostituta
de lo m�s normal?!
1168
01:23:52,009 --> 01:23:54,970
No quiero que se rompa nuestra familia.
1169
01:23:57,806 --> 01:24:01,643
No quiero perderos.
No quiero perderte a ti.
1170
01:24:07,858 --> 01:24:10,444
Por favor, danos una oportunidad.
1171
01:24:34,176 --> 01:24:36,260
�Qu� haces?
1172
01:24:36,261 --> 01:24:38,263
No puedes largarte sin avisar.
1173
01:24:40,933 --> 01:24:42,684
Me ten�as muy preocupado.
1174
01:24:42,685 --> 01:24:45,436
- D�jame en paz.
- No puedes dejarme as�.
1175
01:24:45,437 --> 01:24:47,105
�Fuera de aqu�!
1176
01:24:47,106 --> 01:24:48,982
- Yo te quiero.
- Vete de aqu�. �Vete!
1177
01:24:48,983 --> 01:24:52,277
�Qu� vas a hacer?
�Nadie va a creer a una zorra como t�!
1178
01:25:06,166 --> 01:25:09,085
He encontrado a un pedazo de mierda.
1179
01:25:11,380 --> 01:25:13,131
�Olli, vete a la cama ya!
1180
01:25:13,132 --> 01:25:15,091
�A la cama, Olli!
1181
01:25:16,677 --> 01:25:18,469
Solo ven�a a por Nadja.
Trabaja para m�.
1182
01:25:18,470 --> 01:25:20,930
Salga ahora mismo de mi casa
o llamo a la polic�a.
1183
01:25:20,931 --> 01:25:24,892
Vale, ll�melos. Me debe dinero.
Tenemos un contrato.
1184
01:25:24,893 --> 01:25:26,978
Un contrato. �Qu� clase de contrato?
1185
01:25:26,979 --> 01:25:30,356
Un contrato. Alquiler, viajes...
Me debe todo eso y lo ha firmado.
1186
01:25:30,357 --> 01:25:32,567
- No diga tonter�as.
- �Cu�nto?
1187
01:25:33,610 --> 01:25:35,362
20.000.
1188
01:25:35,821 --> 01:25:37,822
�Qu� haces, Phillipp?
1189
01:25:43,620 --> 01:25:47,123
No puede quedarse aqu�. Ll�vatela
a una casa de acogida o algo de eso.
1190
01:25:47,124 --> 01:25:49,959
- Yo me encargo, yo le pago.
- No puede exigirle eso, no es legal.
1191
01:25:49,960 --> 01:25:52,378
Eso no lo sabemos. Puede que s�.
1192
01:25:52,379 --> 01:25:54,756
�Te has vuelto loco?
�C�mo vas a darle 20.000 euros?
1193
01:25:54,757 --> 01:25:56,550
�Qu� quieres hacer t�?
1194
01:25:56,633 --> 01:26:00,512
�Quieres que alguien se entere
y salgamos ma�ana en las noticias?
1195
01:26:00,679 --> 01:26:02,889
�Y si vuelve por aqu�?
1196
01:26:05,726 --> 01:26:08,352
Solo quiere su dinero. No va a volver.
1197
01:26:08,353 --> 01:26:10,230
Ir� a buscar a otra.
1198
01:26:15,736 --> 01:26:17,445
De acuerdo.
1199
01:26:18,864 --> 01:26:21,240
De acuerdo, pero tenemos que ir ya.
1200
01:26:21,241 --> 01:26:22,742
�Olli!
1201
01:26:22,743 --> 01:26:25,161
- �Y a qui�n puedo llamar si no?
- Toma. Para ti.
1202
01:26:26,914 --> 01:26:28,748
Gracias.
1203
01:26:29,541 --> 01:26:31,376
Vale, gracias.
1204
01:26:31,835 --> 01:26:33,670
Olli, vete con la abuela.
1205
01:26:34,463 --> 01:26:36,047
Adi�s.
1206
01:26:36,048 --> 01:26:37,757
Adi�s.
1207
01:26:52,689 --> 01:26:55,650
Lo siento. Yo no quer�a esto.
1208
01:26:55,651 --> 01:26:57,235
Nadja...
1209
01:26:58,695 --> 01:27:01,698
t� no has hecho nada malo.
No es culpa tuya.
1210
01:27:06,203 --> 01:27:09,247
De momento vamos a encontrarte
un buen sitio para ti.
1211
01:27:32,688 --> 01:27:34,731
- Adi�s.
- Gracias.
1212
01:27:36,608 --> 01:27:39,944
Sra. Bode,
siento haberla hecho esperar.
1213
01:27:39,987 --> 01:27:41,780
No pasa nada.
1214
01:27:52,291 --> 01:27:54,250
PLACER FEMENINO
1215
01:28:05,888 --> 01:28:07,514
�Qu� es esto?
1216
01:28:07,973 --> 01:28:09,849
- Un "clit".
- �Un qu�?
1217
01:28:09,850 --> 01:28:13,144
Un clit. Un cl�toris.
1218
01:28:24,865 --> 01:28:27,367
APRENDER SOBRE EL CLIT
1219
01:28:32,706 --> 01:28:34,916
Sra. Schiller, �qu� es todo esto?
1220
01:28:36,710 --> 01:28:38,169
�Arte?
1221
01:28:38,170 --> 01:28:40,630
El instituto est� lleno de pegatinas...
1222
01:28:42,382 --> 01:28:44,467
- �De genitales?
- S�, exacto.
1223
01:28:44,468 --> 01:28:46,844
Tampoco es para ponerse
hist�rico, Sr. Baumann.
1224
01:28:46,845 --> 01:28:51,140
Profundizar en el arte, para eso
est� la semana tem�tica, �no?
1225
01:28:51,141 --> 01:28:53,226
�Pero no as�!
1226
01:28:53,602 --> 01:28:56,103
�Venid ahora todas a secretar�a!
�Todas!
1227
01:28:56,104 --> 01:28:59,357
Y eso fuera. T�, desmonta eso.
1228
01:29:07,032 --> 01:29:10,326
�Perdona?�Una fiesta tem�tica
para ni�os necesitados? Es macabro.
1229
01:29:10,327 --> 01:29:13,704
Tambi�n podemos disfrazarnos
y pasarlo bien.
1230
01:29:13,705 --> 01:29:16,332
No vamos a ponernos a llorar
porque sea un tema serio.
1231
01:29:16,333 --> 01:29:18,876
En la �ltima subasta
llor� con ese precio.
1232
01:29:18,877 --> 01:29:20,753
�No viene nadie a tomarnos nota?
