All language subtitles for Veteran.2015.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Morita [DRAMADAY.me]_untitled_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,577 --> 00:01:19,788 Hey, knock it off. This way. 2 00:01:19,871 --> 00:01:22,290 What am I? Made of money? Get over here. 3 00:01:22,373 --> 00:01:25,293 - Porsche. She wants a Porsche? - No. 4 00:01:26,753 --> 00:01:29,005 Goddamn prima donna. 5 00:01:29,089 --> 00:01:31,508 Just you wait. 6 00:01:31,591 --> 00:01:34,886 I'll pick out one just for you. All right? 7 00:01:34,969 --> 00:01:36,596 All right. 8 00:01:36,679 --> 00:01:39,516 - Welcome, sir. - Black. That's the color. 9 00:01:39,599 --> 00:01:42,143 This way, sir. Let me give you a deal. 10 00:01:42,227 --> 00:01:43,978 - A real deal. - Next time. 11 00:01:44,062 --> 00:01:45,605 Please come again. 12 00:01:47,649 --> 00:01:50,026 Hello! For the gentleman or the Mrs.? 13 00:01:50,110 --> 00:01:52,320 The Mrs.? Do I look… 14 00:01:52,403 --> 00:01:55,615 Stick around. 15 00:01:55,698 --> 00:01:57,700 - The thing is-- - Hey. 16 00:01:58,993 --> 00:01:59,953 Honey. 17 00:02:00,328 --> 00:02:01,329 Your mother? 18 00:02:01,412 --> 00:02:03,498 Not now. I'm in a meeting. 19 00:02:05,041 --> 00:02:07,544 That's the married section. This section is for lovers. 20 00:02:07,627 --> 00:02:10,004 Your tastes change when you're being bad. 21 00:02:10,088 --> 00:02:13,133 - A Benz! - It sure is. 22 00:02:13,216 --> 00:02:15,385 I hope it runs well. She'll be driving it. 23 00:02:15,468 --> 00:02:17,220 - Naturally. - Can I check the engine? 24 00:02:17,303 --> 00:02:18,847 You sound like an expert. 25 00:02:18,930 --> 00:02:19,973 Mr. Yang! 26 00:02:23,226 --> 00:02:24,686 An old lady 27 00:02:24,769 --> 00:02:28,148 picked it out for her son-in-law, but it was never driven. 28 00:02:28,231 --> 00:02:29,816 Take a look at the odometer. 29 00:02:29,899 --> 00:02:32,318 The son-in-law got a job in the states 30 00:02:32,944 --> 00:02:34,070 and isn't coming back. 31 00:02:36,573 --> 00:02:38,867 Look at you, baby. 32 00:02:38,950 --> 00:02:42,662 It's almost as high class as you. 33 00:02:42,996 --> 00:02:43,872 You want it? 34 00:02:43,955 --> 00:02:46,291 I guess I could drive it to buy groceries. 35 00:02:46,374 --> 00:02:48,376 You talkin' smack at me, girl? 36 00:02:48,459 --> 00:02:50,461 Ughh, what are you--? 37 00:02:50,545 --> 00:02:52,922 Whoa, you really are an expert. 38 00:02:53,464 --> 00:02:55,800 Can we take her for a spin? 39 00:03:03,683 --> 00:03:06,269 And you've checked the navigation system? 40 00:03:06,352 --> 00:03:07,604 Yes. 41 00:03:16,905 --> 00:03:18,364 Thank you. 42 00:03:18,948 --> 00:03:19,949 Be safe. 43 00:03:22,911 --> 00:03:24,162 Let's get to work. 44 00:03:30,877 --> 00:03:33,296 Hey, cool it. Wait for the next one. 45 00:03:33,379 --> 00:03:36,090 Hey, hey, the next one. Fuck me! 46 00:03:38,051 --> 00:03:40,511 Easy does it. Easy. Are you listening to me? 47 00:03:40,595 --> 00:03:41,471 Is this your car? 48 00:03:42,013 --> 00:03:45,808 And another thing. Incredible acting. So natural. 49 00:03:45,892 --> 00:03:48,061 Watch for a tail. 50 00:03:48,144 --> 00:03:50,063 I am! 51 00:03:50,146 --> 00:03:52,815 - Are you my mother-in-law? - Was that your shoe? 52 00:03:52,899 --> 00:03:54,442 You're messed up in the head. 53 00:03:54,525 --> 00:03:58,154 - Hey, look out! - Damn, you take the wheel then! 54 00:03:59,072 --> 00:04:00,281 What now? 55 00:04:00,365 --> 00:04:02,408 Up my ass again. 56 00:04:02,784 --> 00:04:04,786 You can't even send a text? 57 00:04:04,869 --> 00:04:07,956 My goldfish follows directions better than you two. 58 00:04:08,039 --> 00:04:09,791 I was about to call, 59 00:04:09,874 --> 00:04:11,876 but you beat me to it. 60 00:04:11,960 --> 00:04:13,920 You have an answer for everything. 61 00:04:14,003 --> 00:04:16,839 A joker with a mouth like yours oughta been a lawyer! 62 00:04:16,923 --> 00:04:17,882 We got the car. 63 00:04:17,966 --> 00:04:19,550 In your lane, dummy! 64 00:04:19,634 --> 00:04:22,470 Sir, this is my last time with this prick. 65 00:04:22,553 --> 00:04:25,223 It'll be your last with anyone if you can't stay in the lane. 66 00:04:25,306 --> 00:04:27,016 - Bam. Bam. - Crash. Crash. 67 00:04:27,100 --> 00:04:28,518 I have the wheel! 68 00:04:28,601 --> 00:04:30,270 My god, you two. 69 00:04:30,353 --> 00:04:34,941 Are we wrapping this up or dragging it out? 70 00:04:35,024 --> 00:04:37,986 Three months is enough. What else is there to do? 71 00:04:38,069 --> 00:04:39,153 Time's up! 72 00:05:00,341 --> 00:05:03,177 Oh? Isn't that the car? 73 00:05:11,644 --> 00:05:12,854 Motherfucker… 74 00:05:12,937 --> 00:05:14,647 Motherfucker? 75 00:05:14,731 --> 00:05:17,734 I told you not to talk to a superior with your mouth full. 76 00:05:18,443 --> 00:05:19,485 Where's Do-cheol? 77 00:05:19,986 --> 00:05:20,820 Oh yeah? 78 00:05:21,821 --> 00:05:23,448 He's on 'em! Let's go. 79 00:05:25,033 --> 00:05:26,617 Dammit… 80 00:05:27,201 --> 00:05:28,786 Pull it together. 81 00:05:30,538 --> 00:05:31,789 - Buddy. - Yes? 82 00:05:31,873 --> 00:05:34,167 How about a refund on what we didn't eat? 83 00:05:34,250 --> 00:05:35,668 Ah, come on. 84 00:05:35,752 --> 00:05:37,170 It's all gone. 85 00:05:37,253 --> 00:05:39,255 Sir, let's head out. 86 00:06:26,219 --> 00:06:27,345 Pull it out! 87 00:06:27,428 --> 00:06:30,890 Right. I'm removing the GPS now. 88 00:06:33,518 --> 00:06:34,519 Well fuck me. 89 00:06:34,602 --> 00:06:36,479 I made it. Where's the latrine? 90 00:06:36,562 --> 00:06:37,772 Where? 91 00:06:41,734 --> 00:06:42,860 Who's this fucker? 92 00:06:42,944 --> 00:06:43,903 Who are you? 93 00:06:49,659 --> 00:06:50,701 What are you doing? 94 00:06:53,371 --> 00:06:55,248 I almost pissed myself. 95 00:06:55,790 --> 00:06:57,417 You couldn't speed it up? 96 00:06:57,500 --> 00:07:00,336 You, you're that guy from earlier. 97 00:07:00,920 --> 00:07:03,548 - The expert? - Well done. Nice work. 98 00:07:03,631 --> 00:07:05,925 - My family isn't here yet? - You deaf? 99 00:07:06,008 --> 00:07:07,009 What is this?! 100 00:07:08,928 --> 00:07:09,762 Hello? 101 00:07:10,263 --> 00:07:12,140 Are you coming or what? 102 00:07:12,223 --> 00:07:13,433 Who the hell are you? 103 00:07:13,516 --> 00:07:14,600 What? 104 00:07:15,643 --> 00:07:16,519 A gas station? 105 00:07:16,602 --> 00:07:18,896 Not even filling up? Just standing by? 106 00:07:19,522 --> 00:07:21,107 Is this guy joking? 107 00:07:21,190 --> 00:07:23,609 Get over here already! I'm starving. 108 00:07:26,320 --> 00:07:27,655 Don't they fit? 109 00:07:27,738 --> 00:07:29,991 What kind of family carries these around? 110 00:07:31,909 --> 00:07:34,287 Hey, let's not make a scene. 111 00:07:34,370 --> 00:07:35,913 Someone could get hurt. 112 00:07:50,595 --> 00:07:51,804 Fuck you! 113 00:08:16,162 --> 00:08:17,371 Lost your mind? 114 00:08:32,678 --> 00:08:34,472 Son of a-- 115 00:08:45,233 --> 00:08:47,109 That's enough. 116 00:08:47,318 --> 00:08:48,319 - Big sis is here! - Walk. 117 00:08:48,444 --> 00:08:50,863 Why are you crawling like an animal? 118 00:08:50,947 --> 00:08:52,365 - Any damage to the car? - There it is. 119 00:08:52,448 --> 00:08:54,825 That's why you don't get you promoted. 120 00:08:54,909 --> 00:08:56,911 You should ask if I've been damaged. 121 00:08:58,621 --> 00:08:59,747 This him? 122 00:09:01,040 --> 00:09:02,291 I want a lawyer! 123 00:09:10,132 --> 00:09:13,052 Hold up. I gotta make a call. 124 00:09:13,511 --> 00:09:16,430 Missed it earlier. Seo Do-cheol! 125 00:09:16,514 --> 00:09:19,767 I'll be back. You stick around here. 126 00:09:19,850 --> 00:09:21,060 But one thing. 127 00:09:21,936 --> 00:09:24,855 If I find this guy's brains on the floor, I won't cover for you. 128 00:09:24,939 --> 00:09:27,650 That guy that robbed our house, 129 00:09:27,733 --> 00:09:30,945 he wears a bib to catch his drool when he eats. 130 00:09:32,113 --> 00:09:33,447 Cheers up when he's fed. 131 00:09:34,031 --> 00:09:37,451 That's why you became a cop. To rough people up. You're sick. 132 00:10:14,989 --> 00:10:17,825 Here. It's okay. Take it. 133 00:10:17,908 --> 00:10:19,327 Both hands. There you go. 134 00:10:21,037 --> 00:10:24,081 Why would you hit a cop? And with a blunt-force weapon… 135 00:10:25,499 --> 00:10:26,751 Put down the evidence. 136 00:10:26,959 --> 00:10:27,877 Set it down. 137 00:10:29,587 --> 00:10:32,006 This is self-defense. 138 00:10:32,089 --> 00:10:33,132 Piece of shit! 139 00:10:34,634 --> 00:10:35,843 Let's talk! 140 00:10:35,926 --> 00:10:37,428 Talk it out. 141 00:10:37,511 --> 00:10:38,554 Let go. 142 00:10:39,305 --> 00:10:40,222 Get up. 143 00:10:40,306 --> 00:10:41,557 Up. 144 00:10:43,893 --> 00:10:45,311 Where's the car go next? 145 00:10:45,811 --> 00:10:47,271 Busan. 146 00:10:47,730 --> 00:10:50,650 Even though we ask rudely… 147 00:10:50,733 --> 00:10:52,652 We like polite, well-formed answers. 148 00:10:52,735 --> 00:10:53,778 Ah, understood. 149 00:10:54,195 --> 00:10:56,405 - The thing is… - You got cars outside Seoul? 150 00:10:57,782 --> 00:11:00,284 Just a nod, huh? We're buddies now? 151 00:11:00,826 --> 00:11:01,786 Where next? 152 00:11:01,869 --> 00:11:02,828 Russia. 153 00:11:02,912 --> 00:11:04,580 - Russia? - Yes. 154 00:11:05,331 --> 00:11:07,333 The Russian boys come here? 155 00:11:07,416 --> 00:11:08,918 You have a feel for it. 156 00:11:09,418 --> 00:11:10,920 Oh… 157 00:11:12,171 --> 00:11:14,507 Sir, let's eat. 158 00:11:17,051 --> 00:11:19,261 Look at that. 159 00:11:19,345 --> 00:11:21,806 What's he doing up at this hour? 160 00:11:21,889 --> 00:11:23,641 Ask him. 161 00:11:24,141 --> 00:11:27,019 Come back from work, and this is my welcome. 162 00:11:27,103 --> 00:11:29,105 Brought some chicken. 163 00:11:29,230 --> 00:11:32,316 Don't leave your coat there. I work too, you know. 164 00:11:32,400 --> 00:11:36,195 Fine. What's gotten into you? 165 00:11:36,278 --> 00:11:38,280 Something happen at the welfare center? 166 00:11:38,364 --> 00:11:40,324 It's not work that's the issue. 167 00:11:40,408 --> 00:11:43,577 It's your son. Your one and only son. 168 00:11:43,661 --> 00:11:44,995 What happened? 169 00:11:45,413 --> 00:11:46,997 He hit a kid at school. 170 00:11:47,498 --> 00:11:49,583 I thought it was something serious. 171 00:11:49,667 --> 00:11:52,503 That's how kids are. 172 00:11:53,379 --> 00:11:56,674 Sleep like this, and your face will go crooked. 173 00:11:56,757 --> 00:12:00,261 You gotta give as good as you take. You can take some on the chin. 174 00:12:00,344 --> 00:12:03,597 But I won't pay the hospital bill if you lose badly. 175 00:12:04,098 --> 00:12:05,558 Father of the year. 176 00:12:06,016 --> 00:12:07,560 What a lesson. 177 00:12:07,643 --> 00:12:10,104 I'm a public servant. You're a cop. 178 00:12:10,187 --> 00:12:11,897 And he'll be a gangster? 179 00:12:11,981 --> 00:12:15,359 Can't you speak respectfully? 180 00:12:16,068 --> 00:12:18,154 I solved a big case today. 181 00:12:18,404 --> 00:12:21,657 If I get a spot at headquarters, you'll be treated with reverence. 182 00:12:21,741 --> 00:12:24,160 Let's hit the sack! 183 00:12:24,243 --> 00:12:26,036 Find your seal first. 184 00:12:26,287 --> 00:12:27,246 Why? 185 00:12:27,329 --> 00:12:29,165 - To renew our loan. - What loan? 186 00:12:29,832 --> 00:12:31,500 The loan for our home! 187 00:12:33,002 --> 00:12:34,879 Why are you barking at me? 188 00:12:34,962 --> 00:12:38,257 Let's just get a second loan and buy the damn place! 189 00:12:38,340 --> 00:12:40,134 Wipe your feet too! 190 00:12:41,719 --> 00:12:42,887 Wow. 191 00:12:43,471 --> 00:12:49,018 A man of substance doesn't worry about loans and the like. 192 00:12:49,101 --> 00:12:50,770 Grow and grow. 193 00:12:51,145 --> 00:12:53,773 Life isn't so bad, aye? 194 00:12:58,694 --> 00:13:01,614 Where'd I put that seal? 195 00:13:01,697 --> 00:13:06,035 Paid more in interest than this place is worth. 196 00:13:08,120 --> 00:13:10,289 Man, it's a long trip. 197 00:13:11,248 --> 00:13:13,793 Sorry we couldn't pay more. The public's dime and all. 198 00:13:14,251 --> 00:13:18,088 A trucker takes what he can get. 199 00:13:19,882 --> 00:13:22,343 Mr. Bae, doesn't your boy go to school? 200 00:13:23,219 --> 00:13:26,347 He went earlier. I do this to pay for it. 201 00:13:27,223 --> 00:13:29,058 Can't afford extracurriculars. 202 00:13:31,435 --> 00:13:33,020 Is trucking still in a downturn? 203 00:13:33,103 --> 00:13:38,526 For truckers, the economy means nothing. Good management is what counts. 204 00:13:38,609 --> 00:13:41,612 What's the use working if you don't get paid? 205 00:13:42,655 --> 00:13:44,365 That kind of crap still goes on? 206 00:13:45,157 --> 00:13:49,745 In a world where you put in twenty years, get axed, and no one blinks an eye? 207 00:13:49,829 --> 00:13:53,374 But will it get dangerous today? 208 00:13:54,166 --> 00:13:57,503 Nah. Just drop off the car, and you're free to go. 209 00:13:57,586 --> 00:14:01,507 I don't mind taking damage. It's the truck I care about. 210 00:14:02,049 --> 00:14:06,595 Ain't that how it is nowadays. 211 00:14:10,683 --> 00:14:11,767 I'll kill you. 212 00:14:13,394 --> 00:14:14,562 - Mr. Kang. - Yes. 213 00:14:14,645 --> 00:14:17,731 How do you guys communicate with these Russkies? 214 00:14:17,815 --> 00:14:19,400 Oh, they speak good Korean. 215 00:14:20,359 --> 00:14:23,112 Damn, that proves my point. 216 00:14:23,821 --> 00:14:26,615 Trash like that learn a foreign language and expand their market. 217 00:14:27,074 --> 00:14:29,159 My hardened brain is a lost cause. 218 00:14:29,243 --> 00:14:30,286 But not you guys. 219 00:14:30,369 --> 00:14:32,288 You guys cram before a promotion test. 220 00:14:32,538 --> 00:14:34,582 But you don't study regularly. 221 00:14:34,665 --> 00:14:38,502 How about you give us some time off then? 222 00:14:38,586 --> 00:14:40,212 So you can go clubbing? 223 00:14:40,296 --> 00:14:42,715 A lot of people learn English at clubs. 224 00:14:42,798 --> 00:14:44,508 - Ain't that right? - What? 225 00:14:45,551 --> 00:14:47,136 Then get a job at a club. 226 00:14:48,345 --> 00:14:50,347 I have connections at clubs. 227 00:14:50,431 --> 00:14:52,016 When you get out of prison, 228 00:14:52,099 --> 00:14:54,143 everyone you know will be doing something else. 229 00:14:54,226 --> 00:14:56,812 You only go in so you can come back out. 230 00:15:05,237 --> 00:15:07,156 Back to work, eh? 231 00:15:07,239 --> 00:15:08,741 Thanks for the call. 232 00:15:08,824 --> 00:15:11,035 You did well. Have a safe ride back. 233 00:15:11,118 --> 00:15:14,330 Our accounting department will send you 234 00:15:14,413 --> 00:15:17,333 a direct transfer, so be sure to check your account. 235 00:15:17,416 --> 00:15:19,877 It'll feel good to get paid on time. 236 00:15:19,960 --> 00:15:21,712 - I'm taking off. - Sure. 237 00:15:21,837 --> 00:15:23,631 Ah, Mr. Bae! Hold up. 238 00:15:23,714 --> 00:15:26,717 If you're having trouble getting paid, please contact me. 239 00:15:26,800 --> 00:15:27,968 Seriously. 240 00:15:28,552 --> 00:15:30,054 - I'm off. - All right. 241 00:15:30,512 --> 00:15:33,223 Hey, son! 242 00:15:33,307 --> 00:15:35,768 - Get something at the rest stop. - Get that outta here. 243 00:15:35,851 --> 00:15:36,852 Come on… 244 00:15:38,646 --> 00:15:41,690 There we are. Your kid's got a quicker draw than you. 245 00:15:41,774 --> 00:15:42,983 Say "Thanks." 