All language subtitles for Violent.Ends.2025(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,621 --> 00:00:25,292 - ( crickets chirping ) - ( distant bird calls ) 2 00:00:42,276 --> 00:00:48,315 ( music playing ) 3 00:02:52,006 --> 00:02:54,174 ( gunshot ) 4 00:02:54,274 --> 00:02:57,277 ( cawing ) 5 00:03:21,869 --> 00:03:24,204 ( engine starts ) 6 00:04:02,777 --> 00:04:04,478 Newscaster: In other local news, one of the heads 7 00:04:04,579 --> 00:04:06,848 of the notorious Frost crime family, 8 00:04:06,948 --> 00:04:09,183 Walt Frost, was exonerated 9 00:04:09,282 --> 00:04:11,318 on methamphetamines charges today, 10 00:04:11,418 --> 00:04:13,154 ending a 17-month legal battle 11 00:04:13,253 --> 00:04:14,789 with the state of Arkansas. 12 00:04:14,889 --> 00:04:17,759 Walt's brother Donny Frost was exonerated himself 13 00:04:17,859 --> 00:04:20,260 on drug trafficking charges tied to cocaine 14 00:04:20,360 --> 00:04:22,630 and Colombia cartels just last year. 15 00:04:22,730 --> 00:04:24,665 Thankfully, the state has seen a recent lull 16 00:04:24,766 --> 00:04:26,167 in what has been a decade-long feud 17 00:04:26,266 --> 00:04:27,802 with the Frost family, 18 00:04:27,902 --> 00:04:29,537 leaving some to speculate that... 19 00:04:37,645 --> 00:04:42,382 - Hey, Henry. - Man: Got Lucas Frost here for Ray Frost. 20 00:04:42,482 --> 00:04:44,585 - You got the time? - 10:15. 21 00:04:44,685 --> 00:04:46,721 ( grunts ) Thank you. 22 00:04:57,330 --> 00:04:59,534 - Oh, hey, sweetheart. - Hey, Mom. 23 00:05:00,735 --> 00:05:03,938 - Dickey. - Your uncle Donny was here. 24 00:05:04,038 --> 00:05:05,540 - Oh, really? - Yeah. 25 00:05:05,640 --> 00:05:08,543 So many Frosts coming in and out of this place. 26 00:05:08,643 --> 00:05:11,212 We should start charging the family rent. 27 00:05:11,311 --> 00:05:13,548 ( chuckles ) Good luck collecting. 28 00:05:13,648 --> 00:05:15,850 - You visit him yet? - No. 29 00:05:15,950 --> 00:05:18,786 You want me to pass him along anything? 30 00:05:18,886 --> 00:05:21,222 Tell him happy birthday. 31 00:05:21,321 --> 00:05:23,057 Okay. So, nothing, right? 32 00:05:23,157 --> 00:05:24,759 - Mm-hmm. - Okay. 33 00:05:29,897 --> 00:05:32,099 ( door opens ) 34 00:05:32,200 --> 00:05:34,669 - Man: Frost. - Hey. 35 00:05:34,769 --> 00:05:36,070 You got 30. 36 00:05:38,773 --> 00:05:41,209 Oh, I will never forget my birthday 37 00:05:41,309 --> 00:05:44,245 because it's the only day you come see me. 38 00:05:44,344 --> 00:05:47,248 - Happy birthday. - What's this? 39 00:05:47,347 --> 00:05:48,616 Deer jerky. 40 00:05:50,852 --> 00:05:52,954 I thought you weren't allowed to hunt. 41 00:05:58,391 --> 00:05:59,894 What? 42 00:06:03,463 --> 00:06:05,465 I'm getting married. 43 00:06:07,268 --> 00:06:09,070 Good. Any thought to kids? 44 00:06:12,006 --> 00:06:14,374 I think it'll come quick after, yeah. 45 00:06:14,474 --> 00:06:16,277 Good, good, good. 46 00:06:16,376 --> 00:06:18,646 Carrying on the Frost name, that's important. 47 00:06:23,251 --> 00:06:26,287 What's wrong? Come on, say it. 48 00:06:26,386 --> 00:06:27,655 Nothing's wrong. Nothing's wrong. 49 00:06:27,755 --> 00:06:32,994 Um, I'm just gonna be-- I'm gonna be moving on. 50 00:06:34,427 --> 00:06:36,530 Moving on? What does that mean? 51 00:06:40,534 --> 00:06:43,104 So I'm not gonna be bringing my kids around here. 52 00:06:45,239 --> 00:06:49,343 Wow, you-- you are a piece of work, 53 00:06:49,442 --> 00:06:51,444 bringing this shit to me on my birthday. 54 00:06:51,545 --> 00:06:54,282 Sorry, I thought you'd-- you'd understand, that's all. 55 00:06:54,382 --> 00:06:56,017 ( clears throat ) 56 00:06:56,117 --> 00:06:58,386 Sit down. 57 00:06:58,519 --> 00:07:00,855 Sit the fuck down! 58 00:07:17,571 --> 00:07:20,374 There was this old Pentecostal man. 59 00:07:20,473 --> 00:07:22,977 I used to see him out in his front yard 60 00:07:23,077 --> 00:07:25,713 waving a rattlesnake around by the neck. 61 00:07:27,281 --> 00:07:31,552 He always used to say the spirit in him was so great 62 00:07:31,652 --> 00:07:35,022 that he couldn't get bit. 63 00:07:35,122 --> 00:07:39,026 Well that snake reared up, bit him square in the forehead one day. 64 00:07:39,126 --> 00:07:42,897 Son of a bitch dropped dead, 15 minutes flat. 65 00:07:45,266 --> 00:07:48,736 Now, that rattlesnake could have chosen not to bite 66 00:07:48,836 --> 00:07:51,906 a thousand times or more, 67 00:07:52,006 --> 00:07:55,376 but the venom-- 68 00:07:55,475 --> 00:07:57,645 the venom was always there. 69 00:08:02,917 --> 00:08:06,821 You are a rattlesnake, son. 70 00:08:06,921 --> 00:08:09,156 Just like me. 71 00:08:21,335 --> 00:08:23,671 Hey, you don't know me, Ray. 72 00:08:33,381 --> 00:08:34,915 Goodbye, Ray. 73 00:09:10,217 --> 00:09:12,486 ( buzzer ) 74 00:09:12,586 --> 00:09:17,324 ( echoing shouts ) 75 00:09:19,960 --> 00:09:23,664 ( buzzer ) 76 00:09:26,400 --> 00:09:28,836 ( buzzer ) 77 00:10:32,500 --> 00:10:34,068 Excuse me, ma'am. 78 00:10:34,168 --> 00:10:36,070 I was wondering if I could open an account. 79 00:10:36,170 --> 00:10:38,105 Okay, what kind of account would you like to open? 80 00:10:38,205 --> 00:10:40,875 I'm actually, uh, getting married. 81 00:10:40,975 --> 00:10:42,443 - Oh, congratulations. - Oh, thank you. 82 00:10:42,544 --> 00:10:43,878 - Thank you so much. - Yeah. 83 00:10:43,978 --> 00:10:46,714 And I was wondering, do you do joint accounts? 84 00:10:46,814 --> 00:10:48,916 - Yeah, we do. - Oh, wonderful. 85 00:10:49,016 --> 00:10:51,352 - Well, I have money. - How much? 86 00:10:51,452 --> 00:10:56,023 I got enough. Actually, uh, more than enough. 87 00:10:56,123 --> 00:10:59,994 - Okay. Tell me about her. - Okay, um, 88 00:11:00,094 --> 00:11:05,299 - she got beautiful eyes. - Okay. What color? 89 00:11:05,399 --> 00:11:07,268 I think brown. 90 00:11:07,368 --> 00:11:09,604 And sort of a cute smile, 91 00:11:09,703 --> 00:11:11,573 and maybe an unbelievable ass-- 92 00:11:11,672 --> 00:11:13,207 - Sense of humor? - Sense of humor. 93 00:11:13,307 --> 00:11:16,110 That's what I was gonna say. I was gonna say sense of humor. 94 00:11:16,210 --> 00:11:20,915 - Sometimes I stutter. - See, joint accounts are very complicated, 95 00:11:21,015 --> 00:11:25,119 and I need to prove to my boss that this thing is real. 96 00:11:25,219 --> 00:11:26,921 - You know what I mean? - Okay. Yeah, yeah. 97 00:11:27,021 --> 00:11:29,323 It's a conundrum that you're in right now, yeah. 98 00:11:29,423 --> 00:11:31,759 - It's hard. - Um. 99 00:11:31,859 --> 00:11:33,894 Is there anything I can do to prove it? 100 00:11:35,062 --> 00:11:37,998 Yes. I am going to need a deposit. 101 00:11:38,098 --> 00:11:39,700 - Okay. - A really big one. 102 00:11:39,800 --> 00:11:44,772 - Oh. - That is in the form of a... 103 00:11:44,872 --> 00:11:46,974 embarrassing act of love and devotion. 104 00:11:49,743 --> 00:11:50,978 I feel like you have something in mind. 105 00:11:51,078 --> 00:11:53,814 - No, I do. Yeah, yeah. - Oh, no. Come on. 106 00:11:53,914 --> 00:11:57,218 Emma. What are you writing? 107 00:11:57,318 --> 00:11:59,853 - What are you-- what are you writing? - Zz-zzt. 108 00:12:04,593 --> 00:12:06,126 Oh, dear God. 109 00:12:10,565 --> 00:12:11,899 Come on, Mr. Frost. 110 00:12:11,999 --> 00:12:14,636 No. Hey, hey. Hey! Hey! 111 00:12:14,735 --> 00:12:19,840 ( song playing ) 112 00:12:19,940 --> 00:12:22,677 ( clears throat ) Excuse me, everyone. 113 00:12:22,776 --> 00:12:24,478 I'm sorry to bother you in this moment, 114 00:12:24,579 --> 00:12:26,447 but I have something to say. 115 00:12:26,548 --> 00:12:31,352 I, Lucas Frost, am madly in love with Emma Elizabeth Darling. 116 00:12:31,452 --> 00:12:33,020 She is the light of my life, 117 00:12:33,120 --> 00:12:36,257 the moon to my sun, the beat in my heart. 118 00:12:36,357 --> 00:12:41,563 Without her brilliance, I would be lost forever. 119 00:12:41,663 --> 00:12:45,533 She is real, she is honest to a fault, 120 00:12:45,634 --> 00:12:48,235 um, and she's my best friend. 121 00:12:48,335 --> 00:12:50,838 ( song continues ) 122 00:12:50,938 --> 00:12:53,040 I'm so lucky to be marrying you. 123 00:12:54,743 --> 00:12:57,144 And also, I'm the sexiest son of a bitch in all of Arkansas. 124 00:12:57,244 --> 00:12:59,013 - I did not write that. - Yes, she did. 125 00:12:59,113 --> 00:13:01,516 She did write that. Thank you. 126 00:13:01,616 --> 00:13:05,052 ♪ Take away my blues ♪ 127 00:13:05,152 --> 00:13:09,490 ♪ Listen, everybody's gotta be somewhere ♪ 128 00:13:09,591 --> 00:13:13,595 ♪ Whether its cloudy or whether its fair ♪ 129 00:13:13,695 --> 00:13:18,533 ♪ Every day's a lovely day to spend the day with you ♪ 130 00:13:18,633 --> 00:13:22,169 Emma: ...perfect flower girl. Could you imagine her in that little dress? 131 00:13:22,269 --> 00:13:26,307 Oh, my gosh. Think she'd be up for it? 132 00:13:26,407 --> 00:13:28,909 I'm just scared she's gonna eat all the flowers. 133 00:13:31,680 --> 00:13:34,248 ( indistinct shouting ) 134 00:13:34,348 --> 00:13:37,918 - Hear that? - Yeah. It's okay. 135 00:13:38,018 --> 00:13:42,657 - They're getting worse. - Yeah. 136 00:13:42,757 --> 00:13:44,693 - Tanya: You're unbelievable. Oh, my schedule, huh? - Tuck: Yeah! 137 00:13:44,793 --> 00:13:47,394 And what do you do all day? You're just out back doing nothing? 138 00:13:47,494 --> 00:13:51,332 - Why? Because you question me about every fucking thing! - You are unbelievab-- 139 00:13:51,432 --> 00:13:54,835 - Hey. - Hey. 140 00:13:54,935 --> 00:13:57,572 Hey. Sorry about that. 141 00:13:57,672 --> 00:13:59,940 - You good? - You really didn't have to do that, you know? 142 00:14:00,040 --> 00:14:02,510 - It was on the way. - Hey. How you doing? 143 00:14:02,610 --> 00:14:05,379 - Oh, I'm sorry about that. - You want some coffee? 