All language subtitles for The.Remains.of.the.Day.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,215 --> 00:01:23,550 Dear Mr. Stevens: 2 00:01:23,750 --> 00:01:27,153 You will be surprised to hear from me after all this time. 3 00:01:27,320 --> 00:01:31,391 You've been in my thoughts since I heard Lord Darlington had died. 4 00:01:31,591 --> 00:01:35,295 We read that his heirs put Darlington Hall up for sale... 5 00:01:35,495 --> 00:01:37,831 ...as they no longer wished to maintain it. 6 00:01:38,198 --> 00:01:41,835 As no one would buy such a large house... 7 00:01:42,235 --> 00:01:47,340 ...the new earl decided to demolish it and sell the stone for 5000 pounds. 8 00:01:47,807 --> 00:01:51,678 We also saw some rubbish in the Daily Mail which made my blood boil: 9 00:01:51,878 --> 00:01:53,680 "Traitor's nest to be pulled down." 10 00:01:54,247 --> 00:01:56,316 One hundred and eighty guineas? 11 00:01:56,483 --> 00:01:58,685 One hundred and eighty? Have we done? 12 00:02:00,453 --> 00:02:03,556 Ladies and gentlemen, a great highlight of the sale: 13 00:02:04,324 --> 00:02:06,326 Lot 414... 14 00:02:06,526 --> 00:02:10,797 ...the fine Elizabethan portrait, A Portly Gentleman. 15 00:02:11,197 --> 00:02:13,466 I'll start the bidding at 2000 guineas. 16 00:02:14,134 --> 00:02:15,635 Two thousand guineas, thank you. 17 00:02:15,802 --> 00:02:16,836 Two-two. 18 00:02:17,203 --> 00:02:18,438 Two-four. 19 00:02:18,638 --> 00:02:20,173 Two-six. 20 00:02:20,373 --> 00:02:21,674 Two-eight. 21 00:02:21,875 --> 00:02:25,712 Three thousand, three-two, three-four, three-six. 22 00:02:26,346 --> 00:02:27,413 3800. 23 00:02:27,747 --> 00:02:30,517 Four thousand guineas. Four and a half thousand. 24 00:02:30,717 --> 00:02:31,718 Five thousand. 25 00:02:32,352 --> 00:02:33,586 And a half. 26 00:02:33,753 --> 00:02:35,255 Six thousand. 27 00:02:35,455 --> 00:02:36,589 And a half. 28 00:02:36,756 --> 00:02:37,824 Seven thousand. 29 00:02:39,359 --> 00:02:40,360 And a half. 30 00:02:40,560 --> 00:02:42,228 Eight thousand. 31 00:02:42,395 --> 00:02:43,530 And a half. 32 00:02:44,531 --> 00:02:45,665 Nine thousand. 33 00:02:45,832 --> 00:02:47,233 And a half. 34 00:02:47,433 --> 00:02:49,235 Ten thousand guineas is bid. 35 00:02:49,602 --> 00:02:50,670 And a half. 36 00:02:51,571 --> 00:02:52,739 Eleven thousand. 37 00:02:52,939 --> 00:02:54,173 And a half. 38 00:02:54,541 --> 00:02:58,645 Against you, sir, at eleven and a half thousand guineas. 39 00:03:01,614 --> 00:03:04,517 All done at eleven and a half thousand guineas. 40 00:03:04,717 --> 00:03:08,488 I was very relieved to read how an American millionaire... 41 00:03:08,688 --> 00:03:10,690 ...named Lewis saved Darlington Hall... 42 00:03:10,857 --> 00:03:13,826 ...so you wouldn't be turned out of your home after all. 43 00:03:14,227 --> 00:03:16,396 Is it the same Congressman Lewis... 44 00:03:16,563 --> 00:03:20,533 {\an8}...who attended His Lordship's conference in 1936? 45 00:03:30,677 --> 00:03:33,513 {\an8}Mr. Stevens, I so often think of the good old days... 46 00:03:33,713 --> 00:03:36,416 {\an8}...when I was the housekeeper. 47 00:03:36,549 --> 00:03:37,550 {\an8}It was hard work... 48 00:03:37,750 --> 00:03:42,422 {\an8}...and I have known butlers easier to please than our Mr. Stevens... 49 00:03:42,822 --> 00:03:46,659 {\an8}...but those years with you were among the happiest of my life. 50 00:03:50,964 --> 00:03:53,700 You must have a completely different staff now. 51 00:03:53,900 --> 00:03:56,302 Not many of the old faces around anymore. 52 00:03:56,502 --> 00:04:00,273 There's not much need for the small army of footmen... 53 00:04:00,473 --> 00:04:02,942 ...that Lord Darlington employed. 54 00:04:18,591 --> 00:04:21,294 {\an8}My own news is not very cheerful. 55 00:04:21,494 --> 00:04:25,465 {\an8}In the 7 years since I last wrote, I have again left my husband... 56 00:04:25,665 --> 00:04:29,035 {\an8}...and, sad to say, my marriage seems to be over. 57 00:04:29,435 --> 00:04:32,338 {\an8}I'm staying at a friend's boarding house in Clevedon. 58 00:05:01,868 --> 00:05:04,370 {\an8}I don't know what my future is. 59 00:05:04,570 --> 00:05:09,409 {\an8}Since Catherine, my daughter, got married, my life has been empty. 60 00:05:09,575 --> 00:05:13,579 {\an8}The years stretch before me and if only I knew how to fill them. 61 00:05:14,080 --> 00:05:16,716 {\an8}But I would like to be useful again. 62 00:05:24,457 --> 00:05:27,527 -Burned again? -Yes, I'm sorry, sir. 63 00:05:28,328 --> 00:05:30,863 The rule in the kitchen has always been... 64 00:05:31,064 --> 00:05:36,002 ...cook cooks the cooked breakfast while her assistant toasts the toast. 65 00:05:36,369 --> 00:05:38,805 Why don't we get her a pop-up toaster? 66 00:05:39,005 --> 00:05:43,076 We need not a new gadget but a revised staff plan, sir. 67 00:05:43,810 --> 00:05:46,746 A staff plan, huh? I didn't know we had one. 68 00:05:46,946 --> 00:05:49,816 A faulty one, unfortunately. 69 00:05:50,750 --> 00:05:52,118 Sir, quite recently... 70 00:05:53,086 --> 00:05:57,623 ...you were kind enough to suggest that I go on a little holiday trip... 71 00:05:57,824 --> 00:05:59,792 ...around the country. 72 00:06:00,059 --> 00:06:02,829 Absolutely. Certainly, take a break. See the world. 73 00:06:02,995 --> 00:06:04,030 Thank you, sir. 74 00:06:05,064 --> 00:06:07,567 When did you last see the world? 75 00:06:09,902 --> 00:06:14,006 The world always used to come to this house, if I may say so. 76 00:06:14,474 --> 00:06:15,742 You may say so. 77 00:06:17,110 --> 00:06:19,712 Take off when I'm in London next week. 78 00:06:20,713 --> 00:06:22,615 I tell you what, you take the car. 79 00:06:22,782 --> 00:06:25,585 -Take the Daimler. -Good Lord, sir, I couldn't. 80 00:06:25,785 --> 00:06:28,154 You and that Daimler belong together. 81 00:06:28,554 --> 00:06:30,089 You were made for each other. 82 00:06:30,456 --> 00:06:33,760 That's most kind of you, I must say, sir. Most kind. 83 00:06:34,594 --> 00:06:39,398 I'd meant to travel the West, where I understand we have splendid scenery. 84 00:06:39,599 --> 00:06:44,036 And I might incidentally be able to solve our problems while I'm there. 85 00:06:44,403 --> 00:06:49,175 A former housekeeper, at present living in Clevedon, has indicated... 86 00:06:49,542 --> 00:06:52,111 ...that she might be prepared to return to service. 87 00:06:52,478 --> 00:06:54,180 What's this, your girlfriend? 88 00:06:54,580 --> 00:06:55,915 Or a former attachment? 89 00:06:56,616 --> 00:06:58,017 Oh, no, sir. 90 00:06:58,985 --> 00:07:01,821 No, but a very able housekeeper. 91 00:07:02,121 --> 00:07:04,123 A most able housekeeper. 92 00:07:05,057 --> 00:07:07,093 I was just kidding, Stevens. 93 00:07:07,426 --> 00:07:08,427 Sorry. 94 00:07:10,730 --> 00:07:13,533 You know what I like best about your papers? 95 00:07:14,033 --> 00:07:15,501 These obituaries. 96 00:07:15,968 --> 00:07:18,871 Every son of a gun gets this stately funeral oration. 97 00:07:19,038 --> 00:07:22,175 -It's not an art we have in the States. -Indeed, sir. 98 00:07:23,776 --> 00:07:25,445 Thank you, Stevens. 99 00:07:25,912 --> 00:07:26,979 Mr. Lewis. 100 00:08:00,947 --> 00:08:02,248 Dear Mrs. Benn... 101 00:08:02,849 --> 00:08:07,119 ...I propose to reach Clevedon on October 3rd around 4 p.m. 102 00:08:07,520 --> 00:08:09,489 I'd be grateful for a line from you... 103 00:08:09,689 --> 00:08:13,960 ...to reach me at the post office at Collingbourne, near Hungerford... 104 00:08:14,160 --> 00:08:16,162 ...where I'm planning to stop. 105 00:08:23,636 --> 00:08:27,807 Mrs. Benn, I always said you possess an amazing memory. 106 00:08:27,974 --> 00:08:31,010 Our new employer is indeed Congressman Lewis... 107 00:08:31,177 --> 00:08:34,247 ...though he's now retired from political life in the U.S. 108 00:08:35,014 --> 00:08:39,685 He's taken up residence at Darlington Hall, soon to be joined by his family. 109 00:08:39,886 --> 00:08:44,757 But I regret to say we are woefully understaffed for a house this size. 110 00:08:45,057 --> 00:08:49,161 Mrs. Benn, will you permit me once again to sing your praises? 111 00:08:49,562 --> 00:08:52,064 Let me state that when you left to get married... 112 00:08:52,265 --> 00:08:57,570 ...no housekeeper ever reached your high standard in any department. 113 00:09:07,947 --> 00:09:10,883 I well remember your arrival at Darlington Hall. 114 00:09:11,050 --> 00:09:15,054 You came somewhat unexpectedly, one might even say impulsively... 115 00:09:15,254 --> 00:09:18,658 ...while we were dead in the middle of the Charlgrove meet. 116 00:09:18,824 --> 00:09:21,928 That day is marked in my memory in another way as well. 117 00:09:22,128 --> 00:09:24,030 It was the last time His Lordship... 118 00:09:24,230 --> 00:09:27,633 ...was happy to welcome his neighbors, as in the old days. 119 00:09:27,833 --> 00:09:31,771 Of course, it had been years since any of them had coaxed him to hunt. 120 00:09:31,938 --> 00:09:35,641 It was never a sport His Lordship enjoyed or approved of. 121 00:09:57,730 --> 00:10:00,266 -Good morning, Ayres. -My lord, nice to see you. 122 00:10:06,772 --> 00:10:08,074 Excuse me, sir. 123 00:10:29,996 --> 00:10:34,767 I fear I may have been a little unwelcoming, even a little short. 124 00:10:34,967 --> 00:10:37,903 You presented the best references I've ever seen. 125 00:10:38,104 --> 00:10:40,306 Which proved to be well-deserved. 126 00:10:40,706 --> 00:10:44,410 Though, I confess, I did have my doubts, on account of your youth. 127 00:10:44,944 --> 00:10:47,213 No gentlemen callers allowed, of course. 128 00:10:47,780 --> 00:10:51,183 Forgive my mentioning it, but we've had those problems before. 129 00:10:51,384 --> 00:10:53,152 Inside the house too. 130 00:10:53,352 --> 00:10:57,289 The previous housekeeper ran off with the under-butler. 131 00:10:57,790 --> 00:11:02,428 If two staff members decide to get married, one can say nothing. 132 00:11:02,828 --> 00:11:04,964 What I find a major irritation... 133 00:11:05,131 --> 00:11:10,202 ...are those persons who go from post to post looking for romance. 