246 00:15:43,067 --> 00:15:44,944 - Thank you. - Don't mention it. 247 00:15:45,027 --> 00:15:47,029 - I owe you a beer. - Can't wait. 248 00:16:16,892 --> 00:16:18,602 The meeting begins. 249 00:16:18,686 --> 00:16:20,688 How was the nightlife? 250 00:16:35,744 --> 00:16:38,080 All trash has blown in. 251 00:16:38,163 --> 00:16:40,249 No need to pick up stragglers. 252 00:16:46,964 --> 00:16:49,049 Everything is ready. Let's do this. 253 00:16:50,592 --> 00:16:52,553 Let's sign. 254 00:17:04,440 --> 00:17:08,277 Signed, underlined and tied up in a bow. 255 00:17:08,360 --> 00:17:11,572 All right, ladies, get ready. 256 00:17:11,655 --> 00:17:13,365 Game time. 257 00:17:14,241 --> 00:17:17,036 Do-cheol, don't rush it. SWAT is on the way. 258 00:17:17,119 --> 00:17:20,247 Everybody else, man your positions. Gotta catch 'em all. 259 00:17:22,332 --> 00:17:24,626 Great job, fellas. 260 00:17:28,922 --> 00:17:30,841 What is this?! 261 00:17:49,943 --> 00:17:52,071 If you're gonna run, try to stick together! 262 00:17:55,449 --> 00:17:56,909 Do-cheol, 263 00:17:56,992 --> 00:17:58,410 the Russian contingent is yours. 264 00:17:58,494 --> 00:17:59,787 What? 265 00:17:59,870 --> 00:18:01,580 They're the tricky ones! 266 00:18:01,663 --> 00:18:03,457 Exactly! 267 00:18:03,582 --> 00:18:06,502 The others are rolling into our nets like soccer balls. 268 00:18:13,717 --> 00:18:16,804 Where are you going? I'm fucking tired here! 269 00:18:17,429 --> 00:18:19,640 - Let's go together. - I ain't going. 270 00:18:20,099 --> 00:18:21,391 Stop following me! 271 00:18:21,475 --> 00:18:23,644 I ain't-- 272 00:18:27,481 --> 00:18:28,690 Take me too! 273 00:18:33,195 --> 00:18:35,906 Here. Come here, you fucker. 274 00:18:38,826 --> 00:18:40,077 Ah, goddammit. 275 00:18:51,630 --> 00:18:53,090 Fucker! 276 00:18:58,929 --> 00:18:59,763 What the? 277 00:19:01,723 --> 00:19:03,016 Damn. 278 00:19:07,104 --> 00:19:09,523 Miss Bong! 279 00:19:09,648 --> 00:19:12,234 I told them to call in more people. 280 00:19:12,317 --> 00:19:14,319 This place is huge. 281 00:19:14,403 --> 00:19:17,739 Anybody can sit at a monitor and shout directions. 282 00:19:17,823 --> 00:19:18,782 Oh, fuck me! 283 00:19:19,283 --> 00:19:20,117 Hey! 284 00:19:27,040 --> 00:19:27,875 Fuck me. 285 00:19:30,127 --> 00:19:31,086 Motherfucker. 286 00:19:35,382 --> 00:19:36,216 You bastard! 287 00:19:51,690 --> 00:19:56,528 Just go. Just… Ah, you bastard, just go. 288 00:19:57,154 --> 00:19:57,988 Go on. 289 00:20:02,743 --> 00:20:04,536 Let go, shitbag… 290 00:20:07,247 --> 00:20:09,374 Don't touch. Oww. 291 00:20:09,458 --> 00:20:10,876 You dumb bastard… 292 00:20:12,085 --> 00:20:13,837 How'd you get to be so big-headed? 293 00:20:14,379 --> 00:20:15,339 Stand up. 294 00:20:15,422 --> 00:20:17,382 Stand. 295 00:20:24,765 --> 00:20:25,933 Fuck. 296 00:20:27,643 --> 00:20:28,727 You wanna die? 297 00:20:33,106 --> 00:20:35,192 Tired? Hop in. 298 00:20:36,026 --> 00:20:36,985 Water? 299 00:20:38,445 --> 00:20:40,781 Thank you. 300 00:20:40,906 --> 00:20:43,116 I still have lots to do in Seoul. 301 00:20:43,200 --> 00:20:45,035 Why don't you just get in? 302 00:20:49,539 --> 00:20:50,958 Ah, all right. Let's go. 303 00:20:51,041 --> 00:20:54,962 What's more fun than a ride with friends? 304 00:20:56,922 --> 00:20:57,839 Off we go. 305 00:21:15,774 --> 00:21:18,318 I'm here. Where are you? 306 00:21:20,112 --> 00:21:21,113 There you are. 307 00:21:25,784 --> 00:21:31,373 Hey, crazies! Attention! Here. Write. Got it? 308 00:21:32,291 --> 00:21:34,835 One: name. Two: first name. 309 00:21:34,918 --> 00:21:38,380 Three: country. Ah, fuck it. 310 00:21:38,839 --> 00:21:41,008 Check this out. Never threw it away. 311 00:21:41,091 --> 00:21:43,135 Beautiful. A real beauty. Let's get to it. 312 00:21:43,218 --> 00:21:44,636 Can the reporters come in? 313 00:21:44,720 --> 00:21:46,138 Tell 'em I'm coming. 314 00:21:46,221 --> 00:21:48,098 Detective Wang! Is that all the evidence? 315 00:21:48,181 --> 00:21:49,641 Just gotta tidy it up. 316 00:21:49,725 --> 00:21:51,143 How do I scratch my back? 317 00:21:51,226 --> 00:21:52,269 Listen up! 318 00:21:52,352 --> 00:21:54,271 There'll be news cameras, 319 00:21:54,396 --> 00:21:56,606 so hide your faces if you want. 320 00:21:56,690 --> 00:22:00,152 And what are we doing with Crocop and Fedor? 321 00:22:00,235 --> 00:22:02,321 Where's the interpreter? 322 00:22:02,404 --> 00:22:03,864 I said I speak Korean! 323 00:22:03,947 --> 00:22:05,657 Call a lawyer! 324 00:22:05,741 --> 00:22:08,118 - Getting impertinent with me? - Do-cheol! 325 00:22:08,201 --> 00:22:09,453 You need an interpreter? 326 00:22:09,536 --> 00:22:10,704 Damn right I do. 327 00:22:10,787 --> 00:22:14,249 At least as decoration for the wide shot. 328 00:22:14,333 --> 00:22:18,003 Just appoint someone who knows English. We gotta get down there. 329 00:22:18,086 --> 00:22:21,548 Promotion. Promotion. 330 00:22:21,631 --> 00:22:25,135 Carve my name on a desk at HQ. And bring on the bribes. 331 00:22:25,218 --> 00:22:28,055 Goodness me. Goodness my. I'm promoted. 332 00:22:28,138 --> 00:22:30,307 I'm ridin' high. 333 00:22:32,351 --> 00:22:34,603 Where's Mr. Jeon?! 334 00:22:35,979 --> 00:22:37,022 Hey, lady! 335 00:22:37,105 --> 00:22:39,566 If you cover for your boss, 336 00:22:39,691 --> 00:22:41,443 you're just as bad as him. 337 00:22:41,526 --> 00:22:43,362 I can't get a hold of him either. 338 00:22:43,445 --> 00:22:44,488 Haughty bitch! 339 00:22:45,906 --> 00:22:47,032 We join a union, 340 00:22:47,115 --> 00:22:49,659 and you nix our contract without notice? 341 00:22:49,743 --> 00:22:51,828 If you'd only have paid us on time. 342 00:22:51,912 --> 00:22:54,581 We spent our own money on gas, food. 343 00:22:54,664 --> 00:22:57,751 Why are you yelling at me? I'm in the same boat as you! 344 00:23:13,141 --> 00:23:14,267 You're still up? 345 00:23:15,602 --> 00:23:18,480 Get to bed, or you'll be battling your mom in the morning. 346 00:23:20,899 --> 00:23:22,150 I've eaten. 347 00:23:22,234 --> 00:23:23,360 I'll be home soon. 348 00:23:23,819 --> 00:23:26,363 Let your mom know. Gotta go. 349 00:23:28,115 --> 00:23:29,991 I said I'll just be a second. 350 00:23:30,075 --> 00:23:32,077 - Sir! - When I buy you something nice-- 351 00:23:34,746 --> 00:23:35,622 Bae? 352 00:23:37,541 --> 00:23:38,959 What are you doing here? 353 00:23:39,042 --> 00:23:40,961 Why are you avoiding my calls? 354 00:23:41,044 --> 00:23:42,754 When did I do that? 355 00:23:43,088 --> 00:23:44,131 You called? 356 00:23:44,214 --> 00:23:47,759 You don't answer, and the office won't put me through. 357 00:23:48,343 --> 00:23:49,886 Hey, shithead. 358 00:23:50,554 --> 00:23:53,098 Quit whining and tell me what you want. 359 00:23:53,557 --> 00:23:54,891 There's no need to curse. 360 00:23:54,975 --> 00:23:58,562 You're asking for it. Now what is it you want? 361 00:24:01,273 --> 00:24:03,817 Who unilaterally severs a contract by text? 362 00:24:03,900 --> 00:24:05,193 I severed it? 363 00:24:05,861 --> 00:24:08,321 I just do what the head office tells me. 364 00:24:08,405 --> 00:24:10,991 What I want to know is why you'd join that union? 365 00:24:11,074 --> 00:24:12,451 You some pro-North commie? 366 00:24:13,118 --> 00:24:16,830 You should've paid us what we're owed and given advance notice. 367 00:24:19,124 --> 00:24:21,251 Take it. Take it all. 368 00:24:22,127 --> 00:24:24,337 Take whatever's yours. 369 00:24:24,588 --> 00:24:26,173 Take it! 370 00:24:26,715 --> 00:24:27,674 I just wanna talk. 371 00:24:27,966 --> 00:24:28,967 We're are. 372 00:24:29,217 --> 00:24:31,678 Have I hit you? Get a doctor's note. 373 00:24:31,761 --> 00:24:34,055 How many times have I told you, wise guy? 374 00:24:34,181 --> 00:24:37,893 You got an issue, take it up with the head office. I don't have your money. 375 00:24:37,976 --> 00:24:41,146 I can't even pay for a motel, so I take my broken-down girl here. 376 00:24:41,229 --> 00:24:43,356 Can't you see we're on a date? 377 00:24:43,773 --> 00:24:45,275 Can't you?! 378 00:24:45,692 --> 00:24:47,027 Ah, gimme a break. 379 00:24:47,694 --> 00:24:48,904 Pathetic. 380 00:24:49,988 --> 00:24:51,490 Unbelievable… 381 00:24:52,782 --> 00:24:53,992 Get in! 382 00:25:17,140 --> 00:25:20,519 Is this it? Where is he? Damn… 383 00:25:20,602 --> 00:25:22,062 - Not gonna pick up? - Do-cheol. 384 00:25:22,604 --> 00:25:25,190 Yoon! I thought you were ghosting me. 385 00:25:25,273 --> 00:25:26,691 - There's a valet? - Of course. 386 00:25:26,775 --> 00:25:28,777 That guy had me park in the ocean. 387 00:25:30,111 --> 00:25:32,322 Female Detective. 388 00:25:32,948 --> 00:25:35,116 So this is where you guys have wrap-up parties? 389 00:25:35,200 --> 00:25:36,368 Will I be welcome here? 390 00:25:36,451 --> 00:25:38,954 The presence of a consultant is mandatory. 391 00:25:39,037 --> 00:25:40,288 - Hello. - Hey. 392 00:25:40,705 --> 00:25:41,706 Is she a celebrity? 393 00:25:41,790 --> 00:25:43,124 Don't be a goober. 394 00:25:43,250 --> 00:25:44,543 There are more downstairs. 395 00:25:44,626 --> 00:25:47,254 - Yeah? - Our sponsor is killer. 396 00:25:47,504 --> 00:25:50,715 There's some people I want to set you up with. 397 00:25:50,840 --> 00:25:53,843 You listen to me, and what happens? Good things. 398 00:25:53,927 --> 00:25:54,928 Hold up. 399 00:25:55,887 --> 00:25:57,764 If it's urgent, take it. 400 00:25:57,847 --> 00:26:00,850 I don't recognize the number. A reporter maybe? 401 00:26:00,934 --> 00:26:03,687 Your call has been forwarded to an automated voice-- 402 00:26:09,150 --> 00:26:11,611 This is awesome. 403 00:26:12,279 --> 00:26:14,030 Oh, hello. How do you do? 404 00:26:14,114 --> 00:26:15,198 Someone you know? 405 00:26:15,448 --> 00:26:16,533 No. 406 00:26:16,700 --> 00:26:18,076 Oh, nice. 407 00:26:18,618 --> 00:26:19,452 Oh, yeah. 408 00:26:20,704 --> 00:26:21,705 Hello. 409 00:26:21,788 --> 00:26:23,248 Cut it out. 410 00:26:23,331 --> 00:26:26,543 What a place. You're the man, Yoon. 411 00:26:26,626 --> 00:26:27,836 Wait till you see the room. 412 00:26:29,546 --> 00:26:30,505 Keep up. 413 00:26:39,931 --> 00:26:41,099 Jo Tae-oh! 414 00:26:41,182 --> 00:26:43,184 Say hello. 415 00:26:45,312 --> 00:26:47,022 - Seo Do-cheol. - Yeah. 416 00:26:48,106 --> 00:26:49,566 Pleasure to… 417 00:26:50,650 --> 00:26:51,985 We ready? 418 00:26:52,777 --> 00:26:55,322 Ready! Bets in? 419 00:26:55,697 --> 00:26:56,531 Fight! 420 00:27:02,704 --> 00:27:04,247 Balls out! 421 00:27:04,331 --> 00:27:05,582 Bite down! 422 00:27:13,923 --> 00:27:15,383 Get out! This is stupid. 423 00:27:15,925 --> 00:27:17,218 What was that? 424 00:27:17,719 --> 00:27:19,137 Just a joke. A joke. 425 00:27:19,220 --> 00:27:22,307 We're having fun here, but there's someone I'd like to-- 426 00:27:22,390 --> 00:27:24,893 It's cool. Come on. Have a seat. 427 00:27:25,477 --> 00:27:27,395 This guy was a big help to Da-hye 428 00:27:27,479 --> 00:27:29,147 in her dispute with her agency 429 00:27:29,230 --> 00:27:31,983 and consulted for us on Female Detective. 430 00:27:32,525 --> 00:27:34,110 "Freeze! Move, and I'll blast ya!" 431 00:27:34,194 --> 00:27:37,113 Let's hear it for ace detective Seo Do-cheol. 432 00:27:39,574 --> 00:27:40,825 I love this guy. 433 00:27:40,909 --> 00:27:42,869 Good people should mix with other good people. 434 00:27:42,952 --> 00:27:46,122 A plastic surgeon in Kangnam 435 00:27:46,206 --> 00:27:48,124 and a master of breast enhancement. 436 00:27:48,208 --> 00:27:50,877 Dr. Jong-won Kim! Applause! 437 00:27:50,960 --> 00:27:54,214 Here we have a condo tycoon in Kangwon. 438 00:27:54,297 --> 00:27:56,716 Destroyer of nature, President Yong-hoon Lee! 439 00:27:57,550 --> 00:27:59,469 And the man of the night. 440 00:27:59,969 --> 00:28:03,139 A major supporter of Albatross Entertainment 441 00:28:03,223 --> 00:28:07,811 and soon-to-be vice-president of the Sinjin Trading Company: Jo Tae-oh. 442 00:28:07,894 --> 00:28:09,229 Jo Tae-oh! 443 00:28:09,312 --> 00:28:11,690 Is that, by chance, the same Sinjin-- 444 00:28:11,773 --> 00:28:13,692 Ah, I'd rather not. 445 00:28:13,775 --> 00:28:15,610 We're lettin' loose. Please drink up. 446 00:28:15,694 --> 00:28:17,612 But how did you meet Yoon? 447 00:28:17,696 --> 00:28:19,531 When Tae-oh was studying in America, 448 00:28:19,614 --> 00:28:22,826 he came to one of Da-hye's shoots and treated us super well. 449 00:28:22,909 --> 00:28:24,911 All I did was buy them a meal. 450 00:28:25,412 --> 00:28:27,247 Although I am much younger. 451 00:28:29,916 --> 00:28:31,126 Here I am 452 00:28:31,209 --> 00:28:33,211 drinking with a giant of industry. 453 00:28:33,294 --> 00:28:36,172 But I didn't expect any tycoon to party like this. 454 00:28:48,977 --> 00:28:49,811 Don't. 455 00:28:55,859 --> 00:28:56,818 Stop! 456 00:29:03,950 --> 00:29:06,202 Is this more what you expected? 457 00:29:17,172 --> 00:29:18,423 Sorry! 458 00:29:19,299 --> 00:29:21,551 I'm too rich to know anything else! 459 00:29:21,634 --> 00:29:23,011 Please forgive me! 460 00:29:36,858 --> 00:29:39,068 This is a detective that can't be duped. 461 00:29:39,152 --> 00:29:40,695 He's a veteran. An old vet. 462 00:29:41,112 --> 00:29:43,406 So cool. So tough. 463 00:29:46,534 --> 00:29:49,162 Oh, what a surprise you got. 464 00:29:53,124 --> 00:29:56,127 Grandpa told me to test a man's nerves before befriending him. 465 00:29:58,546 --> 00:30:03,051 Yoon, this Tae-oh has some way about him. 466 00:30:04,594 --> 00:30:06,971 One thing if I may… 467 00:30:09,015 --> 00:30:10,975 Let's not do bad things. 468 00:30:12,352 --> 00:30:14,354 How about a toast? 469 00:30:22,028 --> 00:30:25,573 Let's just get some soup. What kind of a freak exercises at this hour? 470 00:30:25,657 --> 00:30:27,534 Changing routine is asking for trouble. 471 00:30:27,617 --> 00:30:29,202 You think I wanna be here? 472 00:30:29,285 --> 00:30:30,954 They're making high-ranking officers 473 00:30:31,037 --> 00:30:32,664 like me take a fitness test. 474 00:30:35,083 --> 00:30:38,711 With the cutbacks going on, I could get sacked if I don't perform. 475 00:30:39,712 --> 00:30:41,464 Is a team leader a high-ranking officer? 476 00:30:42,298 --> 00:30:45,635 How someone lacking basic manners like you manages to stay on evades me. 477 00:30:46,678 --> 00:30:47,929 - Good morning. - Morning. 478 00:30:48,012 --> 00:30:49,347 - That's enough. - Sure. 479 00:30:50,557 --> 00:30:53,393 Hit the shower. You're big enough. 480 00:30:53,476 --> 00:30:54,727 Very well. 481 00:30:54,853 --> 00:30:56,855 Don't just stand there. Spot me. 482 00:30:56,938 --> 00:31:00,400 Something's wrong with that guy. 483 00:31:00,483 --> 00:31:02,068 All right. Here we go. 484 00:31:03,444 --> 00:31:04,320 Go. 485 00:31:12,161 --> 00:31:13,663 Sir… 486 00:31:13,746 --> 00:31:15,790 This isn't the time to talk. 487 00:31:15,874 --> 00:31:17,709 It messes with my breathing. 488 00:31:18,960 --> 00:31:20,378 Let's start with some aerobics. 489 00:31:21,754 --> 00:31:22,589 Sir, 490 00:31:23,715 --> 00:31:25,633 ever hear of a Jo Tae-oh of Sinjin Trading? 