144 00:14:05,479 --> 00:14:06,681 Yes, actually. I would love some coffee. 145 00:14:06,781 --> 00:14:08,282 - Ooh, I'll take one. - Yeah? 146 00:14:08,382 --> 00:14:11,786 - Lucas: No sugar this time. - Tanya: Yeah, I got you. 147 00:14:11,919 --> 00:14:15,356 - Uh... - Sorry. 148 00:14:15,456 --> 00:14:18,760 Banks these days. Pushing people out left and right, you know? 149 00:14:18,859 --> 00:14:21,730 Really ain't fair. No offense, Emma. 150 00:14:21,830 --> 00:14:23,297 ( gunshot ) 151 00:14:25,834 --> 00:14:27,334 I'm gonna go talk to him. 152 00:14:28,737 --> 00:14:29,970 How you doing? 153 00:14:31,905 --> 00:14:35,142 - I'm tired. - Yeah. I know. 154 00:14:37,679 --> 00:14:39,313 ( gunshot ) 155 00:14:45,720 --> 00:14:47,856 Got her off of Wyn Carson. 156 00:14:47,955 --> 00:14:49,256 Sucker shoots straight as all get out. 157 00:14:49,356 --> 00:14:51,726 Too bad you're a cross-eyed son of a bitch. 158 00:14:51,826 --> 00:14:54,361 - ( laughs ) - ( gunshot ) 159 00:14:54,461 --> 00:14:55,996 Come on, see it. 160 00:14:58,432 --> 00:14:59,834 Thank you. 161 00:14:59,933 --> 00:15:01,001 Whoo. 162 00:15:04,506 --> 00:15:06,974 Yeah, that's nice. 163 00:15:07,074 --> 00:15:08,643 Went and saw Ray today. 164 00:15:08,743 --> 00:15:11,646 Yeah? And? 165 00:15:14,448 --> 00:15:16,984 Broke the news. Told him I wasn't coming around no more. 166 00:15:17,084 --> 00:15:19,153 He ain't the bad guy you think he is. 167 00:15:19,253 --> 00:15:21,556 It's Mom. She got you brainwashed into thinking all that. 168 00:15:21,656 --> 00:15:22,923 Naw, I'm not brainwashed. 169 00:15:23,023 --> 00:15:24,958 So he killed a couple cartel. Big whoop. 170 00:15:25,058 --> 00:15:29,930 This drug shit, you think I want my kids growing up around all that? 171 00:15:30,030 --> 00:15:31,833 I bought you some groceries. 172 00:15:31,932 --> 00:15:33,167 Man, you didn't have to do that. 173 00:15:33,267 --> 00:15:35,235 - I know. I know. - We're fine. 174 00:15:35,335 --> 00:15:36,203 Yeah. 175 00:15:38,840 --> 00:15:41,475 I'm gonna-- I'm gonna get 'er done like I always do. 176 00:15:41,576 --> 00:15:44,144 As long as you're not thinking about working for the family again or-- 177 00:15:44,244 --> 00:15:45,880 - Donny. - You may be my brother, 178 00:15:45,979 --> 00:15:48,115 - I'm still a half-blood. - I'm just being serious about it. 179 00:15:48,215 --> 00:15:50,317 You think I hit a rough patch, I got to go running to the head of your family? 180 00:15:50,417 --> 00:15:52,554 That or something else, and I'm just... 181 00:15:54,722 --> 00:15:56,156 What? 182 00:15:57,659 --> 00:15:59,059 You clean? 183 00:16:00,461 --> 00:16:03,565 No, come on. Don't walk off all pissed. 184 00:16:03,665 --> 00:16:05,633 Tuck! 185 00:16:05,733 --> 00:16:08,570 We still going to Bryce's race? 186 00:16:11,606 --> 00:16:14,308 - ( cheering ) - ( cars revving ) 187 00:16:18,011 --> 00:16:20,214 Announcer: Oh, he does! 188 00:16:20,314 --> 00:16:22,584 Bryce Frost up to the number two spot. 189 00:16:22,684 --> 00:16:25,653 ( chatter continues ) 190 00:16:25,753 --> 00:16:28,422 And here he goes! He's been going a little hot. 191 00:16:28,523 --> 00:16:31,124 Here comes Frost! And he's passing... 192 00:16:31,225 --> 00:16:33,494 ( chatter continues ) 193 00:16:33,595 --> 00:16:37,397 ( cheering ) 194 00:16:41,034 --> 00:16:42,604 Lucas: The kid is a genius in those turns. 195 00:16:42,704 --> 00:16:45,707 - Kind of reminds me of you. - I'm sorry. 196 00:16:45,807 --> 00:16:47,775 Can you say that again? Did you just call me a genius? 197 00:16:47,876 --> 00:16:49,309 - No. - Ma, you hear that? 198 00:16:49,409 --> 00:16:51,713 Mm-mm. No. 199 00:16:51,813 --> 00:16:53,280 Darlene: How's the planning coming? 200 00:16:53,380 --> 00:16:54,983 Emma: Oh, we just picked out the flowers. 201 00:16:55,082 --> 00:16:57,084 - Tanya: Oh, yeah? What kind? - Hydrangeas. 202 00:16:57,184 --> 00:17:01,488 - Oh! I love hydrangeas! - Tuck, can you get me a Coke? 203 00:17:01,589 --> 00:17:03,156 Tuck: Make Lucas get it. I'm watching the race. 204 00:17:03,257 --> 00:17:05,527 - I'm watching the race. - I'll go. 205 00:17:05,627 --> 00:17:07,427 - No, Tuck'll get it. - She just said she'd get it. 206 00:17:07,529 --> 00:17:10,798 - Lucas: Tuck, just go! Go! - I'm not asking again now. 207 00:17:10,899 --> 00:17:15,269 ( muttering ) 208 00:17:15,369 --> 00:17:16,938 Yeah, this is the reason there ain't a man alive 209 00:17:17,037 --> 00:17:18,338 who can put up with you. 210 00:17:18,438 --> 00:17:20,440 Tuck! 211 00:17:22,376 --> 00:17:24,579 - Yeah? What? What? - Are you kidding me? 212 00:17:24,679 --> 00:17:27,582 Real gentleman you raised. Half of one at least. 213 00:17:27,682 --> 00:17:29,149 Well, half is better than you can hope for, 214 00:17:29,249 --> 00:17:31,953 - sweetheart, in a man. - Come on. 215 00:17:32,052 --> 00:17:33,588 Here we go. 216 00:17:33,688 --> 00:17:36,724 Lucas: Tuck! Tuck! 217 00:17:36,824 --> 00:17:39,159 - Where you going? - I can't deal with her, man. 218 00:17:39,259 --> 00:17:42,095 She's always doing that shit, you know? You see it. 219 00:17:42,195 --> 00:17:45,465 She's just-- just needling me, man, for no reason. 220 00:17:45,567 --> 00:17:49,904 - No, she doesn't. - Hey, does she not? 221 00:17:50,004 --> 00:17:51,673 I mean, yeah, a little bit. 222 00:17:51,773 --> 00:17:53,273 - Really? - Yeah, yeah. 223 00:17:53,373 --> 00:17:57,177 - All the time. - Oh, shit. 224 00:17:59,279 --> 00:18:02,115 - Emma: Who's that? - That's Sid. 225 00:18:02,215 --> 00:18:04,351 Emma: Is he a Frost? I've never seen him before. 226 00:18:04,451 --> 00:18:08,756 Lucas: He's my cousin. Tall one's his brother Eli. 227 00:18:08,856 --> 00:18:12,292 - They're Walt's boys. - Something ain't right about him. 228 00:18:12,392 --> 00:18:14,729 I mean, he's been in Tucker since '88. 229 00:18:14,829 --> 00:18:17,331 - Stabbed his old man. - '87. 230 00:18:17,431 --> 00:18:21,035 You don't get out in five on felony aggravated. 231 00:18:21,134 --> 00:18:25,707 He was dealing. Nothing but a peacock. 232 00:18:25,807 --> 00:18:29,010 - Hey, hey. - Hmm? 233 00:18:29,109 --> 00:18:31,846 Don't worry about him, baby. Okay? 234 00:18:31,946 --> 00:18:34,816 - Okay. - Get him up. 235 00:18:36,450 --> 00:18:38,218 - Come on, Tuck. - No, I'm good. 236 00:18:38,318 --> 00:18:40,054 Come on, let's go get you a pop. 237 00:18:40,153 --> 00:18:42,924 A little pop. You want some popcorn? Huh? 238 00:18:43,024 --> 00:18:46,360 Almost had me on that lap, too, but I-- 239 00:18:46,460 --> 00:18:48,128 Gotta start from the back next time. 240 00:18:48,228 --> 00:18:49,864 - Next week. - You're gonna kill it. 241 00:18:49,964 --> 00:18:52,900 - I'm proud of you. - Are you gonna be here? Gonna be here? 242 00:18:53,001 --> 00:18:54,334 - Yeah, I am. - All right. 243 00:18:54,434 --> 00:18:55,503 - Love you, boy. - Love you. 244 00:18:55,603 --> 00:18:59,574 - Give me some. - Good job, Bryce! 245 00:18:59,674 --> 00:19:02,043 - Bryce! - ♪ I feel so good ♪ 246 00:19:02,142 --> 00:19:03,878 ♪ With you, baby ♪ 247 00:19:06,648 --> 00:19:10,752 - Get in there. Get in there. - ( song continues ) 248 00:19:10,852 --> 00:19:14,589 - Woohoo! - Keep it up. 249 00:19:14,689 --> 00:19:19,393 - ♪ Life makes no promise ♪ - ♪ Makes no promise ♪ 250 00:19:19,493 --> 00:19:22,964 ♪ How it's gonna turn out ♪ 251 00:19:23,064 --> 00:19:27,401 - ( cheering ) - ( horns honking ) 252 00:19:27,502 --> 00:19:30,104 ♪ It's ups and downs for everyone ♪ 253 00:19:30,203 --> 00:19:32,507 ♪ Oh, baby ♪ 254 00:19:32,607 --> 00:19:35,910 ♪ Future and sweet surprises ♪ 255 00:19:37,377 --> 00:19:39,781 ♪ Surprise ♪ 256 00:19:39,881 --> 00:19:40,782 Emma: Hey. 257 00:19:43,751 --> 00:19:46,087 Come on. Coffee time. 258 00:19:46,219 --> 00:19:48,422 Lucas: Coffee time. Coffee time. 259 00:19:48,523 --> 00:19:52,093 I don't-- no, it's too early. 260 00:19:52,192 --> 00:19:55,129 Why are you making me up? 261 00:19:55,228 --> 00:19:56,564 Well, I have to deliver those checks today. 262 00:19:56,664 --> 00:19:59,801 - ( mumbling ) - You're driving. 263 00:20:13,246 --> 00:20:15,650 - Hey. - What the hell happened to you? 264 00:20:15,750 --> 00:20:18,686 No, man, I gone and got sick. I already called in. 265 00:20:18,786 --> 00:20:20,922 I'm just gonna, you know, take it easy today. 266 00:20:21,022 --> 00:20:23,791 Oh, come on. My ass. You're gonna make me cut twice as much today? 267 00:20:23,891 --> 00:20:25,593 Hey, don't act like I don't cover for your ass all the time. 268 00:20:25,693 --> 00:20:29,530 Don't do that. Come on! Tuck! 269 00:20:33,467 --> 00:20:38,506 ( song playing on radio ) 270 00:20:38,606 --> 00:20:40,675 Baby, can you hand me those checks? 271 00:20:43,578 --> 00:20:45,913 - Bateland Scrapyard? - Yeah. 272 00:20:49,316 --> 00:20:51,619 Do you think we need all them flowers or...? 273 00:20:51,719 --> 00:20:54,889 - Yeah. Yeah. - Oh. Okay. 274 00:20:54,989 --> 00:20:56,490 But all of them? 275 00:20:56,591 --> 00:20:58,659 Every single one of those flowers, I want. 276 00:20:58,760 --> 00:21:03,898 Okay. Then you'll get every single one of them. 277 00:21:03,998 --> 00:21:06,701 ♪ All through the years ♪ 278 00:21:08,202 --> 00:21:10,538 ♪ Through laughter and tears ♪ 279 00:21:12,006 --> 00:21:16,944 ♪ Once in awhile ♪ 280 00:21:21,649 --> 00:21:25,787 Tony, the hell you doing in here and not on that Pinto? 281 00:21:25,887 --> 00:21:28,523 Yeah, I don't think I'm gonna work on Fords anymore. 282 00:21:28,623 --> 00:21:30,825 And I told you, I don't go by Tony anymore. 283 00:21:30,925 --> 00:21:32,560 - Just "T." - You're not wearing a pound 284 00:21:32,660 --> 00:21:34,562 of gold chains around your dang neck here, Tony. 285 00:21:34,662 --> 00:21:38,398 I let you strip shitboxes 'cause I know your daddy. 