134 00:11:11,303 --> 00:11:14,073 Housekeepers are particularly guilty here. 135 00:11:14,306 --> 00:11:16,909 -No offense intended, of course. -None taken. 136 00:11:17,443 --> 00:11:22,715 I know how a house is at sixes and sevens once the staff start marrying. 137 00:11:22,982 --> 00:11:24,183 Yes, indeed. 138 00:11:29,255 --> 00:11:31,457 -Might I have a word, sir? -Of course. 139 00:11:37,196 --> 00:11:39,999 My lord, it's regarding the under-butler... 140 00:11:40,199 --> 00:11:42,368 ...and the housekeeper who ran off last month. 141 00:11:44,003 --> 00:11:46,005 Bad business. How are you managing? 142 00:11:46,238 --> 00:11:48,808 I've found two first-rate replacements. 143 00:11:48,974 --> 00:11:51,844 Miss Kenton, a young woman with excellent references. 144 00:11:52,044 --> 00:11:54,880 Very pleasing demeanor. Appears to be very able. 145 00:11:55,081 --> 00:11:57,283 And a man with considerable experience. 146 00:11:57,983 --> 00:12:02,455 -Older and happy to be under-butler. -Name? 147 00:12:02,788 --> 00:12:03,789 Stevens, sir. 148 00:12:03,923 --> 00:12:05,758 -Stevens? -Yes, sir. 149 00:12:05,958 --> 00:12:08,394 -That's your name. -He's my father, sir. 150 00:12:09,161 --> 00:12:10,362 Really? 151 00:12:11,130 --> 00:12:13,833 Couldn't do better. I'd like to see him sometime. 152 00:12:13,999 --> 00:12:15,134 He's outside the door. 153 00:12:15,434 --> 00:12:17,169 Good. Bring him in. 154 00:12:17,369 --> 00:12:18,904 Thank you, my lord. 155 00:12:23,943 --> 00:12:24,944 Father. 156 00:12:30,015 --> 00:12:31,951 Mr. Stevens, how do you do? 157 00:12:32,118 --> 00:12:34,787 -My lord. -Very good man here, your son. 158 00:12:34,987 --> 00:12:38,958 He serves the house well. I don't know what we'd do without him. 159 00:12:39,158 --> 00:12:41,360 -Proud of him? -Very, my lord. 160 00:12:41,861 --> 00:12:43,162 Quite right too. 161 00:12:43,529 --> 00:12:44,763 Yes. 162 00:12:44,930 --> 00:12:46,298 Glad to have you with us. 163 00:12:46,499 --> 00:12:47,833 Thank you, my lord. 164 00:12:49,969 --> 00:12:51,137 -Oh, Stevens.... -Sir? 165 00:12:51,303 --> 00:12:54,273 What are we at dinner tonight? Fourteen? Sixteen? 166 00:12:54,440 --> 00:12:56,775 -Twelve, sir. -Right. 167 00:12:58,210 --> 00:12:59,278 Thank you, my lord. 168 00:13:26,238 --> 00:13:27,573 -Oh, Mr. Stevens. -Yes? 169 00:13:27,940 --> 00:13:32,344 -This pitcher seems out of place here. -Dining room. Well spotted. 170 00:13:41,520 --> 00:13:44,957 -Hello, William, how are you? -Good day, Miss Kenton. 171 00:14:25,464 --> 00:14:28,567 -Hello. -Mr. Stevens. 172 00:14:28,934 --> 00:14:31,570 I thought these might brighten your parlor. 173 00:14:31,971 --> 00:14:33,138 Beg your pardon? 174 00:14:34,106 --> 00:14:36,475 They might cheer things up for you. 175 00:14:36,876 --> 00:14:38,477 That's very kind of you. 176 00:14:41,347 --> 00:14:44,149 If you like, I could bring in some more for you. 177 00:14:44,350 --> 00:14:45,618 Thank you... 178 00:14:46,452 --> 00:14:50,022 ...but I regard this room as my private place of work... 179 00:14:50,189 --> 00:14:53,158 ...and I prefer to keep distractions to a minimum. 180 00:14:53,359 --> 00:14:56,228 Would you call flowers a distraction, then? 181 00:14:56,395 --> 00:14:59,965 I appreciate your kindness. I prefer to keep things as they are. 182 00:15:00,165 --> 00:15:04,603 But since you are here, there is a small matter I wanted to mention. 183 00:15:05,004 --> 00:15:08,474 I happened to be walking past the kitchen yesterday morning... 184 00:15:08,674 --> 00:15:11,410 ...and I heard you call to someone named William. 185 00:15:11,577 --> 00:15:15,047 May I ask who you were addressing by that name? 186 00:15:16,315 --> 00:15:19,151 I should think I was addressing your father. 187 00:15:20,085 --> 00:15:22,288 There are no other Williams in this house. 188 00:15:22,421 --> 00:15:23,422 True. 189 00:15:24,590 --> 00:15:28,294 May I ask you in future to address my father as Mr. Stevens? 190 00:15:28,661 --> 00:15:31,997 If speaking of him to a third party, you may call him... 191 00:15:32,197 --> 00:15:34,633 ...Mr. Stevens Sr. to distinguish him from myself. 192 00:15:35,034 --> 00:15:38,671 So I would be most grateful to you, Miss Kenton. 193 00:15:40,105 --> 00:15:43,542 I don't quite understand what you're getting at. 194 00:15:44,109 --> 00:15:48,714 I am the housekeeper in this house, and your father is the under-butler. 195 00:15:49,114 --> 00:15:53,452 I am accustomed to addressing under- servants by their Christian names. 196 00:15:55,120 --> 00:15:57,256 If you would stop to think for a moment... 197 00:15:57,389 --> 00:16:00,326 ...you'd realize how inappropriate it is... 198 00:16:00,459 --> 00:16:03,295 ...for one such as yourself to address as William... 199 00:16:03,495 --> 00:16:05,965 ...someone such as my father. 200 00:16:06,532 --> 00:16:11,303 It must have been very galling for your father to be called William... 201 00:16:11,503 --> 00:16:13,539 ...by one such as myself. 202 00:16:13,706 --> 00:16:16,175 My father is a person from whom... 203 00:16:16,375 --> 00:16:19,511 ...if you'd observe him more, you may learn things. 204 00:16:19,678 --> 00:16:22,448 I'm grateful for your advice, but do tell me... 205 00:16:22,648 --> 00:16:24,717 ...what things might I learn from him? 206 00:16:25,184 --> 00:16:27,219 I might point out that you're... 207 00:16:27,419 --> 00:16:30,189 ...often unsure of what goes where and which item is which. 208 00:16:32,358 --> 00:16:35,661 I'm sure Mr. Stevens Sr. is very good at his job... 209 00:16:36,161 --> 00:16:39,431 ...but I can assure you that I'm very good at mine. 210 00:16:39,598 --> 00:16:40,699 -Of course. -Thank you. 211 00:16:41,100 --> 00:16:43,068 If you will please excuse me. 212 00:16:43,235 --> 00:16:45,771 Miss Kenton.... 213 00:16:47,573 --> 00:16:48,574 Oh, well. 214 00:16:57,049 --> 00:16:59,118 My compliments to cook. 215 00:16:59,418 --> 00:17:01,420 What a lovely piece of crackling. 216 00:17:03,122 --> 00:17:08,227 I'm sure you said something witty. Share it with the rest of us. 217 00:17:08,594 --> 00:17:13,098 I said the sprouts is done the way I like them. Crisp-like, not mushy. 218 00:17:13,265 --> 00:17:15,434 Sprouts "are" done, not "is" done. 219 00:17:15,734 --> 00:17:17,169 Isn't that right, George? 220 00:17:17,369 --> 00:17:18,370 Yes, Mr. Stevens. 221 00:17:18,570 --> 00:17:22,408 Forgive the correction, as I would have done... 222 00:17:22,574 --> 00:17:25,344 ...at your age for the sake of my education. 223 00:17:25,511 --> 00:17:30,082 I'm sure even you have ambitions to rise in your profession. 224 00:17:30,249 --> 00:17:34,186 Oh, yes. I want to be a butler, to be called Mister... 225 00:17:34,386 --> 00:17:38,357 ...sit in my own pantry by my own fire, smoking my cigar. 226 00:17:38,557 --> 00:17:42,094 I wonder if you realize what it takes to be a great butler? 227 00:17:42,294 --> 00:17:44,630 Takes dignity, that's what it takes. 228 00:17:45,164 --> 00:17:49,168 Thank you, Mr. Stevens. Dignity, that's right. Dignity. 229 00:17:50,269 --> 00:17:53,739 The definition from our quarterly The Gentlemen's Gentleman: 230 00:17:54,139 --> 00:17:56,508 A great butler must be possessed of dignity-- 231 00:17:56,708 --> 00:17:58,811 In keeping with his position. 232 00:18:01,113 --> 00:18:04,216 There was this English butler in India. 233 00:18:05,117 --> 00:18:09,655 One day, he goes in the dining room and what's under the table? 234 00:18:09,822 --> 00:18:10,823 A tiger. 235 00:18:12,124 --> 00:18:15,594 Not turning a hair, he goes to the drawing room. 236 00:18:17,463 --> 00:18:22,101 "Excuse me, my lord," and whispering, so as not to upset the ladies: 237 00:18:22,701 --> 00:18:26,205 "I'm sorry. There appears to be a tiger in the dining room. 238 00:18:26,672 --> 00:18:30,776 Perhaps His Lordship will permit use of the twelve-bores?" 239 00:18:32,478 --> 00:18:37,149 They go on drinking their tea. And then, there's three gunshots. 240 00:18:37,683 --> 00:18:42,154 They don't think nothing of it. In India, they're used to anything. 241 00:18:42,721 --> 00:18:46,158 When the butler is back to refresh the teapots... 242 00:18:46,625 --> 00:18:48,760 ...he says, cool as a cucumber: 243 00:18:49,128 --> 00:18:52,397 "Dinner will be served at the usual time, my lord. 244 00:18:52,698 --> 00:18:56,902 And I am pleased to say there will be no discernible traces left... 245 00:18:57,302 --> 00:19:00,606 ...of the recent occurrence by that time." 246 00:19:02,741 --> 00:19:06,478 I'll repeat it. "There will be no discernible traces left... 247 00:19:06,645 --> 00:19:10,516 ...of the recent occurrence by that time." 248 00:19:11,884 --> 00:19:14,520 -Wonderful, Mr. Stevens. -Thank you, Mr. Stevens. 249 00:19:14,720 --> 00:19:19,558 Wonderful story. That's the ideal that we should all aim for. Dignity. 250 00:19:22,661 --> 00:19:23,729 For you, Mr. Stevens. 251 00:19:24,396 --> 00:19:25,430 Thank you. 252 00:19:25,597 --> 00:19:28,300 It's for Mr. Stevens Sr., Mr. Stevens. 253 00:19:28,734 --> 00:19:30,702 Thank you, Miss Kenton. 254 00:19:31,570 --> 00:19:32,604 Mary. 255 00:19:32,771 --> 00:19:36,175 Put Mr. Stevens Sr.'s plate with cook to keep it warm. 256 00:19:36,341 --> 00:19:37,509 Yes, Miss Kenton. 257 00:19:39,311 --> 00:19:40,312 Thank you. 258 00:19:40,512 --> 00:19:42,381 Not at all, Mr. Stevens. 259 00:21:15,307 --> 00:21:18,710 If you're searching for your dustpan, it is out on the landing. 260 00:21:18,910 --> 00:21:19,911 My dustpan? 261 00:21:20,312 --> 00:21:22,648 Your dustpan. You've left it on the landing. 262 00:21:22,848 --> 00:21:26,885 -I haven't used a dustpan. -Really? It must be somebody else. 263 00:21:27,286 --> 00:21:30,522 -I don't follow you. -My mistake, no doubt. One of many. 264 00:21:37,362 --> 00:21:38,463 Morning, sir. 265 00:21:49,941 --> 00:21:53,412 I've invited Giscard Dupont D'Ivry as the French delegate. 266 00:21:53,612 --> 00:21:55,080 He'll never come! 267 00:21:55,447 --> 00:21:57,949 I just had word of his acceptance. 268 00:21:58,350 --> 00:22:03,388 Dupont is fanatically anti-German. His speech in Geneva in '33... 