491 00:31:25,717 --> 00:31:28,678 Jo Tae-oh? The second or third in line? 492 00:31:29,429 --> 00:31:31,097 I hear he's a grade A fuck-up. 493 00:31:31,431 --> 00:31:34,601 Caused a lot of trouble since getting back in country. 494 00:31:35,184 --> 00:31:36,311 According to whom? 495 00:31:36,978 --> 00:31:37,854 Reporters. 496 00:31:38,688 --> 00:31:41,649 He's a notorious figure in the business community. 497 00:31:42,650 --> 00:31:45,028 I had a drink with him last night. 498 00:31:51,451 --> 00:31:54,746 Don't get up. You'll just draw more attention. 499 00:31:54,829 --> 00:31:55,997 Stay here. 500 00:31:56,706 --> 00:31:57,916 Stretch it out. 501 00:31:59,125 --> 00:32:00,126 It hurts. 502 00:32:01,252 --> 00:32:03,421 Better to hurt now than be humiliated for a month. 503 00:32:03,504 --> 00:32:05,506 - Sir, are you all right? - Huh? Why? 504 00:32:06,925 --> 00:32:08,885 Your back is bleeding. 505 00:32:09,469 --> 00:32:12,972 I don't think the sauna is good for a bruise. 506 00:32:13,431 --> 00:32:17,143 Bruises respond well to moisture. 507 00:32:17,226 --> 00:32:19,687 They soften up and disappear. 508 00:32:19,771 --> 00:32:23,358 This Jo Tae-oh character, 509 00:32:23,441 --> 00:32:25,443 he smells. 510 00:32:26,069 --> 00:32:29,030 I'm sure he does. 511 00:32:29,113 --> 00:32:31,115 Wish I could get a whiff too. 512 00:32:31,199 --> 00:32:34,035 Remember that show Female Detective? 513 00:32:34,118 --> 00:32:36,537 The main actress' manager, Hong-ryeol… 514 00:32:37,830 --> 00:32:41,292 He invited me to the wrap-up party, and I met Tae-oh there. 515 00:32:41,376 --> 00:32:42,961 This fucker… 516 00:32:43,503 --> 00:32:46,339 I could tell he was bad news from the jump. 517 00:32:46,506 --> 00:32:50,802 I shook hands with the commish for the first time in my career yesterday. 518 00:32:51,427 --> 00:32:53,930 Oh, it was warm. Do-cheol… 519 00:32:55,473 --> 00:32:57,517 Let's steer clear of any mishaps 520 00:32:58,017 --> 00:32:59,477 until this case is closed. 521 00:33:00,603 --> 00:33:03,523 He kept sniffling like a street junkie. 522 00:33:04,065 --> 00:33:05,274 A sinus infection. 523 00:33:05,358 --> 00:33:08,194 A grown-up rich boy plagued by sinus issues? 524 00:33:08,277 --> 00:33:09,654 That dog won't hunt. 525 00:33:09,737 --> 00:33:12,323 He make you foot the bill or something? 526 00:33:12,865 --> 00:33:14,909 You got such a hard-on for him, 527 00:33:14,993 --> 00:33:16,995 get a warrant and take him down. 528 00:33:17,078 --> 00:33:19,080 Or hurry upstairs and write your report. 529 00:33:19,163 --> 00:33:20,832 On the 14th, Haewoo Construction 530 00:33:20,915 --> 00:33:24,002 won a 3 trillion Won contract for a thermoelectric power plant. 531 00:33:24,085 --> 00:33:25,920 K Engineering 532 00:33:26,004 --> 00:33:29,507 secured a 1.6 trillion Won contract for a nuclear plant… 533 00:33:31,634 --> 00:33:33,970 I only chose articles that directly pertain to the company. 534 00:33:34,637 --> 00:33:37,265 - Shall we continue later? - None of it concerns me. 535 00:33:37,348 --> 00:33:39,559 What's with this emergency meeting? 536 00:33:40,101 --> 00:33:44,564 An executives' meeting is currently underway in the main conference room. 537 00:33:45,356 --> 00:33:49,986 We ask that only members of the board use the elevators at this time. 538 00:33:50,069 --> 00:33:52,280 The chairman wants to finalize reorganization 539 00:33:52,697 --> 00:33:55,241 before meeting with the DA. 540 00:33:56,325 --> 00:33:58,411 Are we getting the telecom company then? 541 00:33:59,120 --> 00:34:01,039 We'll keep that close to the vest. 542 00:34:01,122 --> 00:34:03,041 This meeting could be a long one. 543 00:34:03,416 --> 00:34:06,127 So stay off the water, eh? 544 00:34:08,171 --> 00:34:11,007 I really have to wear this? 545 00:34:12,341 --> 00:34:14,677 All the executives wear them. 546 00:34:15,219 --> 00:34:17,555 The chairman doesn't leave, so we can't either. 547 00:34:31,652 --> 00:34:33,362 {\an8}Attention, please. 548 00:34:34,280 --> 00:34:37,241 {\an8}The chairman will be unable to attend today's meeting 549 00:34:37,325 --> 00:34:39,368 {\an8}due to an appointment with the DA. 550 00:34:39,452 --> 00:34:41,913 Today's meeting has been canceled. 551 00:34:42,914 --> 00:34:47,543 To better protect the group against any potential fallout, 552 00:34:47,627 --> 00:34:49,879 all emergency measures will remain in effect. 553 00:34:51,214 --> 00:34:52,215 Once again: 554 00:34:53,382 --> 00:34:56,094 The chairman will be unable to attend today's meeting 555 00:34:56,761 --> 00:34:58,304 due to his appointment with the DA. 556 00:34:59,931 --> 00:35:02,475 Get everybody together 557 00:35:02,975 --> 00:35:05,019 {\an8}and then turn yourself in? 558 00:35:10,691 --> 00:35:14,112 Does this mean my sister's getting the telecom business? 559 00:35:14,237 --> 00:35:16,531 {\an8}A shareholders meeting would decide that. 560 00:35:16,614 --> 00:35:18,157 {\an8}It won't happen in an instant. 561 00:35:18,241 --> 00:35:20,159 {\an8}This investigation will drag on too. 562 00:35:20,243 --> 00:35:21,494 Forget the shareholders-- 563 00:35:22,954 --> 00:35:24,872 There's my brother, my sister, and me. 564 00:35:24,956 --> 00:35:26,290 One of us is getting it. 565 00:35:26,582 --> 00:35:28,835 But we don't have any intel. 566 00:35:28,918 --> 00:35:30,461 Why is our intel so bad? 567 00:35:30,962 --> 00:35:34,382 With my uncle's troubles, it's a stressful time for my aunt. 568 00:35:34,465 --> 00:35:35,883 - Dae-woong… 569 00:35:36,384 --> 00:35:38,302 Isn't this a business hour? 570 00:35:40,680 --> 00:35:43,683 With your father's troubles, it's a stressful time for your mother. 571 00:35:43,766 --> 00:35:45,768 APARTMENT MODEL 572 00:35:56,112 --> 00:35:57,613 - I told you… - What's going on? 573 00:35:57,697 --> 00:35:58,656 Ah, it's nothing. 574 00:35:58,739 --> 00:36:01,701 Aren't I privy to something concerning my company, Mr. Choi? 575 00:36:02,702 --> 00:36:05,371 It's not that… 576 00:36:05,454 --> 00:36:09,083 {\an8}There's an employee of a sub-contractor that claims he hasn't been paid. 577 00:36:09,167 --> 00:36:10,501 {\an8}Legally we're in the clear. 578 00:36:10,585 --> 00:36:12,753 So there's no reason to call the police. 579 00:36:12,837 --> 00:36:14,797 Then let's call the police and end it. 580 00:36:15,506 --> 00:36:17,800 I'll handle it. 581 00:36:18,301 --> 00:36:19,260 Yeah? 582 00:36:19,552 --> 00:36:21,846 We can't afford to ruin our company image. 583 00:36:21,929 --> 00:36:24,265 Better to handle it internally. 584 00:36:29,645 --> 00:36:31,689 That's a good-looking boy. 585 00:36:33,441 --> 00:36:36,736 No need to expose him to that fierce talk out on the street… 586 00:36:37,278 --> 00:36:39,197 Did you get a chance to eat? 587 00:36:39,280 --> 00:36:41,866 Sorry, but I'm not here to eat. 588 00:36:41,949 --> 00:36:43,659 Then why are you here? 589 00:36:43,784 --> 00:36:46,495 If you fire us all for unionizing… 590 00:36:46,579 --> 00:36:48,956 That wasn't our doing. 591 00:36:49,415 --> 00:36:51,083 Do you have a contract with us? 592 00:36:51,167 --> 00:36:54,212 - And the unpaid wages? - For you. 593 00:36:58,549 --> 00:37:01,552 Truckers like myself barely eek by. 594 00:37:01,636 --> 00:37:04,889 Because of the price of gas, we drive 80 km/h seven hours a day. 595 00:37:05,932 --> 00:37:07,642 We even skip meals to save costs. 596 00:37:07,725 --> 00:37:10,394 But the manager says the head office isn't paying him. 597 00:37:10,478 --> 00:37:14,315 It's a difficult time for everybody. 598 00:37:14,398 --> 00:37:18,444 Ever since I can remember, it's always been "the worst cold season in history," 599 00:37:18,527 --> 00:37:21,572 "the worst economy in history." 600 00:37:21,656 --> 00:37:23,658 But am I dead? 601 00:37:23,741 --> 00:37:26,327 I ain't dead. 602 00:37:29,247 --> 00:37:30,164 Hey. 603 00:37:31,082 --> 00:37:32,333 You want that. Don't you? 604 00:37:36,504 --> 00:37:38,506 How much do they owe you? 605 00:37:39,423 --> 00:37:40,841 I'll read it off to you… 606 00:37:40,925 --> 00:37:42,468 Sit. Sit. 607 00:37:42,551 --> 00:37:44,136 Just the total, please. 608 00:37:46,138 --> 00:37:47,556 Say "Thank you." 609 00:37:47,640 --> 00:37:50,059 Thank you. 610 00:37:51,644 --> 00:37:53,187 Busan… 611 00:37:54,313 --> 00:37:56,315 It's quite a bit: 420. 612 00:37:56,399 --> 00:37:58,818 4… 42 billion? 613 00:37:59,735 --> 00:38:01,195 No. 614 00:38:01,862 --> 00:38:02,822 4.2 million? 615 00:38:04,490 --> 00:38:06,117 Oh, I… 616 00:38:08,744 --> 00:38:09,578 Mr. Bae… 617 00:38:11,747 --> 00:38:13,374 Do you know what a millstone is? 618 00:38:14,583 --> 00:38:16,585 It has a little handle. 619 00:38:17,461 --> 00:38:21,465 You crank the handle to try and grind something, 620 00:38:22,091 --> 00:38:23,718 and the damn thing breaks. 621 00:38:24,760 --> 00:38:26,762 You're screwed. 622 00:38:26,846 --> 00:38:29,015 Without that silly little handle, 623 00:38:29,098 --> 00:38:30,391 no work gets done. 624 00:38:33,227 --> 00:38:34,729 That's how I feel. 625 00:38:37,231 --> 00:38:39,025 I'm gettin' screwed. 626 00:38:41,819 --> 00:38:43,195 The is the sub-contractor. 627 00:38:44,739 --> 00:38:45,865 Sorry, President Jo. 628 00:38:46,282 --> 00:38:47,908 Dangerous words. 629 00:38:48,409 --> 00:38:50,911 Didn't know I got promoted. 630 00:38:51,746 --> 00:38:53,706 Sorry, Project Chief Jo. 631 00:38:55,499 --> 00:38:56,834 I said I'd pay you this week. 632 00:38:57,251 --> 00:38:58,085 When? 633 00:38:58,169 --> 00:38:59,462 Mr. Jeon… 634 00:38:59,545 --> 00:39:00,379 Here. 635 00:39:02,381 --> 00:39:04,050 Reaching into your drivers' pockets? 636 00:39:04,133 --> 00:39:06,218 No, not at all. 637 00:39:07,511 --> 00:39:08,971 Strap 'em on, fellas. 638 00:39:33,037 --> 00:39:35,664 The fight is on. 639 00:39:37,124 --> 00:39:38,918 You got this. 640 00:39:39,585 --> 00:39:41,670 Enough of these petty threats of extortion. 641 00:39:42,254 --> 00:39:44,131 Time to earn your money like a man. 642 00:39:45,091 --> 00:39:46,342 What is this? 643 00:39:46,425 --> 00:39:50,262 What's wrong? Hey, are you scared? It's okay. 644 00:39:50,346 --> 00:39:52,723 This is how big boys make their money. 645 00:39:52,807 --> 00:39:55,601 If you see how hard the old man works, 646 00:39:55,684 --> 00:39:58,396 you'll take care of him when he's older. Won't you? 647 00:39:58,729 --> 00:40:00,231 Ready? 648 00:40:00,314 --> 00:40:01,232 Ready. 649 00:40:08,781 --> 00:40:10,825 All right… 650 00:40:11,742 --> 00:40:12,618 Fight! 651 00:40:16,163 --> 00:40:19,917 What are you waiting for? Like real men! 652 00:40:21,210 --> 00:40:22,336 Mr. Jeon! 653 00:40:22,420 --> 00:40:24,672 Get it together, or I'll register a complaint. 654 00:40:25,840 --> 00:40:28,008 Why are you doing this in front of my boy? 655 00:40:29,260 --> 00:40:31,011 Three points for management! 656 00:40:31,095 --> 00:40:34,056 Bae, you gotta hit back to get paid. 657 00:40:34,140 --> 00:40:35,808 You came for money, so glove up! 658 00:40:40,229 --> 00:40:42,773 See how hard Daddy works? 659 00:40:43,274 --> 00:40:44,567 Cheer him on. 660 00:40:44,650 --> 00:40:46,026 Go, Dad! 661 00:40:47,611 --> 00:40:50,489 - Take my boy out, and we'll talk. - Quit fuckin' around! 662 00:41:12,928 --> 00:41:14,263 - Director Choi. - Yes. 663 00:41:14,346 --> 00:41:17,224 - The trucker might lose a tooth. - Stuff 'em in his mouth? 664 00:41:30,946 --> 00:41:32,072 Open up. 665 00:41:39,872 --> 00:41:43,250 You had to make a big deal out of it! 666 00:41:57,097 --> 00:42:02,228 Look at you. And all for a little coin. 667 00:42:03,562 --> 00:42:04,855 My heavens… 668 00:42:05,773 --> 00:42:06,690 Mr. Bae… 669 00:42:07,691 --> 00:42:09,777 I added a little extra on top of 670 00:42:10,277 --> 00:42:12,363 the 4.2 million won you asked for. 671 00:42:13,697 --> 00:42:17,326 And this is a snack for your boy… 672 00:42:18,953 --> 00:42:20,996 Guess you'll need to buy meds too. 673 00:42:24,416 --> 00:42:28,796 I hope this mess is all behind us now? 674 00:42:31,090 --> 00:42:32,383 Best of luck. 675 00:42:32,466 --> 00:42:35,135 Eight times seven: 56. 676 00:42:36,053 --> 00:42:38,472 Eight times eight: 64. 677 00:42:38,556 --> 00:42:41,016 Eight times nine: 72 678 00:42:42,393 --> 00:42:44,061 Nine times one: nine. 679 00:42:44,144 --> 00:42:45,646 Nine times two: 18. 680 00:42:46,605 --> 00:42:48,774 Nine times three: 27. 681 00:42:49,275 --> 00:42:52,444 Nine times four: 36. 682 00:42:54,613 --> 00:42:58,117 Nine time five: 43. 683 00:42:58,576 --> 00:43:02,580 Nine times six: 54. Nine times seven: 63. 684 00:43:03,163 --> 00:43:05,374 Nine times eight: 72. 685 00:43:05,457 --> 00:43:08,794 Nine times nine: 81. 686 00:43:31,442 --> 00:43:33,277 When do we get a chick like that? 687 00:43:33,360 --> 00:43:36,405 The writer based her off me, ya know. 688 00:43:36,488 --> 00:43:38,032 You? 689 00:43:38,616 --> 00:43:40,367 My sister's kid is driving me crazy. 690 00:43:40,451 --> 00:43:44,079 What dipwad scratched his ass and told this kid he could be an actor? 691 00:43:44,580 --> 00:43:45,956 - Do-cheol. - Yeah. 692 00:43:46,040 --> 00:43:48,459 Think you could put him in with that talent agency? 693 00:43:48,542 --> 00:43:49,376 Boy or girl? 694 00:43:49,460 --> 00:43:51,837 Boy. Handsome. 695 00:43:52,338 --> 00:43:53,422 Almost six feet tall. 696 00:43:53,505 --> 00:43:55,466 Eh, I don't like guys that tall. 697 00:43:56,008 --> 00:43:57,301 No one asked. 698 00:43:57,384 --> 00:44:00,179 Sir, is that any way to treat Miss Bong? 699 00:44:00,262 --> 00:44:04,016 Just tell him to learn a trade. Every dog and cow wants to act. 700 00:44:04,642 --> 00:44:06,226 Who's a dog? 701 00:44:10,606 --> 00:44:11,774 Get mine. 702 00:44:15,361 --> 00:44:18,405 Metro Investigation, Seo Do-cheol. 703 00:44:20,074 --> 00:44:21,075 What? 704 00:44:21,909 --> 00:44:23,160 Who is this? 705 00:44:24,578 --> 00:44:28,123 Ah, don't cry. Slow down. I'm listening. 706 00:44:42,930 --> 00:44:44,181 Got her quick. Didn't I? 707 00:44:46,600 --> 00:44:47,976 What happened to him? 708 00:44:49,186 --> 00:44:53,190 He fell down the stairs. 709 00:44:54,024 --> 00:44:58,987 Your card was in his wallet, so I called. 710 00:44:59,071 --> 00:45:01,740 Okay. You did the right thing. 711 00:45:02,533 --> 00:45:04,785 - Have you eaten? - Who might you be? 712 00:45:05,494 --> 00:45:08,539 I worked with Mr. Bae… 713 00:45:09,665 --> 00:45:10,833 Actually, I'm a cop. 714 00:45:11,875 --> 00:45:13,460 The police are already here… 715 00:45:15,587 --> 00:45:17,589 - You're a cop? - Yeah… 716 00:45:18,549 --> 00:45:19,758 Metro Investigations. 717 00:45:20,175 --> 00:45:23,137 He went in to complain about not getting paid 718 00:45:23,220 --> 00:45:25,472 then leapt off a stairwell. 719 00:45:25,889 --> 00:45:28,267 Luckily, he snagged a handrail on the way down 720 00:45:28,350 --> 00:45:30,102 that slowed his fall. 721 00:45:30,185 --> 00:45:33,188 He's unresponsive. In a coma. 722 00:45:33,272 --> 00:45:36,316 Sinjin Trading is liable then, yeah? 723 00:45:36,400 --> 00:45:37,943 Since they weren't paying him. 724 00:45:38,026 --> 00:45:40,404 Yeah, well, that's what the family says. 725 00:45:40,946 --> 00:45:43,115 Sinjin Trading's legal team came to the station. 726 00:45:43,240 --> 00:45:47,035 They say he isn't legally affiliated with the company. 727 00:45:47,119 --> 00:45:49,455 You see, his contract is with a sub-contractor. 