1233
01:29:20,754 --> 01:29:22,546
S� de alguien que se queda sin propina.
1234
01:29:22,547 --> 01:29:24,048
No cont�is conmigo para esta fiesta.
1235
01:29:24,049 --> 01:29:24,984
Nadine, di t� algo.
1236
01:29:25,196 --> 01:29:27,746
Ya s� qui�n va tener una
buena propina.
1237
01:29:28,512 --> 01:29:30,722
- Se�oras...
- Se�or...
1238
01:29:30,931 --> 01:29:34,558
- �Qu� tenemos hoy en la carta?
- Puedo darle lo que usted me pida.
1239
01:29:34,559 --> 01:29:37,561
Pero a esta mesa le recomiendo
la ensalada de la casa
1240
01:29:37,562 --> 01:29:39,897
con un vino blanco espumoso.
1241
01:29:39,898 --> 01:29:43,818
Espumoso suena bien,
y luego hablamos del postre.
1242
01:29:48,073 --> 01:29:50,219
En realidad yo quer�a
un bol de quinoa.
1243
01:29:50,319 --> 01:29:51,784
Lo has tratado como a una puta.
1244
01:29:52,286 --> 01:29:54,954
�Qu� tienes contra las putas?
Son unas hero�nas.
1245
01:29:54,955 --> 01:29:56,414
�Hero�nas?
1246
01:29:56,415 --> 01:29:58,500
No digas gilipolleces.
1247
01:30:00,377 --> 01:30:02,211
�Y a ti qu� te pasa?
1248
01:30:02,212 --> 01:30:04,672
- �Est�s bien?
- �Gilipollez?
1249
01:30:04,673 --> 01:30:06,465
Deber�amos estarles agradecidas.
1250
01:30:06,466 --> 01:30:09,051
Est� demostrado que sin ellas
habr�a muchas m�s violaciones.
1251
01:30:09,052 --> 01:30:11,012
�Quieres decir que es lo que hay?
1252
01:30:11,013 --> 01:30:13,681
�Que los hombres no pueden
evitarlo y al menos a ella le pagan?
1253
01:30:13,682 --> 01:30:15,224
Si es que le llega...
1254
01:30:15,225 --> 01:30:17,351
Si tan mal est�,
que se busque otro trabajo.
1255
01:30:17,352 --> 01:30:18,894
Que se ponga de cajera o algo as�.
1256
01:30:18,895 --> 01:30:21,355
Creo que el camino a la caja no es
tan f�cil como nos imaginamos
1257
01:30:21,356 --> 01:30:22,523
en nuestro agradable almuerzo.
1258
01:30:22,524 --> 01:30:24,066
Vamos, chicas, por favor...
1259
01:30:24,067 --> 01:30:27,069
�Te has pasado alguna vez
por la Kurf�rstenstrasse?
1260
01:30:27,070 --> 01:30:30,573
- La mayor�a son menores.
- �Qu� haces en la Kurf�rstenstrasse?
1261
01:30:30,574 --> 01:30:32,241
�A qu� vas ah�?
1262
01:30:32,242 --> 01:30:34,618
Ah� cerca est� el joyero
favorito de la se�ora.
1263
01:30:34,619 --> 01:30:35,828
No se trata de eso.
1264
01:30:35,829 --> 01:30:38,539
No me vengas con esa gilipollez de que
pueden salir de la prostituci�n.
1265
01:30:38,540 --> 01:30:41,167
Los centros de acogida est�n repletos.
Deber�as sacarlo en tu programa.
1266
01:30:41,168 --> 01:30:43,961
Oye, mucho cuidadito con juzgarme, �eh?
1267
01:30:43,962 --> 01:30:46,172
En mi programa estuvo
una prostituta encantadora
1268
01:30:46,173 --> 01:30:48,007
que trabaja en eso
desde hace m�s de 20 a�os.
1269
01:30:48,008 --> 01:30:51,594
Era una mujer muy fuerte
y una trabajadora del sexo muy fuerte.
1270
01:30:51,595 --> 01:30:54,347
As� que cuidado con convertirlas
a todas en v�ctimas.
1271
01:30:54,348 --> 01:30:56,307
En fin, es el oficio
m�s antiguo del mundo.
1272
01:30:56,308 --> 01:30:58,559
Es un negocio,
les pagan por su trabajo.
1273
01:30:58,560 --> 01:31:00,811
�Qu� negocio es ese?
1274
01:31:00,812 --> 01:31:03,773
La mayor�a ni hablan nuestro idioma,
las a�slan, las atiborran a drogas
1275
01:31:03,774 --> 01:31:06,734
y a 1,2 millones de t�os al d�a
les importa un carajo.
1276
01:31:06,860 --> 01:31:08,038
Les da igual que las coaccionen.
1277
01:31:08,138 --> 01:31:10,104
Se suben encima y a la gente
como si nada.
1278
01:31:10,139 --> 01:31:12,239
Nadie busca a esos hombres.
Nadie los denuncia.
1279
01:31:12,240 --> 01:31:14,533
Ni cuando se aprovechan
de una ni�a de 14 a�os.
1280
01:31:14,534 --> 01:31:17,829
�Qu� puto negocio es ese?
�Negocio para qui�n?
1281
01:31:18,497 --> 01:31:22,375
Chicas, no queremos
ponernos a discutir, anda.
1282
01:31:22,376 --> 01:31:24,627
�Por qu�? Preg�ntale a Regine,
a ella le da igual todo.
1283
01:31:24,628 --> 01:31:25,201
Venga,
1284
01:31:25,301 --> 01:31:28,480
de repente la se�ora ha visto lo cruel
que es el mundo de camino al joyero
1285
01:31:28,507 --> 01:31:31,592
y ahora es Juana de Arco con tacones.
Perdona, pero me entra la risa.
1286
01:31:31,593 --> 01:31:34,053
�T� sabes la de miserias que
he mostrado en mi estudio?
1287
01:31:34,054 --> 01:31:35,846
Bienvenida a la realidad,
Bella durmiente.
1288
01:31:35,847 --> 01:31:38,265
- Regine, por favor.
- S�, claro.
1289
01:31:38,266 --> 01:31:41,227
Los hombres, hombres son, mientras
la falda haga juego con el parqu�.
1290
01:31:41,228 --> 01:31:43,938
�ltimamente esto ya ha dejado
de ser agradable.
1291
01:31:43,939 --> 01:31:46,273
S�, el mundo va mal,
pero yo no puedo ayudar a todos.
1292
01:31:46,274 --> 01:31:48,609
Y ahora voy a retocarme los labios,
que me lo he ganado.