269 00:22:03,555 --> 00:22:06,358 ...made me ashamed to be an ally of the French. 270 00:22:06,558 --> 00:22:08,093 It's not the English way. 271 00:22:08,460 --> 00:22:09,494 No, it is not. 272 00:22:09,695 --> 00:22:14,066 This is the purpose of our conference, to discuss these matters informally... 273 00:22:14,466 --> 00:22:17,469 ...far from the to-do of an international conference... 274 00:22:17,669 --> 00:22:19,838 ...in the friendly and relaxed... 275 00:22:20,772 --> 00:22:23,041 ...atmosphere of one's home. 276 00:22:24,443 --> 00:22:27,112 We may bring round the French to our point of view. 277 00:22:27,512 --> 00:22:29,481 And that of the Germans. 278 00:22:29,681 --> 00:22:34,019 I'm sorry to interrupt, but how can we associate with the Germans? 279 00:22:34,419 --> 00:22:38,457 With the Nazi Party! They have torn up and trampled every treaty... 280 00:22:38,657 --> 00:22:43,061 ...and are a growing threat to Europe, not to mention a brutal dictatorship. 281 00:22:43,495 --> 00:22:48,600 My dear boy, when I was in Berlin, I saw at last a happy German people... 282 00:22:49,000 --> 00:22:53,438 ...with jobs, bread, pride in their country and love of their leader. 283 00:22:53,638 --> 00:22:55,574 And what about the Jews? 284 00:23:01,880 --> 00:23:05,884 Did His Lordship wish to exchange the Chinaman in the cabinet room... 285 00:23:06,084 --> 00:23:07,919 ...with the one outside the door? 286 00:23:08,487 --> 00:23:09,888 -Chinaman? -Yes. 287 00:23:10,055 --> 00:23:14,559 The Chinaman from the cabinet room is outside this door. See for yourself. 288 00:23:15,060 --> 00:23:16,762 I'm busy at the moment. 289 00:23:17,629 --> 00:23:20,966 Just pop your head outside this door and see for yourself. 290 00:23:21,166 --> 00:23:25,170 -I'll look into the matter in due course. -You think it's a fantasy? 291 00:23:25,670 --> 00:23:28,440 A fantasy on my part due to my inexperience? 292 00:23:28,673 --> 00:23:32,077 I'm busy in this room, Miss Kenton. 293 00:23:32,444 --> 00:23:33,645 I shall wait. 294 00:23:34,713 --> 00:23:35,847 Outside. 295 00:24:38,577 --> 00:24:39,678 Look! 296 00:24:39,811 --> 00:24:42,714 -Is that not the wrong Chinaman? -I am very busy. 297 00:24:42,914 --> 00:24:45,183 Have you nothing better to do than stand around? 298 00:24:45,584 --> 00:24:47,686 Look at it and tell me the truth. 299 00:24:47,886 --> 00:24:50,989 Keep your voice down. What would the other servants think... 300 00:24:51,189 --> 00:24:53,592 ...of us shouting about a Chinaman? 301 00:24:53,792 --> 00:24:55,627 And I would ask you... 302 00:24:55,827 --> 00:24:59,598 ...to turn around and look at the Chinaman. 303 00:25:05,237 --> 00:25:06,938 It is a small mistake. 304 00:25:07,138 --> 00:25:10,642 Your father is entrusted with more than he can cope with. 305 00:25:10,809 --> 00:25:12,077 Let me pass. 306 00:25:12,244 --> 00:25:15,146 Your father left the dustpan on the floor. 307 00:25:15,547 --> 00:25:18,250 He left polish on the cutlery and confused the Chinaman. 308 00:25:18,650 --> 00:25:21,019 Recognize this before he commits a major error! 309 00:25:21,219 --> 00:25:24,956 -You can't talk to me like this. -I'm afraid I must. 310 00:25:25,257 --> 00:25:27,659 I'm giving you serious advice. 311 00:25:28,026 --> 00:25:32,130 Your father should be relieved of a number of his duties for his own good. 312 00:25:33,265 --> 00:25:37,836 Whatever he once was, he no longer has the same ability or strength. 313 00:25:38,670 --> 00:25:41,039 I thank you for your advice. 314 00:25:41,239 --> 00:25:43,241 Perhaps now I can go about my business. 315 00:25:43,642 --> 00:25:46,144 I never meant to keep you from your business. 316 00:25:46,845 --> 00:25:48,013 Thank you. 317 00:25:51,917 --> 00:25:56,788 It's vital that we've agreed a common policy before the arrival of... 318 00:25:57,656 --> 00:26:01,192 -...your Frenchman. What's his name? -Giscard Dupont D'Ivry. 319 00:26:01,626 --> 00:26:03,895 We also expect the American delegate... 320 00:26:04,095 --> 00:26:07,065 ...Congressman Lewis, to arrive on the same day. 321 00:26:07,632 --> 00:26:09,134 Who is he, this American? 322 00:26:09,868 --> 00:26:14,639 He's an unknown quantity. A young congressman from Pennsylvania. 323 00:26:14,806 --> 00:26:18,176 Sits on some sort of powerful Foreign Affairs Committee. 324 00:26:18,643 --> 00:26:20,912 Heir to one of those American fortunes. 325 00:26:21,112 --> 00:26:23,148 -Meatpacking? -Trolley cars? 326 00:26:23,348 --> 00:26:25,083 Or dry goods? 327 00:26:25,350 --> 00:26:27,252 What are dry goods? 328 00:26:27,686 --> 00:26:30,188 Something that Americans make a lot of money in. 329 00:26:30,588 --> 00:26:34,960 No, I think Mr. Lewis' fortune comes from cosmetics, actually. 330 00:26:40,632 --> 00:26:41,933 It's old Mr. Stevens! 331 00:26:43,368 --> 00:26:45,770 Get a cushion, quickly. A blanket! 332 00:26:49,240 --> 00:26:51,643 The silver! The silver! 333 00:26:52,877 --> 00:26:54,946 Oh, my lord. Sorry. 334 00:26:55,680 --> 00:26:57,015 You'll be all right. 335 00:26:57,882 --> 00:27:00,852 Thank you, sir. I'm sorry. What happened? 336 00:27:01,052 --> 00:27:03,955 -He tripped with the tray. -I saw it from the window. 337 00:27:04,155 --> 00:27:06,191 This has never happened before. 338 00:27:06,391 --> 00:27:09,260 -May I telephone the doctor? -Yes, do. 339 00:27:11,062 --> 00:27:12,964 -I'm sorry. -Don't worry. 340 00:27:14,165 --> 00:27:15,867 I'm sorry. 341 00:27:18,870 --> 00:27:20,739 Oh, Stevens. 342 00:27:26,244 --> 00:27:28,213 Your father feeling better? 343 00:27:28,413 --> 00:27:30,248 He's made a full recovery. 344 00:27:30,415 --> 00:27:32,017 Good. 345 00:27:32,183 --> 00:27:36,221 We don't wish to see anything of that sort ever happen again, do we? 346 00:27:36,421 --> 00:27:39,791 -I mean, your father collapsing. -Indeed not, my lord. 347 00:27:39,991 --> 00:27:42,160 And it could happen anywhere. 348 00:27:42,927 --> 00:27:44,295 At any time. 349 00:27:45,663 --> 00:27:49,701 The first of the foreign delegates will be here in less than a fortnight. 350 00:27:49,901 --> 00:27:52,971 -We are well prepared, my lord. -I'm sure you are. 351 00:27:53,171 --> 00:27:56,074 What happens within this house could have... 352 00:27:56,274 --> 00:27:59,444 ...considerable repercussions on the course that Europe takes. 353 00:28:00,311 --> 00:28:02,013 It means a great deal. 354 00:28:02,180 --> 00:28:05,350 And it means a great deal to me personally. 355 00:28:05,884 --> 00:28:10,155 I had a German friend, Karl-Heinz Bremann. 356 00:28:10,355 --> 00:28:13,158 We fought on opposite sides in the war. 357 00:28:13,358 --> 00:28:17,228 We always said when it was over, we'd sit down and have a drink... 358 00:28:17,429 --> 00:28:18,897 ...like gentlemen. 359 00:28:20,799 --> 00:28:23,268 The Versailles Treaty made a liar of me. 360 00:28:24,135 --> 00:28:26,838 Yes, a liar, Stevens. 361 00:28:27,038 --> 00:28:31,309 Because the terms we imposed were so harsh that Germany was finished. 362 00:28:32,243 --> 00:28:34,145 One doesn't do that to a defeated foe. 363 00:28:34,345 --> 00:28:37,782 Once your man's on the canvas, it ought to be over. 364 00:28:38,483 --> 00:28:42,320 My friend Bremann was ruined by inflation. 365 00:28:42,987 --> 00:28:45,924 Couldn't get a job in postwar Germany. 366 00:28:46,925 --> 00:28:48,126 Killed himself. 367 00:28:49,427 --> 00:28:53,164 Shot himself in a railway carriage between Hamburg and Berlin. 368 00:28:54,165 --> 00:28:58,470 Since then, I've felt it my duty to help Germany and to give her... 369 00:28:58,870 --> 00:29:00,205 ...a fair chance. 370 00:29:00,371 --> 00:29:02,407 So this conference is crucial... 371 00:29:02,807 --> 00:29:06,244 ...and we can't run the risk of any accidents. 372 00:29:06,444 --> 00:29:08,780 There's no question of your father leaving. 373 00:29:09,481 --> 00:29:11,950 You're simply being asked to reconsider his duties. 374 00:29:12,150 --> 00:29:15,019 Of course, my lord. I understand fully. 375 00:29:15,253 --> 00:29:16,287 Good. 376 00:29:17,155 --> 00:29:20,125 I'll leave you to think about it, then, Stevens. 377 00:29:20,325 --> 00:29:21,359 Thank you, sir. 378 00:30:24,255 --> 00:30:26,424 -You. -Sir? 379 00:30:26,591 --> 00:30:31,229 I'm short-handed in the dining room. I can use you in the servery. 380 00:30:31,429 --> 00:30:35,033 -Thank you, Mr. Stevens, sir. -Smarten up. Look sharp. 381 00:30:43,208 --> 00:30:44,209 Good morning. 382 00:30:44,609 --> 00:30:45,877 Good morning. 383 00:30:50,148 --> 00:30:53,218 I might've known you'd be up and ready for the day. 384 00:30:53,418 --> 00:30:55,553 I've been up for two hours. 385 00:30:56,321 --> 00:31:00,124 -That's not much sleep. -It's all the sleep I need. 386 00:31:02,360 --> 00:31:04,596 I've come to talk to you. 387 00:31:04,996 --> 00:31:08,132 Talk, then. I haven't got all morning. 388 00:31:08,299 --> 00:31:11,870 -I'll come straight to the point. -Do, and be done with it. 389 00:31:12,036 --> 00:31:14,439 Some of us have work to be getting on with. 390 00:31:16,908 --> 00:31:21,546 There's to be a very important conference in this house next week. 391 00:31:21,913 --> 00:31:25,383 People of great stature will be His Lordship's guests. 392 00:31:25,917 --> 00:31:28,253 We must all put our best foot forward. 393 00:31:29,888 --> 00:31:32,590 Because of Father's recent accident... 394 00:31:32,991 --> 00:31:36,628 ...it has been suggested that you no longer wait at table. 395 00:31:41,165 --> 00:31:44,435 I've waited at table every day... 396 00:31:44,636 --> 00:31:47,372 ...for the last 54 years. 397 00:31:49,507 --> 00:31:53,311 It has also been decided that you should no longer carry heavy trays. 398 00:31:54,312 --> 00:31:57,415 Now, here's a revised list of your duties. 399 00:31:57,582 --> 00:31:59,250 Look, I fell... 400 00:31:59,651 --> 00:32:01,486 ...because of those paving stones. 401 00:32:01,686 --> 00:32:02,954 They're crooked. 402 00:32:04,222 --> 00:32:07,592 Why don't you get them put right before someone else falls? 403 00:32:09,694 --> 00:32:13,498 You will read the revised list of your duties. 404 00:32:13,698 --> 00:32:16,234 Get those stones put right. 