728 00:45:49,538 --> 00:45:52,207 But that contract has actually been terminated, so… 729 00:45:52,291 --> 00:45:54,918 Apparently the sub-contractor paid this guy his back wages 730 00:45:55,711 --> 00:45:57,629 today via cashier's checks. 731 00:45:57,713 --> 00:45:59,256 But since he's unconscious, 732 00:46:00,507 --> 00:46:03,594 we don't know the whole story. 733 00:46:03,677 --> 00:46:06,764 And the kid is so young. 734 00:46:06,847 --> 00:46:08,056 It's a stumper. 735 00:46:10,851 --> 00:46:14,772 We gotta eat up to have strength 736 00:46:14,855 --> 00:46:17,608 and get through this like it's nothing. 737 00:46:18,650 --> 00:46:21,695 The doctors will fix your dad right up, so don't worry. 738 00:46:22,738 --> 00:46:24,114 You were with him, right? 739 00:46:24,698 --> 00:46:25,866 No school today? 740 00:46:26,825 --> 00:46:28,577 It was anniversary day. 741 00:46:28,660 --> 00:46:32,206 Playing hooky, eh? 742 00:46:32,623 --> 00:46:34,416 But you went home separately? 743 00:46:34,500 --> 00:46:35,584 How'd you get home? 744 00:46:36,043 --> 00:46:40,464 My dad sent me home in a taxi. 745 00:46:41,757 --> 00:46:45,761 I see. Rode a taxi all by yourself, huh? 746 00:46:45,844 --> 00:46:46,929 Impressive. 747 00:46:47,638 --> 00:46:51,600 Dad couldn't ride in the taxi because of me. 748 00:46:52,518 --> 00:46:54,269 He did nothing wrong… 749 00:46:54,686 --> 00:46:57,689 Of course he didn't. Who said he did? 750 00:46:57,773 --> 00:46:59,483 He did absolutely nothing wrong. 751 00:47:00,067 --> 00:47:03,153 Then why did they beat him up? 752 00:47:06,782 --> 00:47:07,783 Beat him up? 753 00:47:08,867 --> 00:47:09,701 Who beat him up? 754 00:47:10,202 --> 00:47:11,119 Battery? 755 00:47:11,203 --> 00:47:14,289 The kid says he witnessed it. 756 00:47:14,373 --> 00:47:17,543 I figured he and his mom probably weren't able to communicate everything 757 00:47:17,626 --> 00:47:18,752 due to shock. 758 00:47:18,836 --> 00:47:21,630 I understand. I'll go and speak with him. 759 00:47:21,713 --> 00:47:23,006 Here. 760 00:47:23,090 --> 00:47:24,258 Drink this. 761 00:47:24,341 --> 00:47:25,175 Thanks. 762 00:47:26,927 --> 00:47:29,429 He couldn't stop crying earlier… 763 00:47:30,055 --> 00:47:32,182 If you look at their statements-- 764 00:47:32,307 --> 00:47:35,185 But does the CCTV footage show 765 00:47:35,269 --> 00:47:38,188 him and the boy in the office? 766 00:47:38,272 --> 00:47:40,065 We checked it. 767 00:47:40,148 --> 00:47:42,401 There was a systems check being performed. 768 00:47:42,484 --> 00:47:44,027 A systems check? 769 00:47:44,111 --> 00:47:46,530 Yeah, and it coincided with the time of the incident. 770 00:47:46,613 --> 00:47:48,365 We thought it was ridiculous too. 771 00:47:48,448 --> 00:47:50,033 But there's no legal requirement 772 00:47:50,117 --> 00:47:53,620 to run CCTV in a private building, so we can't keeping prodding them. 773 00:47:54,121 --> 00:47:56,874 Did you talk to the person who gave him the checks? 774 00:47:56,957 --> 00:47:58,333 Find out where they were issued? 775 00:47:58,417 --> 00:48:01,086 Jeez, man, where does it end? 776 00:48:01,503 --> 00:48:03,589 Aren't we all cops here? 777 00:48:03,672 --> 00:48:06,633 Keep this up, and we'll file a formal complaint. 778 00:48:06,717 --> 00:48:09,219 You think this room is full of idiots? 779 00:48:09,595 --> 00:48:12,389 I'm just sharing some new statements relevant to the case. 780 00:48:12,848 --> 00:48:15,434 You're hardly helping. 781 00:48:15,934 --> 00:48:17,269 This doesn't involve you. 782 00:48:17,352 --> 00:48:19,187 We're short on hands here, 783 00:48:19,271 --> 00:48:20,981 and this is improper solicitation. 784 00:48:21,481 --> 00:48:22,816 Excuse me? 785 00:48:22,900 --> 00:48:26,111 Improper solicitation? I'm assisting in an investigation! 786 00:48:26,194 --> 00:48:27,821 What's your rank? 787 00:48:28,155 --> 00:48:29,156 You're with the Metro? 788 00:48:29,239 --> 00:48:30,699 - Easy! - If you want the case, 789 00:48:30,782 --> 00:48:32,868 take it with you! 790 00:48:33,452 --> 00:48:35,996 You wanna charge everyone in that building 791 00:48:36,079 --> 00:48:38,916 with aiding and abetting in a man's suicide? 792 00:48:38,999 --> 00:48:40,042 Don't push me. 793 00:48:40,125 --> 00:48:41,418 What are we supposed to do? 794 00:49:14,409 --> 00:49:15,661 He's with Metro Investigations? 795 00:49:16,161 --> 00:49:17,621 This isn't their jurisdiction. 796 00:49:18,246 --> 00:49:19,998 He says he's a friend of Jo Tae-oh. 797 00:49:20,082 --> 00:49:23,210 A pee-on detective? Bullshit. 798 00:49:23,293 --> 00:49:24,753 - Legal. - Sir. 799 00:49:24,836 --> 00:49:26,797 What's the ETA on the case review? 800 00:49:26,880 --> 00:49:29,007 We have to be ready to sue for obstruction. 801 00:49:29,091 --> 00:49:29,925 Yes, sir. 802 00:49:30,008 --> 00:49:33,095 I ain't messin' around here, boys. 803 00:49:34,221 --> 00:49:35,222 Director Choi Dae-woong. 804 00:49:35,305 --> 00:49:37,891 You're here to see the project chief? 805 00:49:39,935 --> 00:49:41,687 Director. 806 00:49:41,770 --> 00:49:43,563 Do you outrank Tae-oh then? 807 00:49:45,065 --> 00:49:47,025 I was at work when I heard 808 00:49:47,109 --> 00:49:49,653 something unfortunate had happened here. 809 00:49:50,153 --> 00:49:53,699 Thought I might be able to help, so I stopped by. 810 00:49:53,782 --> 00:49:56,618 There was an incident, but it's being handled 811 00:49:56,702 --> 00:49:58,620 by due process of the law. 812 00:49:58,704 --> 00:49:59,955 So you needn't worry. 813 00:50:00,038 --> 00:50:02,874 Nonsense. That's no way to be about it. 814 00:50:02,958 --> 00:50:05,127 That's just no good. 815 00:50:05,210 --> 00:50:07,212 I suppose Tae-oh is very busy? 816 00:50:07,295 --> 00:50:09,548 Let's not make this into an uncomfortable situation. 817 00:50:11,091 --> 00:50:14,469 If you're getting any funny ideas about what happened here, 818 00:50:14,553 --> 00:50:15,762 you're misguided. 819 00:50:15,846 --> 00:50:17,806 What funny ideas might there be? 820 00:50:18,223 --> 00:50:20,142 Did someone get beaten up? 821 00:50:20,225 --> 00:50:23,603 The Project Chief is using elevator three. 822 00:50:23,687 --> 00:50:25,689 Please be advised. 823 00:50:25,772 --> 00:50:27,065 I've got your contact info, so-- 824 00:50:27,149 --> 00:50:29,026 Tae-oh! Tae-oh! 825 00:50:29,109 --> 00:50:30,402 Jo Tae-oh! It's me! 826 00:50:30,485 --> 00:50:31,653 Be ready! 827 00:50:35,741 --> 00:50:36,742 Tae-oh! 828 00:50:36,825 --> 00:50:38,243 My leg… 829 00:50:38,326 --> 00:50:40,662 My leg! 830 00:50:40,746 --> 00:50:41,580 Tae-oh! 831 00:50:50,964 --> 00:50:52,507 Do your fuckin' jobs! 832 00:50:54,509 --> 00:50:57,012 Contact our guys inside and ruin this guy. 833 00:50:57,095 --> 00:50:57,929 Yes, sir. 834 00:51:10,984 --> 00:51:12,986 Relax. Low kick. 835 00:51:29,252 --> 00:51:30,712 You playin' with me? 836 00:51:30,796 --> 00:51:33,381 You think I'm paying you to wuss out? 837 00:51:50,565 --> 00:51:52,442 Get low. Bend. Bend. 838 00:51:53,068 --> 00:51:54,277 Wrestle. 839 00:52:00,075 --> 00:52:01,243 Too much. 840 00:52:04,579 --> 00:52:05,831 That's enough. 841 00:52:06,331 --> 00:52:07,165 Let go. 842 00:52:09,835 --> 00:52:11,378 Tae-gu, that's too much. 843 00:52:11,795 --> 00:52:13,296 Let go! 844 00:52:13,380 --> 00:52:14,923 Let go, you bastard! 845 00:52:16,007 --> 00:52:18,510 Fuckin' let go! 846 00:52:20,011 --> 00:52:21,680 Fuck. 847 00:52:23,765 --> 00:52:26,226 Are you all right? 848 00:52:26,935 --> 00:52:30,480 Yeah. That's what I expect. 849 00:52:55,922 --> 00:52:57,132 Stop. 850 00:53:06,433 --> 00:53:11,146 And you want to be my bodyguard… 851 00:53:13,190 --> 00:53:14,733 It doesn't suit you. 852 00:53:17,027 --> 00:53:19,070 Sorry to to keep you waiting. 853 00:53:19,237 --> 00:53:21,072 You have something for me? 854 00:53:38,757 --> 00:53:41,676 Doesn't make me want to live there. 855 00:53:42,260 --> 00:53:44,054 We're short on time. 856 00:53:44,346 --> 00:53:47,057 So we'll put this one out and change directions from there. 857 00:53:50,810 --> 00:53:51,645 Bite her! 858 00:53:51,728 --> 00:53:52,771 Bite. 859 00:53:54,856 --> 00:53:56,274 Stop! 860 00:53:56,650 --> 00:53:57,692 Just joking. 861 00:53:59,527 --> 00:54:02,405 I'd prefer a flashier girl. 862 00:54:03,240 --> 00:54:05,075 You know Wicked Beauties? 863 00:54:05,408 --> 00:54:07,410 There's this young chick. 864 00:54:07,869 --> 00:54:09,579 I think she's with Da-hye's agency. 865 00:54:10,372 --> 00:54:12,666 What was that hubbub earlier? 866 00:54:13,875 --> 00:54:17,003 Do you know a Metro detective named Seo Do-cheol? 867 00:54:17,087 --> 00:54:19,881 He said he knew you personally. 868 00:54:19,965 --> 00:54:20,882 A detective? 869 00:54:21,800 --> 00:54:22,926 Don't know. 870 00:54:24,010 --> 00:54:25,720 Was he investigating the incident? 871 00:54:25,804 --> 00:54:28,265 His insisted you two were buddies 872 00:54:28,348 --> 00:54:30,725 and offered his assistance. 873 00:54:30,809 --> 00:54:32,560 Requested a meeting. 874 00:54:32,894 --> 00:54:35,563 Retard. What assistance? 875 00:54:35,647 --> 00:54:39,067 I think he might be scavenging for a payoff, 876 00:54:39,150 --> 00:54:40,944 following the DA's lead. 877 00:54:41,027 --> 00:54:42,028 Don't worry though. 878 00:54:42,112 --> 00:54:43,780 I'll take care of it. 879 00:54:43,863 --> 00:54:45,490 What is with this country? 880 00:54:45,573 --> 00:54:48,493 You have success, and people treat you like a criminal. 881 00:54:48,994 --> 00:54:51,871 Even though we pay the taxes that keep it all going. 882 00:54:52,998 --> 00:54:54,082 The hospital? 883 00:54:56,793 --> 00:54:58,044 Hey. 884 00:55:03,049 --> 00:55:05,760 I made sure the contusion sustained in the office 885 00:55:05,844 --> 00:55:08,221 wasn't recorded on the medical exam. 886 00:55:08,305 --> 00:55:12,225 It's perfectly natural as a result of the fall. 887 00:55:12,309 --> 00:55:14,394 And according to the doctor, 888 00:55:14,519 --> 00:55:18,606 there's very little chance he wakes up. 889 00:55:18,690 --> 00:55:21,192 We'll reach a settlement with the family 890 00:55:21,276 --> 00:55:23,194 and get a report from the legal team. 891 00:55:23,361 --> 00:55:25,989 It should all be cleared up by tomorrow morning. 892 00:55:28,658 --> 00:55:32,162 Let's be smart about this. 893 00:55:32,245 --> 00:55:34,998 It's only a problem if we make it one. 894 00:55:35,081 --> 00:55:37,792 That's what I was taught. 895 00:55:46,801 --> 00:55:49,471 I'll be there in a minute. 896 00:55:49,554 --> 00:55:51,306 I've hit my quota for the month. 897 00:55:51,389 --> 00:55:54,476 What have you been up to all day? 898 00:55:54,559 --> 00:55:55,935 I got a call from upstairs. 899 00:55:56,019 --> 00:55:58,313 Did you go diggin' around in someone else's lunch? 900 00:55:58,396 --> 00:56:01,107 Why are you pestering me? I'll explain when I get there. 901 00:56:01,191 --> 00:56:02,108 I gotta go. 902 00:56:06,821 --> 00:56:09,949 Hey! What's going on? 903 00:56:10,033 --> 00:56:12,369 - Sir! - What are you doing? 904 00:56:14,329 --> 00:56:15,538 Seo Do-cheol. 905 00:56:16,206 --> 00:56:17,332 Let's be careful. 906 00:56:17,791 --> 00:56:19,918 - Take them downstairs. - Be careful? 907 00:56:21,127 --> 00:56:22,170 This is a hospital. 908 00:56:22,253 --> 00:56:23,588 You can't make a commotion here. 909 00:56:23,671 --> 00:56:24,672 Get out. 910 00:56:24,756 --> 00:56:26,591 Okay. Did they give you money? 911 00:56:26,674 --> 00:56:28,927 Did you take it? Did they have you sign something? 912 00:56:29,010 --> 00:56:30,637 No, I just… 913 00:56:30,720 --> 00:56:32,013 Talk outside. 914 00:56:32,097 --> 00:56:34,516 Back off, motherfucker! We are talking. 915 00:56:34,974 --> 00:56:35,809 Asshole. 916 00:56:38,520 --> 00:56:40,146 Director Choi! 917 00:56:42,982 --> 00:56:44,067 Damn, man. 918 00:56:44,609 --> 00:56:48,780 They're paying for his treatment to benefit the company image. 919 00:56:48,863 --> 00:56:50,907 They're trying to do the right thing. 920 00:56:51,366 --> 00:56:53,451 Lawyers should handle this kind of thing. 921 00:56:53,535 --> 00:56:55,537 Why are the cops acting as a go-between? 922 00:56:55,620 --> 00:56:57,914 Where do lawyers play into this? 923 00:56:57,997 --> 00:56:59,416 It was an attempted suicide. 924 00:56:59,499 --> 00:57:02,627 A man jumps to his death in the heart of the city, 925 00:57:02,710 --> 00:57:04,963 and there's no mention of it in the papers. 926 00:57:05,130 --> 00:57:06,423 Yet the company responsible 927 00:57:06,506 --> 00:57:09,217 is hoping up and down trying to settle with the widow a day later? 928 00:57:09,300 --> 00:57:11,553 It's not a settlement. It's condolence money. 929 00:57:11,636 --> 00:57:14,764 Don't you think we oughta figure out why he jumped first? 930 00:57:16,933 --> 00:57:18,560 That guy lying in there 931 00:57:18,643 --> 00:57:21,146 was battered in Jo Tae-oh's office. 932 00:57:21,229 --> 00:57:23,481 Quit peddling your novel in my jurisdiction. 933 00:57:23,565 --> 00:57:25,483 My team got all the facts. 934 00:57:25,567 --> 00:57:28,403 Know what else? The Sinjin legal team wanted to sue 935 00:57:28,486 --> 00:57:30,447 for obstruction of business. 936 00:57:30,530 --> 00:57:32,073 But Jo Tae-oh stopped it! 937 00:57:33,491 --> 00:57:34,492 Are they paying you? 938 00:57:35,827 --> 00:57:37,579 How dare you! 939 00:57:38,913 --> 00:57:40,498 Ahh! 940 00:57:40,582 --> 00:57:42,459 Piece of shit. 941 00:57:43,042 --> 00:57:46,129 We don't have money, but don't we have integrity? 942 00:57:48,131 --> 00:57:50,925 Cuff yourself next time you're tempted. 943 00:58:01,227 --> 00:58:02,145 Damn. 944 00:58:05,732 --> 00:58:06,774 Sorry, honey. 945 00:58:08,234 --> 00:58:09,944 I'm tired of being hungry. 946 00:58:10,737 --> 00:58:12,238 I'm tired of being degraded. 947 00:58:13,448 --> 00:58:16,951 I don't want to live without common dignity. 948 00:58:18,244 --> 00:58:20,747 Less-than-human treatment for barely-there money. 949 00:58:20,830 --> 00:58:22,373 It's an unfair deal. 950 00:58:23,374 --> 00:58:26,377 If the powerless are to punish the powerful, 951 00:58:27,253 --> 00:58:28,838 there is no other way. 952 00:58:30,924 --> 00:58:31,966 Forgive me. 953 00:58:38,264 --> 00:58:39,557 About the detective… 954 00:58:40,016 --> 00:58:42,060 I don't think he's out for money. 955 00:58:44,604 --> 00:58:45,480 Oh? 956 00:58:45,563 --> 00:58:47,357 Yeah… 957 00:58:51,236 --> 00:58:53,947 You know how our adviser Mr. Jeong is a retired cop. 958 00:58:54,030 --> 00:58:56,074 If I go to him on orders from yourself, 959 00:58:56,157 --> 00:58:58,618 I can ask him to use his network 960 00:58:58,701 --> 00:59:01,996 to push off Seo Do-cheol. 961 00:59:02,080 --> 00:59:03,706 It'd be a special request… 962 00:59:05,542 --> 00:59:07,418 Chief Kim 963 00:59:07,502 --> 00:59:10,046 has post-retirement political aspirations. 964 00:59:10,713 --> 00:59:12,632 Maybe that's why he's already running. 965 00:59:13,049 --> 00:59:16,219 This soccer league is a ploy to get votes. 966 00:59:16,636 --> 00:59:18,471 Meetings like this can feel silly, 967 00:59:18,555 --> 00:59:20,932 but a face-to-face has its value. 968 00:59:24,519 --> 00:59:27,647 Everybody get a uniform! 