286 00:21:41,135 --> 00:21:43,070 Bring your own water from now on. 287 00:21:43,171 --> 00:21:45,039 That cooler's for the girls. 288 00:21:45,139 --> 00:21:49,877 ( phone ringing ) 289 00:21:51,311 --> 00:21:53,548 - Morning, Emma. - Morning, Merle. 290 00:21:53,648 --> 00:21:56,483 Just toss those checks on Anna's desk. 291 00:21:56,584 --> 00:21:58,418 - She's running late. - Okay. 292 00:22:05,660 --> 00:22:08,763 - Hey, Tony. - What's up, Emma? 293 00:22:11,199 --> 00:22:13,067 - You doing all right? - Yeah. 294 00:22:13,167 --> 00:22:14,434 That's good. 295 00:22:23,376 --> 00:22:24,946 Nobody fucking move! 296 00:22:27,380 --> 00:22:29,416 Get to the safe! Hurry! 297 00:22:29,517 --> 00:22:32,587 - You get the safe? - Yeah, I got it! 298 00:22:32,687 --> 00:22:34,622 Get her up. Get her the fuck up! 299 00:22:34,722 --> 00:22:35,690 - Come on. Get up. - No. 300 00:22:35,790 --> 00:22:37,625 - Get her up, man! - No. 301 00:22:42,897 --> 00:22:46,801 Just stay calm, we'll get out of your pretty hair. 302 00:22:51,239 --> 00:22:54,242 Newscaster: ...scattered showers thunder showers Tuesday late in the day. 303 00:22:54,342 --> 00:22:56,911 Partly sunny, brighter, drier Wednesday and Thursday. 304 00:22:57,011 --> 00:23:00,548 - You don't have to do this. - Shut the fuck up! 305 00:23:00,648 --> 00:23:02,283 Hey, hey, hey, can you just take it down the notch? 306 00:23:02,382 --> 00:23:04,585 Get your finger off the trigger. 307 00:23:04,685 --> 00:23:05,653 Sorry. 308 00:23:08,823 --> 00:23:10,558 "Amazing Grace," you know it? 309 00:23:11,859 --> 00:23:13,828 The song. The fucking song. Do you know it? 310 00:23:13,928 --> 00:23:17,999 - Yeah. Yeah. - We're gonna sing it, okay? 311 00:23:18,099 --> 00:23:22,236 ♪ Amazing grace ♪ 312 00:23:22,336 --> 00:23:26,340 Both: ♪ How sweet the sound ♪ 313 00:23:26,439 --> 00:23:32,513 ♪ That saved a wretch like me ♪ 314 00:23:33,981 --> 00:23:35,082 Keep it going. 315 00:23:35,182 --> 00:23:38,519 ♪ I once was lost ♪ 316 00:23:40,453 --> 00:23:44,592 - ♪ But now I'm... ♪ - I got one. 317 00:23:44,692 --> 00:23:47,795 ♪ Was blind, but now I see ♪ 318 00:23:47,895 --> 00:23:49,664 Jesus, how fucking long does this take? 319 00:23:49,764 --> 00:23:54,769 - ♪ 'Twas grace that taught me ♪ - Can you hurry it up? 320 00:23:54,869 --> 00:23:59,140 - I'm going as fast as I can! - Well, fucking go faster! 321 00:23:59,240 --> 00:24:03,644 ♪ And grace my fear relieved ♪ 322 00:24:03,744 --> 00:24:05,513 - We got two. - You looking at her? 323 00:24:05,613 --> 00:24:06,981 - No. - Why are you looking at her? 324 00:24:07,081 --> 00:24:08,883 - I'm not doing nothing. - Why don't you look at this? 325 00:24:11,052 --> 00:24:13,220 - Don't move. - ( no audible dialogue ) 326 00:24:13,321 --> 00:24:15,056 Don't fucking move! 327 00:24:16,257 --> 00:24:17,158 We got-- 328 00:24:26,200 --> 00:24:27,500 ( man gasps ) 329 00:24:27,601 --> 00:24:30,638 Oh, fuck. It just came out itself. 330 00:24:30,738 --> 00:24:32,873 What the fuck's the matter with you? What the fuck is the matter with you? 331 00:24:32,974 --> 00:24:34,742 - I didn't mean to do it. It just came out. - You fucking-- 332 00:24:34,842 --> 00:24:36,844 - I didn't do it on purpose. - You fucking idiot! 333 00:24:36,944 --> 00:24:38,879 - Don't-- you fucking idiot! - It just came out. It just came out. 334 00:24:38,980 --> 00:24:41,549 - Let's go! We got the money. - Let's go! Let's go! 335 00:24:41,649 --> 00:24:45,252 - Leave, leave, leave! - ( whimpering ) 336 00:24:53,361 --> 00:24:57,898 Let's go, man! Let's go! 337 00:25:14,215 --> 00:25:17,585 Emma? Emma! 338 00:25:17,685 --> 00:25:20,788 Emma! What happened? 339 00:25:20,888 --> 00:25:22,590 - What happened? - Tony: I don't know. 340 00:25:22,690 --> 00:25:24,158 Emma, Emma, Emma! 341 00:25:24,258 --> 00:25:26,794 Baby! Baby! Hey! 342 00:25:26,894 --> 00:25:28,996 Oh, God. Call 911! Do something, please. 343 00:25:29,096 --> 00:25:30,631 Hey, baby, baby, baby. 344 00:25:30,731 --> 00:25:34,168 - Hey, hey! Hey, do-- - We need help! 345 00:25:34,268 --> 00:25:37,772 Do you have a-- baby! Baby! 346 00:25:37,872 --> 00:25:40,174 - Baby, come on. - Send someone now please! 347 00:25:40,274 --> 00:25:43,144 - Wake up. Wake up! - Please! 348 00:25:43,244 --> 00:25:47,281 ( whimpering ) 349 00:25:47,381 --> 00:25:51,652 Help! Get help! Get help! 350 00:25:51,752 --> 00:25:55,556 Come on, baby. Baby, come on, wake up. 351 00:25:55,656 --> 00:25:57,691 Get help! 352 00:25:57,792 --> 00:26:03,964 ( music playing ) 353 00:26:44,472 --> 00:26:47,875 ( music fades ) 354 00:27:06,794 --> 00:27:11,165 - Tucker. How's he doing? - Darlene. 355 00:27:11,265 --> 00:27:15,169 Well, he' right there in the kitchen. Go ask him yourself. 356 00:27:15,269 --> 00:27:17,872 - Any leads? - Not that I can discuss. 357 00:27:20,441 --> 00:27:23,911 - Get back in the car, Dickle. - Don't do that, Tuck. 358 00:27:24,011 --> 00:27:25,813 It's Dickey. You know that. 359 00:27:25,913 --> 00:27:28,015 I want to talk to my mother. Now get back in the goddamn car. 360 00:27:28,115 --> 00:27:31,185 - Tuck. - I'll be in the car. 361 00:27:31,285 --> 00:27:37,024 - Thank you. - Did you find Eli yet? Tell me what's going on. 362 00:27:37,124 --> 00:27:40,094 - ( door slamming ) - It looks like he skipped town. 363 00:27:40,194 --> 00:27:43,063 I really can't talk about the investigation. 364 00:27:43,164 --> 00:27:45,933 Hey, I'm asking my mother now. Not the cop. 365 00:27:46,033 --> 00:27:50,404 - What do we know? - I can't talk about it. 366 00:28:15,530 --> 00:28:17,431 ( exhales ) 367 00:28:17,532 --> 00:28:19,867 Honey. 368 00:28:22,203 --> 00:28:24,405 We will find out who did this. We will. 369 00:28:24,506 --> 00:28:25,940 ( sniffling ) 370 00:28:26,040 --> 00:28:28,976 We're gonna get Eli. I promise you. 371 00:28:30,512 --> 00:28:33,147 Okay? You boys are just gonna have to be patient. 372 00:28:33,247 --> 00:28:35,049 - Mm-hmm? - Mm. 373 00:28:38,953 --> 00:28:40,287 ( knocking on door ) 374 00:28:46,060 --> 00:28:48,162 Tuck: Your Uncle Donny's here to see you. 375 00:29:09,483 --> 00:29:12,987 Wanted to come by, 376 00:29:13,087 --> 00:29:15,356 give our condolences and so forth. 377 00:29:18,292 --> 00:29:20,928 Why are you here? 378 00:29:26,066 --> 00:29:27,868 There's been a meeting... 379 00:29:29,803 --> 00:29:31,372 ...between both sides of the family. 380 00:29:33,474 --> 00:29:35,009 Walt was there. 381 00:29:35,109 --> 00:29:36,678 Think you should know what he said. 382 00:29:36,777 --> 00:29:38,345 Okay, what'd he say? 383 00:29:38,445 --> 00:29:41,148 He's claiming their side had nothing to do with the robbery. 384 00:29:41,248 --> 00:29:44,818 - Eli wasn't at the scrapyard. - He was there. 385 00:29:44,918 --> 00:29:46,787 Not according to Walt. 386 00:29:46,887 --> 00:29:48,922 Eli was there. 387 00:29:56,564 --> 00:30:01,168 - This was your granddaddy's. You should have it. - Tuck: What is that for? 388 00:30:01,268 --> 00:30:04,371 He named Walt's son at the scene of an armed robbery and a murder. 389 00:30:04,471 --> 00:30:05,806 You'll want to be prepared. 390 00:30:05,906 --> 00:30:08,909 Wait a second. They ain't going after Lucas. 391 00:30:09,009 --> 00:30:10,978 Come on, now. We all know Sid killed her. 392 00:30:11,078 --> 00:30:14,749 No, instead you're too busy tiptoeing around Walt 393 00:30:14,848 --> 00:30:16,283 like he's some goddamn boogeyman! 394 00:30:16,383 --> 00:30:18,385 Why do you fucking care? You're not a Frost. 395 00:30:18,485 --> 00:30:20,854 - Only reason you're here is because of him. - Hey! 396 00:30:20,954 --> 00:30:24,425 We're here to help Lucas in case you forgot. 397 00:30:25,527 --> 00:30:28,929 You're a good kid. 398 00:30:29,029 --> 00:30:32,734 And you're also my brother's son. 399 00:30:32,833 --> 00:30:35,436 And I'll be there for you till the day I die. 400 00:30:38,038 --> 00:30:40,841 But I can't go starting another war right now, 401 00:30:40,941 --> 00:30:45,179 even if I think one of them boys pulled the trigger. 402 00:30:45,279 --> 00:30:47,915 It's just bad for business. 403 00:30:51,586 --> 00:30:54,121 With all due respect... 404 00:30:59,360 --> 00:31:03,130 I think it was the family business that killed Emma. 405 00:31:05,032 --> 00:31:08,469 I don't need the fucking gift. Night, y'all. 406 00:31:18,045 --> 00:31:20,314 Talk some goddamn sense into him. 407 00:31:38,932 --> 00:31:41,001 Don't look at me like that. 408 00:31:51,078 --> 00:31:52,647 Man: At this time on this morning... 409 00:31:52,747 --> 00:31:54,816 ( music playing ) 410 00:31:54,915 --> 00:31:58,385 ...I will read the 23rd Psalm. 411 00:32:00,120 --> 00:32:05,058 "The Lord is my shepherd. I shall not want. 412 00:32:05,159 --> 00:32:11,031 He maketh me to lie down in green pastures, 413 00:32:11,131 --> 00:32:14,501 and leadeth me beside the still waters. 414 00:32:14,602 --> 00:32:18,005 He restoreth my soul, and leadeth me in the paths 415 00:32:18,105 --> 00:32:21,008 of righteousness for His name's sake. 416 00:32:21,108 --> 00:32:23,778 Yea, though I walk through the valley of the shadow..." 417 00:32:23,878 --> 00:32:27,381 ( doors slamming, hinges creaking ) 418 00:32:35,989 --> 00:32:39,393 Cool it. Honey. 419 00:32:39,493 --> 00:32:43,898 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 420 00:32:43,997 --> 00:32:48,368 I will fear no evil, for Thou art with me. 421 00:32:48,469 --> 00:32:51,706 Thy rod and thy staff, they comfort me. 422 00:32:51,806 --> 00:32:55,844 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 423 00:32:55,944 --> 00:32:59,446 Thou will anointest my head with oil. 424 00:32:59,547 --> 00:33:01,583 My cup runneth over." 425 00:33:05,419 --> 00:33:10,023 In the face of this tragedy that has rocked our community, 426 00:33:10,123 --> 00:33:15,295 - it's very hard for me to stand up here this morning... - No, no. 427 00:33:15,395 --> 00:33:19,066 ...when just a few days ago I was seated in this... 428 00:33:23,838 --> 00:33:25,105 Sid! 429 00:33:26,841 --> 00:33:28,275 Where's Eli? 430 00:33:32,747 --> 00:33:33,615 Say that again. 