1293
01:31:48,610 --> 01:31:51,278
- Y luego tengo mi especial del verano.
- Vamos, Regine...
1294
01:31:51,279 --> 01:31:52,947
�Qu�?
1295
01:31:53,365 --> 01:31:56,326
- Qu� pasa?
- �Es verdad?
1296
01:31:57,619 --> 01:32:00,288
EL CONSEJERO DE FINANZAS
Y SU PRETTY WOMAN
1297
01:32:32,279 --> 01:32:35,197
ENNO: �LO HAS LE�DO? �D�NDE EST�S?
1298
01:32:35,198 --> 01:32:37,492
ESC�NDALO POL�TICO
1299
01:32:40,537 --> 01:32:47,168
EL CONSEJERO DE FINANZAS
Y SU PRETTY WOMAN
1300
01:33:49,231 --> 01:33:52,817
- �Lilly? �Julian?
- Tengo que colgar, ha llegado Nadine.
1301
01:33:53,568 --> 01:33:55,445
�Est�n los ni�os en casa?
1302
01:34:04,371 --> 01:34:05,538
Lilian, espera...
1303
01:34:05,539 --> 01:34:08,166
�Pagaste por una mujer?
1304
01:34:08,792 --> 01:34:11,836
��C�mo puedes ser tan repugnante?!
1305
01:34:12,921 --> 01:34:14,505
Y t� lo sab�as, �verdad?
1306
01:34:14,506 --> 01:34:17,841
La mujer de la habitaci�n de invitados,
�era ella, �verdad?!
1307
01:34:17,842 --> 01:34:20,386
- Lilly...
- ��Y encima la acoges en casa?!
1308
01:34:20,387 --> 01:34:22,972
��Qu� hace todav�a aqu�?!
��Por qu� no le echas de casa?!
1309
01:34:22,973 --> 01:34:25,266
��Qu� ejemplo nos est�s dando?!
1310
01:34:25,267 --> 01:34:28,603
��l ya no es de la familia!
�Est�is enfermos!
1311
01:35:08,226 --> 01:35:12,271
- Deja eso, que vas a contagiarte.
- Ya me da todo igual.
1312
01:35:14,149 --> 01:35:16,483
�Puede suspenderte por algo as�?
1313
01:35:16,484 --> 01:35:18,277
Buena pregunta.
1314
01:35:23,533 --> 01:35:25,368
Dime, �cu�l era el tema?
1315
01:35:26,911 --> 01:35:28,746
Bajo el mar.
1316
01:35:31,833 --> 01:35:33,668
Soy una almeja.
1317
01:35:43,136 --> 01:35:45,346
TOCA EL TIMBRE
1318
01:35:45,347 --> 01:35:46,764
Mierda. Tengo que irme.
1319
01:35:46,765 --> 01:35:48,724
- Mierda.
- �Qu�? �Por qu�?
1320
01:35:48,725 --> 01:35:50,893
Me ha llegado una foto de mi puerta.
1321
01:35:50,894 --> 01:35:53,437
Lo siento, pero tengo que hacer esto.
1322
01:35:53,813 --> 01:35:55,620
�Qu�?
�Tengo una fiesta en el trabajo!
1323
01:35:55,720 --> 01:35:57,935
�Llama a Milan, vendr� enseguida!
1324
01:36:02,656 --> 01:36:04,574
No s� si vendr�.
1325
01:36:04,824 --> 01:36:06,409
�Oye!
1326
01:36:07,160 --> 01:36:09,370
�No s� si vendr�!
1327
01:36:13,083 --> 01:36:15,244
Es una fiesta tem�tica. Sabine quer�a
que nos disfraz�ramos,
1328
01:36:15,344 --> 01:36:16,419
soy una almeja.
1329
01:36:20,924 --> 01:36:24,969
- Pens� que no tendr�as tiempo.
- Claro que s�. Siempre.
1330
01:36:26,429 --> 01:36:29,098
Si no, me habr�a quedado.
1331
01:36:33,937 --> 01:36:35,897
Vale.
1332
01:36:36,856 --> 01:36:38,649
Pues...
1333
01:36:39,651 --> 01:36:41,652
qu�date.
1334
01:36:48,118 --> 01:36:49,869
�C�mo est� Alba?
1335
01:36:52,038 --> 01:36:56,876
Tiene tos, pero est� bien.
Acaba de dormirse.
1336
01:36:57,460 --> 01:36:59,587
Tengo jarabe.
1337
01:37:00,797 --> 01:37:02,798
Ya le he dado un poco.
1338
01:37:03,049 --> 01:37:05,384
Pero si ten�amos solo del potente.
1339
01:37:05,385 --> 01:37:06,760
Ya.
1340
01:37:06,761 --> 01:37:10,139
- Tambi�n le he dado un poco a Piet.
- �Tambi�n est� malo?
1341
01:37:10,557 --> 01:37:12,391
Por si acaso.
1342
01:37:13,601 --> 01:37:15,186
S�.
1343
01:37:16,062 --> 01:37:18,105
�O sea que est�n durmiendo?
1344
01:37:18,606 --> 01:37:20,691
S�. Profundamente.
1345
01:38:05,278 --> 01:38:08,531
- �Hace cu�nto llegaste?
- He venido directamente aqu�.
1346
01:38:10,658 --> 01:38:12,702
�Qu� te dijeron las monta�as?
1347
01:38:13,495 --> 01:38:15,162
No mucho.
1348
01:38:19,876 --> 01:38:23,379
Quer�a preguntarte qu� te parecer�a
si nos fu�ramos a vivir juntos.
1349
01:38:27,050 --> 01:38:29,385
Tendr�a que...
1350
01:38:30,595 --> 01:38:33,347
Tendr�a que hablarlo con Sonja.
Vive aqu� por semanas.
1351
01:38:33,348 --> 01:38:34,890
Bueno, seguro que lo entiende.
1352
01:38:34,891 --> 01:38:38,101
No lo s�. No lo est� pasando bien.
1353
01:38:38,102 --> 01:38:41,438
En fin, �ad�nde va a irse?
No puede pagarse otra casa.
1354
01:38:41,439 --> 01:38:45,734
Vale. Lo dec�a porque...
casi siempre est�bamos aqu�
1355
01:38:45,735 --> 01:38:47,945
y t� prefieres estar sola.
1356
01:38:47,946 --> 01:38:49,905
Me he acostado con otro.
1357
01:39:03,711 --> 01:39:05,421
�Franz?
1358
01:39:06,005 --> 01:39:07,798
Te he o�do.
1359
01:39:09,843 --> 01:39:12,470
Entonces habla conmigo de una vez.