969 00:59:27,730 --> 00:59:31,025 Over here. 970 00:59:31,109 --> 00:59:33,069 This busy guy! 971 00:59:33,152 --> 00:59:34,654 How'd you make time at this hour? 972 00:59:34,737 --> 00:59:35,780 Jo Tae-oh. 973 00:59:35,863 --> 00:59:38,116 Sorry for not paying you a visit before. 974 00:59:38,199 --> 00:59:39,409 That's all right. 975 00:59:39,492 --> 00:59:41,494 Thanks to you I get to see this old guy 976 00:59:41,578 --> 00:59:43,121 and run around 977 00:59:43,246 --> 00:59:45,123 on this lovely field. 978 00:59:45,206 --> 00:59:47,166 Please use it any time you like. 979 00:59:47,250 --> 00:59:48,418 - Really? - Let's walk. 980 00:59:48,501 --> 00:59:49,460 Sure. 981 00:59:51,504 --> 00:59:53,548 These must be complicated times 982 00:59:53,631 --> 00:59:55,633 at your dad's company. 983 00:59:55,758 --> 00:59:57,844 Then add to it this latest incident. 984 00:59:57,927 --> 00:59:59,929 I should have done better. 985 01:00:00,013 --> 01:00:02,098 I can only blame myself. 986 01:00:02,223 --> 01:00:03,891 I reviewed what you sent. 987 01:00:03,975 --> 01:00:05,977 We've already signed off on everything. 988 01:00:06,477 --> 01:00:09,355 Apparently there's a vigilante in Metro Investigations. 989 01:00:09,439 --> 01:00:10,982 I've heard. 990 01:00:11,065 --> 01:00:15,111 Luckily I went to school in Suwon with his commander. 991 01:00:15,612 --> 01:00:17,071 We go climbing together. 992 01:00:17,697 --> 01:00:18,906 The commander's daughter 993 01:00:18,990 --> 01:00:21,784 is graduating with a dergree in music 994 01:00:21,868 --> 01:00:24,287 and has some recital or concert coming up. 995 01:00:24,829 --> 01:00:27,123 Yeah, my son is graduating too. 996 01:00:27,206 --> 01:00:29,042 He's hunting for a job. 997 01:00:30,460 --> 01:00:31,794 Graduating already? 998 01:00:32,128 --> 01:00:33,838 - Yeah. - What was his major? 999 01:00:35,131 --> 01:00:37,592 Seo Do-cheol, why are we causing trouble again? 1000 01:00:38,259 --> 01:00:41,179 You have some irresistible urge to smear shit over my face? 1001 01:00:41,262 --> 01:00:43,264 I flatter you with praise, and then-- 1002 01:00:43,348 --> 01:00:45,767 The victim was a man who helped us 1003 01:00:45,850 --> 01:00:47,727 - in the car smuggling-- - Are you done? 1004 01:00:48,436 --> 01:00:49,270 Sorry. 1005 01:00:49,979 --> 01:00:52,523 You accused another cop of bribery? 1006 01:00:53,524 --> 01:00:56,110 Now that you're a star, everyone else is below you? 1007 01:00:57,445 --> 01:00:59,530 Are you the only cop in town? 1008 01:01:00,365 --> 01:01:02,825 Insolent shit. 1009 01:01:04,410 --> 01:01:07,830 Pray that I don't hear another word about this suicide case. 1010 01:01:10,124 --> 01:01:11,709 You and Dick Tracy 1011 01:01:11,793 --> 01:01:13,670 bust up the housewife gambling ring. 1012 01:01:13,753 --> 01:01:14,671 Yes, sir. 1013 01:01:16,047 --> 01:01:19,592 Where's your spirit? Cheer up. 1014 01:01:19,676 --> 01:01:21,511 You too, Saerim. 1015 01:01:21,969 --> 01:01:22,970 - Okay? - Jooyeon! 1016 01:01:23,680 --> 01:01:25,056 Pardon me. 1017 01:01:25,306 --> 01:01:27,266 You have a visitor. 1018 01:01:27,600 --> 01:01:28,476 A visitor? 1019 01:01:30,019 --> 01:01:31,354 I know that your husband 1020 01:01:31,437 --> 01:01:33,231 had friendly relations with the man 1021 01:01:33,314 --> 01:01:36,442 and is only trying to help… 1022 01:01:37,944 --> 01:01:39,362 How can I put this? 1023 01:01:39,987 --> 01:01:43,241 He's overstepping his bounds, you might say. 1024 01:01:43,324 --> 01:01:47,078 And I just don't know that that's helpful for anyone. 1025 01:01:47,161 --> 01:01:51,958 I try not to insert myself into my husband's work. 1026 01:01:54,460 --> 01:01:58,256 I heard you recently took out a loan for your apartment. 1027 01:01:58,715 --> 01:02:01,592 We can help. 1028 01:02:02,468 --> 01:02:04,595 And as for your son's education… 1029 01:02:04,679 --> 01:02:07,598 Our education department can provide support 1030 01:02:07,682 --> 01:02:09,183 until he goes to college. 1031 01:02:09,642 --> 01:02:11,853 Please urge your husband to relent. 1032 01:02:13,771 --> 01:02:16,441 Ought justice not be a slave to emotion? 1033 01:02:17,567 --> 01:02:21,279 I might add: If your husband continues to pursue our company, 1034 01:02:21,362 --> 01:02:25,199 we will withdraw our financial support from the man's family. 1035 01:02:25,283 --> 01:02:27,618 Please consider 1036 01:02:27,702 --> 01:02:29,912 how we might be of help to each other. 1037 01:02:33,958 --> 01:02:34,834 You know what? 1038 01:02:36,669 --> 01:02:38,171 I have one of these at home. 1039 01:02:38,921 --> 01:02:40,965 Is mine a Chinese knockoff? 1040 01:02:42,467 --> 01:02:45,595 The color is difficult to pair with most outfits. 1041 01:02:46,262 --> 01:02:47,889 We can change that. 1042 01:02:47,972 --> 01:02:51,142 It looks like it'd hold a lot. 1043 01:02:51,225 --> 01:02:53,519 But it doesn't. Look. 1044 01:02:56,564 --> 01:02:58,566 It's best not to count it here… 1045 01:02:59,025 --> 01:03:02,236 Then why are you giving it to me here? 1046 01:03:02,320 --> 01:03:04,697 Do you need a receipt? 1047 01:03:06,199 --> 01:03:07,241 When we begged you 1048 01:03:07,325 --> 01:03:09,535 to sponsor a sporting event for the disabled, 1049 01:03:09,619 --> 01:03:11,537 you didn't even pretend to listen. 1050 01:03:11,621 --> 01:03:14,624 This would fund events for a full year. 1051 01:03:15,124 --> 01:03:18,586 Don't you ever grow tired of buying people off? 1052 01:03:19,837 --> 01:03:21,547 You'll regret this. 1053 01:03:24,008 --> 01:03:27,804 Listen here. My entire life has been a regret since I married that man. 1054 01:03:28,221 --> 01:03:30,807 I have nothing left to regret. So get lost. 1055 01:03:33,100 --> 01:03:35,561 Gambling housewives? This is horseshit. 1056 01:03:35,645 --> 01:03:37,522 I ain't doing it. Move! 1057 01:03:37,605 --> 01:03:38,856 An order is an order. 1058 01:03:39,148 --> 01:03:40,817 You turn pink on us? 1059 01:03:41,192 --> 01:03:42,485 Gonna go protest? 1060 01:03:43,277 --> 01:03:44,695 Seo Do-cheol! 1061 01:03:46,906 --> 01:03:49,116 What'd you tell me when we got married? 1062 01:03:49,200 --> 01:03:52,370 "We might not be rich, but we'll have dignity." 1063 01:03:52,453 --> 01:03:54,580 Then why are men showing up at my work 1064 01:03:54,664 --> 01:03:56,207 and disgracing me? 1065 01:03:58,835 --> 01:04:02,463 What the hell do you think you're doing? 1066 01:04:03,506 --> 01:04:05,883 Did you tell everybody in town 1067 01:04:05,967 --> 01:04:08,094 that we need a loan for our house? 1068 01:04:08,594 --> 01:04:09,762 What? 1069 01:04:09,846 --> 01:04:12,473 A guy from Sinjin Trading or some place 1070 01:04:13,057 --> 01:04:16,978 offered me a designer handbag stuffed with 50,000 Won bills. 1071 01:04:17,061 --> 01:04:19,730 Motherfucker… Which guy? 1072 01:04:19,814 --> 01:04:23,568 Hello! You're the detective! 1073 01:04:23,651 --> 01:04:27,196 We agreed not to get involved in each other's work, 1074 01:04:27,280 --> 01:04:28,489 but I'll say this. 1075 01:04:29,740 --> 01:04:31,409 Don't rob me of my dignity. 1076 01:04:35,538 --> 01:04:36,706 Lee Joo-yeon! 1077 01:04:42,336 --> 01:04:44,505 You know what really made me feel ashamed? 1078 01:04:46,674 --> 01:04:49,135 When the bag and money were put before me… 1079 01:04:51,095 --> 01:04:52,263 I hesitated. 1080 01:04:55,391 --> 01:04:57,143 I'm also a person and a woman. 1081 01:04:58,227 --> 01:04:59,186 Understand? 1082 01:05:21,375 --> 01:05:24,378 Hey, buddy, there's always tomorrow. 1083 01:05:30,635 --> 01:05:32,511 I don't care if you're a cop. 1084 01:05:32,595 --> 01:05:35,389 You must have a membership card to enter. 1085 01:05:35,473 --> 01:05:36,307 Off! 1086 01:05:39,352 --> 01:05:40,519 What are you doing? 1087 01:05:40,603 --> 01:05:42,021 You're making a big-- 1088 01:05:51,030 --> 01:05:53,032 Ah, you… 1089 01:05:54,450 --> 01:05:55,993 Are detectives above the law? 1090 01:05:56,077 --> 01:05:57,745 Who are you to mention the law? 1091 01:05:58,204 --> 01:05:59,872 I told you not to do bad things. 1092 01:06:00,081 --> 01:06:02,792 You must've fucked up and done something really bad 1093 01:06:03,000 --> 01:06:04,794 if you have to pay off 1094 01:06:04,877 --> 01:06:06,045 some nobody cop's wife? 1095 01:06:06,128 --> 01:06:08,714 You're making a scene in front of my foreign guests. 1096 01:06:08,798 --> 01:06:10,716 Is that any show of respect? 1097 01:06:10,841 --> 01:06:12,927 If they knew you were a detective, 1098 01:06:13,386 --> 01:06:15,471 what impression might they have of Korea? 1099 01:06:15,554 --> 01:06:18,349 One as vile as you. 1100 01:06:19,350 --> 01:06:22,895 Sons of bitches! 1101 01:06:24,063 --> 01:06:25,731 Why are you doing this to me? 1102 01:06:26,399 --> 01:06:28,442 Think you'll be able to follow through? 1103 01:06:28,526 --> 01:06:29,568 Jo Tae-oh… 1104 01:06:30,695 --> 01:06:32,488 The penalty for assault isn't much. 1105 01:06:32,989 --> 01:06:35,324 Apologize. Take care of the family. 1106 01:06:35,408 --> 01:06:36,867 And it's done. 1107 01:06:37,827 --> 01:06:39,286 Little shithead… 1108 01:06:40,204 --> 01:06:42,123 Fuck off… 1109 01:06:55,678 --> 01:06:57,138 Prosecutor Oh? 1110 01:06:58,556 --> 01:07:01,559 Not in front of colleagues! 1111 01:07:01,642 --> 01:07:04,645 Every beat reporter I know 1112 01:07:04,729 --> 01:07:06,731 sent a draft to their editor. 1113 01:07:06,814 --> 01:07:08,983 But the editors killed the story. 1114 01:07:09,567 --> 01:07:12,486 Isn't it just another frightful end to a wage protest? 1115 01:07:12,570 --> 01:07:15,239 - I'm telling you there's more to it. - Like what? 1116 01:07:15,322 --> 01:07:17,533 You get me all the dirty laundry 1117 01:07:17,616 --> 01:07:20,119 you have on Jo Tae-oh, 1118 01:07:20,703 --> 01:07:24,123 and I'll give you exclusive rights to my screenplay on the suicide. 1119 01:07:24,206 --> 01:07:25,916 There's a story here. 1120 01:07:26,584 --> 01:07:28,836 Aren't you fishing without bait? 1121 01:07:28,919 --> 01:07:30,463 You need a worm to hook me. 1122 01:07:30,546 --> 01:07:31,630 Jerk-off… 1123 01:07:33,215 --> 01:07:36,218 Before he jumped, he was assaulted. 1124 01:07:36,844 --> 01:07:39,597 Jo Tae-oh incited it and was there when it happened. 1125 01:07:40,306 --> 01:07:41,223 I like the set-up. 1126 01:07:41,307 --> 01:07:44,393 The trucker's young son knows about it. 1127 01:07:44,810 --> 01:07:46,687 - Young son? - But… 1128 01:07:47,229 --> 01:07:49,982 The cops assigned to the case are racing to close it. 1129 01:07:50,316 --> 01:07:53,027 And I've been put into exile. 1130 01:07:53,778 --> 01:07:56,572 If you can kick up some dirt, 1131 01:07:57,114 --> 01:07:58,824 I might be able to do something. 1132 01:08:00,284 --> 01:08:02,286 It's a pretty picture. I'll do it. 1133 01:08:04,205 --> 01:08:05,873 This is an exclusive! 1134 01:08:16,425 --> 01:08:17,468 This is it? 1135 01:08:18,052 --> 01:08:20,971 I'm asking you. Are you deaf? 1136 01:08:25,643 --> 01:08:26,602 Is anyone home? 1137 01:08:27,144 --> 01:08:28,354 Director… 1138 01:08:30,064 --> 01:08:31,398 Have you eaten? 1139 01:08:32,525 --> 01:08:34,568 We'll cover the costs. 1140 01:08:34,652 --> 01:08:35,986 And you leave the country 1141 01:08:36,487 --> 01:08:38,823 until things settle down. 1142 01:08:40,032 --> 01:08:43,077 Your nonsense doesn't end. 1143 01:08:43,577 --> 01:08:46,413 I'm a victim too. Why would I flee? 1144 01:08:46,997 --> 01:08:49,792 Can't you see? I'm already in prison. 1145 01:08:49,875 --> 01:08:51,293 I understand. 1146 01:08:51,919 --> 01:08:55,172 You wouldn't be going with empty pockets. 1147 01:08:55,965 --> 01:08:58,551 I have ears too, you know. 1148 01:08:59,677 --> 01:09:02,513 I used to be in the Mammoth gang. 1149 01:09:04,640 --> 01:09:06,600 I know that wild-haired cop 1150 01:09:06,684 --> 01:09:08,686 is the cause of our troubles. 1151 01:09:09,645 --> 01:09:13,107 A lot of hungry, fearless kids live around here. 1152 01:09:13,899 --> 01:09:16,610 Guys that were undocumented 1153 01:09:17,194 --> 01:09:19,780 before they hopped on the boat. 1154 01:09:19,864 --> 01:09:21,073 Safe for operations. 1155 01:09:21,574 --> 01:09:22,491 Operations? 1156 01:09:23,117 --> 01:09:25,119 Isn't a conclusive ending 1157 01:09:26,245 --> 01:09:28,038 best for the both of us? 1158 01:09:28,164 --> 01:09:31,000 It's only a matter of time before that detective finds me. 1159 01:09:31,792 --> 01:09:33,919 Say this detective comes looking for me. 1160 01:09:34,003 --> 01:09:36,422 Meanwhile, some foreigners show up seeking money. 1161 01:09:36,505 --> 01:09:39,425 They mistake him for me and jab him. 1162 01:09:39,967 --> 01:09:42,011 Who would deny it? 1163 01:09:45,514 --> 01:09:46,891 Do you have a quotation? 1164 01:09:46,974 --> 01:09:49,310 500,000 in US dollars. 1165 01:09:49,393 --> 01:09:53,022 I can get by on that in the Philippines. 1166 01:10:00,237 --> 01:10:01,614 You're early. No traffic? 1167 01:10:02,573 --> 01:10:03,532 Park it. 1168 01:10:03,616 --> 01:10:06,619 I had a meeting with Mr. Jeon. 1169 01:10:09,246 --> 01:10:11,373 He had an interesting proposition. 1170 01:10:11,457 --> 01:10:14,460 I thought I told you not to call me? 1171 01:10:14,543 --> 01:10:16,420 Don't treat me like that. 1172 01:10:17,504 --> 01:10:19,506 I'm not calling because I want to. 1173 01:10:24,053 --> 01:10:25,179 I'm… 1174 01:10:28,474 --> 01:10:29,934 Pregnant? 1175 01:10:30,893 --> 01:10:32,770 You wanna marry me now? 1176 01:10:34,855 --> 01:10:38,525 Think before you act, not the other way around. 1177 01:10:39,944 --> 01:10:42,404 Pull another stunt like this, and you're dead. 1178 01:10:47,743 --> 01:10:49,536 The door is closing. 1179 01:10:49,620 --> 01:10:50,996 Please. 1180 01:10:51,080 --> 01:10:53,832 Come on in. 1181 01:11:01,382 --> 01:11:02,758 The door is closing. 1182 01:11:06,929 --> 01:11:08,931 I got a call from the Myeongseong Daily. 1183 01:11:10,224 --> 01:11:14,311 I had to buy ad space to stop the article. 1184 01:11:15,729 --> 01:11:17,022 What did he do now? 1185 01:11:18,023 --> 01:11:19,316 What is this? 1186 01:11:20,234 --> 01:11:21,527 Apologies, Mr. Chairman. 1187 01:11:22,027 --> 01:11:24,947 Is that all you do? Bow like your father? 1188 01:11:26,490 --> 01:11:28,450 What about you, Mr. Jeong? 1189 01:11:28,534 --> 01:11:32,413 Didn't you sell yourself as someone who could fix these problems? 1190 01:11:34,540 --> 01:11:36,000 How much of it is true? 1191 01:11:37,084 --> 01:11:39,211 If I said none, would you believe me? 1192 01:11:41,297 --> 01:11:42,131 Get down. 1193 01:11:51,348 --> 01:11:52,433 Hands clasped? 1194 01:11:52,850 --> 01:11:56,770 How derelict must you have been, allowing a sub-contract laborer 1195 01:11:56,854 --> 01:12:00,524 to get beaten up in your boss' office? 1196 01:12:00,691 --> 01:12:04,194 How could you let this happen while the company is hurting? 1197 01:12:05,237 --> 01:12:08,949 Director Choi, did you just stand around and let it happen? 1198 01:12:09,658 --> 01:12:10,868 Forgive me! 1199 01:12:11,160 --> 01:12:14,747 I'll make sure no more harm is done. 1200 01:12:15,456 --> 01:12:16,290 Informants? 1201 01:12:16,749 --> 01:12:19,168 Everyone present at the time is clean. 1202 01:12:19,668 --> 01:12:22,880 We checked the e-mail and phone records of all other employees. 1203 01:12:23,297 --> 01:12:25,591 There's no evidence of contact with media. 