431 00:33:35,583 --> 00:33:37,251 Where's Eli? 432 00:33:37,351 --> 00:33:39,888 That's my little brother, Lucas. 433 00:33:39,988 --> 00:33:42,289 You don't think I'm gonna have something to say about that? 434 00:33:43,892 --> 00:33:46,561 - I just want Eli. - Listen to me. 435 00:33:46,661 --> 00:33:50,264 You spent too much time gallivanting around with that girl in the box, 436 00:33:50,364 --> 00:33:53,735 so clearly you weren't paying attention. 437 00:33:53,835 --> 00:33:55,937 You mess with one person on this side of the family, 438 00:33:56,036 --> 00:33:57,772 you're gonna open up a whole can of worms. 439 00:34:01,208 --> 00:34:03,310 You gotta mind the hungry ones, man. 440 00:34:04,913 --> 00:34:06,480 That's my advice to you. 441 00:34:08,348 --> 00:34:11,485 Motherfucker hungry enough, he'll eat just about anything. 442 00:34:13,621 --> 00:34:15,322 Mind the hungry ones! 443 00:34:27,401 --> 00:34:29,804 Oh, shoot, this comes-- this comes back on us, 444 00:34:29,904 --> 00:34:31,973 that means it's coming back on you. 445 00:34:32,072 --> 00:34:33,875 You heard every word I said. 446 00:34:33,975 --> 00:34:35,309 I want you to take half the shipment, 447 00:34:35,409 --> 00:34:37,812 you're gonna sprinkle it around. 448 00:34:37,912 --> 00:34:39,047 You know what? I got visitors here. 449 00:34:39,146 --> 00:34:40,949 I'm gonna have to call you back later. 450 00:34:41,049 --> 00:34:44,451 ( doorbell chimes ) 451 00:34:44,552 --> 00:34:48,856 Let me get a burger, no cheese, pickles and onion, mayo on the side. 452 00:34:48,957 --> 00:34:51,091 Boss? What are we doing? 453 00:34:51,191 --> 00:34:54,194 I'm ordering a burger. What are you doing? 454 00:34:54,294 --> 00:34:55,730 Shouldn't we go talk to him? 455 00:34:55,830 --> 00:34:58,198 - ( doorbell chimes ) - Make it two. To go, please. 456 00:34:59,968 --> 00:35:01,301 Sid: Pardon me. 457 00:35:05,506 --> 00:35:07,207 Thank you. 458 00:35:09,476 --> 00:35:11,646 - You go wait in the car. - What? 459 00:35:11,746 --> 00:35:13,848 I'll get the food. Go wait in the car. 460 00:35:26,894 --> 00:35:30,732 - Hi there. - How's that investigation moving along, deputy? 461 00:35:42,910 --> 00:35:45,880 What's it like being a cop? 462 00:35:45,980 --> 00:35:47,682 I've always been wondering. 463 00:35:47,782 --> 00:35:50,417 I find it real fascinating what you do. 464 00:35:50,518 --> 00:35:54,254 Chasing down the bad guys, playing cowboys and Indians. 465 00:35:54,354 --> 00:35:56,858 - Must be fun. - Well, there's nothing fun 466 00:35:56,958 --> 00:36:01,194 about dealing with murderers and child molesters. 467 00:36:01,294 --> 00:36:03,430 Remind me what it is you do again. 468 00:36:03,531 --> 00:36:05,399 - Importing and exporting. - What kind of goods? 469 00:36:05,499 --> 00:36:08,235 All kinds. You know what the most important 470 00:36:08,335 --> 00:36:10,905 - part of doing business is? - Accounting? 471 00:36:12,640 --> 00:36:14,441 Letting people know how serious you are. 472 00:36:14,542 --> 00:36:17,612 - Do you know how you do that? - Guess you're gonna tell me. 473 00:36:19,580 --> 00:36:20,447 Fear. 474 00:36:22,349 --> 00:36:25,887 See, fear is really the only way 475 00:36:25,987 --> 00:36:30,124 to make people understand that you mean business. 476 00:36:30,223 --> 00:36:32,794 And I take business very seriously. 477 00:36:34,394 --> 00:36:36,430 Well, look at me. 478 00:36:36,531 --> 00:36:38,900 Just preaching to the choir now, aren't I? 479 00:36:42,003 --> 00:36:44,572 I don't need fear to do my job. I have the law. 480 00:36:46,941 --> 00:36:48,609 Ah, that's where you're wrong. 481 00:36:48,710 --> 00:36:51,913 Ain't no different for a cop. Business is business. 482 00:36:52,013 --> 00:36:55,750 If someone gets in your way, you get them out of your way. 483 00:36:55,850 --> 00:36:58,986 'Cause all it takes is one itsy bitsy little finger 484 00:36:59,087 --> 00:37:01,656 to make an example of someone. 485 00:37:01,756 --> 00:37:05,827 And then, shit, who knows what you're capable of? 486 00:37:07,461 --> 00:37:08,830 Ain't that right? 487 00:37:10,665 --> 00:37:12,299 We do have something in common. 488 00:37:12,399 --> 00:37:15,837 - Mm. - You and I are both destroyers. 489 00:37:19,239 --> 00:37:23,978 And what you gotta do is you got to ask yourself, who's it gonna be? 490 00:37:25,613 --> 00:37:27,815 Who am I gonna make an example of 491 00:37:27,915 --> 00:37:32,352 so that everybody else out there knows that I mean business? 492 00:37:33,955 --> 00:37:35,355 Man: 24. 493 00:37:36,824 --> 00:37:38,492 Looks like it's you. 494 00:37:47,769 --> 00:37:48,870 Bye, now. 495 00:38:09,289 --> 00:38:11,559 ( dialing ) 496 00:38:11,659 --> 00:38:13,027 Operator: The number of your last incoming call 497 00:38:13,127 --> 00:38:18,032 was 501-154-3210. 498 00:38:18,132 --> 00:38:22,335 501-154-32-- 499 00:38:22,435 --> 00:38:25,540 - ( beep ) - Operator? 500 00:38:25,640 --> 00:38:30,578 Yeah, I'd like an address for 501-154-3210. 501 00:38:40,888 --> 00:38:44,959 ( distant chatter ) 502 00:38:45,059 --> 00:38:46,961 Tanya: Get the ball for Mama. 503 00:38:47,061 --> 00:38:51,464 ( chatter continues ) 504 00:38:51,566 --> 00:38:55,435 I'm gonna come get you! I'm gonna come get you! 505 00:38:57,071 --> 00:38:59,106 Ellie! 506 00:38:59,207 --> 00:39:02,610 ( chatter continues ) 507 00:39:05,345 --> 00:39:09,617 ( music playing ) 508 00:39:27,034 --> 00:39:28,870 ( grunting ) 509 00:39:28,970 --> 00:39:30,104 ( laughing ) 510 00:39:32,240 --> 00:39:34,407 ( grunting ) 511 00:39:39,213 --> 00:39:41,816 ( screams ) 512 00:40:31,899 --> 00:40:33,500 - Can I help you? - Hey, there. 513 00:40:33,601 --> 00:40:35,870 - Are you Lou Byers? - Yeah. Who are you? 514 00:40:35,970 --> 00:40:39,507 I'm Deputy Woodley, Sheriff's Department. Can I come in? 515 00:40:39,607 --> 00:40:42,810 ( indistinct chatter ) 516 00:40:42,910 --> 00:40:45,379 Lou: You know, it's a mess in here. Why don't I come out there? 517 00:40:45,478 --> 00:40:47,715 Darlene: Oh, I have seen worse. 518 00:41:01,796 --> 00:41:04,565 - Well, the reason I'm here... - Yeah, let me guess. 519 00:41:06,033 --> 00:41:08,703 - Eli Frost. - Ah. 520 00:41:08,803 --> 00:41:12,974 Come on now, I heard about that scrapyard job. 521 00:41:13,074 --> 00:41:16,544 And I know you're here 'cause you got your little paperwork on me and Eli. 522 00:41:16,644 --> 00:41:19,747 - Mm. - But what your filing cabinet 523 00:41:19,847 --> 00:41:23,951 don't say is I did a goddamn year 524 00:41:24,051 --> 00:41:26,354 for that son of a bitch. 525 00:41:26,454 --> 00:41:30,091 Eli Frost can rot for all I care. 526 00:41:31,993 --> 00:41:34,428 You want to find him, start at Ketcham Mill. 527 00:41:34,528 --> 00:41:37,798 - That's where he cooks. - Ketcham Mill? 528 00:41:37,898 --> 00:41:42,236 - That's the place out off 300? - Yeah, that's it. 529 00:41:42,336 --> 00:41:44,238 There's a deer stand back there. 530 00:41:44,338 --> 00:41:48,576 400 yards deep, you'll find the lean-to they cook at. 531 00:41:48,676 --> 00:41:51,112 That's way out there, ain't it? 532 00:41:51,212 --> 00:41:54,782 A lot of work moving inventory down 300. 533 00:41:56,517 --> 00:41:58,419 You're the detective. 534 00:41:58,519 --> 00:42:02,356 - I'm just doing my civic duty here. - Mm. 535 00:42:02,456 --> 00:42:07,261 - Mind if I use the bathroom? - First door on the right. 536 00:42:43,397 --> 00:42:45,132 - Tuck! - What? 537 00:42:45,232 --> 00:42:49,837 Tuck, someone left a box. Ellie saw it move. 538 00:42:49,937 --> 00:42:52,673 - What's in it? - No idea, but there's something in there. 539 00:43:44,692 --> 00:43:45,793 ( hisses ) 540 00:43:46,727 --> 00:43:48,696 Lou: Hey! Excuse me. 541 00:43:48,796 --> 00:43:50,731 You want to snoop around my property, 542 00:43:50,831 --> 00:43:52,166 you can come back with a freaking warrant. 543 00:43:52,266 --> 00:43:56,904 I'll do that, Mr. Byers. Thanks for your time. 544 00:44:06,280 --> 00:44:09,049 - ( indistinct chatter ) - We have to be careful 545 00:44:09,150 --> 00:44:12,119 not to jump to any conclusions. 546 00:44:12,219 --> 00:44:15,389 Did you see anyone? Anyone at all? 547 00:44:15,489 --> 00:44:18,325 - No, I was with Ellie. - Darlene: Get your things. 548 00:44:18,425 --> 00:44:20,562 We're gonna move everyone up to the lake house. 549 00:44:20,661 --> 00:44:21,962 Come on, let's go. 550 00:44:52,693 --> 00:44:54,795 Should we go play somewhere outside? 551 00:45:44,111 --> 00:45:46,280 Get your motherfucking hands up in the air! 552 00:45:46,380 --> 00:45:47,982 - What the fuck are you doing here? - Put 'em down! 553 00:45:48,082 --> 00:45:50,117 - Put 'em down! - Get your fucking guns down! 554 00:45:50,217 --> 00:45:52,186 Guns down on the ground right now! 555 00:45:52,286 --> 00:45:55,789 - Hands in the fucking air! - Can everybody calm the fuck down? 556 00:46:01,495 --> 00:46:02,597 Let's put our guns down. 557 00:46:02,697 --> 00:46:04,566 Eli, let's show 'em how it's done. 558 00:46:04,666 --> 00:46:06,534 You know what? Put it on the ground. 559 00:46:06,635 --> 00:46:08,536 Put the gun on the ground. 560 00:46:08,637 --> 00:46:12,674 I don't talk business with guns. 561 00:46:12,773 --> 00:46:15,009 That's nice, right? We can talk like adults. 562 00:46:15,109 --> 00:46:17,646 - Where's Holt? - Holt's out. 563 00:46:17,746 --> 00:46:20,414 Sid: Long story short, Holt's retired. 564 00:46:22,617 --> 00:46:24,552 I'm ready to be your new supplier. 565 00:46:26,153 --> 00:46:28,856 There are lines in the sand. 566 00:46:28,956 --> 00:46:32,694 You know that, and your father knows that. 567 00:46:32,793 --> 00:46:35,062 Donny, the world's changing. 