1360
01:39:14,764 --> 01:39:18,141
Te he echado de menos tres meses
sin saber por cu�nto tiempo.
1361
01:39:18,142 --> 01:39:21,228
Y no ten�a fuerzas para luchar
por lo nuestro indefinidamente
1362
01:39:21,229 --> 01:39:23,814
yo sola, porque te tomas
un descanso sin hablarlo.
1363
01:39:23,815 --> 01:39:26,650
- No me parece justo.
- �Y qu� quiere decir eso?
1364
01:39:27,110 --> 01:39:29,736
�Si yo no estoy tienes que
tirarte a otro?
1365
01:39:29,737 --> 01:39:31,697
�Es lo que necesitas?
1366
01:39:32,282 --> 01:39:34,867
Claro que no. No se trata de eso.
1367
01:39:35,994 --> 01:39:40,122
El trato era poder hablar de las cosas
y ponernos de acuerdo.
1368
01:39:40,123 --> 01:39:43,333
Te dije que necesitaba tiempo para
pensar, �y me castigas por eso?
1369
01:39:43,334 --> 01:39:46,962
�Castigarte?
�Soy tu madre? �Tu profesora?
1370
01:39:46,963 --> 01:39:49,172
�Podr�as respetarme un poco?
1371
01:39:49,173 --> 01:39:53,177
Franz, tres meses sin decir nada.
�Qu� esperabas?
1372
01:39:53,678 --> 01:39:56,013
�Cu�nto tiempo tengo que
pensar en nosotros yo sola,
1373
01:39:56,014 --> 01:39:58,099
aunque me parezca absurdo?
1374
01:39:58,141 --> 01:40:00,475
Y aguant� mucho tiempo.
1375
01:40:00,476 --> 01:40:02,269
Hasta la semana pasada.
1376
01:40:02,270 --> 01:40:06,023
Y s�, yo no hice bien, pero t� tampoco.
1377
01:40:08,776 --> 01:40:13,572
- Franz, por favor, no vuelvas a irte.
- Lo siento, Vicky, pero no puedo.
1378
01:40:26,002 --> 01:40:28,337
A ver, todo el mundo.
�Atenci�n, por favor!
1379
01:40:28,546 --> 01:40:30,840
�Atenci�n, por favor!
1380
01:40:31,591 --> 01:40:33,384
�Hola! �Todos!
1381
01:40:36,095 --> 01:40:39,014
Acaba de llamarme la redacci�n,
1382
01:40:39,015 --> 01:40:41,745
y me ha comunicado que han
presentado una queja an�nima
1383
01:40:41,845 --> 01:40:44,034
contra nuestro querido Paul.
1384
01:40:45,480 --> 01:40:47,564
Al parecer se ha propasado con alguien
1385
01:40:47,565 --> 01:40:50,776
y le suspenden temporalmente
hasta que se aclare todo.
1386
01:40:50,777 --> 01:40:53,445
Me gustar�a dejar algo muy claro,
1387
01:40:53,446 --> 01:40:56,282
y, por favor, dec�dmelo
si opin�is de otra forma.
1388
01:40:57,241 --> 01:40:59,701
Lo que no hacemos aqu�
1389
01:40:59,702 --> 01:41:03,622
es traicionarnos entre nosotros
o darnos pu�aladas traperas.
1390
01:41:04,791 --> 01:41:09,461
Somos una familia en la que
todo se habla sin tapujos,
1391
01:41:09,462 --> 01:41:13,841
�y si alguien no est� a gusto en esta
familia, que se vaya cuando quiera!
1392
01:41:15,885 --> 01:41:19,388
�A nadie se le obliga a trabajar aqu�!
1393
01:41:21,891 --> 01:41:24,226
Bien. Porque de una cosa estoy segura.
1394
01:41:24,227 --> 01:41:26,895
Paul es una persona respetuosa
y encantadora
1395
01:41:26,896 --> 01:41:31,650
y no voy a permitir que se le
estigmatice cuando no se lo merece.
1396
01:41:34,487 --> 01:41:36,572
�Pero t� est�s idiota?
1397
01:41:36,739 --> 01:41:39,992
�Puedes decirme qu� te he hecho?
1398
01:41:39,993 --> 01:41:43,036
Solo me port� bien contigo,
era tu primer d�a,
1399
01:41:43,037 --> 01:41:44,371
por eso fui amable contigo.
1400
01:41:44,372 --> 01:41:50,669
Julie, por Dios, si tienes un problema,
me lo dices a m�, y no a Personal.
1401
01:41:57,260 --> 01:42:00,554
- ��Te has vuelto loca?!
- �Te lo dije!
1402
01:42:00,555 --> 01:42:02,473
�Por las buenas!
1403
01:42:03,349 --> 01:42:04,891
��Me falt� tacto?!
1404
01:42:04,892 --> 01:42:07,185
��No lo dije lo bastante alto?!
1405
01:42:07,186 --> 01:42:10,648
��No fui lo bastante educada?! �D�melo!
1406
01:42:10,748 --> 01:42:14,151
�Dime c�mo se dice que no!
1407
01:42:16,154 --> 01:42:19,072
�Que te follen! �Que te follen, cabr�n!
1408
01:42:19,073 --> 01:42:21,742
�Te importa una puta mierda
lo que yo diga, �verdad?!
1409
01:42:21,743 --> 01:42:24,620
"No" dicho por una mujer
quiere decir "s�".
1410
01:42:27,040 --> 01:42:29,500
Dime, hija, �qu� es lo que te pasa?
1411
01:42:30,209 --> 01:42:33,670
No s� qu� problemas personales tienes,
pero ser� mejor que te vayas
1412
01:42:33,671 --> 01:42:36,382
para que podamos hacer
nuestro trabajo tranquilamente.
1413
01:42:42,805 --> 01:42:46,058
Y dale con el MeToo, MeToo, MeToo,
no puedo m�s.
1414
01:42:46,059 --> 01:42:48,394
�Ya est� bien, hombre!
1415
01:43:09,957 --> 01:43:12,001
Te echaba de menos.
1416
01:43:26,641 --> 01:43:28,225
�Sonja?
1417
01:43:33,397 --> 01:43:35,065
�Qu� te pasa?
1418
01:43:35,566 --> 01:43:37,818
No puedo. Lo siento.
1419
01:43:37,819 --> 01:43:41,905
No puedo. Esto no est� bien.
No quiero volver a pasar por esto.
1420
01:43:42,907 --> 01:43:46,034
Claro que no.
No tenemos que pasarlo otra vez.
1421
01:43:46,035 --> 01:43:48,370
Pero, �qu� ha cambiado?