1204 01:12:25,674 --> 01:12:29,094 So the reporter was saying his morning prayers 1205 01:12:30,262 --> 01:12:32,389 and had an epiphany? 1206 01:12:33,682 --> 01:12:36,685 You're unfit to run a lemonade stand! 1207 01:12:36,769 --> 01:12:39,021 Your blood pressure. 1208 01:12:42,149 --> 01:12:43,859 Muster your PR people 1209 01:12:44,568 --> 01:12:46,236 and plug the leaks. 1210 01:12:48,280 --> 01:12:49,490 You… 1211 01:12:50,324 --> 01:12:52,076 Have my wife set up a dinner 1212 01:12:52,701 --> 01:12:54,995 the DA. 1213 01:12:56,288 --> 01:12:59,458 Heard she goes crazy for paintings? 1214 01:13:02,878 --> 01:13:03,962 And you… 1215 01:13:04,088 --> 01:13:07,549 Send everyone tied to this incident on international assignments. 1216 01:13:08,467 --> 01:13:11,261 You leave quietly too. 1217 01:13:12,137 --> 01:13:13,305 This is the last time. 1218 01:13:14,139 --> 01:13:15,641 Cause another accident, 1219 01:13:16,266 --> 01:13:19,478 and you won't get a single bent penny. 1220 01:13:46,213 --> 01:13:48,340 Don't drive. I'll call someone. 1221 01:13:48,799 --> 01:13:50,843 You think that's the issue? 1222 01:13:52,886 --> 01:13:56,306 That sub-contractor's proposition… 1223 01:13:57,808 --> 01:13:59,059 Let's do it. 1224 01:13:59,143 --> 01:14:00,227 Project Chief Jo… 1225 01:14:03,814 --> 01:14:04,731 Tae-oh… 1226 01:14:05,315 --> 01:14:06,900 It's too dangerous. 1227 01:14:07,985 --> 01:14:09,611 Are you belittling me now too? 1228 01:14:10,320 --> 01:14:11,989 'Cause I'm the second wife's kid? 1229 01:14:12,448 --> 01:14:15,242 You know that's not it. 1230 01:14:15,868 --> 01:14:18,787 Now that the chairman is involved, we-- 1231 01:14:18,912 --> 01:14:21,206 Why can't you fix this simple problem?! 1232 01:14:24,001 --> 01:14:25,919 The same rule applies to both of us. 1233 01:14:26,003 --> 01:14:29,465 To survive in this family, you gotta be resilient. 1234 01:14:31,800 --> 01:14:34,720 If word gets out I can't patch up a little thing like this, 1235 01:14:34,803 --> 01:14:37,598 everything I have will go to my brother and sister. 1236 01:14:39,224 --> 01:14:43,479 SORRY, BRO. MY EDITORS WON'T BUDGE. SINJIN HAS THEM UNDER THEIR THUMB. 1237 01:14:43,562 --> 01:14:46,064 DON'T PUSH TOO FAR. COULD BE DANGEROUS. 1238 01:14:46,773 --> 01:14:47,858 Shit… 1239 01:14:47,941 --> 01:14:50,194 Like I said, I haven't spoken to him in days. 1240 01:14:50,777 --> 01:14:53,697 I'm pissed too. I can't go home. 1241 01:14:53,780 --> 01:14:56,158 Need to use the phone. My battery is dead. 1242 01:14:56,241 --> 01:14:58,160 We have lots of phones here. 1243 01:14:58,243 --> 01:15:00,078 It's a local call. 1244 01:15:00,162 --> 01:15:02,122 You're violating my privacy. 1245 01:15:02,206 --> 01:15:03,624 Would you look at that? 1246 01:15:04,208 --> 01:15:06,043 Our manager called ten minutes ago. 1247 01:15:06,126 --> 01:15:07,252 Huh? 1248 01:15:07,336 --> 01:15:08,545 Lady… 1249 01:15:08,629 --> 01:15:12,466 Cops like me see a corpse in the morning and eat intestine soup for lunch. 1250 01:15:12,549 --> 01:15:16,011 If I get the itch, I can stick you in the pen on any charge I like. 1251 01:15:16,094 --> 01:15:20,432 I've put three generations in prison because Grandpa gave me the runaround. 1252 01:15:20,516 --> 01:15:22,309 I can make one call 1253 01:15:22,392 --> 01:15:26,104 and see your every call and text. 1254 01:15:26,188 --> 01:15:29,816 Want a printout of all your e-mails? 1255 01:15:30,400 --> 01:15:33,654 Someone taught you wrong… 1256 01:15:36,573 --> 01:15:37,741 Where's Mr. Jeon? 1257 01:15:44,414 --> 01:15:45,499 What now? 1258 01:15:46,124 --> 01:15:47,459 Something came up. 1259 01:15:47,543 --> 01:15:49,211 So I can't drop by the store. 1260 01:15:49,294 --> 01:15:51,338 The store? Need me to get you something? 1261 01:15:52,005 --> 01:15:53,549 - Chicken? - No, it's not that… 1262 01:15:53,632 --> 01:15:56,426 My steering wheel is stiff. I'm wondering if I should… 1263 01:15:56,552 --> 01:15:58,220 Shut up and listen. 1264 01:15:58,762 --> 01:16:00,764 I don't know what you've gotten into, 1265 01:16:01,390 --> 01:16:03,350 but Internal Affairs is here for you. 1266 01:16:03,433 --> 01:16:05,394 IA? What the fuck… 1267 01:16:05,477 --> 01:16:07,771 Don't come in today. Got it? 1268 01:16:07,854 --> 01:16:09,022 Team Leader Oh, 1269 01:16:09,106 --> 01:16:11,149 Don't come in where? Hello? 1270 01:16:11,233 --> 01:16:13,235 Hello? Ah, shit… 1271 01:16:14,403 --> 01:16:15,279 Seo Do-cheol, 1272 01:16:15,362 --> 01:16:18,699 don't be difficult. Come in and chat with us. Immediately. 1273 01:16:26,582 --> 01:16:30,294 I'm certain. I got on my knees and raised my arms. 1274 01:16:30,377 --> 01:16:32,504 Then he kicked me. 1275 01:16:32,588 --> 01:16:34,339 He didn't say he was a detective. 1276 01:16:34,423 --> 01:16:35,966 He just tossed me handcuffs… 1277 01:16:43,140 --> 01:16:44,016 This cut here… 1278 01:16:44,099 --> 01:16:48,020 The patient shows symptoms of a concussion caused by a traumatic blow to the head. 1279 01:16:49,855 --> 01:16:51,898 A steel tube. 1280 01:16:52,274 --> 01:16:54,901 He stuck his foot in it and flung it at me. 1281 01:16:55,027 --> 01:16:58,905 He started whailing on us. 1282 01:16:59,323 --> 01:17:02,576 I was in a daze, but I remember. Not once did he say… 1283 01:17:08,582 --> 01:17:10,167 I WAS WORKING WHEN THESE PEOPLE 1284 01:17:10,250 --> 01:17:11,710 SURROUND MY BOSS… 1285 01:17:11,793 --> 01:17:12,961 Hey, old pal. 1286 01:17:13,629 --> 01:17:16,214 Sorry to wake you. It's urgent. 1287 01:17:16,632 --> 01:17:20,761 Yeah, I'm fine. Do you remember a Seo Do-cheol on team? 1288 01:17:21,386 --> 01:17:23,847 He busted up that mob with me… 1289 01:17:23,930 --> 01:17:26,266 That's him! The thing is… 1290 01:17:27,184 --> 01:17:29,978 Some guys from IA are here talking to him. 1291 01:17:30,562 --> 01:17:33,607 Since you're in IA, I thought you might know what it's about. 1292 01:17:33,690 --> 01:17:36,485 It's cops like you that give us all a bad rep. 1293 01:17:36,568 --> 01:17:38,528 You're ruining the company image! 1294 01:17:39,237 --> 01:17:40,947 No need to get heated. 1295 01:17:41,031 --> 01:17:42,491 Detective Seo, 1296 01:17:42,574 --> 01:17:45,744 we hear your wife met with a Director Choi of Sinjin Trading. 1297 01:17:45,827 --> 01:17:48,330 The unsettling thing is 1298 01:17:48,413 --> 01:17:51,208 someone saw this Mr. Choi hand her a fancy purse. 1299 01:17:51,291 --> 01:17:53,794 You're not assigned to the Sinjin case, 1300 01:17:53,877 --> 01:17:55,837 but we know you've been poking around. 1301 01:17:56,380 --> 01:17:59,132 Just this morning you threatened Jo Tae-oh. Didn't you? 1302 01:17:59,216 --> 01:18:02,427 Enough of these shenanigans. 1303 01:18:03,720 --> 01:18:08,058 They have the potential to put even the commissioner in a bind. 1304 01:18:08,141 --> 01:18:10,143 You two are a disgrace. 1305 01:18:11,728 --> 01:18:14,773 If you were family, you wouldn't stick a knife in my back. 1306 01:18:14,856 --> 01:18:17,442 Should we check for dust on the rest of your team? 1307 01:18:17,526 --> 01:18:18,777 Sorry for interrupting. 1308 01:18:18,860 --> 01:18:21,071 Who did you say approved this investigation? 1309 01:18:22,072 --> 01:18:23,490 Can't you see we're talking? 1310 01:18:23,573 --> 01:18:26,702 I just spoke with IA. They don't know anything about it. 1311 01:18:26,785 --> 01:18:29,287 We report directly to the commissioner. 1312 01:18:29,371 --> 01:18:31,164 Did you speak with him? 1313 01:18:31,248 --> 01:18:32,958 Sure. I hear ya. 1314 01:18:33,041 --> 01:18:34,376 Let's speak with my chief. 1315 01:18:34,459 --> 01:18:35,877 You can take Do-cheol along… 1316 01:18:35,961 --> 01:18:37,295 No. 1317 01:18:37,462 --> 01:18:39,214 We have everything we need. 1318 01:18:39,631 --> 01:18:41,216 Let's go. 1319 01:18:41,800 --> 01:18:44,219 Next time, you're whole team will feel the heat. 1320 01:18:45,178 --> 01:18:47,639 Rat bastards… 1321 01:18:47,806 --> 01:18:48,890 Forget it. 1322 01:18:49,599 --> 01:18:50,892 Rank is king. What can you do? 1323 01:18:50,976 --> 01:18:51,935 Everything fine? 1324 01:18:52,018 --> 01:18:53,186 What's it look like? 1325 01:18:53,270 --> 01:18:55,647 Don't blow up at me. I got something important. 1326 01:18:55,731 --> 01:18:57,065 Important? What is it? 1327 01:18:57,149 --> 01:18:59,568 I got a call from that chick 1328 01:18:59,651 --> 01:19:01,778 at the trucking company. 1329 01:19:01,862 --> 01:19:04,531 Please don't tell anyone I contacted you. 1330 01:19:05,490 --> 01:19:07,659 My boss is all set to leave the country. 1331 01:19:07,743 --> 01:19:10,245 He just called and told me to wire him money. 1332 01:19:11,163 --> 01:19:12,748 I won't get in trouble. Will I? 1333 01:19:13,373 --> 01:19:15,167 Knock it off. 1334 01:19:15,250 --> 01:19:18,336 Just send me a picture of the place! 1335 01:19:20,213 --> 01:19:22,132 Seo Do-cheol! You running from me? 1336 01:19:22,215 --> 01:19:23,216 What? 1337 01:19:23,300 --> 01:19:24,968 Why are you trying to tear me down? 1338 01:19:25,051 --> 01:19:26,762 You don't want me to get promoted? 1339 01:19:28,972 --> 01:19:29,806 Hey… 1340 01:19:30,766 --> 01:19:33,226 I understand why that guy jumped. 1341 01:19:33,310 --> 01:19:35,520 And I understand why you're raving mad about it. 1342 01:19:36,646 --> 01:19:40,525 But no cop has ever taken down a member of the elite corporate bloodline. 1343 01:19:41,026 --> 01:19:42,986 Maybe a prosecutor, but not a cop. 1344 01:19:43,069 --> 01:19:44,654 - Sir. - He's dead. Even if he wakes-- 1345 01:19:44,738 --> 01:19:46,573 Why beat your head into a wall for no reason? 1346 01:19:46,656 --> 01:19:47,616 Sir! 1347 01:19:47,991 --> 01:19:49,159 What's become of you? 1348 01:19:49,409 --> 01:19:51,953 Buck up, old man. You won't die. 1349 01:19:52,204 --> 01:19:55,749 You said, "Judges kill with verdicts. Detectives kill with reports." 1350 01:19:55,832 --> 01:19:57,250 I can kill this guy with my report! 1351 01:19:57,334 --> 01:19:59,211 But who will approve it?! 1352 01:20:06,051 --> 01:20:09,846 We both have to save up to send our kids to college. 1353 01:20:10,138 --> 01:20:13,558 You've done enough, uh? 1354 01:20:13,642 --> 01:20:16,019 Let's go back inside. 1355 01:20:17,771 --> 01:20:19,773 You can make chief. 1356 01:20:19,856 --> 01:20:22,400 But that ain't in the cards for me. 1357 01:20:23,193 --> 01:20:25,654 Is this your case? 1358 01:20:25,737 --> 01:20:26,947 My buddy on the west side! 1359 01:20:27,030 --> 01:20:29,157 He went after a big wig two years ago. 1360 01:20:29,241 --> 01:20:31,535 Lost his badge, his wife, his pension. 1361 01:20:31,618 --> 01:20:34,204 Now he lives in a closet and fires up coals at a barbecue joint! 1362 01:20:34,704 --> 01:20:35,705 Get out! 1363 01:20:38,375 --> 01:20:39,543 Happy trails! 1364 01:21:13,076 --> 01:21:14,578 Scared the bejeezus… 1365 01:21:19,207 --> 01:21:22,502 We're partners. Even our farts should smell the same. 1366 01:21:23,712 --> 01:21:24,838 Chief Oh! 1367 01:21:25,589 --> 01:21:26,965 What are you doing here? 1368 01:21:27,132 --> 01:21:28,967 He asked me to drive him. 1369 01:21:29,050 --> 01:21:31,052 I had to cancel a date for this… 1370 01:21:31,136 --> 01:21:33,388 Aren't you on the opposite side? 1371 01:21:33,471 --> 01:21:34,723 Completely opposite. 1372 01:21:53,491 --> 01:21:55,368 Rock, paper, scissors. Shit. 1373 01:21:55,452 --> 01:21:57,537 Rock, paper, scissors. Shit… 1374 01:21:59,789 --> 01:22:04,044 Hey! Could you move your car? 1375 01:22:04,544 --> 01:22:07,255 You're parked in my space. 1376 01:22:07,339 --> 01:22:08,715 - Everyday-- - Get him! 1377 01:22:08,798 --> 01:22:10,216 - What the fuck? - Get off me! 1378 01:22:10,300 --> 01:22:11,468 Rookie! 1379 01:22:11,551 --> 01:22:12,719 - Let me go! - Hey! 1380 01:22:12,802 --> 01:22:14,137 Shit! 1381 01:22:14,262 --> 01:22:16,264 - You said "one guy." - I don't know. Fuck! 1382 01:22:16,348 --> 01:22:18,141 Grab there! 1383 01:22:23,104 --> 01:22:23,939 Get down! 1384 01:22:24,940 --> 01:22:27,400 - Bastard! - Get it! 1385 01:22:31,071 --> 01:22:31,905 Rookie! 1386 01:22:38,787 --> 01:22:39,871 Bastards… 1387 01:23:02,686 --> 01:23:04,104 Do-cheol, get him! 1388 01:23:34,009 --> 01:23:35,093 Ah! 1389 01:23:35,593 --> 01:23:38,054 Still going? 1390 01:23:39,389 --> 01:23:41,391 Fuck me. 1391 01:23:45,270 --> 01:23:47,689 This is Mr. Jeon. Pick up! 1392 01:23:48,523 --> 01:23:50,525 It went to shit. 1393 01:23:54,904 --> 01:23:55,947 Stop! 1394 01:23:56,489 --> 01:23:57,907 Fuck… 1395 01:24:08,126 --> 01:24:09,711 Get back! 1396 01:24:16,509 --> 01:24:19,512 Crazy bastard, you're gonna get it… 1397 01:24:27,771 --> 01:24:29,898 Stop following me. 1398 01:24:32,233 --> 01:24:33,401 Shit… 1399 01:24:35,862 --> 01:24:38,031 Retard… 1400 01:24:40,075 --> 01:24:41,367 Oh, Miss Bong. Nice! 1401 01:24:41,451 --> 01:24:43,870 Goddammit… 1402 01:24:43,953 --> 01:24:45,622 Settle down, shitbag… 1403 01:24:46,289 --> 01:24:47,624 Who are you? 1404 01:24:47,707 --> 01:24:50,585 I'm a relative of that kid you stabbed! 1405 01:24:53,671 --> 01:24:55,673 I keep tellin' ya. 1406 01:24:55,757 --> 01:24:58,051 Those guys detained me. 1407 01:24:58,134 --> 01:25:01,012 So I called Director Choi to get them the ransom. 1408 01:25:01,096 --> 01:25:03,765 Yo! The rookie got cut? Was it this guy? 1409 01:25:04,557 --> 01:25:06,226 That reminds me… 1410 01:25:07,060 --> 01:25:08,353 - Hey, Wang. - Yes, sir. 1411 01:25:08,436 --> 01:25:10,021 - Got some cobwebs again. - Right. 1412 01:25:17,570 --> 01:25:18,404 Rotten bastard! 1413 01:25:23,868 --> 01:25:24,702 Let's talk! 1414 01:25:26,162 --> 01:25:28,373 Who put a knife in our boy? 1415 01:25:30,959 --> 01:25:33,503 Are you in charge? 1416 01:25:33,920 --> 01:25:35,922 This is unacceptable behavior. 1417 01:25:36,005 --> 01:25:37,257 Those who enforce the law 1418 01:25:37,340 --> 01:25:39,050 don't have to follow it? 1419 01:25:39,801 --> 01:25:41,386 Did you put a knife in our boy? 1420 01:25:42,053 --> 01:25:43,513 It wasn't I that stabbed him. 1421 01:25:46,558 --> 01:25:48,560 Incompetent twit. 1422 01:25:48,977 --> 01:25:52,105 Why is your team chasing after bottom-feeders like this? 1423 01:25:52,188 --> 01:25:54,566 - He has connections. - Who? Your mother? 1424 01:25:55,608 --> 01:25:57,193 No one hurts a cop! 1425 01:25:59,195 --> 01:26:01,781 I'll take the heat. Before our boy wakes up from surgery, 1426 01:26:01,865 --> 01:26:04,075 bring me the son-of-a-bitch responsible. 1427 01:26:05,535 --> 01:26:06,911 Everybody hear? 1428 01:26:08,997 --> 01:26:11,708 Now it's conspiracy to kill a cop. 1429 01:26:13,459 --> 01:26:15,378 Hey! Find anything? 1430 01:26:15,461 --> 01:26:17,505 Yeah! It's a big catch. 1431 01:26:17,589 --> 01:26:20,341 This scumbag got paid in dollars. 1432 01:26:20,425 --> 01:26:22,510 Also got a passport and a ticket to the Philippines. 1433 01:26:22,594 --> 01:26:25,597 The bands were left on the cash, so we can find the bank that issued it. 1434 01:26:25,680 --> 01:26:26,764 Check the cameras, 1435 01:26:26,848 --> 01:26:28,474 and we'll have 'em dead to rights. 1436 01:26:28,558 --> 01:26:30,727 They fucked up. 1437 01:26:32,645 --> 01:26:34,606 While you're checking the money, 1438 01:26:34,689 --> 01:26:37,567 head down to Sinjin and gather up all records from that day. 1439 01:26:37,650 --> 01:26:40,361 - Will do. - Bong, I need the 119 records. 