568 00:46:35,162 --> 00:46:38,399 I'm giving you the opportunity to be a part of that change. 569 00:46:41,001 --> 00:46:45,105 I want to do business. Me and you. 570 00:46:45,205 --> 00:46:50,679 He might have been the one that murdered Emma. 571 00:46:50,779 --> 00:46:56,317 And you, you're crazy if you think I want to do business with you. 572 00:47:01,188 --> 00:47:03,257 ( laughs ) You know what? 573 00:47:04,858 --> 00:47:07,928 - That's funny. - ( muttering ) 574 00:47:08,028 --> 00:47:10,097 Come on, let me take care of it. 575 00:47:10,197 --> 00:47:13,100 Sid: It's all right. I'm gonna handle it. 576 00:47:14,335 --> 00:47:16,904 Yeah. 577 00:47:17,004 --> 00:47:18,573 I'm done chewing the rag. 578 00:47:20,374 --> 00:47:22,943 Starts to taste bad after a while. 579 00:47:25,279 --> 00:47:29,116 - Take it or leave it. - Take it or leave it? 580 00:47:29,216 --> 00:47:30,284 Mm-hmm. 581 00:47:32,853 --> 00:47:36,924 Here's my deal. Go fuck yourself. 582 00:47:37,024 --> 00:47:37,925 - ( groaning ) - God damn-- 583 00:47:38,025 --> 00:47:40,795 ( indistinct shouting ) 584 00:47:40,894 --> 00:47:45,332 - ( groaning, gasping ) - What the-- 585 00:47:45,432 --> 00:47:47,301 Sid: Ah. 586 00:47:47,401 --> 00:47:51,773 - What the fuck? - Ah! Well, I mean, he should have taken the deal. 587 00:47:51,872 --> 00:47:55,710 Listen, don't worry about it. It was just a matter of time anyway. 588 00:47:55,810 --> 00:47:57,978 What the fuck? We don't have time to clean all this stuff. 589 00:47:58,078 --> 00:48:01,816 - We gotta get out of here now. - Okay, Eli, Eli. 590 00:48:01,915 --> 00:48:03,585 Call Reed. Tell him to get Fiddle, 591 00:48:03,685 --> 00:48:06,320 - get over here and clean up the bodies. - Wait a minute-- 592 00:48:06,420 --> 00:48:09,123 You and Lou, take everything to his house. 593 00:48:09,223 --> 00:48:13,762 - Wait a minute, where are you going? - Eli: Home. 594 00:48:13,862 --> 00:48:17,599 Lou: We can't move all this in one trip. 595 00:48:17,699 --> 00:48:21,335 Well, take multiple trips, you incestuous fucking doughnut. 596 00:48:25,906 --> 00:48:28,175 ( lighter clicking ) 597 00:49:04,813 --> 00:49:05,680 Oh, shit. 598 00:49:11,118 --> 00:49:15,389 ( music playing ) 599 00:52:37,357 --> 00:52:39,426 ( indistinct chatter ) 600 00:52:50,538 --> 00:52:55,143 Jesus, he's really damn heavy. What do we do with these guys? 601 00:52:55,242 --> 00:52:58,713 - I say we toss them. - ( chatter continues ) 602 00:52:58,813 --> 00:53:01,381 Yeah, might as well. Saves us another trip. 603 00:53:05,385 --> 00:53:09,256 - ( chatter continues ) - I think it's pretty obvious. 604 00:53:09,356 --> 00:53:11,659 Sid is trying to expand outside the family. 605 00:53:11,759 --> 00:53:13,695 - You think Walt has any idea? - Shut up. 606 00:53:13,795 --> 00:53:16,263 - ( clattering ) - What the fuck was that? 607 00:53:16,363 --> 00:53:17,632 There's someone here! Go, go, go! 608 00:53:17,732 --> 00:53:18,800 Over here! 609 00:53:18,900 --> 00:53:20,101 No, he's running! Go, go! 610 00:53:20,200 --> 00:53:21,736 ( gunshot ) 611 00:53:21,836 --> 00:53:23,971 - Heading out the back! - ( gunshot ) 612 00:53:30,078 --> 00:53:30,945 Shit! 613 00:53:39,053 --> 00:53:40,955 ( panting ) 614 00:53:49,362 --> 00:53:50,998 Fiddle! Reed! 615 00:53:51,099 --> 00:53:53,433 It's me. I'm not going anywhere. 616 00:53:55,903 --> 00:53:57,805 I didn't-- was just at the wrong place the wrong time. 617 00:53:57,905 --> 00:53:58,773 I promise. 618 00:54:03,177 --> 00:54:06,948 - Well, what do we do? We gotta kill him, right? - Man, would you shut up 619 00:54:07,048 --> 00:54:08,616 - and let me think? - You thinking too slow, dude. 620 00:54:08,716 --> 00:54:10,350 - Boys, boys, boys. Listen. - This isn't my problem. 621 00:54:10,450 --> 00:54:11,719 - Just calm down, okay? - No, this is yours. 622 00:54:11,819 --> 00:54:13,988 I gotta clean up and get shit over to Byers. 623 00:54:14,088 --> 00:54:15,422 Reed! Reed! 624 00:54:15,523 --> 00:54:19,326 Fiddle. Fiddle, look. 625 00:54:19,426 --> 00:54:20,661 I'm so sorry. I didn't-- I didn't know-- 626 00:54:20,762 --> 00:54:23,664 - Turn around. Turn around! - It's okay. 627 00:54:23,765 --> 00:54:26,000 - Turn. Turn around. - ( stammers ) 628 00:54:28,770 --> 00:54:32,305 - I didn't see nothing. - I don't care. Go. 629 00:54:32,405 --> 00:54:35,810 ( panting ) Come on, Fiddle. 630 00:54:35,910 --> 00:54:37,678 I'm not gonna say nothing to no one, okay? 631 00:54:37,779 --> 00:54:41,616 - Just stop talking. - We-- we're family. 632 00:54:54,962 --> 00:54:57,698 So you think your gun changed Frederick Carson, hmm? 633 00:54:57,799 --> 00:55:00,067 - Who says I pointed a gun? - I do. 634 00:55:00,168 --> 00:55:02,036 - ( door opens ) - Oh, shit. 635 00:55:03,638 --> 00:55:06,274 - Are they up? - What is that? 636 00:55:06,373 --> 00:55:11,444 Listen, I need you to be cool about this. 637 00:55:14,347 --> 00:55:17,417 Jesus Christ. Where'd you get this? 638 00:55:17,518 --> 00:55:19,053 I stumbled across Fiddle and Reed. 639 00:55:19,153 --> 00:55:20,588 They were doing some sort of deal. 640 00:55:20,688 --> 00:55:22,389 - I mean, they were moving bodies. - What bodies? 641 00:55:22,489 --> 00:55:23,891 I don't know. I didn't get to see them. 642 00:55:23,991 --> 00:55:25,660 I had to get out of there as fast as I could. 643 00:55:25,760 --> 00:55:27,128 And what, you take the fucking drugs? 644 00:55:27,228 --> 00:55:28,729 I didn't know what else to do, okay? 645 00:55:28,830 --> 00:55:30,765 At least I'm doing something instead of sitting around here. 646 00:55:30,865 --> 00:55:34,602 We're laying low, man. That's what we're doing. This was the plan. 647 00:55:34,702 --> 00:55:38,005 Listen, listen, listen. Walt only deals with meth. 648 00:55:38,105 --> 00:55:40,407 - That's coke. - Okay, so? 649 00:55:40,508 --> 00:55:42,243 That means they're going behind Walt's back. 650 00:55:42,342 --> 00:55:43,578 Walt doesn't know about this. 651 00:55:43,678 --> 00:55:45,445 - We bring it to him. - That's your plan? 652 00:55:45,546 --> 00:55:47,782 - Yes. - You're gonna walk up to Walt fucking Frost, 653 00:55:47,882 --> 00:55:50,084 - acting like you're-- - Don't fucking laugh at me right now. 654 00:55:50,184 --> 00:55:52,053 Are you goddamn serious? At least I'm trying to do something. 655 00:55:52,153 --> 00:55:54,589 ( whispering ) Hey. What the hell is going on out here? 656 00:55:54,689 --> 00:55:57,024 - Ellie's trying to sleep. - Sorry. Yeah, sorry. 657 00:56:04,866 --> 00:56:08,269 We don't say a goddamn word about this to anybody. 658 00:56:08,368 --> 00:56:09,469 Okay. 659 00:56:11,005 --> 00:56:15,309 Mom does her job, this shit disappears. 660 00:56:15,408 --> 00:56:18,112 Trust me. 661 00:56:18,212 --> 00:56:20,081 I trust you. Yeah. 662 00:57:28,182 --> 00:57:29,617 What? 663 00:57:34,989 --> 00:57:36,757 Bryce. 664 00:57:36,857 --> 00:57:39,060 Found his body out at the river. 665 00:57:40,261 --> 00:57:43,197 Cousin Jeb and Uncle Donny, too. 666 00:57:50,504 --> 00:57:52,472 Lucas. Lucas, wait a minute. 667 00:57:52,573 --> 00:57:54,141 - I'm sick of waiting. - No, listen, honey. 668 00:57:54,241 --> 00:57:56,544 I understand, but you just can't do something stupid. 669 00:57:56,644 --> 00:57:57,878 What's stupid? What is stupid? 670 00:57:57,979 --> 00:58:00,247 Tell me! Tell me! Stop, stop! Wake up! 671 00:58:00,348 --> 00:58:01,916 Nothing is getting done! 672 00:58:02,016 --> 00:58:04,118 - I'm doing everything I can. - You keep saying that. 673 00:58:04,218 --> 00:58:06,320 - You keep saying you do everything you can. - I am doing everything I can. 674 00:58:06,420 --> 00:58:07,888 - Our side of the family's dying. - What are you talking about? 675 00:58:07,989 --> 00:58:09,724 - Sweetheart, you listen-- - He was 18! 676 00:58:09,824 --> 00:58:12,393 Yes, I know. I know, and we're doing everything 677 00:58:12,492 --> 00:58:15,096 we can to try and fix this. I know it. Lucas! 678 00:58:17,365 --> 00:58:19,200 - You coming? - If you go after them, I can't protect you! 679 00:58:19,300 --> 00:58:23,604 - Tuck. Don't. Don't go with him. - I love you. 680 00:59:12,286 --> 00:59:15,656 - Howdy. - What you boys needing? 681 00:59:15,756 --> 00:59:18,726 My brother and I are thinking about going hunting. 682 00:59:18,826 --> 00:59:23,230 Y'all never been hunting? Y'all must be from Little Rock or something. 683 00:59:23,330 --> 00:59:25,566 Yeah, let's see here. 684 00:59:25,666 --> 00:59:28,636 Here's your 12 gauge, all-purpose. 685 00:59:28,736 --> 00:59:31,272 Probably where you want to start. 686 00:59:33,140 --> 00:59:34,308 He looks a little light. 687 00:59:34,408 --> 00:59:36,977 You might want to watch the kick. 688 00:59:38,547 --> 00:59:39,847 Lucas: What kind of shells you recommend? 689 00:59:39,947 --> 00:59:43,084 Well, what kind of hunting you mostly doing? 690 00:59:43,184 --> 00:59:45,352 Duck and deer. 691 00:59:45,453 --> 00:59:49,457 Well, slugs are for deer. 692 00:59:49,558 --> 00:59:51,692 Birdshot's for duck. 693 00:59:51,792 --> 00:59:54,595 Cannons, 500. Slugs are seven for five. 694 00:59:54,695 --> 00:59:56,831 I do cash only here. 695 00:59:56,931 --> 00:59:59,333 And this is-- this is how you load it, right? 696 00:59:59,433 --> 01:00:01,402 - Yeah. - Now that's a chambered. 697 01:00:01,502 --> 01:00:04,071 - Yeah? - Yep. There you go. 698 01:00:05,439 --> 01:00:07,074 ( stammers ) Hey, whoa. 699 01:00:07,174 --> 01:00:09,777 - What the hell's this now? - I want to talk to Walt. 700 01:00:09,877 --> 01:00:12,146 Boy, you think it's the first time I ever been staring down one of them? 701 01:00:12,246 --> 01:00:17,318 - Might be the last. - Take it easy. 702 01:00:17,418 --> 01:00:20,555 You got to use this phone over here to let him know you're here. 703 01:00:20,654 --> 01:00:21,722 Just... 704 01:00:23,791 --> 01:00:25,793 Hey, hey. Nice and easy, big boy. 705 01:00:29,263 --> 01:00:32,266 Yeah. Tell Walt he's got some visitors here. 706 01:00:32,366 --> 01:00:35,636 Couple of young fellas. I've never seen them. 707 01:00:35,736 --> 01:00:40,774 Uh-huh. All right. I'll pass that along. 