No ha cambiado nada.
1422
01:43:48,371 --> 01:43:51,290
�Qu� es distinto? Todo est� igual.
1423
01:43:51,624 --> 01:43:54,877
Creo que vamos siendo los de antes.
1424
01:43:55,211 --> 01:43:56,795
�Los de antes?
1425
01:43:56,796 --> 01:43:58,797
S�, los que �ramos antes.
1426
01:43:59,173 --> 01:44:01,634
Por eso hacemos la terapia, �no?
1427
01:44:02,760 --> 01:44:05,304
Yo no quiero ser la de antes.
1428
01:44:05,596 --> 01:44:07,264
Milan.
1429
01:44:10,768 --> 01:44:12,102
�No lo ves?
1430
01:44:12,103 --> 01:44:15,522
A veces creo que
hablamos idiomas diferentes.
1431
01:44:15,523 --> 01:44:19,651
Vale. Puede ser, pero yo prefiero
aprenderlo juntos que estar sin ti.
1432
01:44:19,652 --> 01:44:21,403
Pero yo no puedo m�s.
1433
01:44:21,404 --> 01:44:23,780
No quiero luchar m�s
para que me entiendas.
1434
01:44:23,781 --> 01:44:27,576
Me gustar�a tener tiempo
para otra cosa.
1435
01:44:28,035 --> 01:44:32,164
- Pero no puedes darte por vencida.
- �Y qu� gano con eso?
1436
01:44:32,165 --> 01:44:35,292
Aparte de desperdiciar mis energ�as
y tener una mierda de papel
1437
01:44:35,293 --> 01:44:38,045
que ni aguanto yo ni aguantas t�.
1438
01:44:38,588 --> 01:44:41,464
No quiero seguir siendo
la mujer que lo hace todo
1439
01:44:41,465 --> 01:44:46,011
y a cambio solo consigue que no la
soporten porque ya no es tan divertida,
1440
01:44:46,012 --> 01:44:48,221
porque solo habla de sus problemas.
1441
01:44:48,222 --> 01:44:51,350
No quiero ser esa.
A m� tampoco me gusta.
1442
01:45:09,035 --> 01:45:10,869
�Sabes?
1443
01:45:13,331 --> 01:45:16,583
Empiezo a pensar que
da igual lo que hagamos.
1444
01:45:19,128 --> 01:45:22,047
Estamos en sitios demasiado diferentes.
1445
01:45:22,298 --> 01:45:25,050
No podemos cambiar eso.
1446
01:45:25,885 --> 01:45:29,471
�C�mo? T� nunca vas a entender
mi situaci�n ni yo la tuya.
1447
01:45:30,223 --> 01:45:33,726
Es lo que hay y quiz�s
no podemos evitarlo.
1448
01:45:40,066 --> 01:45:42,192
Lo siento, pero...
1449
01:45:42,693 --> 01:45:44,653
lo hemos intentado.
1450
01:45:48,950 --> 01:45:51,160
Creo que no podemos superarlo.
1451
01:45:51,535 --> 01:45:53,328
Cuesta demasiado.
1452
01:45:55,331 --> 01:45:57,666
No vale solo con el amor.
1453
01:47:43,105 --> 01:47:45,983
Puedo ofrecerte unos antidepresivos.
1454
01:47:56,744 --> 01:47:59,079
Mam�. Estaba celosa.
1455
01:48:14,637 --> 01:48:17,097
No puedo hacerlo sola.
1456
01:48:20,893 --> 01:48:22,936
No est�s sola.
1457
01:49:12,194 --> 01:49:16,531
- �D�nde tienes el coche?
- Necesitaba que me diera el aire.
1458
01:49:29,962 --> 01:49:31,921
Hoy he sido un tigre.
1459
01:49:31,922 --> 01:49:33,757
�Y no ha acabado bien?
1460
01:49:35,050 --> 01:49:36,927
Ha dado igual.
1461
01:49:44,143 --> 01:49:47,896
Anda y que se pudran en su lodazal.
Prefiero ir a otro sitio.
1462
01:49:48,689 --> 01:49:52,150
Prefiero irme a un sitio
donde pueda ser un felino.
1463
01:49:56,238 --> 01:49:58,031
�Lo entiendes?
1464
01:50:00,993 --> 01:50:02,744
S�.
1465
01:50:03,537 --> 01:50:05,539
Creo que voy entendi�ndolo.
1466
01:52:25,971 --> 01:52:28,056
Julie, �hola!
1467
01:52:28,557 --> 01:52:30,558
Aqu� estamos. Mola, �eh?
1468
01:52:30,559 --> 01:52:34,354
Bienvenida al equipo.
Ella es la entrenadora, te la presento.
1469
01:52:51,205 --> 01:52:54,332
Alba, �puedes quitarte primero
los calentadores?
1470
01:53:16,313 --> 01:53:18,731
SOMBRA
1471
01:53:18,732 --> 01:53:21,693
LUZ
1472
01:53:38,627 --> 01:53:41,546
- �Hola, Sra. Schiller!
- Traemos tarta.
1473
01:53:56,770 --> 01:54:01,149
S�, es factible. Solo tengo que...
1474
01:54:01,150 --> 01:54:03,651
Tengo que colgarte, tengo una reuni�n.
1475
01:54:03,652 --> 01:54:05,361
M�ndamelo cuando lo acabes.
1476
01:54:05,362 --> 01:54:07,239
S�, vale. Adi�s.
1477
01:54:07,823 --> 01:54:09,323
- Hola.
- Hola.
1478
01:54:09,324 --> 01:54:12,535
No tengo tiempo de ir a ning�n
sitio hoy, pero he pedido algo.
1479
01:54:12,536 --> 01:54:16,456
No s� si te gusta el curry, pero los
rollitos de primavera no est�n mal.
1480
01:54:16,457 --> 01:54:17,957
Gracias.
1481
01:54:17,958 --> 01:54:21,753
Me sorprende que hayas venido.
Cre�a que me odiabas.
1482
01:54:21,754 --> 01:54:24,798
A m� tambi�n,
pero ya no me queda nadie.
1483
01:54:27,468 --> 01:54:30,470
�Puedo coger uno?
No vas a com�rtelo, �no?
1484
01:54:30,637 --> 01:54:32,096
No quiero entretenerte mucho.
1485
01:54:32,097 --> 01:54:35,349
Solo tengo una pregunta que me tortura
y tengo que hac�rtela.
1486
01:54:35,350 --> 01:54:36,601
Dispara.
1487
01:54:36,602 --> 01:54:38,895
�Por qu� me diste esas fotos?