405 00:32:18,303 --> 00:32:22,173 You don't want those "gentlemen of stature" breaking their necks. 406 00:32:24,575 --> 00:32:26,511 No, indeed, I don't. 407 00:32:42,727 --> 00:32:44,562 Mr. Stevens? 408 00:32:46,297 --> 00:32:47,332 What is it? 409 00:33:11,990 --> 00:33:14,993 You have what we can call a roving commission. 410 00:33:15,193 --> 00:33:18,663 In other words, you can exercise your own judgment... 411 00:33:19,063 --> 00:33:21,165 ...within certain limits, of course. 412 00:33:21,399 --> 00:33:25,136 Now, here are the mops, and.... Here. 413 00:33:25,303 --> 00:33:28,072 -Are these me mops? -Right. Your brushes. 414 00:33:28,272 --> 00:33:29,674 And me brushes? 415 00:33:31,175 --> 00:33:33,478 -And me mops. -That's right. 416 00:33:36,314 --> 00:33:38,416 What do you want me to do with them? 417 00:33:39,017 --> 00:33:43,421 I think you know what to do with them, Father. Look for dust and dirt. 418 00:33:44,188 --> 00:33:46,724 If I find any dust or dirt... 419 00:33:47,125 --> 00:33:49,460 ...I go over them with this mop. 420 00:33:49,660 --> 00:33:51,062 That's right. 421 00:33:51,262 --> 00:33:54,132 Now, I suggest you start off... 422 00:33:54,332 --> 00:33:56,534 ...with the brasses on the doors. 423 00:33:56,734 --> 00:33:59,570 There's that door there. Then the door that's open. 424 00:33:59,771 --> 00:34:02,073 And then there's this door here.... 425 00:34:10,415 --> 00:34:12,683 Here's your polish. And duster. 426 00:34:13,718 --> 00:34:18,689 History could well be made under this roof over the next few days. 427 00:34:19,057 --> 00:34:20,792 Each and every one of you... 428 00:34:21,192 --> 00:34:25,296 ...can be proud of the role you will play on this occasion. 429 00:34:26,597 --> 00:34:29,534 Imagine yourself the head of a battalion... 430 00:34:29,734 --> 00:34:32,703 ...even if it is only filling the hot-water bottles. 431 00:34:33,838 --> 00:34:36,607 Each one has his own particular duty... 432 00:34:36,808 --> 00:34:39,777 ...or her particular duty, as the cap fits. 433 00:34:40,178 --> 00:34:44,415 Polished brass, brilliant silver, mahogany shining like a mirror. 434 00:34:45,283 --> 00:34:48,419 That is the welcome we will show these foreign visitors... 435 00:34:48,619 --> 00:34:50,755 ...to let them know they are in England... 436 00:34:51,155 --> 00:34:54,759 ...where order and tradition still prevail. 437 00:35:24,555 --> 00:35:25,756 Thank you, Brian. 438 00:35:54,886 --> 00:35:55,920 My lord? 439 00:35:56,287 --> 00:35:58,556 Mr. Lewis, the American, has arrived. 440 00:35:58,756 --> 00:36:01,726 He was expected tomorrow. What have you done with him? 441 00:36:02,426 --> 00:36:04,795 Mr. Lewis has been shown upstairs. 442 00:36:05,897 --> 00:36:07,598 Oh, Stevens? 443 00:36:07,932 --> 00:36:11,669 My godson, Cardinal, will shortly become engaged to be married. 444 00:36:11,836 --> 00:36:14,605 Indeed, sir. I offer my congratulations. 445 00:36:14,805 --> 00:36:16,374 Thank you, Stevens. 446 00:36:18,209 --> 00:36:20,178 I feel very responsible for the boy. 447 00:36:20,378 --> 00:36:24,715 He is my godson, and his father was my closest friend, as you know. 448 00:36:24,916 --> 00:36:27,385 And now that he's gone, well... 449 00:36:27,752 --> 00:36:30,521 ...I feel in place of a father to him. 450 00:36:30,855 --> 00:36:33,758 I've appointed him as my secretary at the conference. 451 00:36:33,925 --> 00:36:37,461 He's been jolly thorough in helping me to prepare. 452 00:36:45,536 --> 00:36:50,341 I realize this is a somewhat irregular thing to ask you to do. 453 00:36:50,675 --> 00:36:52,944 I'd be glad to be of any assistance. 454 00:36:53,344 --> 00:36:54,979 I'm sorry to bring this up... 455 00:36:55,346 --> 00:36:59,217 ...but I just can't see how on earth to make it go away. 456 00:36:59,884 --> 00:37:02,520 You are familiar with the facts of life? 457 00:37:02,820 --> 00:37:05,289 -My lord? -The facts of life. 458 00:37:05,489 --> 00:37:08,292 Birds, bees. You are familiar, aren't you? 459 00:37:10,328 --> 00:37:11,996 I'm afraid I don't quite follow you. 460 00:37:12,396 --> 00:37:14,832 Let me put my cards on the table. 461 00:37:14,999 --> 00:37:18,669 I'm so busy with this conference. Of course, you are too... 462 00:37:19,370 --> 00:37:21,806 ...but someone has to tell him. 463 00:37:22,006 --> 00:37:24,609 In a way, it would be easier for you. 464 00:37:25,576 --> 00:37:26,877 Less awkward. 465 00:37:27,411 --> 00:37:30,248 I'd find the task rather daunting, I'm afraid. 466 00:37:30,448 --> 00:37:33,884 I might not get to it before Reginald's wedding day. 467 00:37:34,318 --> 00:37:37,788 Of course, this goes far beyond the call of duty. 468 00:37:42,760 --> 00:37:43,861 I shall do my best. 469 00:37:44,262 --> 00:37:47,398 I'd be grateful if you'd try. It'd be a lot off my mind. 470 00:37:47,865 --> 00:37:52,370 There's no need to make a song and dance of it. Just convey the facts. 471 00:38:10,988 --> 00:38:12,523 God! Stevens! 472 00:38:14,358 --> 00:38:15,693 Sorry. Most sorry, sir... 473 00:38:15,893 --> 00:38:19,397 ...but I do have something to convey to you rather urgently. 474 00:38:19,597 --> 00:38:22,333 If I may, I'll come to the point. 475 00:38:22,566 --> 00:38:27,505 Perhaps you noticed this morning the ducks and the geese by the pond? 476 00:38:27,705 --> 00:38:29,774 Ducks and geese? I don't think so. 477 00:38:30,908 --> 00:38:35,446 Well, perhaps the birds and the flowers, then... 478 00:38:35,646 --> 00:38:37,882 ...or the shrubs, the bees.... 479 00:38:38,082 --> 00:38:40,518 I've not seen any bees. 480 00:38:40,685 --> 00:38:44,789 -It's not the best time to see them. -What, the bees? 481 00:38:45,656 --> 00:38:49,527 What I'm saying is that, with the arrival of spring... 482 00:38:49,727 --> 00:38:53,731 ...we shall see a most remarkable and profound change... 483 00:38:53,931 --> 00:38:55,399 ...in the surroundings. 484 00:38:55,599 --> 00:38:59,804 I'm sure that's right. I'm sure the grounds are not at their best now. 485 00:39:00,004 --> 00:39:03,074 I wasn't paying attention to the glories of nature... 486 00:39:03,474 --> 00:39:05,643 ...because it's worrying.... 487 00:39:05,843 --> 00:39:09,880 Dupont D'Ivry has arrived in a foul mood, the last thing anyone wants. 488 00:39:10,081 --> 00:39:14,485 -M. Dupont D'Ivry has arrived? -Half an hour ago, in a foul mood. 489 00:39:14,685 --> 00:39:19,090 In that case, excuse me. I'd better go and attend to him. 490 00:39:19,490 --> 00:39:21,926 Right you are. Kind of you to talk to me. 491 00:39:22,126 --> 00:39:26,630 Not at all. I've one or two words more to convey on the topic of... 492 00:39:26,831 --> 00:39:29,100 ...as you put it most admirably... 493 00:39:29,467 --> 00:39:30,701 ...the glories of nature. 494 00:39:30,901 --> 00:39:33,471 But it must wait for another occasion. 495 00:39:33,671 --> 00:39:36,707 I'll look forward to it. But I'm more of a fish man. 496 00:39:36,907 --> 00:39:38,776 -Fish? -I know all about fish. 497 00:39:38,943 --> 00:39:40,511 Freshwater and salt. 498 00:39:41,579 --> 00:39:44,982 All living creatures would be relevant to our discussion. 499 00:39:45,383 --> 00:39:49,487 Excuse me. I had no idea that Monsieur Dupont D'Ivry had arrived. 500 00:39:49,687 --> 00:39:50,755 Thank you. 501 00:40:02,133 --> 00:40:04,034 May I be of assistance, sir? 502 00:40:04,668 --> 00:40:06,070 Oh, the butler. 503 00:40:06,704 --> 00:40:11,709 I have sore feet, so I need a basin with warm water and salts, please. 504 00:40:11,876 --> 00:40:14,845 I'll arrange that with the housekeeper, sir. 505 00:40:15,846 --> 00:40:18,983 Warm water and salts as soon as possible. 506 00:40:21,986 --> 00:40:24,155 How do you do? But I speak English. 507 00:40:24,522 --> 00:40:28,859 Good. That's lucky for me. I'm Jack Lewis, the U.S. delegate. 508 00:40:29,059 --> 00:40:31,128 Could we speak privately soon? 509 00:40:31,629 --> 00:40:32,630 Yes, of course. 510 00:40:32,797 --> 00:40:37,768 But I have blisters due to some sightseeing they made me do in London. 511 00:40:37,968 --> 00:40:40,171 I had already seen the Tower of London. 512 00:40:41,839 --> 00:40:45,075 I've discovered that things are not moving... 513 00:40:45,476 --> 00:40:48,712 ...in a direction that I think you would approve of. 514 00:41:43,601 --> 00:41:46,871 German rearmament is a fact to be accepted. 515 00:41:47,071 --> 00:41:50,574 It's in our own interest to have a free and equal Germany. 516 00:41:50,774 --> 00:41:52,543 Not a prostrate nation... 517 00:41:52,710 --> 00:41:56,514 ...upon whom an unfair peace treaty was imposed 16 years ago. 518 00:41:56,680 --> 00:41:58,582 Those who've been in Germany... 519 00:41:58,749 --> 00:42:03,754 ...can only thrill, as I have, to the signs of rebirth. 520 00:42:04,054 --> 00:42:08,259 --to assist Germany in her virile struggle for economic recovery... 521 00:42:08,659 --> 00:42:13,097 ...including support for her fair demand for equality of armaments... 522 00:42:13,297 --> 00:42:16,600 ...and universal military service for German youth. 523 00:42:17,201 --> 00:42:20,671 If we, in postwar Europe.... 524 00:42:20,871 --> 00:42:25,709 I need more water. I need another basin to bathe my feet. 525 00:42:25,843 --> 00:42:26,844 Follow me, sir. 526 00:42:33,684 --> 00:42:34,685 Excuse me. 527 00:42:37,555 --> 00:42:39,256 -We have to talk. -This way, sir. 528 00:42:51,168 --> 00:42:56,240 My friend, I am in agony. Too tight shoes. I blame myself. 529 00:42:56,640 --> 00:42:58,008 Vanity. 530 00:42:59,710 --> 00:43:03,747 We must do some fast maneuvering to restrain the Germans. 531 00:43:03,948 --> 00:43:05,950 Please come this way, gentlemen. 532 00:43:14,925 --> 00:43:18,862 Butler, please, could you help me with my feet-- Shoe? 533 00:43:19,063 --> 00:43:21,098 -Yes, of course. -Take it off. 534 00:43:21,298 --> 00:43:26,270 What they said about equality of arms for Germany, military service-- 535 00:43:27,771 --> 00:43:29,373 -Sorry, sir. -I'll manage. 536 00:43:29,707 --> 00:43:30,708 What? 537 00:43:36,146 --> 00:43:38,849 Your father's been taken ill, sir. 538 00:43:39,016 --> 00:43:42,319 -Where? -Outside the Chinese bedroom, sir. 539 00:43:42,720 --> 00:43:47,157 Germany wants peace as much as we do. She needs peace. 