708 01:00:43,210 --> 01:00:47,549 ( screaming ) 709 01:00:47,648 --> 01:00:48,849 God damn it! 710 01:00:48,949 --> 01:00:52,720 ( sobbing, screaming ) 711 01:00:54,822 --> 01:00:56,558 Hey! Put it down! Put it down! 712 01:00:56,657 --> 01:00:58,993 ( man groaning ) 713 01:00:59,093 --> 01:01:00,595 I just want to talk to Walt, okay? 714 01:01:00,694 --> 01:01:01,996 - This one got cute. - Man: God damn! 715 01:01:02,096 --> 01:01:03,697 We don't need the same for you two. 716 01:01:03,797 --> 01:01:06,767 ( man sobbing, coughing ) 717 01:01:06,867 --> 01:01:08,002 Grab the bag. 718 01:01:08,102 --> 01:01:11,939 ( groaning, sobbing continues ) 719 01:01:21,583 --> 01:01:27,154 ( music playing on stereo ) 720 01:01:33,194 --> 01:01:38,432 Fi fi fo fum, I smell the blood of... 721 01:01:40,167 --> 01:01:41,435 ...my own kind. 722 01:01:41,536 --> 01:01:45,640 I don't think I've seen you since you was like knee-high. 723 01:01:45,739 --> 01:01:47,775 How's your old man doing? 724 01:01:47,875 --> 01:01:49,109 I didn't come here to talk about Ray. 725 01:01:49,210 --> 01:01:51,680 - I came to make a deal. - A deal. All right. 726 01:01:51,779 --> 01:01:54,181 Well, usually, you know, when I'm talking business, 727 01:01:54,281 --> 01:01:57,818 I like to put all of the guns away. 728 01:02:00,054 --> 01:02:02,356 Put your goddamn guns away. 729 01:02:02,456 --> 01:02:04,825 Everybody, put them away! 730 01:02:12,433 --> 01:02:13,801 That's it. 731 01:02:15,604 --> 01:02:18,640 God damn. 732 01:02:18,739 --> 01:02:21,375 You more of a man I figured you for. 733 01:02:21,475 --> 01:02:25,680 Look at you. You stout. Stout. 734 01:02:25,779 --> 01:02:28,182 Yeah, a little tense, but... 735 01:02:30,084 --> 01:02:31,485 I came to settle things with you. 736 01:02:31,586 --> 01:02:33,354 You a settler, huh? 737 01:02:35,089 --> 01:02:39,393 I like that. Ambitious, too. 738 01:02:39,493 --> 01:02:42,096 I like that, to a point. 739 01:02:42,196 --> 01:02:46,934 Now, I'm guessing that has something to do 740 01:02:47,034 --> 01:02:50,004 with that mystery bag on you. 741 01:02:50,104 --> 01:02:53,841 It's cocaine. I'm-- I'm giving it to you. 742 01:02:53,941 --> 01:02:56,711 - It's all yours. - No, no, no. 743 01:02:56,810 --> 01:02:59,813 It ain't mine or yours. 744 01:02:59,913 --> 01:03:01,683 Things, you know, change hands, 745 01:03:01,782 --> 01:03:06,220 but they ain't ever fully owned. 746 01:03:06,320 --> 01:03:08,856 See, what it is is you offer me 747 01:03:08,956 --> 01:03:12,259 something you got that I might want 748 01:03:12,359 --> 01:03:14,795 for something I got 749 01:03:14,895 --> 01:03:18,065 you must really want. 750 01:03:21,536 --> 01:03:23,871 Oh, boy. 751 01:03:23,971 --> 01:03:27,074 Ah. That's how all this works, right? 752 01:03:28,442 --> 01:03:30,044 I guess. 753 01:03:30,144 --> 01:03:34,214 Whatever the fuck you do, don't guess. Be sure. 754 01:03:34,315 --> 01:03:37,719 See, I got to know that I can trust your word 755 01:03:37,818 --> 01:03:40,954 with this deal we're talking about. 756 01:03:41,055 --> 01:03:42,990 - So, you guess? - I'm not guessing. I'm telling you. 757 01:03:43,090 --> 01:03:46,093 What you come to tell me, boy? That you want to trade this here cocaine? 758 01:03:46,193 --> 01:03:48,128 - Yes, sir. - To settle things? 759 01:03:48,228 --> 01:03:52,333 - As long as we agree on terms. - Whoa! Hot damn, son! 760 01:03:52,433 --> 01:03:55,336 That's good! Now-- now we're getting somewhere. 761 01:03:55,436 --> 01:03:58,906 I'm gonna tell you what. You're like pulling teeth, boy. 762 01:03:59,006 --> 01:04:02,943 So, terms. All right. 763 01:04:05,079 --> 01:04:08,115 What are the terms 764 01:04:08,215 --> 01:04:11,619 for this deal to beat all deals? 765 01:04:11,720 --> 01:04:15,422 The cocaine for what? 766 01:04:18,859 --> 01:04:20,294 I want Eli. 767 01:04:24,264 --> 01:04:25,132 Mm. 768 01:04:26,534 --> 01:04:31,573 Yeah, well, I know you a bit new at all this, 769 01:04:31,673 --> 01:04:35,476 but I think you better go back and ask ol' Ray... 770 01:04:35,577 --> 01:04:37,144 ( bag zipping ) 771 01:04:37,244 --> 01:04:40,147 ...what the street price of dope is. 772 01:04:41,949 --> 01:04:46,954 'Cause in my humble opinion, he's overpricing. 773 01:04:47,054 --> 01:04:49,323 Might be just outright gouging. 774 01:04:49,423 --> 01:04:52,459 Fiddle and Reed were moving the coke at the barge facility, 775 01:04:52,560 --> 01:04:55,295 along with bodies. 776 01:04:55,396 --> 01:04:58,432 But you know that already, right? 777 01:04:58,533 --> 01:05:01,836 Because Sid and Eli are trying to go behind your back, 778 01:05:01,935 --> 01:05:04,572 trying to take our side of the business. 779 01:05:04,672 --> 01:05:07,441 But you would never let your boys undermine you, would you? 780 01:05:07,542 --> 01:05:11,278 Why the fuck should I believe anything you say? 781 01:05:11,378 --> 01:05:13,180 Because Donny.. 782 01:05:14,448 --> 01:05:16,016 Jeb... 783 01:05:16,116 --> 01:05:19,153 ...and Bryce are all dead. 784 01:05:19,253 --> 01:05:20,855 And that leaves our side of the business to me, 785 01:05:20,954 --> 01:05:22,557 so you deal with me. 786 01:05:27,428 --> 01:05:31,533 All right, then. I'll deal with you. 787 01:05:33,267 --> 01:05:34,536 I want to give you all of it. 788 01:05:39,473 --> 01:05:40,708 The dope business? 789 01:05:40,809 --> 01:05:42,209 The entire business. 790 01:05:46,180 --> 01:05:48,382 The fuck are you up to, boy? 791 01:05:48,482 --> 01:05:52,219 I just want Eli and nothing else. 792 01:05:54,221 --> 01:05:58,058 You sure are nothing like your daddy, I'll give you that. 793 01:06:05,299 --> 01:06:07,301 You have an opportunity... 794 01:06:09,771 --> 01:06:13,240 ...to be the head of the entire business, all united. 795 01:06:14,676 --> 01:06:16,410 It's never happened before. 796 01:06:19,313 --> 01:06:24,218 I need to go, uh, check on my brisket. 797 01:06:24,318 --> 01:06:27,421 Your boys are welcome to join if you want to. 798 01:06:40,535 --> 01:06:41,603 Fiddle. 799 01:06:53,447 --> 01:06:55,482 You know who T.R. Frost was? 800 01:06:55,583 --> 01:06:57,284 No. 801 01:06:57,384 --> 01:06:59,654 He was your great-great-grandfather. 802 01:06:59,754 --> 01:07:01,956 Last head of the family. 803 01:07:02,055 --> 01:07:05,627 Died in 1929, killed by his own kind. 804 01:07:08,195 --> 01:07:10,130 You really should know your history. 805 01:07:20,374 --> 01:07:24,044 So you'll be the first head of the family since 1929. 806 01:07:25,980 --> 01:07:27,515 We got a deal? 807 01:07:29,751 --> 01:07:32,486 Yeah, yeah. Sure. 808 01:07:35,590 --> 01:07:36,490 All right. 809 01:07:39,092 --> 01:07:40,227 All right, we got a deal. 810 01:07:40,327 --> 01:07:44,832 No, we ain't got a fucking deal. 811 01:07:46,935 --> 01:07:51,539 Not when you come to my house and fuck with my boys. 812 01:07:51,639 --> 01:07:54,542 - ( indistinct chatter ) - ( grunting ) 813 01:07:54,642 --> 01:07:55,677 Piece of shit. 814 01:08:00,782 --> 01:08:06,521 ( sirens ) 815 01:08:14,829 --> 01:08:16,196 ( door opens ) 816 01:08:20,200 --> 01:08:22,336 - Darlene: Cocaine? - It wasn't us. 817 01:08:22,436 --> 01:08:24,171 Oh, yeah. I don't care who it was. 818 01:08:24,271 --> 01:08:26,373 You're not only putting this investigation in jeopardy, 819 01:08:26,473 --> 01:08:28,509 - you're putting me in jeopardy. - Uncle Walt is the direction 820 01:08:28,610 --> 01:08:31,846 - we're trying to-- - No, no. I don't want to hear that name. 821 01:08:31,946 --> 01:08:35,182 - This is about you and your brother. - ( scoffs ) 822 01:08:35,282 --> 01:08:38,385 Just get this shit over with. Book us already. 823 01:08:38,485 --> 01:08:40,822 What is it with you? Why do you have to hate me so much? 824 01:08:40,922 --> 01:08:45,059 I never said I hated you. You got that from him. 825 01:08:45,192 --> 01:08:46,360 What the fuck are you talking-- 826 01:08:46,460 --> 01:08:50,130 - This is not about him. - It's always about him. 827 01:08:50,230 --> 01:08:52,199 ( groans ) 828 01:08:52,299 --> 01:08:54,401 I'm just the one you had by mistake. 829 01:08:56,871 --> 01:08:57,739 I am a mother. 830 01:08:59,306 --> 01:09:01,408 You have no idea how deep that goes. 831 01:09:03,243 --> 01:09:05,546 Yeah, I have a little girl. 832 01:09:05,647 --> 01:09:09,050 So, you know, I think I have some idea here. 833 01:09:09,149 --> 01:09:10,384 No, it is not the same thing. 834 01:09:10,484 --> 01:09:12,086 Because if you were a mother, 835 01:09:12,185 --> 01:09:14,022 you wouldn't be sitting here right now 836 01:09:14,122 --> 01:09:18,325 while your wife is bringing up your little girl all alone. 837 01:09:18,425 --> 01:09:20,762 Trust me. I know what that's like. 838 01:09:24,999 --> 01:09:26,433 ( sighs ) 839 01:09:31,171 --> 01:09:32,774 Dickey: Tuck. 840 01:09:43,918 --> 01:09:44,919 Can I see it? 841 01:09:57,165 --> 01:10:00,101 This is what you've got to look forward to if you keep going after this. 842 01:10:00,200 --> 01:10:02,402 Well, at least I'm doing something. 843 01:10:08,341 --> 01:10:10,243 Do you remember when you were about 11 years old? 844 01:10:10,343 --> 01:10:12,680 There was a boy who got murdered over in Crix County. 845 01:10:12,780 --> 01:10:15,382 I found the body. There was a vagrant, 846 01:10:15,482 --> 01:10:18,519 and he had been spotted looking at the kids all funny. 847 01:10:18,619 --> 01:10:21,589 Everybody knew it was him who had gotten this child. 