1488
01:54:39,480 --> 01:54:42,273
- Como gesto de amistad.
- No somos amigas.
1489
01:54:42,274 --> 01:54:45,026
Detestas a las mujeres operadas como yo
y me consideras una necia.
1490
01:54:45,194 --> 01:54:48,029
Hombre, necia es un poco fuerte.
1491
01:54:51,283 --> 01:54:54,577
Pens� que eras una mujer que
quiere saber con qui�n est� casada.
1492
01:54:54,578 --> 01:54:56,829
Quer�a darte ventaja
antes de que se publicara.
1493
01:54:56,830 --> 01:54:59,665
No quer�a verte meti�ndote
en la boca del lobo indefensa.
1494
01:54:59,666 --> 01:55:02,544
No me parec�a bien, as� que lo evit�.
1495
01:55:03,337 --> 01:55:05,547
Es lo que har�a una amiga.
1496
01:55:06,632 --> 01:55:09,134
Quiz�s me infravalorabas.
1497
01:55:11,220 --> 01:55:13,513
Eso parece.
1498
01:55:18,101 --> 01:55:20,686
Ahora que somos amigas,
1499
01:55:20,687 --> 01:55:23,189
me aguantas en lo bueno y en lo malo.
1500
01:55:23,190 --> 01:55:27,027
Mierda, s�. Eso es verdad.
1501
01:55:29,947 --> 01:55:32,115
�C�mo est� la chica?
1502
01:55:32,533 --> 01:55:33,119
�Nadja?
1503
01:55:33,219 --> 01:55:37,554
No lo s�, la llev� a un albergue, pero
en realidad quiere volver a casa.
1504
01:55:39,498 --> 01:55:41,624
�Y por qu� no la llevas t�?
1505
01:55:46,797 --> 01:55:48,840
Vaya puta mierda compraste.
1506
01:55:48,841 --> 01:55:51,217
No quer�amos que se despegaran
tan f�cilmente, �no?
1507
01:55:51,218 --> 01:55:53,136
Pues ah� se queda.
1508
01:55:53,679 --> 01:55:55,596
Podr�as ayudarnos.
1509
01:55:55,597 --> 01:55:57,259
Eso hago.
Estoy planeando tu cumplea�os.
1510
01:55:57,359 --> 01:55:58,400
No voy a celebrarlo.
1511
01:55:58,500 --> 01:56:02,019
Claro que s�. No vamos a dejar que
nos la jodan esos cabrones.
1512
01:56:02,020 --> 01:56:03,688
- �Qui�n viene?
- Tu padre.
1513
01:56:03,689 --> 01:56:05,940
- �Qu�?
- Tu padre.
1514
01:56:10,028 --> 01:56:11,863
�Qu� hace aqu�?
1515
01:56:16,535 --> 01:56:18,244
�No vas a abrirlo?
1516
01:56:19,454 --> 01:56:21,289
A�n no lo s�.
1517
01:56:29,590 --> 01:56:32,717
- Lilian, �no podemos simplemente...?
- �Simplemente?
1518
01:56:33,427 --> 01:56:35,220
�Qu� quieres que haga?
1519
01:56:36,013 --> 01:56:39,391
�Crees que para m� es f�cil
tener que odiar a mi padre?
1520
01:56:41,351 --> 01:56:42,522
No soy yo quien lo hizo.
1521
01:56:42,622 --> 01:56:44,881
Podr�as pedirme
perd�n antes de pedirme nada.
1522
01:56:54,323 --> 01:56:58,284
Jam�s me perdonar� haberte
hecho tanto da�o.
1523
01:56:59,119 --> 01:57:01,079
Lo siento much�simo.
1524
01:57:19,473 --> 01:57:24,561
He o�do que os la hab�is cargado.
Y que a tu profesora la han suspendido.
1525
01:57:24,603 --> 01:57:27,563
S�, el tema era placer femenino
y nos han castigado por eso.
1526
01:57:27,564 --> 01:57:29,774
- Total, no sirve de nada...
- �Por qu�?
1527
01:57:30,108 --> 01:57:32,444
A m� me parece genial
lo que hab�is hecho.
1528
01:57:33,362 --> 01:57:35,363
Me impresiona mucho.
1529
01:57:35,822 --> 01:57:38,283
El activismo siempre es bueno.
1530
01:57:38,659 --> 01:57:41,202
�Puedes parar, pap�?
Me das verg�enza ajena.
1531
01:57:41,203 --> 01:57:42,662
Hablo serio.
1532
01:57:42,663 --> 01:57:45,289
Si quieres, lo hablo con Friedrich.
1533
01:57:45,290 --> 01:57:49,377
- �Te refieres a Baumann? �El director?
- S�, somos buenos amigos.
1534
01:57:49,378 --> 01:57:51,087
�Y luego?
1535
01:57:51,171 --> 01:57:54,424
�He tenido suerte porque
mi padre conoce a Friedrich?
1536
01:57:54,716 --> 01:57:57,177
Hay miles de Friedrichs, pap�.
1537
01:57:57,552 --> 01:57:58,886
Est�n en todas partes.
1538
01:57:58,887 --> 01:58:01,556
Luego llegar� el siguiente Friedrich
al que le moleste.
1539
01:58:03,642 --> 01:58:06,186
�Cu�l es vuestro puto problema?
1540
01:58:07,020 --> 01:58:09,230
Dime, t� tambi�n eres un Friedrich.
1541
01:58:09,439 --> 01:58:11,983
El Friedrich de la consejer�a
de Finanzas.
1542
01:58:13,694 --> 01:58:18,072
Da exactamente igual, sois demasiados
y siempre ser� igual.
1543
01:58:18,156 --> 01:58:20,658
As� que no finjas lo contrario.
1544
01:58:23,787 --> 01:58:26,539
Lo siento, pero no quiero
ning�n regalo tuyo.
1545
01:58:53,150 --> 01:58:54,943
Chicos...
1546
02:00:03,804 --> 02:00:05,972
�Ya te has hartado?
1547
02:00:28,745 --> 02:00:31,164
Creo que te entend� mal.
1548
02:00:32,249 --> 02:00:34,166
Cre�a que quer�as una relaci�n abierta.
1549
02:00:34,167 --> 02:00:36,336
Yo no te dije eso.
1550
02:00:37,546 --> 02:00:40,714
�Por qu� nunca lo entend�is?
1551
02:00:40,715 --> 02:00:44,260
Acepto que tenemos nuestras fases.
1552
02:00:44,719 --> 02:00:47,888
Pero no acepto que mi deseo
tenga que adaptarse a ti
1553
02:00:47,889 --> 02:00:52,352
por encima de todas las cosas
autom�ticamente y sin hablarlo.