1440 01:27:19,108 --> 01:27:20,777 Hey, heard you caught a big one. 1441 01:27:21,236 --> 01:27:22,195 - Huh? - The-- 1442 01:27:22,278 --> 01:27:23,488 Scram. I have a visitor. 1443 01:27:23,571 --> 01:27:24,739 - Okay. - Get outta here. 1444 01:27:24,822 --> 01:27:25,865 Bye! 1445 01:27:28,910 --> 01:27:29,953 Sit. 1446 01:27:32,288 --> 01:27:34,958 - Have you eaten? - Yes, I'm fine… 1447 01:27:36,918 --> 01:27:40,129 Sorry for not coming to see you sooner. 1448 01:27:40,213 --> 01:27:41,631 I've been out of it lately. 1449 01:27:41,714 --> 01:27:43,925 The apology is totally unnecessary. 1450 01:27:44,759 --> 01:27:46,511 You didn't need to buy me anything… 1451 01:27:46,678 --> 01:27:47,679 Thank you. 1452 01:27:50,181 --> 01:27:51,349 How's Mr. Bae? 1453 01:27:52,058 --> 01:27:53,851 Still a ways away from leaving the ICU? 1454 01:27:54,352 --> 01:27:55,270 Definitely… 1455 01:27:57,105 --> 01:27:59,774 Stay in the hospital too long, and you'll get sick. 1456 01:27:59,857 --> 01:28:02,151 You need to get some fresh air every now and then. 1457 01:28:02,235 --> 01:28:03,945 Even if you don't feel like it. 1458 01:28:04,821 --> 01:28:07,073 Is your son doing well at his grandma's? 1459 01:28:07,156 --> 01:28:08,825 Thanks to you. 1460 01:28:09,826 --> 01:28:11,369 He's an intelligent boy… 1461 01:28:12,662 --> 01:28:14,956 But, you said you had something to tell me… 1462 01:28:23,548 --> 01:28:25,925 My husband sent it to me. 1463 01:28:26,843 --> 01:28:29,637 I looked at it over and over. 1464 01:28:29,721 --> 01:28:32,557 Now that I have my wits about me, it seems strange. 1465 01:28:33,016 --> 01:28:36,269 He never sent me such a long message. 1466 01:28:37,061 --> 01:28:39,772 Maybe because it was to be his last… 1467 01:28:40,148 --> 01:28:41,482 But still… 1468 01:28:43,276 --> 01:28:44,944 He always had poor grammar. 1469 01:28:46,863 --> 01:28:50,491 And he never used periods or any other punctuation. 1470 01:28:52,827 --> 01:28:56,289 He hated seeing people messing with their phones. 1471 01:28:57,248 --> 01:29:00,084 He never texted… 1472 01:29:03,921 --> 01:29:06,466 You have his phone. Don't you? 1473 01:29:17,393 --> 01:29:18,770 Sorry. 1474 01:29:18,853 --> 01:29:20,021 As for the last evening, 1475 01:29:20,104 --> 01:29:22,857 I sent an attorney to the police and am monitoring the situation. 1476 01:29:22,940 --> 01:29:24,442 Sit down. 1477 01:29:24,525 --> 01:29:26,486 Haven't eaten. Have you? 1478 01:29:27,445 --> 01:29:28,488 Let's eat. 1479 01:29:31,699 --> 01:29:32,533 Sit. 1480 01:29:33,493 --> 01:29:36,329 You've been working around the clock. 1481 01:29:36,621 --> 01:29:38,373 A busy man has to eat. 1482 01:29:39,707 --> 01:29:41,000 Dig in. 1483 01:29:42,210 --> 01:29:44,796 This place has good eel. 1484 01:29:45,338 --> 01:29:46,547 Well now… 1485 01:29:53,596 --> 01:29:55,765 That cop didn't die. Did he? 1486 01:29:57,266 --> 01:29:58,184 Correct. 1487 01:29:58,559 --> 01:30:01,229 He was injured, but it isn't life-threatening. 1488 01:30:01,979 --> 01:30:04,273 The sub-contractor and all the others 1489 01:30:04,357 --> 01:30:07,527 know that if they don't watch their words, they'll be in danger… 1490 01:30:09,278 --> 01:30:11,906 Our lawyers are responding vigilantly. 1491 01:30:11,989 --> 01:30:13,866 We can solve it. 1492 01:30:16,619 --> 01:30:19,205 What uncle am I to never share a hot meal with you. 1493 01:30:19,288 --> 01:30:21,207 What's the point of it all? 1494 01:30:22,875 --> 01:30:25,378 I see your father whenever I look at you. 1495 01:30:26,963 --> 01:30:29,048 He was as fastidious as you. 1496 01:30:30,007 --> 01:30:33,386 He asked me to look after you as a son before he passed. 1497 01:30:35,972 --> 01:30:38,516 That a promise, I must say, 1498 01:30:39,559 --> 01:30:41,018 that I've failed to fulfill. 1499 01:30:42,353 --> 01:30:43,813 I will… 1500 01:30:44,897 --> 01:30:46,190 do better. 1501 01:30:51,237 --> 01:30:52,113 Dae-woong. 1502 01:30:53,281 --> 01:30:54,365 Yes… 1503 01:30:55,450 --> 01:30:56,701 You're family. 1504 01:30:58,744 --> 01:31:02,457 Will you be a family man for us? 1505 01:31:06,586 --> 01:31:09,338 You take the fall 1506 01:31:09,422 --> 01:31:11,340 for the suicide and the stabbing. 1507 01:31:11,424 --> 01:31:13,801 Every lawyer under my command 1508 01:31:14,886 --> 01:31:16,888 will be behind you. 1509 01:31:18,055 --> 01:31:23,644 It'll be hard, but in the end, you'll wind up on probation. 1510 01:31:25,354 --> 01:31:28,107 Your aunt doesn't like the idea of your wife and kids 1511 01:31:28,691 --> 01:31:31,110 seeing you locked up, 1512 01:31:32,361 --> 01:31:35,490 so we thought we'd send them to school in England. 1513 01:31:36,449 --> 01:31:39,452 When it's all over, you'll take the wheel 1514 01:31:40,369 --> 01:31:42,038 at Sinjin Motors. 1515 01:31:42,121 --> 01:31:45,875 You'll have the title that evaded your father: president. 1516 01:31:56,677 --> 01:31:58,930 - What is this? A confession? - Detective Seo. 1517 01:31:59,013 --> 01:32:00,681 Listen here. Our client 1518 01:32:00,765 --> 01:32:02,892 is in an unstable psychological state on account of-- 1519 01:32:02,975 --> 01:32:05,561 Choi Dae-woong, what are you doing? 1520 01:32:05,645 --> 01:32:07,104 Our client is taking appropriate-- 1521 01:32:07,188 --> 01:32:10,858 Did Jo Tae-oh promise to take care of you for life if you cover for him? 1522 01:32:10,942 --> 01:32:13,027 Assault, conspiracy to murder a police officer. 1523 01:32:13,110 --> 01:32:14,362 It's a one-way ticket. 1524 01:32:14,445 --> 01:32:16,322 Are you threatening my client? 1525 01:32:16,405 --> 01:32:17,865 Conspiracy to murder? 1526 01:32:23,162 --> 01:32:24,997 GO EASY 1527 01:32:27,041 --> 01:32:28,084 Yeah? 1528 01:32:28,417 --> 01:32:29,418 Got it. 1529 01:32:29,502 --> 01:32:30,878 I too am upset 1530 01:32:30,962 --> 01:32:32,922 that officer was hurt. 1531 01:32:34,048 --> 01:32:36,133 I misunderstood what Mr. Jeon said. 1532 01:32:36,217 --> 01:32:38,594 When he said he'd fix it, that's just what I heard. 1533 01:32:38,678 --> 01:32:40,263 I didn't know he'd try to kill-- 1534 01:32:40,346 --> 01:32:41,764 How much are they offering you? 1535 01:32:41,847 --> 01:32:44,559 If you persist like this, we'll move to another jurisdiction! 1536 01:32:44,642 --> 01:32:45,560 Hey, birdbrain! 1537 01:32:45,643 --> 01:32:47,353 They closed the case. That's why you're here! 1538 01:32:47,436 --> 01:32:48,604 Who's your supervisor?! 1539 01:32:49,355 --> 01:32:50,731 - Out! - Wait. 1540 01:32:50,815 --> 01:32:52,066 Wait. I'm sorry. 1541 01:32:52,650 --> 01:32:53,734 Sorry. 1542 01:32:54,277 --> 01:32:55,528 Sir, I apologize. 1543 01:32:56,028 --> 01:32:57,321 - Choi Dae-woong. - Jeez… 1544 01:32:57,405 --> 01:32:59,031 I'm truly curious. 1545 01:32:59,115 --> 01:33:00,241 I have to ask. 1546 01:33:00,324 --> 01:33:01,576 Is this Q&A time? 1547 01:33:01,659 --> 01:33:02,743 - No questions. - No. 1548 01:33:03,202 --> 01:33:04,537 Go ahead. 1549 01:33:06,664 --> 01:33:08,374 Don't you think it's a bit silly? 1550 01:33:08,457 --> 01:33:11,752 How something that could've been solved by a simple "sorry" 1551 01:33:11,836 --> 01:33:13,588 could get this out-of-hand? 1552 01:33:14,297 --> 01:33:16,882 Guys like you are used to being hated by the public. 1553 01:33:17,883 --> 01:33:21,220 Then why struggle to cover it up? 1554 01:33:21,304 --> 01:33:25,141 That's why I'm here: to ensure it doesn't get more out-of-hand. 1555 01:33:28,394 --> 01:33:31,564 Something is wrong inside you people. 1556 01:33:32,189 --> 01:33:35,109 Pass everything over to Team One. 1557 01:33:35,192 --> 01:33:37,486 What about the attempt on Detective Yoong's life? 1558 01:33:38,029 --> 01:33:39,447 We got a confession. 1559 01:33:39,780 --> 01:33:42,283 Transfer everything related to Sinjin 1560 01:33:42,366 --> 01:33:43,534 over to Team One. 1561 01:33:44,201 --> 01:33:47,038 Also, you've been assigned to the detective unit at HQ. 1562 01:33:47,538 --> 01:33:49,373 The others are getting promoted too. 1563 01:33:49,457 --> 01:33:51,292 You're breaking up my team? 1564 01:33:57,715 --> 01:33:58,716 Chief! 1565 01:34:03,679 --> 01:34:04,555 You're here? 1566 01:34:04,889 --> 01:34:06,015 You made it? 1567 01:34:06,515 --> 01:34:09,226 What's this about transferring the case and getting split up? 1568 01:34:10,186 --> 01:34:11,812 It's not like it sounds. 1569 01:34:11,896 --> 01:34:14,190 They aren't firing us. 1570 01:34:15,232 --> 01:34:16,233 We'll talk tomorrow. 1571 01:34:16,317 --> 01:34:18,444 - They are firing us! - Do-cheol. 1572 01:34:19,236 --> 01:34:21,030 Miss Bong, did you look into it? 1573 01:34:22,531 --> 01:34:23,699 Look into what? 1574 01:34:23,783 --> 01:34:25,076 Did you?! 1575 01:34:25,159 --> 01:34:25,993 About that… 1576 01:34:26,327 --> 01:34:29,997 The time of Sinjin's initial canceled 119 call 1577 01:34:30,081 --> 01:34:32,416 and Mr. Bae's text message don't match up. 1578 01:34:32,500 --> 01:34:35,002 An emergency call was officially recorded 1579 01:34:35,753 --> 01:34:37,046 at 11:39 a.m. 1580 01:34:37,129 --> 01:34:40,049 Someone in the building had called 119 prior, 1581 01:34:40,132 --> 01:34:42,593 but that call ended before it could be processed properly. 1582 01:34:42,677 --> 01:34:45,221 A callback from 119 was made at 11:22. 1583 01:34:45,638 --> 01:34:48,182 But the person who answered claimed it was a mistake. 1584 01:34:48,265 --> 01:34:51,268 The text message Mr. Bae sent his wife 1585 01:34:51,686 --> 01:34:54,689 went through 15 minutes later at 11:37. 1586 01:34:55,856 --> 01:34:57,650 If the incident happened after the first call-- 1587 01:34:57,733 --> 01:35:01,862 Then Mr. Bae managed to send his text after falling eight stories? 1588 01:35:01,946 --> 01:35:04,907 Another thing. On that day, employees on the eighth floor 1589 01:35:04,990 --> 01:35:07,952 ate lunch 30 minutes earlier than normal. 1590 01:35:08,035 --> 01:35:10,621 They emptied the entire floor. 1591 01:35:10,705 --> 01:35:13,666 See. It was a stinker from the very beginning. 1592 01:35:13,749 --> 01:35:15,251 Give me 24 hours. 1593 01:35:15,334 --> 01:35:17,128 If I jack up, you can have my house. 1594 01:35:17,211 --> 01:35:19,505 Don't you rent? 1595 01:35:20,673 --> 01:35:23,008 Isn't it impolite to bother someone at this hour? 1596 01:35:23,342 --> 01:35:27,012 You and I aren't to trade words without a lawyer present. 1597 01:35:27,471 --> 01:35:29,932 This isn't an investigation. It's a visit. 1598 01:35:30,015 --> 01:35:32,810 Call it what you will. You'll just ask the same old questions. 1599 01:35:33,436 --> 01:35:36,856 You should be spending this time with your family. 1600 01:35:36,939 --> 01:35:37,898 Kids grow up quickly. 1601 01:35:37,982 --> 01:35:41,026 Quit your babbling and think. 1602 01:35:42,278 --> 01:35:43,320 Will you really confess? 1603 01:35:44,321 --> 01:35:46,657 To instigating assault and conspiracy to murder? 1604 01:35:46,741 --> 01:35:49,243 I said I knew nothing about murdering the cop. 1605 01:35:52,496 --> 01:35:54,457 - Is that it? - If you want to talk more, 1606 01:35:54,540 --> 01:35:56,292 we'll do it at a more formal venue. 1607 01:35:57,084 --> 01:36:00,045 The beds here aren't so comfy, and I was tossing and turning-- 1608 01:36:00,129 --> 01:36:01,338 Sit! 1609 01:36:10,306 --> 01:36:11,640 Why did you do it? 1610 01:36:12,099 --> 01:36:14,143 Mr. Bae didn't jump. 1611 01:36:14,226 --> 01:36:15,186 We're done here. 1612 01:36:15,269 --> 01:36:19,023 Cut the shit, Choi! This is my world, asshole. 1613 01:36:19,857 --> 01:36:22,651 Don't you need to know what you're confessing to? 1614 01:36:27,823 --> 01:36:29,492 Mr. Bae was beaten up by Mr. Jeon. 1615 01:36:30,117 --> 01:36:31,702 He got his money 1616 01:36:32,119 --> 01:36:33,829 and sent his kid off in a taxi. 1617 01:36:35,206 --> 01:36:36,582 He was livid 1618 01:36:37,541 --> 01:36:39,752 and humiliated. 1619 01:36:40,920 --> 01:36:42,671 So he stormed back up. 1620 01:36:44,089 --> 01:36:46,300 Everything up to this point has been confirmed as fact. 1621 01:36:47,259 --> 01:36:48,844 It was at this time… 1622 01:36:50,513 --> 01:36:52,181 that the real incident went down. 1623 01:36:53,724 --> 01:36:56,268 Jo Tae-oh got hands-on with Mr. Bae. 1624 01:36:57,394 --> 01:37:01,065 Somebody in the room got nervous and called 119. 1625 01:37:01,941 --> 01:37:05,653 But some clever bastard 1626 01:37:05,736 --> 01:37:07,655 turned the situation inside out. 1627 01:37:13,118 --> 01:37:14,078 In summary… 1628 01:37:14,745 --> 01:37:17,122 there was no suicide attempt. 1629 01:37:18,290 --> 01:37:20,960 You guys only staged it as such. 1630 01:37:47,987 --> 01:37:49,655 Riveting story. 1631 01:37:51,115 --> 01:37:51,991 But… 1632 01:37:53,492 --> 01:37:54,660 Do you have any evidence? 1633 01:38:03,919 --> 01:38:05,129 Come on in. 1634 01:38:10,676 --> 01:38:13,220 Athletes are fearful types. 1635 01:38:13,304 --> 01:38:16,807 It was this guy who made the call to 119. 1636 01:38:17,141 --> 01:38:18,726 I suppose firing a guy on the spot 1637 01:38:18,809 --> 01:38:21,562 when his leg is broken leaves a bitter taste. 1638 01:38:22,855 --> 01:38:24,690 Confident you can put him on the stand? 1639 01:38:24,773 --> 01:38:25,983 Fully. 1640 01:38:26,066 --> 01:38:27,526 And we have others. 1641 01:38:27,610 --> 01:38:29,820 Mr. Jeon has reason to talk. 1642 01:38:30,237 --> 01:38:31,780 And we have dirt on you too. 1643 01:38:32,323 --> 01:38:36,076 Did I forget to mention that Mr. Jeon threatened us? 1644 01:38:36,160 --> 01:38:38,370 How far can you beat this back with money? 1645 01:38:38,454 --> 01:38:41,498 How far can you push it as a lowly cop? 1646 01:38:41,582 --> 01:38:45,294 Aggravated assault: three years minimum. Attempted murder: five years minimum. 1647 01:38:45,377 --> 01:38:47,713 Conspiracy to murder a police officer: five years minimum! 1648 01:38:48,130 --> 01:38:50,466 Transfer the case to Santa Claus. The numbers won't change. 1649 01:38:50,549 --> 01:38:51,884 Listen here. 1650 01:38:53,427 --> 01:38:57,056 A merchant sells what is seen. A businessman invests in what is unseen. 1651 01:38:57,181 --> 01:38:59,183 I'll be investing my precious time 1652 01:38:59,767 --> 01:39:01,268 in this place here. 1653 01:39:01,769 --> 01:39:03,896 Then you've made a bad investment. 1654 01:39:04,980 --> 01:39:07,191 My boss is departing for Singapore early tomorrow morning. 1655 01:39:07,608 --> 01:39:10,778 You're too late for a travel ban. Think you can reel him in tonight? 1656 01:39:14,698 --> 01:39:17,117 You should've invested in me. 1657 01:39:23,916 --> 01:39:25,000 What's up? 1658 01:39:27,169 --> 01:39:28,337 How's the ankle? 1659 01:39:28,420 --> 01:39:29,755 I'm not calling about that. 1660 01:39:29,838 --> 01:39:32,091 I just wanted to know what your schedule is like. 1661 01:39:33,467 --> 01:39:35,719 I guess you'll be free when he flies out. 1662 01:39:37,096 --> 01:39:40,015 All right. Call me when you can. 1663 01:39:42,142 --> 01:39:45,229 He's definitely leaving in the morning. There's a get-together before. 1664 01:39:45,896 --> 01:39:48,983 If that bastard gets to Singapore, 1665 01:39:49,066 --> 01:39:51,443 he can cleanse his blood. 