540 00:43:47,625 --> 00:43:49,660 Here, let me help you with that. 541 00:43:53,230 --> 00:43:54,365 Thank you. 542 00:44:07,811 --> 00:44:09,113 Thank you, Charles. 543 00:44:10,848 --> 00:44:13,050 Take a basin of hot water and salts... 544 00:44:13,250 --> 00:44:16,854 ...to Mr. D'Ivry in the billiards room. Is that understood? 545 00:44:17,054 --> 00:44:19,223 -Yes, Mr. Stevens. -Good. Do it. 546 00:44:39,076 --> 00:44:40,110 Father? 547 00:44:43,013 --> 00:44:44,715 Father? 548 00:45:23,854 --> 00:45:25,022 -Mr. Stevens. -Yes? 549 00:45:25,189 --> 00:45:29,159 I have more time than you to look after him. I've called the doctor. 550 00:45:29,359 --> 00:45:30,861 Thank you, Miss Kenton. 551 00:45:31,028 --> 00:45:32,729 Thank you. 552 00:45:37,835 --> 00:45:41,405 -Doctor. -Yes, hello, Stevens. 553 00:45:42,139 --> 00:45:44,308 Your father's not so good, I'm afraid. 554 00:45:46,977 --> 00:45:50,047 If he deteriorates, call me, will you? 555 00:45:50,247 --> 00:45:51,915 How old is he, 70, 72? 556 00:45:52,116 --> 00:45:53,984 -Seventy-five, sir. -I see. 557 00:45:54,485 --> 00:45:58,489 -If he deteriorates, let me know. -I will, sir. Thank you, doctor. 558 00:46:29,486 --> 00:46:31,955 More haste, less speed. 559 00:46:52,376 --> 00:46:54,845 There's something missing. 560 00:46:55,479 --> 00:46:56,480 What is it? 561 00:46:56,880 --> 00:46:59,483 -The spoon from the cruet set, sir. -Good. 562 00:47:00,918 --> 00:47:01,985 Well observed. 563 00:47:02,819 --> 00:47:06,056 Now, never touch the lip of the glass. 564 00:47:08,192 --> 00:47:09,193 Good. 565 00:47:14,565 --> 00:47:16,266 Glass first, and then.... 566 00:47:22,339 --> 00:47:24,875 Is everything in hand downstairs? 567 00:47:26,376 --> 00:47:29,479 We're preparing the last dinner of the conference. 568 00:47:30,347 --> 00:47:32,349 You can imagine the kitchen. 569 00:47:32,549 --> 00:47:37,087 -But is everything in hand? -Yes, I think we're up to scratch. 570 00:47:37,287 --> 00:47:39,890 Are you feeling any better? 571 00:47:42,960 --> 00:47:45,229 There's something I have to tell you. 572 00:47:47,331 --> 00:47:50,934 I have so much to do. Why don't we talk in the morning? 573 00:47:51,134 --> 00:47:52,135 Jim... 574 00:47:54,004 --> 00:47:56,306 ...I fell out of love with your mother. 575 00:47:58,375 --> 00:48:00,177 I loved her once. 576 00:48:01,144 --> 00:48:05,916 The love went out of me when I found her carrying on. 577 00:48:09,152 --> 00:48:10,921 A good son. 578 00:48:12,222 --> 00:48:13,924 Proud of you. 579 00:48:16,660 --> 00:48:19,129 I hope I've been a good father. 580 00:48:21,064 --> 00:48:23,133 I tried me best. 581 00:48:33,610 --> 00:48:36,113 You better get down there... 582 00:48:36,913 --> 00:48:41,251 ...or heaven only knows what they'll be up to. 583 00:48:53,430 --> 00:48:54,665 Go on. 584 00:48:56,466 --> 00:48:57,567 Go on! 585 00:49:00,103 --> 00:49:02,172 We'll talk in the morning. 586 00:49:17,254 --> 00:49:20,157 On the last day of our conference... 587 00:49:20,357 --> 00:49:24,227 ...permit me to say how impressed I have been... 588 00:49:24,428 --> 00:49:29,533 ...with the spirit of goodwill that has prevailed. 589 00:49:30,133 --> 00:49:32,402 Goodwill for Germany. 590 00:49:32,602 --> 00:49:34,705 And with tears in my eyes... 591 00:49:35,072 --> 00:49:38,075 ...I see that everyone here has recognized... 592 00:49:38,241 --> 00:49:42,746 ...our right to be, once again, a strong nation. 593 00:49:44,014 --> 00:49:46,516 With my hand on my heart, I declare... 594 00:49:47,017 --> 00:49:49,019 ...that Germany needs peace... 595 00:49:49,286 --> 00:49:53,023 ...and desires only peace. 596 00:49:53,724 --> 00:49:56,360 Peace with England... 597 00:49:56,593 --> 00:49:58,995 ...and peace with France. 598 00:50:05,001 --> 00:50:06,470 Thank you very much. 599 00:50:11,041 --> 00:50:14,244 I, too, have been impressed... 600 00:50:14,644 --> 00:50:17,180 ...yes, deeply impressed... 601 00:50:17,381 --> 00:50:21,785 ...by the genuine desire for peace manifested at this conference. 602 00:50:23,253 --> 00:50:25,389 Unlike our American colleague... 603 00:50:25,589 --> 00:50:28,692 ...we in Europe know the horrors of war. 604 00:50:29,326 --> 00:50:34,398 And whether we are French or English or Italian or German... 605 00:50:34,598 --> 00:50:38,735 ...our one desire is to never have to experience them again. 606 00:50:39,503 --> 00:50:40,504 Indeed. 607 00:50:40,704 --> 00:50:43,607 Impressed, or I may say touched... 608 00:50:43,807 --> 00:50:47,577 ...by the words of goodwill and friendship I have heard... 609 00:50:48,145 --> 00:50:51,415 ...I promise you that I shall do my utmost... 610 00:50:51,615 --> 00:50:54,050 ...to change my country's policy... 611 00:50:54,251 --> 00:50:56,686 ...towards that nation which was once our foe... 612 00:50:57,087 --> 00:50:59,489 ...but is now, I may venture to say... 613 00:50:59,623 --> 00:51:00,657 ...our friend. 614 00:51:19,643 --> 00:51:21,244 Ladies and gentlemen... 615 00:51:21,611 --> 00:51:25,482 ...the United States doesn't want war any more than you do. 616 00:51:26,283 --> 00:51:29,519 On the other hand, neither do we want peace at any price... 617 00:51:29,719 --> 00:51:32,456 ...because some prices, you may find... 618 00:51:32,656 --> 00:51:35,392 ...are too outrageously high to pay. 619 00:51:35,592 --> 00:51:39,262 But let's not get into that now. We may have to soon enough. 620 00:51:39,463 --> 00:51:43,300 For the moment, let us raise our glasses to Lord Darlington... 621 00:51:43,500 --> 00:51:46,436 ...in gratitude for his magnificent hospitality. 622 00:51:48,305 --> 00:51:52,142 -Lord Darlington. -Lord Darlington. 623 00:51:57,848 --> 00:51:59,483 Lord Darlington.... 624 00:52:00,450 --> 00:52:04,821 Lord Darlington is a classic English gentleman of the old school. 625 00:52:05,689 --> 00:52:09,459 Decent and honorable and well-meaning. 626 00:52:09,659 --> 00:52:10,694 So are all of you. 627 00:52:10,827 --> 00:52:13,663 All decent, honorable and well-meaning gentlemen. 628 00:52:13,864 --> 00:52:17,534 It's a pleasure and a privilege to visit with you here. 629 00:52:18,134 --> 00:52:19,169 But... 630 00:52:19,703 --> 00:52:21,805 ...now, excuse me, I must say this... 631 00:52:22,172 --> 00:52:24,908 ...you are, all of you, amateurs. 632 00:52:25,909 --> 00:52:30,480 And international affairs should never be run by gentlemen amateurs. 633 00:52:30,680 --> 00:52:35,318 Do you have any idea of what sort of a place the world is becoming? 634 00:52:35,785 --> 00:52:39,489 The days when you could act out of noble instincts are over. 635 00:52:39,689 --> 00:52:44,261 Europe has become the arena of Realpolitik, the politics of reality. 636 00:52:44,461 --> 00:52:47,631 If you like real politics. 637 00:52:48,365 --> 00:52:52,602 What you need is not gentlemen politicians, but real ones. 638 00:52:52,802 --> 00:52:56,640 You need professionals, or you're headed for disaster. 639 00:52:57,407 --> 00:52:59,776 So I propose a toast, gentlemen... 640 00:53:00,277 --> 00:53:01,778 ...to the professionals. 641 00:53:08,351 --> 00:53:10,387 -Mr. Stevens. -What? 642 00:53:10,854 --> 00:53:14,424 Well, I've no wish to enter into a quarrel... 643 00:53:14,591 --> 00:53:16,493 ...on our last evening together. 644 00:53:16,693 --> 00:53:20,964 But let me say this. What you describe as amateurism... 645 00:53:21,364 --> 00:53:25,335 ...is what I think most of us here still prefer to call honor. 646 00:53:25,936 --> 00:53:29,839 Miss Kenton would like to see you concerning your father. 647 00:53:30,941 --> 00:53:34,811 I suggest that your professionalism means greed and power... 648 00:53:35,679 --> 00:53:39,416 ...rather than to see justice and goodness prevail in the world. 649 00:53:39,950 --> 00:53:44,321 I've never concealed from myself that what we were asking of Germany... 650 00:53:44,521 --> 00:53:48,959 ...is a complete break from the tradition of this country. Thank you. 651 00:53:57,767 --> 00:53:59,469 -Miss Kenton. -Yes. 652 00:54:01,404 --> 00:54:03,573 Mr. Stevens, I'm very sorry. 653 00:54:04,007 --> 00:54:07,310 Your father passed away four minutes ago. 654 00:54:07,744 --> 00:54:09,346 Oh, I see. 655 00:54:10,313 --> 00:54:11,948 I'm so very sorry. 656 00:54:13,516 --> 00:54:15,986 I wish there was something I could say. 657 00:54:17,487 --> 00:54:19,422 Will you come up and see him? 658 00:54:19,623 --> 00:54:23,727 Well, I'm very busy at the moment. In a little while, perhaps. 659 00:54:24,628 --> 00:54:28,331 In that case, will you permit me to close his eyes? 660 00:54:28,531 --> 00:54:31,434 I would be most grateful. Thank you. 661 00:54:39,476 --> 00:54:44,014 My father would wish me to carry on. I can't let him down. 662 00:54:44,381 --> 00:54:46,316 No. Of course. 663 00:56:02,058 --> 00:56:05,095 I'd really like to continue our little chat sometime. 664 00:56:05,695 --> 00:56:06,996 About nature. 665 00:56:07,597 --> 00:56:11,434 You're right. I should come back when everything's burgeoning. 666 00:56:11,634 --> 00:56:13,002 Yes, sir. Indeed. 667 00:56:13,436 --> 00:56:17,407 As I said before, my main interest has always been in fish. 668 00:56:17,607 --> 00:56:21,544 When I was small, I kept tropical fish in a tank. 669 00:56:21,745 --> 00:56:23,947 I harbored quite a passion for them. 670 00:56:24,848 --> 00:56:27,383 I'll have another drop of that, if you don't mind. 671 00:56:28,485 --> 00:56:29,719 You all right? 672 00:56:30,620 --> 00:56:31,955 I'm perfectly all right. 673 00:56:32,155 --> 00:56:33,857 Not feeling unwell? 674 00:56:34,057 --> 00:56:36,626 No, sir. A little tired, perhaps. 675 00:56:57,547 --> 00:56:58,748 Wonderful! 676 00:56:58,982 --> 00:57:03,486 What a beautiful example of German culture you've brought to this house. 677 00:57:04,154 --> 00:57:05,488 Very nice. 678 00:57:07,056 --> 00:57:09,058 I hope there's no hard feelings. 