1554
02:00:55,397 --> 02:00:57,315
No s�, creo...
1555
02:00:59,025 --> 02:01:01,986
creo que me daba miedo
no ser bastante para ti.
1556
02:01:02,195 --> 02:01:05,782
Pero no puedes dejar la relaci�n
cada vez que tienes miedo.
1557
02:01:07,409 --> 02:01:09,577
Creo que no conviene
en una carrera de fondo.
1558
02:01:09,578 --> 02:01:12,997
Ya lo s�. Soy profe de gimnasia.
1559
02:01:25,886 --> 02:01:27,762
No s�...
1560
02:01:30,223 --> 02:01:32,016
Creo que...
1561
02:01:34,436 --> 02:01:36,312
No lo s�.
1562
02:01:39,482 --> 02:01:42,110
Me asust�.
1563
02:01:43,987 --> 02:01:47,657
Y no sab�a... c�mo dec�rtelo.
1564
02:01:47,824 --> 02:01:50,201
Creo que tengo que practicar.
1565
02:02:04,799 --> 02:02:06,592
�Un levantamiento?
1566
02:02:08,678 --> 02:02:10,971
Te tengo dicho que me avises.
1567
02:02:10,972 --> 02:02:13,057
Si no, no puedo agarrarte.
1568
02:02:13,558 --> 02:02:15,810
Lo siento, tengo que practicar.
1569
02:02:36,164 --> 02:02:37,831
Pero forma parte de su vida privada
1570
02:02:37,832 --> 02:02:39,917
si el consejero de Finanzas
se va de prostitutas.
1571
02:02:39,918 --> 02:02:42,586
Exacto. Nos referimos
al trabajo sexual legal.
1572
02:02:42,587 --> 02:02:44,213
�O es que hemos vuelto a los a�os 50?
1573
02:02:44,214 --> 02:02:46,632
Bien, hagamos un c�lculo
muy conservador
1574
02:02:46,633 --> 02:02:49,093
y digamos que el 50% de las mujeres
lo hacen libremente
1575
02:02:49,094 --> 02:02:52,179
y el otro 50% porque les obligan.
1576
02:02:52,180 --> 02:02:54,848
Entonces hay un 50%
de probabilidades de violaci�n
1577
02:02:54,849 --> 02:02:57,142
si contrato los servicios
de una prostituta.
1578
02:02:57,143 --> 02:03:01,605
�Qu� porcentaje de violaci�n toleramos,
legalmente, en el burdel de Europa?
1579
02:03:01,606 --> 02:03:03,357
Bueno, no estamos hablando de...
1580
02:03:03,358 --> 02:03:06,527
Y todos sabemos que existen
las organizaciones criminales...
1581
02:03:06,528 --> 02:03:08,237
- Hola.
- Hola.
1582
02:03:08,238 --> 02:03:09,613
�Hay sitio para m�?
1583
02:03:09,614 --> 02:03:13,117
- Pues claro.
- Si�ntate.
1584
02:03:14,369 --> 02:03:17,621
Mire. En un mundo
con una igualdad real,
1585
02:03:17,622 --> 02:03:19,957
en el que las mujeres tengan una
independencia econ�mica real
1586
02:03:19,958 --> 02:03:22,167
y no est�n acostumbradas
a la violencia desde ni�as...
1587
02:03:22,168 --> 02:03:23,919
Cuando vivamos en un mundo as�,
1588
02:03:23,920 --> 02:03:28,590
podremos volver a hablar tranquilamente
de la prostituci�n por voluntad propia.
1589
02:03:28,591 --> 02:03:30,968
Pero por desgracia a este mundo
le queda mucho para eso.
1590
02:03:30,969 --> 02:03:32,886
�Pero qu� tiene que decir
ante las cr�ticas
1591
02:03:32,887 --> 02:03:35,180
del sindicato de trabajadores
y trabajadoras del sexo,
1592
02:03:35,181 --> 02:03:37,099
que est�n en desacuerdo con usted?
1593
02:03:37,100 --> 02:03:40,185
�Qu� voy a decir?
Siempre se puede criticar.
1594
02:03:40,186 --> 02:03:42,604
Lo que yo critico es a los hombres
que explotan a las mujeres
1595
02:03:42,605 --> 02:03:45,316
y a la actual legislaci�n que
no hace nada por impedirlo.
1596
02:03:47,652 --> 02:03:49,320
Deja ya de mirar a la puerta.
1597
02:03:49,321 --> 02:03:51,613
No va a aparecer por la puerta
rollo pr�ncipe azul.
1598
02:03:51,614 --> 02:03:55,034
Ya lo s�.
Pensaba que vendr�a igualmente.
1599
02:03:55,035 --> 02:03:57,536
�Qu�? �Est�is hablando de Enno?
1600
02:03:57,537 --> 02:04:00,164
Si lleva ah� m�s de media hora.
1601
02:04:01,207 --> 02:04:02,750
No...
1602
02:04:07,213 --> 02:04:08,380
�Perdona?
1603
02:04:08,381 --> 02:04:11,050
�No puedes venir a mi cumplea�os
y no dignarte a felicitarme!
1604
02:04:11,051 --> 02:04:13,469
Yo qu� s�.
No sab�a si quer�as hablar conmigo.
1605
02:04:13,470 --> 02:04:16,096
�As� que haces esto?
�Quedarte ah� sentado esperando o qu�?
1606
02:04:16,097 --> 02:04:19,183
Espera. Perd�name, �vale?
Ha sido una tonter�a.
1607
02:04:19,184 --> 02:04:23,103
En realidad quer�a acercarme y darte
un beso de felicitaci�n. Si quieres...
1608
02:04:23,104 --> 02:04:25,105
- S�, me parece mejor.
- �S�?
1609
02:04:25,106 --> 02:04:28,025
- S�.
- Vale. Entonces voy a darte un beso.
1610
02:04:28,026 --> 02:04:29,569
Vale.
1611
02:04:34,282 --> 02:04:35,950
Lo siento.
1612
02:04:39,371 --> 02:04:41,956
Parece el azotamentes, �no?
1613
02:05:07,565 --> 02:05:09,191
La alineaci�n...
1614
02:05:09,192 --> 02:05:12,903
Amelie pitcher, Lana catcher,
Paula en la primera...
1615
02:05:12,904 --> 02:05:15,239
- Jan, Jan, Jan, �tienes mis pases?
- Ten.
1616
02:05:15,240 --> 02:05:17,617
- Gracias.
- De nada.