848 01:10:21,689 --> 01:10:24,559 I was driving down Route 17 a few days later, 849 01:10:24,659 --> 01:10:27,161 and I see that old man standing by the side of the road 850 01:10:27,260 --> 01:10:29,496 urinating in broad daylight. 851 01:10:31,766 --> 01:10:35,335 I draw my service weapon, I tell him to put his hands up, 852 01:10:35,435 --> 01:10:39,473 thinking about nothing but that child. 853 01:10:39,574 --> 01:10:42,677 And then out of nowhere, he runs into the woods. 854 01:10:42,777 --> 01:10:45,312 I squeezed off three rounds. And the scary thing is, 855 01:10:45,412 --> 01:10:47,849 it didn't take much thinking at all. 856 01:10:50,618 --> 01:10:54,155 Three weeks later, they found the man who killed that boy. 857 01:10:54,254 --> 01:10:56,190 It was his stepfather up from West Memphis. 858 01:10:56,289 --> 01:10:57,959 He admitted everything. 859 01:10:58,059 --> 01:11:01,696 And that man that I'd shot had a wife and two daughters. 860 01:11:04,065 --> 01:11:06,200 He had dementia 861 01:11:06,299 --> 01:11:11,371 and walked off and never came back. 862 01:11:12,372 --> 01:11:14,341 Why are you telling me this? 863 01:11:14,441 --> 01:11:18,045 Because I know what it costs to take a life, 864 01:11:18,146 --> 01:11:19,147 and I see where this is headed. 865 01:11:19,247 --> 01:11:21,381 Sweetheart, this is not you. 866 01:11:25,119 --> 01:11:27,387 - Lucas. - ( door opens ) 867 01:11:44,872 --> 01:11:46,040 Dickey: Be right back. 868 01:12:17,138 --> 01:12:20,942 ( keys jangling ) 869 01:12:23,678 --> 01:12:27,915 - You're bonded. Come on. - By who? 870 01:12:28,015 --> 01:12:30,685 Sorry. Hey. Baby! 871 01:12:30,785 --> 01:12:33,621 - Don't! Don't you "babe" me! - Come on, what do you want me-- 872 01:12:33,721 --> 01:12:35,823 No. Tuck, Tuck. I'm so sick of your shit. 873 01:12:35,923 --> 01:12:38,726 Hey, he's my fucking brother. What do you want me to do? 874 01:12:38,826 --> 01:12:41,062 I'm taking Ellie, and I'm going to my mother's. 875 01:12:41,162 --> 01:12:44,098 - Tanya, talk to me. Talk to me, please. - I'm done. I'm done, Tuck. 876 01:12:44,198 --> 01:12:45,465 I'm done. 877 01:12:53,941 --> 01:12:54,976 Come on. 878 01:12:57,111 --> 01:12:59,080 Tuck, come on. Listen. 879 01:12:59,180 --> 01:13:02,316 When I walked in on that deal, they were talking about 880 01:13:02,415 --> 01:13:04,252 getting the coke to some guy named Lou Byers. 881 01:13:04,352 --> 01:13:06,486 Lou Byers is the key to finding Eli. 882 01:13:08,256 --> 01:13:09,724 - Who? - Lou Byers. 883 01:13:09,824 --> 01:13:11,826 Byers, he works with Eli. There's an address right here. 884 01:13:11,926 --> 01:13:15,428 Look at that. If we find him, we got him. 885 01:13:15,529 --> 01:13:17,965 - I can't do this shit, man. - What do you mean you can't do this shit? 886 01:13:18,065 --> 01:13:21,501 - You're my goddamn brother! - My girl just ran off with my kid. 887 01:13:21,602 --> 01:13:23,004 All right? What do you want me to do? 888 01:13:31,846 --> 01:13:32,947 Luke. 889 01:14:44,318 --> 01:14:48,756 ( television playing ) 890 01:16:06,333 --> 01:16:07,768 Aah! 891 01:16:11,439 --> 01:16:12,807 ( muttering ) Quick, come on! 892 01:16:12,907 --> 01:16:15,709 Grab his gun. Let's go. Let's go! 893 01:16:25,920 --> 01:16:28,689 ( whispering ) Take point. Take point. 894 01:16:54,248 --> 01:16:57,051 You boys made a big mistake coming out here. 895 01:17:00,454 --> 01:17:02,256 Here, kitty cat. 896 01:17:03,891 --> 01:17:06,694 Here kitty, kitty! Come and get! 897 01:17:10,498 --> 01:17:13,734 Oh, I know these woods, boys. 898 01:17:13,834 --> 01:17:15,903 I know every crick and corner. 899 01:18:05,719 --> 01:18:09,957 - ( gunshot ) - ( birds squawking ) 900 01:18:30,545 --> 01:18:31,979 ( shotgun cocking ) 901 01:18:38,553 --> 01:18:39,820 Lucas: Eli. 902 01:18:45,426 --> 01:18:46,827 It's okay. 903 01:18:52,900 --> 01:18:55,169 - Is Byers dead? - No, he's alive. 904 01:18:57,304 --> 01:18:59,340 - Let's get him to the barn. - Okay. 905 01:19:07,281 --> 01:19:10,317 Tony: Tony Pugilese. I work at Bateland Scapyard. 906 01:19:10,417 --> 01:19:14,288 Yeah, I got to work around, like, 7:05 that morning. 907 01:19:14,388 --> 01:19:17,491 I remember the phone rang maybe ten minutes before Emma got there. 908 01:19:17,592 --> 01:19:20,595 The office lady usually answers the phone, but she wasn't there yet. 909 01:19:20,695 --> 01:19:23,297 That's how early it was. So I picked up the phone, 910 01:19:23,397 --> 01:19:26,500 and the person on the end of the line just hung up. 911 01:19:26,601 --> 01:19:30,804 Oh, and I was talking to my dad about the green van. 912 01:19:30,904 --> 01:19:35,209 He thinks he remembers a busted-up work van parked out behind the old Stop N Go. 913 01:19:35,309 --> 01:19:38,045 Said he used to see it parked in the garage back there. 914 01:20:33,967 --> 01:20:36,937 Dickey: Dixon to Woodley. We got shots fired near Byers' property. 915 01:20:37,037 --> 01:20:40,074 Repeat, we got shots fired near Byers' property. 916 01:20:40,174 --> 01:20:42,443 ( radio chatter continues ) 917 01:20:44,244 --> 01:20:48,849 ( sirens ) 918 01:20:53,253 --> 01:20:58,593 ( panting ) 919 01:21:10,204 --> 01:21:11,138 Luke. 920 01:21:18,912 --> 01:21:20,314 Holy... 921 01:21:23,384 --> 01:21:26,621 There's got to be 40 or more bricks over here. 922 01:21:30,023 --> 01:21:31,992 Holy shit. 923 01:21:34,729 --> 01:21:36,163 Luke. 924 01:21:44,004 --> 01:21:48,342 - Do you know who I am? - ( mumbling ) 925 01:21:48,442 --> 01:21:52,179 I'm the man of the woman you and your friends killed at the scrapyard. 926 01:21:52,279 --> 01:21:54,549 I am not happy right now. 927 01:21:54,649 --> 01:21:57,184 So you're gonna tell me every one of them names that was with you. 928 01:21:57,284 --> 01:22:00,655 Do you understand me? Do you understand me right now? 929 01:22:04,091 --> 01:22:06,493 I don't know who did the robbery. 930 01:22:06,594 --> 01:22:09,029 I don't know who did the robbery. I don't know who did-- 931 01:22:09,129 --> 01:22:11,198 I swear to God, I don't know who did it. 932 01:22:12,933 --> 01:22:14,536 No. No, no, no, no. 933 01:22:15,637 --> 01:22:18,338 ( grunting ) 934 01:22:23,511 --> 01:22:26,346 ( gasping, wheezing ) 935 01:22:26,447 --> 01:22:30,050 I want the names of who was with you. 936 01:22:32,319 --> 01:22:34,656 I just got the truck for these guys. 937 01:22:34,756 --> 01:22:36,190 I'm telling you, I didn't have nothing to do with it. 938 01:22:36,290 --> 01:22:38,425 Who'd you get the truck for? 939 01:22:40,961 --> 01:22:42,630 No, no, no. No. Aah! 940 01:22:45,132 --> 01:22:46,701 ( muffled ) Help! Please! 941 01:22:47,968 --> 01:22:50,705 ( grunting ) 942 01:22:52,105 --> 01:22:54,041 ( gasping ) 943 01:22:54,975 --> 01:22:57,044 Lucas: Who was it? 944 01:22:59,446 --> 01:23:00,582 Walt's other kid. 945 01:23:02,684 --> 01:23:03,718 Sid. 946 01:23:06,286 --> 01:23:08,388 Sid's running the show. 947 01:23:12,727 --> 01:23:14,194 Did Sid kill her? 948 01:23:22,135 --> 01:23:24,104 Eli killed the girl. 949 01:23:27,174 --> 01:23:29,409 It was an accident. She-- 950 01:23:29,511 --> 01:23:31,245 She wasn't supposed to be there. 951 01:23:31,345 --> 01:23:33,715 They was just after the money, but it was... 952 01:23:37,384 --> 01:23:40,087 He's just doing what his brother tells him to do. 953 01:23:40,187 --> 01:23:42,456 - It's Sid. - Lucas: Shut him up now. 954 01:23:43,357 --> 01:23:46,059 Don't-- don't-- don't hurt him. 955 01:23:46,159 --> 01:23:48,462 Lucas: Time to wake up, Eli. 956 01:23:48,563 --> 01:23:50,163 Get up. Get up! 957 01:23:50,264 --> 01:23:53,133 ( grunting, panting ) 958 01:23:54,836 --> 01:23:57,137 ( grunting ) 959 01:23:57,237 --> 01:23:58,640 Lucas: Shh, shh. 960 01:24:01,543 --> 01:24:04,913 - Did you? Did you? - ( whimpers ) 961 01:24:05,013 --> 01:24:08,482 ( whimpering ) 962 01:24:16,024 --> 01:24:18,158 I don't know what to say. 963 01:24:20,628 --> 01:24:22,730 I've been thinking about this moment... 964 01:24:26,099 --> 01:24:27,635 ...ever since she left. 965 01:24:30,905 --> 01:24:32,574 What do I say to you? 966 01:24:36,544 --> 01:24:37,812 You're my cousin. 967 01:24:42,050 --> 01:24:44,318 And that makes me think about my family 968 01:24:44,418 --> 01:24:46,353 and how much I hate you all. 969 01:24:51,224 --> 01:24:55,029 All this business, the greed and violence, 970 01:24:55,128 --> 01:24:56,363 and no justice. 971 01:25:03,103 --> 01:25:04,438 I don't want to be like y'all. 972 01:25:04,539 --> 01:25:06,239 I don't want to be like you. 973 01:25:12,614 --> 01:25:15,215 If Emma were here right now, she'd forgive you. 974 01:25:19,654 --> 01:25:20,955 So I forgive you. 975 01:25:21,055 --> 01:25:26,628 ( sobbing ) 976 01:25:35,335 --> 01:25:37,572 Do you know anything about rattlesnakes? 977 01:25:39,339 --> 01:25:41,876 - No. - No? 978 01:25:46,480 --> 01:25:49,249 See, the thing about rattlesnakes is... 979 01:25:51,385 --> 01:25:55,222 they avoid biting at all costs, you know? 980 01:25:55,322 --> 01:25:57,224 They try to warn you. 981 01:25:57,324 --> 01:26:01,763 They try to say, "Don't-- don't mess with me. 982 01:26:01,863 --> 01:26:03,430 Leave me be." 983 01:26:16,410 --> 01:26:18,278 I am a rattlesnake. 984 01:26:22,817 --> 01:26:23,785 This is for Emma. 985 01:26:31,191 --> 01:26:33,661 ( whimpering ) 986 01:26:56,050 --> 01:26:57,819 ( screams ) 987 01:27:23,443 --> 01:27:29,517 ( line ringing ) 988 01:27:31,986 --> 01:27:34,354 ( ringing continues ) 989 01:27:37,290 --> 01:27:40,628 - Sid: Leave a message. - ( beep ) 990 01:27:40,728 --> 01:27:43,164 Just calling to tell you that your brother's dead. 991 01:27:43,263 --> 01:27:46,167 - ( line clicks ) - I recognize that voice. 