679 00:57:09,459 --> 00:57:10,960 Oh, my dear good chap. 680 00:57:11,427 --> 00:57:15,565 I like a good, clean fight. Giving as good as one gets, what? 681 00:57:15,765 --> 00:57:19,169 I have the greatest respect for the English. I love it here. 682 00:57:19,569 --> 00:57:22,939 My family brought us here as kids, so I feel at home. 683 00:57:23,139 --> 00:57:24,507 Anyway, thank you. 684 00:57:24,974 --> 00:57:26,009 Excuse me. 685 00:57:27,744 --> 00:57:29,078 You all right? 686 00:57:30,079 --> 00:57:31,714 Yes, perfect, my lord. 687 00:57:33,883 --> 00:57:36,586 You coming down with a cold or something? 688 00:57:37,921 --> 00:57:39,155 It's been a long day. 689 00:57:39,522 --> 00:57:42,592 It's been a hard day for both of us. 690 00:57:42,759 --> 00:57:44,160 -Well done. -Thank you sir. 691 00:57:44,527 --> 00:57:47,197 -Darlington. -Trimmer. 692 00:58:02,645 --> 00:58:05,148 -Miss Kenton. -Mr. Stevens. 693 00:58:11,087 --> 00:58:12,789 My condolences. 694 00:58:13,156 --> 00:58:18,194 It was a stroke. A severe stroke. He wouldn't have suffered much pain. 695 00:58:18,628 --> 00:58:20,263 Thank you for telling me. 696 00:58:43,720 --> 00:58:48,558 There's a distinguished foreign gentleman in the billiard room... 697 00:58:48,758 --> 00:58:49,926 ...in need of attention. 698 00:58:50,126 --> 00:58:51,127 Urgent? 699 00:58:51,528 --> 00:58:52,829 His feet. 700 00:58:53,162 --> 00:58:54,297 Feet? 701 00:58:54,864 --> 00:58:56,533 Yes. 702 00:58:57,534 --> 00:59:00,570 -I'll take you to him. -If it's urgent. 703 00:59:01,170 --> 00:59:04,040 It is urgent. The gentleman is in pain. 704 00:59:04,207 --> 00:59:05,808 Mr. Stevens. 705 00:59:05,975 --> 00:59:07,544 My condolences. 706 00:59:07,744 --> 00:59:10,246 Thank you. That is most kind of you. 707 00:59:11,915 --> 00:59:14,851 -Miss Kenton. -Thank you. 708 00:59:45,848 --> 00:59:46,950 Good afternoon. 709 00:59:47,150 --> 00:59:50,653 My name is Stevens. I'm hoping there's a letter for me. 710 00:59:51,187 --> 00:59:54,257 -I'll just check for you, sir. -James Stevens. 711 00:59:56,359 --> 00:59:59,796 -I'd like two apples, please. -There you are, Mr. Stevens. 712 01:00:00,330 --> 01:00:04,033 -You are touring in these parts? -I'm on my way to Clevedon. 713 01:00:04,233 --> 01:00:07,670 -How much is that? -That'll be threepence, please. 714 01:00:07,870 --> 01:00:09,906 And you'd be coming from...? 715 01:00:10,173 --> 01:00:11,874 -Oxfordshire. -Whereabouts? 716 01:00:12,275 --> 01:00:15,078 -Sorry? -Whereabouts in Oxfordshire? 717 01:00:15,211 --> 01:00:16,212 Darlington. 718 01:00:16,713 --> 01:00:20,249 That rings a bell. Wasn't there a Lord Darlington? Some sort... 719 01:00:20,650 --> 01:00:22,352 ...of Nazi, got us in the war? 720 01:00:23,786 --> 01:00:26,189 I'm the butler there, and my employer... 721 01:00:26,356 --> 01:00:28,758 ...is Mr. Lewis, an American gentleman. 722 01:00:31,094 --> 01:00:33,162 I didn't know the former owner. 723 01:00:34,664 --> 01:00:35,765 Your change. 724 01:00:56,185 --> 01:01:00,923 I should be glad to meet you at the Sea View Hotel, opposite the pier. 725 01:01:01,124 --> 01:01:05,361 We'll have such a lot to talk about, and I'll have many questions. 726 01:01:05,762 --> 01:01:09,866 Except for you, I've lost touch with all our friends at Darlington Hall. 727 01:01:10,033 --> 01:01:11,100 But that's no wonder. 728 01:01:11,300 --> 01:01:15,038 It was long ago and a lot has happened in between. 729 01:01:15,438 --> 01:01:19,742 Who could keep track of all the people His Lordship once employed? 730 01:01:19,942 --> 01:01:21,244 My lord, you rang? 731 01:01:21,411 --> 01:01:25,081 -Have the young German ladies arrived? -They're outside. 732 01:01:25,281 --> 01:01:28,251 I'd like to say hello to them, practice my German. 733 01:01:28,451 --> 01:01:32,855 -They do speak excellent English. -Good. Well, ask them to come in. 734 01:01:45,034 --> 01:01:47,236 This is Elsa and this is Irma. 735 01:01:50,073 --> 01:01:51,941 I'm asking about their journey. 736 01:01:54,911 --> 01:01:56,479 It was long, my lord. 737 01:02:02,118 --> 01:02:03,886 I asked if they like the weather. 738 01:02:04,053 --> 01:02:08,091 We are grateful to you, my lord, for letting us come here. 739 01:02:09,826 --> 01:02:11,994 Our parents are very grateful. 740 01:02:12,161 --> 01:02:15,198 Not at all. Miss Kenton will look after you. 741 01:02:15,398 --> 01:02:17,200 -Won't you? -Indeed, my lord. 742 01:02:17,333 --> 01:02:18,768 Welcome to Darlington Hall. 743 01:02:21,037 --> 01:02:23,439 -Thank you, my lord. -Thank you, my lord. 744 01:02:25,875 --> 01:02:27,443 -Will there be anything else? -No, no. 745 01:02:53,302 --> 01:02:54,303 Sir Geoffrey. 746 01:02:56,038 --> 01:02:57,306 Good to see you. 747 01:02:58,141 --> 01:02:59,375 How do you do? 748 01:03:00,143 --> 01:03:01,344 Well, come in. 749 01:03:02,445 --> 01:03:04,313 -Mr. Benn. -Mr. Stevens. 750 01:03:05,548 --> 01:03:08,384 Gentlemen, if you'd like to wait here for a while. 751 01:03:13,890 --> 01:03:15,925 -Hi, Mr. Benn! -Miss Kenton. 752 01:03:16,092 --> 01:03:20,163 -Aren't you still at Stanton Lacey? -I'm with Sir Geoffrey now. 753 01:03:21,230 --> 01:03:24,000 -You haven't changed one bit. -I'll let you get on. 754 01:03:24,200 --> 01:03:26,903 -Perhaps we'll meet later. -I hope so. 755 01:03:29,005 --> 01:03:33,910 But, gentlemen, you speak of Jews and Gypsies, Negroes and so forth. 756 01:03:34,443 --> 01:03:38,214 But one has to regard the racial laws of the Fascists... 757 01:03:38,414 --> 01:03:42,018 ...as a sanitary measure, much overdue, in my opinion. 758 01:03:42,218 --> 01:03:45,354 Imagine trying to enforce such a rule in this country-- 759 01:03:45,521 --> 01:03:48,925 You cannot run a country without a penal system. 760 01:03:49,125 --> 01:03:53,830 Here we call them prisons. There, they call them concentration camps. 761 01:03:55,031 --> 01:03:57,433 Is there any meat of any kind in this soup? 762 01:03:57,834 --> 01:03:59,902 I think it's mushroom stock, sir. 763 01:04:00,102 --> 01:04:04,040 Mushroom ends and skins, onion and celery. No meat at all. 764 01:04:04,240 --> 01:04:07,143 Cold water, and then cook adds sherry. 765 01:04:07,577 --> 01:04:11,347 I hear you have a Labor fellow from your constituency. 766 01:04:11,547 --> 01:04:15,585 Over there, they've got rid of all that trade union rubbish. 767 01:04:15,985 --> 01:04:19,555 Believe me, no workers strike in Germany. 768 01:04:19,956 --> 01:04:22,058 And everyone's kept in line. 769 01:04:22,258 --> 01:04:25,261 No wonder this country is going down the drain. 770 01:04:25,461 --> 01:04:27,630 It is internally diseased. 771 01:04:28,030 --> 01:04:31,200 I think there may be butter in the croutons. Do you know? 772 01:04:31,400 --> 01:04:33,536 I'm afraid there may be. 773 01:04:44,580 --> 01:04:47,016 You've made a cozy little nest here. 774 01:04:47,216 --> 01:04:49,986 Seems to me you must be a well-contented man. 775 01:04:52,655 --> 01:04:54,957 In my philosophy, Mr. Benn... 776 01:04:55,157 --> 01:04:57,660 ...a man cannot call himself well-contented... 777 01:04:58,060 --> 01:05:00,129 ...until he has done all he can... 778 01:05:00,329 --> 01:05:02,531 ...to be of service to his employer. 779 01:05:02,932 --> 01:05:05,101 This assumes that one's employer... 780 01:05:05,301 --> 01:05:09,438 ...is a superior person not only in rank or wealth... 781 01:05:09,639 --> 01:05:11,307 ...but in moral stature. 782 01:05:11,507 --> 01:05:15,278 And in your opinion, what's going on up there has "moral stature"? 783 01:05:15,478 --> 01:05:17,413 I wish I could be sure. 784 01:05:18,180 --> 01:05:19,282 But I'm not. 785 01:05:19,482 --> 01:05:22,518 I've heard some very fishy things. Very fishy. 786 01:05:23,019 --> 01:05:25,054 I hear nothing. 787 01:05:27,189 --> 01:05:28,190 Listen. 788 01:05:29,492 --> 01:05:31,527 That's so touching, isn't it? 789 01:05:35,331 --> 01:05:40,436 To listen to the gentlemen would distract me from my work. 790 01:05:47,543 --> 01:05:49,478 Miss Kenton. 791 01:05:49,645 --> 01:05:51,247 It's fresh soda. 792 01:05:53,950 --> 01:05:55,384 Thank you, Mr. Benn. 793 01:05:55,551 --> 01:05:57,219 Would you be joining us? 794 01:05:57,420 --> 01:06:01,357 Thank you, but it's very late and I have an early start. 795 01:06:01,524 --> 01:06:02,959 Good night. 796 01:06:03,159 --> 01:06:06,262 -Good night, Mr. Stevens. -Good night, Miss Kenton. 797 01:06:09,966 --> 01:06:11,367 Good-looking woman. 798 01:06:14,003 --> 01:06:15,638 Miss Kenton. 799 01:06:17,073 --> 01:06:20,109 It was never the same after she left Stanton Lacey. 800 01:06:20,309 --> 01:06:23,112 I handed in my own notice six months later. 801 01:06:25,314 --> 01:06:27,249 I'd be lost without her. 802 01:06:30,286 --> 01:06:33,556 A first-rate housekeeper is essential in a house like this... 803 01:06:33,756 --> 01:06:37,593 ...where great affairs are decided between these walls. 804 01:06:42,431 --> 01:06:44,433 -Good morning. -My lord. 805 01:06:45,134 --> 01:06:46,635 My lord. 806 01:07:02,485 --> 01:07:06,756 "We do the Jews no injustice when we say that the revelation of Christ... 807 01:07:07,123 --> 01:07:10,726 ...is something incomprehensible and hateful to them. 808 01:07:11,093 --> 01:07:13,529 Though he apparently sprang from their midst... 809 01:07:13,729 --> 01:07:17,400 ...he embodies the negation of their whole nature. 810 01:07:17,600 --> 01:07:21,303 The Jews are far more sensitive about this than we are. 811 01:07:21,504 --> 01:07:26,475 This demonstration of the cleft that separates us Europeans from the Jew... 812 01:07:26,675 --> 01:07:29,745 ...is not given in order to let religious prejudice... 813 01:07:30,146 --> 01:07:32,648 ...with its dangerous bias, settle the matter... 814 01:07:33,049 --> 01:07:36,619 ...but because the perception of two fundamentally different natures... 815 01:07:36,819 --> 01:07:39,121 ...reveals a real gulf." 816 01:07:55,805 --> 01:07:57,606 Stevens. 817 01:07:58,441 --> 01:08:01,677 We have some refugee girls on the staff now, I believe. 818 01:08:02,078 --> 01:08:03,245 We do. 819 01:08:03,446 --> 01:08:05,781 Two housemaids, Elsa and Irma. 820 01:08:06,615 --> 01:08:09,085 You'll have to let them go, I'm afraid. 