1617
02:05:19,953 --> 02:05:22,997
Hola, chicos. Buen partido.
1618
02:05:25,834 --> 02:05:28,168
S�, claro que podr�is ir al campo.
1619
02:05:28,169 --> 02:05:29,962
�Crees que van a ganar el partido?
1620
02:05:29,963 --> 02:05:33,298
- �Mis ni�os! Venid aqu�.
- �Julie!
1621
02:05:33,299 --> 02:05:35,175
- �Hola!
- �D�nde est� Milan?
1622
02:05:35,176 --> 02:05:37,386
Est� por ah�.
Tiene que estar por ah�.
1623
02:05:37,387 --> 02:05:40,639
- �Podemos ver a Leyla, porfa?
- S�, claro.
1624
02:05:40,640 --> 02:05:43,767
- Yo espero aqu�.
- Vale, hasta ahora.
1625
02:05:43,768 --> 02:05:46,354
- Vale.
- No os separ�is de m�.
1626
02:05:53,528 --> 02:05:55,070
- Hola.
- Hola.
1627
02:05:55,071 --> 02:05:57,031
Perdona, �has esperado mucho?
1628
02:05:58,616 --> 02:06:01,076
- No mucho.
- He pensado que querr�as una cerveza.
1629
02:06:01,077 --> 02:06:02,870
Gracias.
1630
02:06:03,288 --> 02:06:06,165
- �D�nde est�n los ni�os?
- Con Julie.
1631
02:06:09,461 --> 02:06:11,379
Creo que empieza ya.
1632
02:06:11,754 --> 02:06:13,422
S�.
1633
02:06:14,549 --> 02:06:16,175
Probablemente.
1634
02:06:20,013 --> 02:06:23,933
- �Por qu� a�adiste una luz?
- Porque pegaste los tarros.
1635
02:06:24,976 --> 02:06:26,686
Vale.
1636
02:06:27,270 --> 02:06:30,690
- �Y qu� era la sombra?
- No haberte contradicho.
1637
02:06:32,233 --> 02:06:33,818
�Qu�?
1638
02:06:35,236 --> 02:06:37,405
Tienes raz�n en muchas cosas,
1639
02:06:37,906 --> 02:06:40,700
pero en una cosa
nunca te dar� la raz�n.
1640
02:06:41,367 --> 02:06:44,328
Jam�s creer� que
nuestro amor no es suficiente.
1641
02:07:35,880 --> 02:07:40,176
EL CONSEJERO DE FINANZAS
ANUNCIA SU DIMISI�N
1642
02:07:44,556 --> 02:07:46,432
�Dios!
1643
02:07:46,766 --> 02:07:49,226
- Sois lo peor.
- Perdona.
1644
02:07:51,354 --> 02:07:54,065
- �Qu� pasa?
- Un d�ja-vu.
1645
02:07:59,737 --> 02:08:01,113
No lo subas.
1646
02:08:01,114 --> 02:08:03,282
Estimados amigos
y amigas del partido,
1647
02:08:03,283 --> 02:08:07,995
s� que lo que voy a decir ahora...
sorprender� a algunos,
1648
02:08:08,746 --> 02:08:12,083
pero... comet� un error.
1649
02:08:12,709 --> 02:08:15,795
Y peor a�n, ignor� ese error.
1650
02:08:18,131 --> 02:08:21,050
No me permit� reconocerlo
1651
02:08:21,676 --> 02:08:25,262
y por eso fueron otros quienes
tuvieron que responsabilizarse
1652
02:08:25,263 --> 02:08:28,057
de censurar mis actos.
1653
02:08:29,976 --> 02:08:33,395
No puedo arreglar mi error
1654
02:08:33,855 --> 02:08:35,731
ni deshacerlo,
1655
02:08:36,232 --> 02:08:41,153
pero la responsabilidad por lo
que hice... ahora la asumir� yo.
1656
02:08:43,489 --> 02:08:47,076
Por esa raz�n voy a dimitir
de todos mis cargos.
1657
02:08:50,204 --> 02:08:53,624
Y tras discutirlo largo y tendido
con la c�pula del partido,
1658
02:08:53,625 --> 02:08:57,169
ya tenemos una nueva candidata
para la Consejer�a de Finanzas.
1659
02:08:57,170 --> 02:09:01,298
As� que dejamos paso a mi estimada
colega, Miriam El-Mafaalani.
1660
02:09:01,299 --> 02:09:03,134
Muchas gracias.
1661
02:09:16,856 --> 02:09:18,983
Dos caf�s con leche
para llevar, por favor.
1662
02:09:38,419 --> 02:09:40,421
Imaginaos...
1663
02:09:41,839 --> 02:09:44,216
Imaginaos qu� pasar�a...
1664
02:09:45,718 --> 02:09:48,137
c�mo ser�a un mundo...
1665
02:09:49,555 --> 02:09:52,141
en el que entendi�ramos
que un ataque contra una
1666
02:09:52,934 --> 02:09:55,352
es un ataque contra todas.
1667
02:10:08,116 --> 02:10:11,285
�Qu� pasar�a si pudi�ramos
dejar de protegernos...
1668
02:10:13,955 --> 02:10:16,207
porque ya no nos ataca nadie?
1669
02:10:19,293 --> 02:10:21,337
Putos p�jaros.
1670
02:10:29,137 --> 02:10:32,723
�Qu� pasar�a si dej�ramos de quitarnos
las fuerzas mutuamente...
1671
02:10:34,976 --> 02:10:37,394
y nos trat�ramos solo como humanos?
1672
02:11:29,697 --> 02:11:32,241
�Corre, Tassy, corre!
1673
02:11:34,535 --> 02:11:36,328
�Corre!
1674
02:11:36,329 --> 02:11:38,122
�Carrera!
1675
02:11:39,624 --> 02:11:43,835
Imaginaos que realmente
tuvi�ramos todas las posibilidades.
1676
02:11:43,836 --> 02:11:45,546
En todas partes.
1677
02:11:49,801 --> 02:11:51,718
De bailar, de aprender.
1678
02:11:51,719 --> 02:11:56,056
De montar en bicicleta, de trabajar,
de decidir sobre nuestro cuerpo.
1679
02:12:06,442 --> 02:12:11,447
De contar nuestra historia.
De llegar a ser grandes y poderosas.
1680
02:12:20,540 --> 02:12:22,666
�Qu� ibas a hacer?
1681
02:13:22,727 --> 02:13:25,979
Tengo hombros fuertes.
Los necesitamos.
1682
02:17:47,867 --> 02:17:52,704
SUBT�TULOS: H�CTOR P�REZ PINTO
131435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.