992 01:27:46,266 --> 01:27:50,938 Oh. Oh, now you pick up. You know who it is. 993 01:27:51,038 --> 01:27:54,374 Something tells me you went and opened that can of worms, didn't you? 994 01:27:57,277 --> 01:28:00,681 Yeah. Yeah. 995 01:28:00,782 --> 01:28:04,552 Mm. Well, then you know how this goes, then. 996 01:28:04,652 --> 01:28:05,720 Think so. 997 01:28:08,022 --> 01:28:11,192 Your place or mine? 998 01:28:11,291 --> 01:28:13,561 There's this little old cabin 999 01:28:13,661 --> 01:28:18,566 at the end of Hillspeak Road on the lake. 1000 01:28:18,666 --> 01:28:20,400 I think you know about it. 1001 01:28:25,740 --> 01:28:28,776 Hey. 1002 01:28:28,876 --> 01:28:31,411 Where'd you go, huh? 1003 01:28:34,182 --> 01:28:36,551 Mm-mm. No. No, no, no, no, no. 1004 01:28:36,651 --> 01:28:39,187 - ( muffled grunting ) - Hey. 1005 01:28:39,287 --> 01:28:43,624 ( muffled ) We can talk about this! We can talk about-- 1006 01:28:45,860 --> 01:28:48,629 Fuck! God damn it. 1007 01:28:48,729 --> 01:28:52,633 ( sirens ) 1008 01:29:00,340 --> 01:29:01,509 Shit. 1009 01:29:28,102 --> 01:29:29,837 ( gasps ) 1010 01:29:44,252 --> 01:29:47,822 ( indistinct chatter ) 1011 01:29:56,831 --> 01:29:58,498 Let's go! 1012 01:30:58,292 --> 01:30:59,560 You okay? 1013 01:31:07,168 --> 01:31:08,202 You should go. 1014 01:31:11,973 --> 01:31:13,473 What? What are you talking about? 1015 01:31:13,574 --> 01:31:14,809 I've made my bed. 1016 01:31:17,611 --> 01:31:19,246 Go. You've got family. 1017 01:31:22,283 --> 01:31:23,217 Luke. 1018 01:31:31,659 --> 01:31:36,731 You remember that summer you were probably, like, 6 or 7? 1019 01:31:36,831 --> 01:31:40,568 We finally put that swing set up in the backyard. 1020 01:31:40,668 --> 01:31:43,037 And we'd both be out there just every day, 1021 01:31:43,137 --> 01:31:45,106 almost all summer long, swinging away. 1022 01:31:45,206 --> 01:31:46,107 You remember that? 1023 01:31:49,143 --> 01:31:53,948 One day, mom came out and she thought you'd gone missing out in the woods. 1024 01:31:55,916 --> 01:31:57,218 I took off. 1025 01:31:57,318 --> 01:32:02,623 I'm calling your name, just searched everywhere. 1026 01:32:02,723 --> 01:32:07,928 Down by the creek. I mean, nothing. 1027 01:32:08,029 --> 01:32:09,864 Finally, I got back and you'd just been asleep 1028 01:32:09,964 --> 01:32:11,966 in your goddamn bed the whole time. 1029 01:32:17,538 --> 01:32:23,411 I never told you this, but that was the scared-est I've ever been in my whole life, 1030 01:32:23,512 --> 01:32:26,147 just not knowing if I had my little brother around anymore. 1031 01:32:35,723 --> 01:32:37,291 Yeah, I'm not going anywhere. 1032 01:32:54,442 --> 01:32:56,110 - They sweep yet? - Dickey: Yeah. 1033 01:32:56,210 --> 01:32:57,611 Did he tell you who the headshot victim is? 1034 01:32:57,711 --> 01:33:00,014 - No. - It's Eli Frost. 1035 01:33:00,114 --> 01:33:03,884 - You'll want to talk to Lucas. - Any prints? 1036 01:33:03,984 --> 01:33:06,821 Nothing clean. They're still checking the house, though. 1037 01:33:06,921 --> 01:33:10,257 Hey, uh, actually, I got this. 1038 01:33:10,357 --> 01:33:13,861 - What's this? - It came for you. Phone records request. 1039 01:33:13,961 --> 01:33:16,997 - Why do you want phone records? - Tony Pugilese said someone 1040 01:33:17,098 --> 01:33:18,533 called looking for Merle Bateland 1041 01:33:18,632 --> 01:33:20,468 right before they robbed the office. 1042 01:33:20,569 --> 01:33:24,138 - So? - Said they hung up when he asked for a message. 1043 01:33:24,238 --> 01:33:26,941 Ah, so you're thinking they were casing to see if it was clear? 1044 01:33:27,041 --> 01:33:29,844 No, I am thinking that whoever made that call 1045 01:33:29,944 --> 01:33:32,813 is now the lead suspect at Bateland. 1046 01:33:32,913 --> 01:33:34,215 Hmm. 1047 01:33:38,486 --> 01:33:43,958 What? What? What? What is it? 1048 01:33:52,666 --> 01:33:57,371 - ( beeping ) - Lucas: Go to the back. 1049 01:34:25,699 --> 01:34:27,101 Maybe it was an animal. 1050 01:34:54,328 --> 01:34:56,130 Tuck: Woods. They're coming in the woods. 1051 01:35:03,070 --> 01:35:06,140 I got two out front. How many do you see? 1052 01:35:06,240 --> 01:35:07,308 Tuck: One. 1053 01:35:16,685 --> 01:35:19,153 ( rattling ) 1054 01:35:32,066 --> 01:35:33,867 Hey, they're coming in the back! 1055 01:35:46,146 --> 01:35:52,019 ( whistling "Amazing Grace" ) 1056 01:35:53,387 --> 01:35:58,359 ( whistling continues ) 1057 01:36:03,797 --> 01:36:08,369 - ( footsteps ) - ( whistling continues ) 1058 01:37:30,851 --> 01:37:33,921 Hey! Front door. He's coming in the front door. 1059 01:37:46,568 --> 01:37:47,468 Tuck! 1060 01:37:52,406 --> 01:37:54,408 Tuck! 1061 01:37:59,980 --> 01:38:01,783 Come on. Come on. Hey. 1062 01:38:01,882 --> 01:38:04,051 - Ah, fuck! - ( grunts ) 1063 01:38:04,151 --> 01:38:06,153 Burns like a bitch. I'll live. 1064 01:38:06,253 --> 01:38:08,989 You get to the boat. No, no, no, no. 1065 01:38:09,089 --> 01:38:12,560 I'll hold 'em off. Go. Keep the motor running. 1066 01:38:24,572 --> 01:38:25,439 ( grunts ) 1067 01:38:50,130 --> 01:38:51,298 Hey, half-blood. 1068 01:39:06,781 --> 01:39:08,048 Y'all want to talk it out? 1069 01:39:08,148 --> 01:39:10,217 There's nothing to talk about. 1070 01:39:13,120 --> 01:39:16,023 He doesn't know, does he, Tuck? 1071 01:39:16,123 --> 01:39:18,025 You didn't tell him about the girl. 1072 01:39:21,529 --> 01:39:22,864 Hold it! Don't move! 1073 01:39:22,963 --> 01:39:25,299 ( Sid laughs ) 1074 01:39:25,399 --> 01:39:28,502 Oh, ain't this a hell of a pickle. 1075 01:39:31,305 --> 01:39:33,006 What's he talking about, Tuck, about the girl? 1076 01:39:33,106 --> 01:39:35,476 ( grunts ) 1077 01:39:35,577 --> 01:39:37,311 Sid: Your brother's the one who set that job up. 1078 01:39:37,411 --> 01:39:41,248 It ain't true. It ain't true, Lukey. I swear to God. 1079 01:39:41,348 --> 01:39:45,052 Sid: Do they know how much fucking money you owe me? 1080 01:39:45,152 --> 01:39:46,955 You remember what you said. 1081 01:39:47,054 --> 01:39:49,891 "Nobody ever hit a scrapyard. It'll be empty. 1082 01:39:49,990 --> 01:39:51,992 Cops'll never see that one coming." 1083 01:39:52,092 --> 01:39:53,761 But what he didn't see coming was your old lady 1084 01:39:53,862 --> 01:39:55,195 walking through the door. 1085 01:39:57,966 --> 01:39:59,433 That's the truth. 1086 01:40:01,168 --> 01:40:03,070 Your own brother's the reason she's dead. 1087 01:40:03,170 --> 01:40:05,038 That's-- it's bullshit. 1088 01:40:05,138 --> 01:40:08,175 Luke, that's fucking bullshit. Don't listen to him. 1089 01:40:09,677 --> 01:40:12,780 Is he telling the truth? Tuck, look at me in the eye. 1090 01:40:15,717 --> 01:40:18,786 Were you sick that morning? 1091 01:40:18,887 --> 01:40:20,722 Tuck, were you sick that morning? 1092 01:40:20,822 --> 01:40:23,625 I know the universe can be awful cruel, Lucas. 1093 01:40:26,026 --> 01:40:27,461 Believe me, I know. 1094 01:40:30,397 --> 01:40:32,132 Tell me it wasn't true! 1095 01:40:33,233 --> 01:40:34,468 Come on, man. 1096 01:40:39,172 --> 01:40:40,374 I warned you. 1097 01:40:42,209 --> 01:40:44,077 Mind the hungry ones. 1098 01:40:45,880 --> 01:40:47,147 I love you, Luke. 1099 01:40:49,216 --> 01:40:50,417 You're my brother! 1100 01:40:50,518 --> 01:40:52,386 ( gunshots echo ) 1101 01:40:54,522 --> 01:40:57,659 ( grunting ) 1102 01:41:17,645 --> 01:41:21,181 Tuck. Baby. 1103 01:41:31,091 --> 01:41:34,696 ( whimpering ) 1104 01:42:23,243 --> 01:42:24,545 Lucas, no! 1105 01:42:30,885 --> 01:42:31,786 Lucas! 1106 01:43:01,348 --> 01:43:04,451 ( grunting, panting ) 1107 01:43:46,794 --> 01:43:49,831 ( grunting, groaning ) 1108 01:44:15,288 --> 01:44:16,691 Walt! 1109 01:44:36,978 --> 01:44:39,547 ( groaning ) 1110 01:45:28,361 --> 01:45:30,430 - Emma: Whoo! - Lucas: Nice! 1111 01:45:33,534 --> 01:45:36,369 - God, I hate fishing. - What? 1112 01:45:36,469 --> 01:45:38,272 What? You're so good at it though. 1113 01:45:38,371 --> 01:45:39,640 I mean, you're the one who loves fishing. 1114 01:45:39,740 --> 01:45:41,075 And if that's the trade-off, 1115 01:45:41,175 --> 01:45:42,810 well, baby, I can fish all day. 1116 01:45:42,910 --> 01:45:44,779 I love you. 1117 01:45:48,883 --> 01:45:52,620 Watch this. It's tough, this one. 1118 01:45:52,720 --> 01:45:54,755 You're better at fishing than I am. 1119 01:45:54,856 --> 01:45:57,859 - Ooh, I didn't say I wasn't good at it. - That's true. That's true. 1120 01:45:57,959 --> 01:46:01,394 I mean, imagine all the things I could do if I put my mind to it. 1121 01:46:01,494 --> 01:46:04,464 There's nothing you couldn't do. 1122 01:46:04,565 --> 01:46:06,868 - Hey! Aah! - What? Look at that. 1123 01:46:06,968 --> 01:46:10,338 - Pull it in! - I mean, it's light. It doesn't feel like a fish. 1124 01:46:10,437 --> 01:46:12,540 Ah, it looks like we caught the bottom. 1125 01:46:12,640 --> 01:46:14,909 It got all tangled up. 1126 01:46:16,944 --> 01:46:20,815 Oh. Look at this. Hmm. 1127 01:46:22,382 --> 01:46:23,918 How long do you think it's been in there? 1128 01:46:24,018 --> 01:46:26,721 I don't know. It's in pretty good condition. 1129 01:46:28,256 --> 01:46:29,657 It fits. 1130 01:46:34,562 --> 01:46:35,863 Hey, will you marry me? 1131 01:46:39,432 --> 01:46:40,668 Shut up. 1132 01:46:42,837 --> 01:46:46,007 I won't. Will you marry me? 1133 01:46:55,448 --> 01:46:59,520 Yes. Yes, so much I will. 1134 01:47:00,420 --> 01:47:02,556 I love you so much. 1135 01:47:07,028 --> 01:47:09,697 - What? - Nothing! Okay, sit over here. 1136 01:47:10,731 --> 01:47:13,868 - Where? - Sit there. 1137 01:47:23,277 --> 01:47:24,578 ( beeping ) 1138 01:47:24,679 --> 01:47:27,214 Okay. Say cheese. 1139 01:47:27,315 --> 01:47:29,884 ( beeping continues ) 1140 01:47:35,957 --> 01:47:38,726 - ( beeping intensifies ) - ( shutter clicks ) 1141 01:47:41,595 --> 01:47:46,734 ( music playing ) 1142 01:49:31,138 --> 01:49:36,077 ( music continues ) 1143 01:50:58,225 --> 01:51:03,230 ( music continues ) 85410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.