821 01:08:11,353 --> 01:08:12,688 Let them go, my lord? 822 01:08:15,291 --> 01:08:18,394 It's regrettable, but we have no choice. 823 01:08:19,128 --> 01:08:21,363 You must see the whole thing in context. 824 01:08:21,564 --> 01:08:24,733 I have the well-being of my guests to consider. 825 01:08:28,104 --> 01:08:29,738 My lord.... 826 01:08:30,473 --> 01:08:31,874 May I say... 827 01:08:32,274 --> 01:08:34,210 ...they work extremely well. 828 01:08:34,410 --> 01:08:37,313 They're intelligent, polite and very clean. 829 01:08:37,513 --> 01:08:41,450 I'm sorry, but I've looked into this matter very carefully. 830 01:08:41,650 --> 01:08:44,186 There are larger issues at stake. 831 01:08:44,553 --> 01:08:46,555 I'm sorry, but there it is. 832 01:08:48,691 --> 01:08:49,758 They're Jews. 833 01:08:54,296 --> 01:08:55,364 Yes, my lord. 834 01:09:00,569 --> 01:09:03,139 I'm amazed you can stand there as if... 835 01:09:03,339 --> 01:09:07,243 ...you were discussing orders for the larder. I can't believe it! 836 01:09:07,409 --> 01:09:10,446 Elsa and Irma are to be dismissed because they're Jewish? 837 01:09:10,646 --> 01:09:15,384 His Lordship has decided. There's nothing for you and I to discuss. 838 01:09:15,584 --> 01:09:18,787 Without work, they could be sent back to Germany. 839 01:09:19,188 --> 01:09:20,422 It is out of our hands. 840 01:09:20,623 --> 01:09:24,493 I tell you, if you dismiss my girls tomorrow, it will be wrong! 841 01:09:24,693 --> 01:09:27,229 A sin, as any sin ever was one! 842 01:09:36,472 --> 01:09:40,476 There are many things you and I don't understand in this world. 843 01:09:40,676 --> 01:09:44,847 His Lordship understands fully and has studied the larger issues at stake... 844 01:09:45,214 --> 01:09:47,216 ...concerning, say... 845 01:09:47,850 --> 01:09:49,818 ...the nature of Jewry. 846 01:09:53,923 --> 01:09:55,791 Mr. Stevens.... 847 01:09:55,958 --> 01:09:57,760 I warn you... 848 01:09:58,494 --> 01:10:00,229 ...if those girls go... 849 01:10:00,396 --> 01:10:02,364 ...I shall leave this house. 850 01:10:03,966 --> 01:10:06,235 Oh, Miss Kenton. 851 01:10:07,436 --> 01:10:08,571 Please. 852 01:10:29,291 --> 01:10:31,860 These references, I have to tell you... 853 01:10:32,228 --> 01:10:33,696 ...are quite reserved. 854 01:10:34,863 --> 01:10:37,600 Why did you leave your last employment? 855 01:10:37,866 --> 01:10:40,436 -They didn't want me anymore. -Why not? 856 01:10:40,636 --> 01:10:42,338 I don't know. 857 01:10:42,805 --> 01:10:44,740 They just didn't want me anymore. 858 01:10:44,907 --> 01:10:46,609 They say she works well. 859 01:10:47,810 --> 01:10:49,511 Would you please wait outside? 860 01:10:57,886 --> 01:11:00,322 -She's unsuitable. -Not at all. I want her. 861 01:11:00,522 --> 01:11:03,392 -She'll be under my supervision. -She's not suitable. 862 01:11:03,592 --> 01:11:05,828 She'll do well. I'll see to it. 863 01:11:07,563 --> 01:11:11,734 Well, then, it is entirely your responsibility. 864 01:11:13,636 --> 01:11:16,338 Weren't you leaving because of the German girls? 865 01:11:18,374 --> 01:11:19,441 I'm not leaving. 866 01:11:21,043 --> 01:11:23,912 I've nowhere to go. I have no family. 867 01:11:24,647 --> 01:11:25,648 I'm a coward. 868 01:11:25,781 --> 01:11:26,815 No, no. 869 01:11:26,982 --> 01:11:28,884 Yes. I am a coward. 870 01:11:29,852 --> 01:11:32,488 I'm frightened of leaving, and that's the truth. 871 01:11:33,922 --> 01:11:38,427 All I see out in the world is loneliness, and it frightens me. 872 01:11:39,762 --> 01:11:42,865 That's all my high principles are worth. 873 01:11:44,533 --> 01:11:46,335 I'm ashamed of myself. 874 01:11:53,909 --> 01:11:55,911 Miss Kenton.... 875 01:11:56,612 --> 01:11:59,048 You mean a great deal to this house. 876 01:12:05,688 --> 01:12:08,757 You're extremely important to this house, Miss Kenton. 877 01:12:12,795 --> 01:12:13,962 Am I? 878 01:12:16,799 --> 01:12:18,434 Yes. 879 01:12:19,768 --> 01:12:20,903 Yes. 880 01:12:21,070 --> 01:12:22,604 Now, look here... 881 01:12:22,771 --> 01:12:27,443 ...if you're really sure about her, you'd better call her back in. 882 01:12:36,518 --> 01:12:38,087 Miss Hull. 883 01:12:43,525 --> 01:12:46,462 Miss Hull, we would like you to start next week. 884 01:12:46,729 --> 01:12:50,599 You're responsible to Miss Kenton. She'll explain the house rules. 885 01:12:50,799 --> 01:12:54,470 Number one: no gentlemen callers, or other such. 886 01:12:54,670 --> 01:12:56,472 -Yes, sir. -Good. 887 01:12:56,672 --> 01:12:58,974 -Welcome. -Thank you, sir. 888 01:12:59,141 --> 01:13:01,610 Well done. I'll show you to your room. 889 01:13:53,629 --> 01:13:56,131 Hello, excuse me. 890 01:13:57,499 --> 01:14:00,102 I'd forgotten how much petrol the Daimler uses. 891 01:14:00,469 --> 01:14:04,940 It's an impractical motor to be going about the country, Mister.... 892 01:14:05,140 --> 01:14:08,944 Smith. Harry Smith. It's a privilege to have you here in Moscombe. 893 01:14:09,144 --> 01:14:11,880 -It's a privilege to be here. -Your health, sir. 894 01:14:12,080 --> 01:14:16,518 Dr. Carlisle usually drops in around now. He'd enjoy meeting you. 895 01:14:16,685 --> 01:14:18,921 He's a gentleman like yourself. 896 01:14:19,087 --> 01:14:21,590 I don't know what you call a gentleman. 897 01:14:21,790 --> 01:14:24,927 It's a name every man in this country has a right to. 898 01:14:25,194 --> 01:14:28,964 There's Harry Smith now, giving you an earful of his philosophy. 899 01:14:29,164 --> 01:14:30,599 We English... 900 01:14:30,799 --> 01:14:34,570 ...have the advantage and privilege of expressing our opinions... 901 01:14:34,770 --> 01:14:38,807 ...and voting for Parliament. That's what we fought Hitler for. 902 01:14:39,007 --> 01:14:41,844 Have you had much to do with politics yourself? 903 01:14:43,212 --> 01:14:47,483 Not directly as such, no, particularly in these days. 904 01:14:48,050 --> 01:14:52,087 Perhaps more so in the early 1930s and just before the war. 905 01:14:52,588 --> 01:14:55,624 My concern was more international affairs. 906 01:14:55,824 --> 01:14:58,560 Or foreign policy, so to speak. 907 01:15:00,496 --> 01:15:04,600 Not that I ever held high office, mind you. 908 01:15:05,567 --> 01:15:09,738 No, any influence I exerted was in an unofficial capacity. 909 01:15:09,938 --> 01:15:11,607 Excuse me, sir. 910 01:15:11,974 --> 01:15:13,909 Have you ever met Mr. Churchill? 911 01:15:15,177 --> 01:15:19,781 He came to the house occasionally. Again, in the early 1930s. 912 01:15:19,982 --> 01:15:21,683 He was a bloody warmonger! 913 01:15:22,150 --> 01:15:26,255 Honestly, Harry! We wouldn't have won the war without him. 914 01:15:26,655 --> 01:15:30,092 Not content to fight Germans, he sent troops in against the miners. 915 01:15:30,292 --> 01:15:32,995 -What about the war? -Yes, all right. 916 01:15:33,195 --> 01:15:36,098 He did well in the war, but he should've stepped down. 917 01:15:36,298 --> 01:15:39,635 -And Mr. Eden? -He made a right bugger of Suez! 918 01:15:39,835 --> 01:15:42,638 Yes, I met Mr. Eden. Yes, occasionally. 919 01:15:42,838 --> 01:15:44,907 How do you do? Richard Carlisle. 920 01:15:45,107 --> 01:15:48,143 Rotten luck about your car, but nice to have you. 921 01:15:48,544 --> 01:15:52,614 -Everyone has been most kind. -He says he knows foreign affairs. 922 01:15:52,981 --> 01:15:54,716 Is that so, indeed? 923 01:15:54,950 --> 01:15:56,818 In an unofficial capacity. 924 01:15:57,152 --> 01:16:00,556 -He knows Mr. Churchill. -And Mr. Eden. 925 01:16:01,156 --> 01:16:02,224 Really? 926 01:16:03,592 --> 01:16:07,996 Yes, well, it was my good fortune to have consorted... 927 01:16:08,163 --> 01:16:12,267 ...with many men of influence from Europe and from America. 928 01:16:17,172 --> 01:16:18,340 Mr. Taylor... 929 01:16:18,740 --> 01:16:23,011 ...I really feel I ought to retire now because I'm feeling rather tired. 930 01:16:23,178 --> 01:16:25,247 No wonder, sir. Running out of petrol... 931 01:16:25,647 --> 01:16:28,717 ...then having to hear Smith's political opinions. 932 01:16:29,251 --> 01:16:30,819 Just step this way, sir. 933 01:16:31,019 --> 01:16:34,957 I'm going to Stanbury in the morning. I'll give you a lift... 934 01:16:35,157 --> 01:16:38,026 ...and we could pick up a can of petrol on the way. 935 01:16:38,226 --> 01:16:43,298 -I'd hate to inconvenience you. -Not at all. Would 7:30 suit you? 936 01:16:43,699 --> 01:16:47,736 You'll enjoy talking to Dr. Carlisle. Watch this step. 937 01:16:48,203 --> 01:16:49,237 Excuse Harry Smith. 938 01:16:49,638 --> 01:16:52,908 He will go on about his politics. I don't mean he's not right. 939 01:16:53,108 --> 01:16:57,346 Democracy is why we fought Hitler, and we lost a few lads in this village... 940 01:16:57,746 --> 01:16:59,181 ...including our son here. 941 01:17:01,216 --> 01:17:02,784 Dunkirk. 942 01:17:05,287 --> 01:17:06,955 I'll get you a blanket. 943 01:17:07,623 --> 01:17:09,791 I've left a razor and soap on the basin. 944 01:17:09,958 --> 01:17:11,360 Thank you. 945 01:17:42,024 --> 01:17:44,926 I was merely saying that you cannot go wrong if you... 946 01:17:45,093 --> 01:17:47,396 ...listen to the opinions of your man in the street. 947 01:17:47,796 --> 01:17:50,365 They're perfectly entitled to give an opinion... 948 01:17:50,766 --> 01:17:53,268 ...on politics or whatever questions-- 949 01:17:53,435 --> 01:17:55,704 They've got no qualifications! 950 01:17:55,871 --> 01:17:57,806 Of course they have! 951 01:17:58,006 --> 01:17:59,841 Stevens. 952 01:18:00,008 --> 01:18:02,844 Mr. Spencer would like a word with you. 953 01:18:03,712 --> 01:18:06,314 My good man, I have a question for you. 954 01:18:06,682 --> 01:18:07,983 Yes, sir. 955 01:18:08,150 --> 01:18:11,687 Do you suppose the debt situation regarding America... 956 01:18:11,887 --> 01:18:15,223 ...factors significantly in the present low levels of trade? 957 01:18:15,424 --> 01:18:17,259 Or is this a red herring... 958 01:18:17,426 --> 01:18:22,097 ...and the abandonment of the gold standard is the cause of the problem? 959 01:18:23,899 --> 01:18:28,303 I'm sorry, sir, but I am unable to be of assistance in this matter. 