1666 01:39:51,527 --> 01:39:53,404 His system will be wiped clean of drugs. 1667 01:39:53,487 --> 01:39:56,281 He was one of Jo Tae-oh's most-trusted guards. 1668 01:39:56,365 --> 01:39:57,199 I know. 1669 01:39:57,950 --> 01:39:59,410 I want to buy in. 1670 01:40:00,202 --> 01:40:01,704 But what kind of maniacal scapegrace 1671 01:40:01,787 --> 01:40:03,998 throws a drug party under these circumstances? 1672 01:40:04,456 --> 01:40:05,582 The situation dictates it. 1673 01:40:05,666 --> 01:40:10,295 He has to build up goodwill so his friends will cover for him. 1674 01:40:10,713 --> 01:40:12,214 Check the VIP list. 1675 01:40:13,841 --> 01:40:16,593 What if you bust up the party, and there's nothing there? 1676 01:40:16,677 --> 01:40:19,346 Would we charge in without a backup plan? 1677 01:40:21,348 --> 01:40:23,183 I've heard enough. 1678 01:40:23,600 --> 01:40:25,477 If you really wanna go out with a bang, 1679 01:40:25,561 --> 01:40:27,396 bring me those gambling housewives! 1680 01:40:27,730 --> 01:40:29,523 - Chief! - Chief! 1681 01:40:29,606 --> 01:40:30,983 - My orders… - You can't do this! 1682 01:40:31,066 --> 01:40:32,901 - were clear and final. - But! 1683 01:40:32,985 --> 01:40:35,112 Chief, have I ever let you down? 1684 01:40:35,195 --> 01:40:36,864 Who was there at all the family events? 1685 01:40:36,947 --> 01:40:39,366 Your wedding, your kids' birthdays and milestones… 1686 01:40:39,450 --> 01:40:41,577 Who was there at your father's burial? 1687 01:40:41,660 --> 01:40:43,078 When your in-laws passed away, 1688 01:40:43,162 --> 01:40:45,539 everyone on our team pitched in! 1689 01:40:45,622 --> 01:40:46,999 And this. You made me go 1690 01:40:47,082 --> 01:40:49,001 to your daughter's wedding, uh, graduation 1691 01:40:49,084 --> 01:40:52,087 So I went. It was raining that day in Ansan, and I got stabbed! 1692 01:40:52,171 --> 01:40:56,675 You earned that dicking around on your own! 1693 01:40:56,759 --> 01:40:57,926 What about me, huh? 1694 01:40:58,010 --> 01:41:00,721 When you shot off on your own to Yeongdeungpo. 1695 01:41:00,846 --> 01:41:03,307 Take a look! That left a mark! 1696 01:41:03,390 --> 01:41:06,018 You wanna play this game? 1697 01:41:06,643 --> 01:41:10,439 When I got this in front of a dry goods store in Incheon, 1698 01:41:10,522 --> 01:41:11,899 where were you two then? 1699 01:41:11,982 --> 01:41:13,275 In the sauna! 1700 01:41:13,609 --> 01:41:16,779 When it rains, it gets so sore I can't sleep! 1701 01:41:21,492 --> 01:41:24,161 Are we asking for too much? 1702 01:41:24,620 --> 01:41:26,246 Let us be cops. 1703 01:41:26,955 --> 01:41:28,207 This is how we go out? 1704 01:41:28,290 --> 01:41:30,167 Listen, dammit. 1705 01:41:30,876 --> 01:41:34,546 Those housewives run games all over the country. 1706 01:41:35,214 --> 01:41:37,758 Is there any guarantee they won't show up at that party? 1707 01:41:39,635 --> 01:41:43,097 You're VIPS with a big night ahead, and you're still blabbin' at me? 1708 01:41:45,057 --> 01:41:48,685 I've ordered you to work the gambling housewives case. 1709 01:41:48,769 --> 01:41:52,397 From what I hear, mobs involved in gambling 1710 01:41:52,481 --> 01:41:54,900 are twice as brutal as ordinary mobs. 1711 01:41:54,983 --> 01:41:58,070 They might be The Gambling Housewives, but I bet not every member is a housewife. 1712 01:41:58,153 --> 01:42:00,405 Exactly. That's why we're assisting. 1713 01:42:00,781 --> 01:42:02,241 Then… 1714 01:42:02,324 --> 01:42:04,993 Should we wear body armor? 1715 01:42:05,661 --> 01:42:08,080 A detective's history is written in scars. 1716 01:42:08,664 --> 01:42:12,292 My intestines were spilling out. I had to shove 'em back in. 1717 01:42:19,883 --> 01:42:21,260 Babe, it's me… 1718 01:42:22,302 --> 01:42:24,304 I just wanted to hear your voice. 1719 01:42:25,430 --> 01:42:26,473 Why are your cursing? 1720 01:42:27,307 --> 01:42:28,809 How's our boy? 1721 01:42:37,442 --> 01:42:38,694 That white car 1722 01:42:38,777 --> 01:42:41,572 belongs to Lee Dong-joo, nephew of the former prime minister. 1723 01:42:41,947 --> 01:42:44,199 Behind him is the new president of JD Telecom. 1724 01:42:44,449 --> 01:42:46,827 There! An actress is in that one. 1725 01:42:46,952 --> 01:42:48,328 - Who? - I can't remember her name… 1726 01:42:48,412 --> 01:42:49,788 - She was-- - Slow down! 1727 01:42:49,872 --> 01:42:53,375 Wang! Watch all the cars. 1728 01:43:03,218 --> 01:43:04,636 Standing by. Standing by. 1729 01:43:04,720 --> 01:43:07,347 The plastic surgeon is here with his bag. 1730 01:43:08,140 --> 01:43:09,683 Detective Seo, over there. 1731 01:43:10,017 --> 01:43:11,310 - Huh? Where? - That… 1732 01:43:11,393 --> 01:43:12,644 - Where, screwball? - Turning. 1733 01:43:12,728 --> 01:43:13,604 In the turn lane. 1734 01:43:13,687 --> 01:43:14,563 Wang, 1735 01:43:14,646 --> 01:43:15,647 Jo Tae-oh in sight. 1736 01:43:15,731 --> 01:43:18,025 Illegal U-turn: 60 thousand Won. 1737 01:43:18,108 --> 01:43:19,526 Jo Tae-oh is here. 1738 01:43:19,610 --> 01:43:20,903 Time to party. 1739 01:43:20,986 --> 01:43:22,487 Time to pick up trash. 1740 01:44:05,864 --> 01:44:07,199 Who's that? 1741 01:44:07,282 --> 01:44:09,076 Wang? There's a speeder comin' your way. 1742 01:44:09,159 --> 01:44:10,786 Check it out. 1743 01:44:13,789 --> 01:44:15,624 It's… It's Jung Da-hye. 1744 01:44:20,295 --> 01:44:21,838 - Step aside! - You're not on the list. 1745 01:44:21,922 --> 01:44:23,590 - Move! - No, ma'am. 1746 01:44:23,799 --> 01:44:24,800 You don't know who I am? 1747 01:44:25,300 --> 01:44:26,134 Do-cheol. 1748 01:44:26,635 --> 01:44:28,929 Looks like Da-hye's here to spoil the festivities. 1749 01:44:29,179 --> 01:44:30,264 What if it gets shuts down? 1750 01:44:30,681 --> 01:44:32,349 Don't say shit like that. 1751 01:44:32,432 --> 01:44:33,934 I'm gonna smack you when this is over. 1752 01:44:41,066 --> 01:44:43,193 The project chief wants you to come quietly. 1753 01:44:43,277 --> 01:44:44,152 Where? 1754 01:44:44,736 --> 01:44:46,738 If you're fuckin' with me, you're dead. 1755 01:45:17,227 --> 01:45:18,645 What are you doin' here? 1756 01:45:18,729 --> 01:45:20,022 Are you serious? 1757 01:45:20,605 --> 01:45:22,107 Your kid is inside me. 1758 01:45:23,275 --> 01:45:24,985 Should I rip it out? 1759 01:45:26,945 --> 01:45:28,363 Are you human? 1760 01:45:32,451 --> 01:45:34,995 When do they usually break out the needles? 1761 01:45:38,582 --> 01:45:40,709 I hate you, Jo Tae-oh! 1762 01:45:43,754 --> 01:45:45,005 Ready, Miss Bong? 1763 01:45:48,425 --> 01:45:51,053 Someone in this building is being murdered! 1764 01:45:51,136 --> 01:45:54,056 They're ripping off her clothes and raping her! 1765 01:45:54,139 --> 01:45:55,932 What? They are? 1766 01:45:57,768 --> 01:45:58,977 We'll be there right away. 1767 01:46:01,313 --> 01:46:03,315 What is it? Why are you crying? 1768 01:46:04,441 --> 01:46:06,443 There's a woman being sexually assaulted 1769 01:46:06,902 --> 01:46:09,905 in front of this building. They're going to kill her. 1770 01:46:09,988 --> 01:46:11,656 The gambling housewives have struck again! 1771 01:46:11,740 --> 01:46:13,200 Quick! There's no time no lose! 1772 01:46:20,040 --> 01:46:23,543 They say puppies are scared when they see their reflections. 1773 01:46:23,960 --> 01:46:26,922 I thought you were a person, but I guess you're a bitch, huh? 1774 01:46:27,005 --> 01:46:29,299 Tae-oh… 1775 01:46:29,383 --> 01:46:31,343 Let's not fight. 1776 01:46:31,426 --> 01:46:33,804 We had something good. 1777 01:46:33,887 --> 01:46:38,767 Just extend my ad deal. 1778 01:46:38,850 --> 01:46:42,020 If you do, I'll get rid of it. 1779 01:46:42,145 --> 01:46:44,022 I won't say a thing. 1780 01:46:45,273 --> 01:46:48,527 I want to have fun with you. 1781 01:46:49,778 --> 01:46:51,947 But you just want to use me, huh? 1782 01:46:52,614 --> 01:46:54,741 - Let's have one last fun night. - Tae-oh… 1783 01:47:10,424 --> 01:47:11,883 - Sorry, I know it's late. - Yes. 1784 01:47:11,967 --> 01:47:13,510 And there's nothing amiss, so please. 1785 01:47:14,094 --> 01:47:16,388 However, there was an emergency call… 1786 01:47:16,471 --> 01:47:17,931 Do you have a warrant? 1787 01:47:18,014 --> 01:47:20,100 Yeah, I wiped my ass with it. 1788 01:47:20,308 --> 01:47:23,478 If we get a 112, we're required to conduct a search, warrant or no warrant. 1789 01:47:24,062 --> 01:47:25,522 You want the confirmation number? 1790 01:47:25,605 --> 01:47:28,108 - Project Chief! - What is it? 1791 01:47:31,319 --> 01:47:33,405 Does "obstruction of justice" mean anything to you? 1792 01:47:33,905 --> 01:47:36,491 We're merely protecting private property. 1793 01:47:36,950 --> 01:47:38,535 Push 'em back! 1794 01:47:38,618 --> 01:47:39,619 Stop 'em! 1795 01:47:43,123 --> 01:47:44,833 Forget you and me. 1796 01:47:44,916 --> 01:47:47,586 Do you know what will happen if these people here get jammed up? 1797 01:47:48,879 --> 01:47:51,965 Whatever it takes, stop them. 1798 01:47:53,758 --> 01:47:55,343 I'm injured! 1799 01:47:56,761 --> 01:47:57,596 Don't! 1800 01:47:58,013 --> 01:47:58,847 My stomach! 1801 01:48:02,100 --> 01:48:03,768 Put me down! 1802 01:48:04,978 --> 01:48:05,979 Down! 1803 01:48:10,484 --> 01:48:11,985 Wanna die? 1804 01:48:22,496 --> 01:48:24,789 I didn't want to have to use this. 1805 01:48:25,248 --> 01:48:27,250 Guns out, everybody! 1806 01:48:28,376 --> 01:48:30,170 No one else is packin'? 1807 01:48:34,466 --> 01:48:35,759 Pick up! 1808 01:48:36,718 --> 01:48:38,762 I need to leave now. 1809 01:48:38,845 --> 01:48:40,138 Have my jet ready. 1810 01:48:40,805 --> 01:48:44,601 With enough fuel for Singapore. Or Hong Kong, Malaysia! 1811 01:48:45,685 --> 01:48:47,687 I'll be at the airport in an hour. 1812 01:48:50,023 --> 01:48:50,941 Open it up! 1813 01:48:51,066 --> 01:48:51,942 Dickhead! 1814 01:48:52,359 --> 01:48:54,277 What is this? 1815 01:48:56,071 --> 01:48:57,322 - Hurry! - Follow the leader. 1816 01:48:57,948 --> 01:48:58,782 In. 1817 01:48:59,741 --> 01:49:02,661 Damn, this place is a maze. We'll never find him. 1818 01:49:04,454 --> 01:49:05,580 Where are you off to now? 1819 01:49:16,299 --> 01:49:18,552 Da-hye! Snap out of it! 1820 01:49:21,221 --> 01:49:22,222 Here. One line. 1821 01:49:22,305 --> 01:49:23,598 This way. 1822 01:49:39,573 --> 01:49:41,199 - Huh? - What are you doing? 1823 01:49:41,700 --> 01:49:43,410 Nothing. 1824 01:49:43,493 --> 01:49:44,953 Fuckin' creep! 1825 01:49:45,704 --> 01:49:48,915 What have we here… 1826 01:49:49,874 --> 01:49:52,419 Attention, everyone! Ladies and gentlemen! 1827 01:49:52,502 --> 01:49:54,045 We're the police! 1828 01:49:54,796 --> 01:49:56,131 Wackjobs! 1829 01:50:18,737 --> 01:50:21,406 Such respectable company… 1830 01:50:22,407 --> 01:50:24,868 You are all under suspicion of violating laws 1831 01:50:25,452 --> 01:50:28,079 pertaining to the use of narcotics and the sexual abuse of a minor. 1832 01:50:29,039 --> 01:50:30,373 Got it? 1833 01:50:31,916 --> 01:50:33,335 Sucks balls, huh? 1834 01:50:38,506 --> 01:50:39,674 Get him. 1835 01:50:45,805 --> 01:50:48,266 Jo Tae-oh! 1836 01:51:47,450 --> 01:51:48,618 Fuck you! 1837 01:51:56,376 --> 01:51:57,836 Fuck you! 1838 01:52:02,382 --> 01:52:03,925 Motherfucker! 1839 01:52:09,139 --> 01:52:10,181 Shit… 1840 01:52:11,015 --> 01:52:12,350 Fuck! 1841 01:53:19,334 --> 01:53:20,960 Fuck you! 1842 01:53:22,504 --> 01:53:23,546 Fuck… 1843 01:53:26,090 --> 01:53:28,009 Fuck… 1844 01:53:45,610 --> 01:53:47,237 Are you all right? 1845 01:53:47,320 --> 01:53:48,530 - Are you hurt? - I'm fine. 1846 01:53:48,613 --> 01:53:50,156 - You gotta hurt. - Back up. 1847 01:53:57,747 --> 01:53:58,748 Jo Tae-oh! 1848 01:54:04,629 --> 01:54:08,091 You are under arrest for suspicion of the use of narcotics, solicitation, 1849 01:54:08,550 --> 01:54:10,468 sex with a minor… 1850 01:54:10,552 --> 01:54:12,387 - This fucker… - Drunk driving, speeding, 1851 01:54:12,470 --> 01:54:14,848 destruction of public property, obstruction of justice, 1852 01:54:14,931 --> 01:54:17,141 the assault and attempted murder of Bae Cheol-ho, 1853 01:54:17,267 --> 01:54:19,686 and conspiracy to murder a police officer. 1854 01:54:19,769 --> 01:54:22,146 You have the right to remain silent. 1855 01:54:22,230 --> 01:54:24,399 You have the right to an attorney. 1856 01:54:24,524 --> 01:54:27,902 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1857 01:54:29,070 --> 01:54:31,489 I told you not to do bad things. Didn't I, you piece of shit? 1858 01:54:34,117 --> 01:54:35,243 You wanna do this? 1859 01:54:46,254 --> 01:54:49,173 You-- 1860 01:55:06,232 --> 01:55:07,358 Goddamn… 1861 01:55:43,853 --> 01:55:46,439 Only pick fights you can win. 1862 01:55:55,823 --> 01:55:57,158 Move… Move! 1863 01:55:57,951 --> 01:55:58,952 No?! 1864 01:55:59,577 --> 01:56:00,912 Hold on here. 1865 01:56:03,289 --> 01:56:05,667 You got quite a mouth on you. 1866 01:56:06,250 --> 01:56:08,002 - Let it go. - No. 1867 01:56:08,211 --> 01:56:09,671 I own this Artbox here. 1868 01:56:09,754 --> 01:56:12,173 You think you cause damage and run off? 1869 01:56:12,256 --> 01:56:14,634 What's with this guy? 1870 01:56:16,135 --> 01:56:17,470 Come on then! 1871 01:56:18,054 --> 01:56:19,389 Hey! 1872 01:56:24,769 --> 01:56:28,898 Add to it assault of a police officer. So smile, you stinking piece of shit. 1873 01:56:34,529 --> 01:56:36,364 Now it's self-defense. 1874 01:57:52,106 --> 01:57:55,151 How long do you think it'll take me to get these off? 1875 01:57:55,234 --> 01:57:56,360 30 minutes? 1876 01:57:56,778 --> 01:57:59,697 No more than an hour, you bastard! 1877 01:57:59,781 --> 01:58:01,240 Uh-uh! 1878 01:58:02,742 --> 01:58:05,495 Try 20 years, you son-of-a-whore! 1879 01:58:08,498 --> 01:58:09,874 Ah, shit. 1880 01:58:10,875 --> 01:58:12,085 I'm screwed. 1881 01:58:16,422 --> 01:58:18,424 Miss Bong, nice. 1882 01:58:19,008 --> 01:58:21,010 Don't use your feet like that. 1883 01:58:21,344 --> 01:58:22,303 Are you okay? 1884 01:58:22,929 --> 01:58:23,930 It hurts. 1885 01:58:24,472 --> 01:58:26,265 That fucker can fight. 1886 01:58:26,432 --> 01:58:28,184 Ah, he's in top shape. 1887 01:58:28,309 --> 01:58:30,269 Go the hospital. Wipe on some ointment. 1888 01:58:30,353 --> 01:58:31,854 This is a familiar face. 1889 01:58:31,979 --> 01:58:33,106 Woops, my bad. 1890 01:58:39,195 --> 01:58:44,617 {\an8}The first public hearing of Sinjin Trading's Jo Tae-oh was held today. 1891 01:58:45,243 --> 01:58:48,454 {\an8}In attendance at the hearing were the currently detained 1892 01:58:48,538 --> 01:58:50,998 {\an8}Sinjin Trading Director of Strategic Planning Choi Dae-woo 1893 01:58:51,165 --> 01:58:54,669 {\an8}and Jeon Seong-ho, manager of a trucking company. 1894 01:58:55,586 --> 01:58:57,755 The trial-related incident occurred when Mr. Bae, 1895 01:58:57,839 --> 01:59:00,925 protesting alone at Sinjin Trading's corporate headquarters, 1896 01:59:01,509 --> 01:59:03,761 was called to the office of Project Chief Jo Tae-oh, 1897 01:59:04,053 --> 01:59:07,515 who instigated the assault and battery of Mr. Bae. 1898 01:59:08,015 --> 01:59:12,353 Mr. Jo called in Mr Jeon and had him severely beat Mr. Bae… 1899 01:59:39,797 --> 01:59:43,092 GO, DAD! 1900 02:03:21,936 --> 02:03:26,941 Subtitle translation by Kyle Jorgensen 125563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.