960 01:18:28,837 --> 01:18:30,038 Oh, dear. What a pity. 961 01:18:30,238 --> 01:18:32,340 Perhaps you'd help us on another matter. 962 01:18:32,708 --> 01:18:33,975 Oh, no. 963 01:18:34,142 --> 01:18:36,011 Do you think... 964 01:18:36,211 --> 01:18:40,382 ...Europe's currency problem would be alleviated by an arms agreement... 965 01:18:40,949 --> 01:18:43,118 ...between the French and the Bolsheviks? 966 01:18:45,053 --> 01:18:49,791 I'm sorry, sir, but I'm unable to be of assistance in this matter. 967 01:18:51,126 --> 01:18:52,894 Very well, that'll be all. 968 01:18:53,095 --> 01:18:57,999 One moment, Darlington, I have another question to put to our good man here. 969 01:18:58,166 --> 01:18:59,835 My good fellow... 970 01:19:00,368 --> 01:19:03,004 ...do you share our opinion... 971 01:19:03,839 --> 01:19:07,309 ...that M. Daladier's recent speech on North Africa... 972 01:19:07,509 --> 01:19:09,044 ...was simply a ruse... 973 01:19:09,244 --> 01:19:13,982 ...to scupper the nationalist fringe of his own domestic party? 974 01:19:14,449 --> 01:19:18,754 I'm sorry, sir. I am unable to help in any of these matters. 975 01:19:18,954 --> 01:19:23,358 You see, our good man here is "unable to assist us in these matters." 976 01:19:23,759 --> 01:19:26,461 Yet we still go along with the notion... 977 01:19:26,862 --> 01:19:30,265 ...that this nation's decisions be left to our good man here... 978 01:19:30,465 --> 01:19:32,334 ...and a few millions like him. 979 01:19:33,101 --> 01:19:37,439 You may as well ask the Mothers' Union to organize a war campaign. 980 01:19:38,373 --> 01:19:40,208 Thank you, Stevens. 981 01:19:40,509 --> 01:19:42,144 Thank you. Thank you, sir. 982 01:19:45,380 --> 01:19:47,415 You certainly proved your point. 983 01:19:48,950 --> 01:19:51,253 -Q.E.D., I think. -No, not at all! 984 01:19:51,453 --> 01:19:53,155 Oh, yes, he has! 985 01:19:58,460 --> 01:20:02,364 What did you make of the citizens of Moscombe? Not a bad bunch. 986 01:20:02,531 --> 01:20:03,532 No, sir. 987 01:20:03,865 --> 01:20:07,002 Mr. and Mrs. Taylor were extremely kind. 988 01:20:08,537 --> 01:20:13,275 I say, I hope you don't think me very rude... 989 01:20:13,475 --> 01:20:16,411 ...but you aren't a manservant of some sort, are you? 990 01:20:19,147 --> 01:20:20,949 Yes, sir. I am, indeed. 991 01:20:22,083 --> 01:20:26,288 In fact, I'm the butler of Darlington Hall, near Oxford. 992 01:20:26,922 --> 01:20:29,391 It wasn't my intention to deceive anyone. 993 01:20:29,591 --> 01:20:32,260 Don't explain. I can see how it happened. 994 01:20:33,228 --> 01:20:34,596 Darlington. 995 01:20:35,363 --> 01:20:37,599 Wasn't there a Lord Darlington involved... 996 01:20:37,999 --> 01:20:41,036 ...in that appeasement business that got us into the war? 997 01:20:41,870 --> 01:20:44,306 Sorry, I never knew that Lord Darlington. 998 01:20:44,472 --> 01:20:48,109 My employer's an American gentleman, Mr. Lewis. 999 01:20:50,278 --> 01:20:55,283 Lord Darlington was among those who tried to make a deal with Hitler. 1000 01:20:55,450 --> 01:20:58,320 Then there was a case after the war... 1001 01:20:58,520 --> 01:21:00,589 ...where he sued a newspaper for libel. 1002 01:21:00,989 --> 01:21:04,059 The Express, was it? News Chronicle? 1003 01:21:04,259 --> 01:21:07,028 -I couldn't say, sir. -Anyway, he lost. 1004 01:21:08,296 --> 01:21:11,433 He was lucky, really, not to have been tried for treason. 1005 01:21:13,001 --> 01:21:14,202 There it is, just ahead. 1006 01:21:30,452 --> 01:21:32,187 Sir, I must confess... 1007 01:21:32,387 --> 01:21:35,056 ...that I failed to tell you the truth. 1008 01:21:36,524 --> 01:21:41,363 I did know Lord Darlington, and I can declare that he was a truly good man. 1009 01:21:41,529 --> 01:21:43,498 A gentleman through and through... 1010 01:21:44,099 --> 01:21:47,335 ...to whom I'm proud to have given my best years of service. 1011 01:21:51,206 --> 01:21:54,576 That should get you to the next petrol station. 1012 01:21:56,344 --> 01:21:59,247 Thank you very much, sir. I'm most grateful. 1013 01:21:59,648 --> 01:22:01,316 But did you... 1014 01:22:01,483 --> 01:22:02,918 ...share his opinions? 1015 01:22:03,118 --> 01:22:04,252 Who? 1016 01:22:04,619 --> 01:22:05,620 Lord Darlington. 1017 01:22:07,589 --> 01:22:10,292 I was his butler. I was there to serve him... 1018 01:22:10,492 --> 01:22:13,028 ...not to agree or disagree. 1019 01:22:13,295 --> 01:22:14,696 You trusted him. 1020 01:22:15,463 --> 01:22:17,365 Yes, I did. Completely. 1021 01:22:18,199 --> 01:22:23,305 But at the end of his life, he himself admitted that he'd been...mistaken. 1022 01:22:23,705 --> 01:22:28,076 That he'd been too gullible, and he'd let himself be taken in. 1023 01:22:28,243 --> 01:22:29,544 I see. 1024 01:22:30,178 --> 01:22:31,513 Yes. 1025 01:22:32,347 --> 01:22:35,016 Thank you, sir. You've been most kind. 1026 01:22:35,183 --> 01:22:36,451 Thank you. 1027 01:22:44,526 --> 01:22:49,631 Just keep going straight up here, and turn left at the first crossroads. 1028 01:22:50,298 --> 01:22:53,268 I say, I don't want to be a bore, but I'm intrigued. 1029 01:22:53,468 --> 01:22:55,537 Where do you stand on all that? 1030 01:22:55,737 --> 01:22:59,474 If a mistake was to be made, wouldn't you rather have made your own? 1031 01:23:00,342 --> 01:23:02,444 Forgive me for being so inquisitive. 1032 01:23:02,644 --> 01:23:04,179 Not at all, sir. 1033 01:23:04,379 --> 01:23:07,415 In a very small way, I did make my own mistake. 1034 01:23:07,615 --> 01:23:10,352 But I might have a chance to set mine right. 1035 01:23:11,086 --> 01:23:14,322 In fact, I'm on my way to try and do so now. 1036 01:23:14,723 --> 01:23:16,224 Yes. 1037 01:23:16,391 --> 01:23:18,093 Try the ignition. 1038 01:23:21,596 --> 01:23:25,066 Thank you, sir. I'm most grateful for your help. 1039 01:23:25,767 --> 01:23:29,571 Good luck. It's been interesting talking to you. 1040 01:24:02,337 --> 01:24:03,371 Oh, Stevens. 1041 01:24:03,538 --> 01:24:04,539 Good morning. 1042 01:24:04,739 --> 01:24:07,509 Lord Halifax was impressed with the silver. 1043 01:24:07,709 --> 01:24:11,079 I told him it was all your doing. Sent his compliments. Well done. 1044 01:24:11,246 --> 01:24:12,747 Thank you, sir. 1045 01:24:16,518 --> 01:24:19,220 I've been meaning to ask you.... 1046 01:24:19,387 --> 01:24:22,690 That business last year about the Jewish maids... 1047 01:24:23,224 --> 01:24:25,794 ...I suppose there's no way of tracing them? 1048 01:24:26,194 --> 01:24:30,298 That would be difficult. I tried to get them a position in Surrey. 1049 01:24:30,498 --> 01:24:34,402 There was room only for one, and they didn't want to be separated. 1050 01:24:35,103 --> 01:24:39,574 Well, try anyway. One would like to do something for them. 1051 01:24:40,075 --> 01:24:42,210 It was wrong, what occurred. 1052 01:24:42,644 --> 01:24:45,713 I'm sorry about it. Very sorry. 1053 01:24:48,249 --> 01:24:50,185 -Good morning. -Good morning. 1054 01:24:53,855 --> 01:24:55,723 He asked about the Jewish girls. 1055 01:24:56,124 --> 01:24:59,127 -Elsa and Irma? -He wondered where they were. 1056 01:24:59,327 --> 01:25:01,496 He said it was wrong to dismiss them. 1057 01:25:01,663 --> 01:25:05,467 I remember you were as distressed as I was about it. 1058 01:25:05,667 --> 01:25:07,268 As you were? 1059 01:25:07,869 --> 01:25:12,207 You thought it was right and proper that they should be sent packing. 1060 01:25:13,241 --> 01:25:15,477 Now, really, that is most unfair. 1061 01:25:15,677 --> 01:25:18,146 Of course I was upset. Very much so. 1062 01:25:18,313 --> 01:25:20,315 I don't like that happening here. 1063 01:25:20,515 --> 01:25:25,620 I wish you'd told me. It would've helped me to know you felt as I did. 1064 01:25:25,887 --> 01:25:29,224 Why do you always have to hide what you feel? 1065 01:25:32,861 --> 01:25:34,562 Lizzie. 1066 01:25:35,296 --> 01:25:38,433 Have you finished the lavender bags? Good. 1067 01:25:38,800 --> 01:25:41,169 -All right. -Thank you, sir. 1068 01:25:53,348 --> 01:25:55,517 I take my hat off to you. 1069 01:25:55,683 --> 01:25:59,654 That girl's come along very well. You were right and I was wrong. 1070 01:26:01,623 --> 01:26:04,792 -Look at that smile on your face. -What smile? 1071 01:26:06,561 --> 01:26:08,696 That tells a story in itself. 1072 01:26:08,897 --> 01:26:10,598 Wouldn't you say so? 1073 01:26:11,466 --> 01:26:13,635 What story's that? 1074 01:26:13,801 --> 01:26:16,237 She's a pretty girl, don't you think? 1075 01:26:16,404 --> 01:26:17,539 Is she? 1076 01:26:18,206 --> 01:26:21,876 You don't like pretty girls on the staff. I've noticed. 1077 01:26:22,777 --> 01:26:27,215 Might it be that our Mr. Stevens fears distraction? 1078 01:26:27,649 --> 01:26:32,620 Can it be that Mr. Stevens is flesh and blood and cannot trust himself? 1079 01:26:33,321 --> 01:26:35,490 You know what I'm doing? 1080 01:26:35,690 --> 01:26:39,194 I'm placing my thoughts elsewhere while you chatter away. 1081 01:26:39,360 --> 01:26:41,596 Why is that guilty smile still on your face? 1082 01:26:41,796 --> 01:26:45,900 Not guilty, simply amused by the nonsense you sometimes talk. 1083 01:26:46,301 --> 01:26:49,637 It is a guilty smile. You can't bear to look at her. 1084 01:26:49,837 --> 01:26:52,507 You didn't want her. She was too pretty. 1085 01:26:52,707 --> 01:26:54,409 You must be right. 1086 01:26:54,609 --> 01:26:56,244 You always are. 1087 01:27:06,321 --> 01:27:07,422 Charlie! 1088 01:27:21,836 --> 01:27:25,473 Lizzie, aren't you supposed to be turning down the beds? 1089 01:27:25,673 --> 01:27:28,309 Well, you better get on with it, then. 1090 01:27:34,482 --> 01:27:37,552 Have you told her yet? You better get on with it, then. 1091 01:27:37,752 --> 01:27:40,321 What can I say to her? She'd never understand. 1092 01:27:40,521 --> 01:27:43,825 -Why not? -She's old. She must be at least 30. 1093 01:27:44,025 --> 01:27:45,727 Perhaps she doesn't feel old. 1094 01:27:45,927 --> 01:27:49,664 Who do you think those flowers are for she's been picking? 1095 01:27:49,897 --> 01:27:52,500 Come here. Give us a kiss. 1096 01:28:04,579 --> 01:28:05,647 Flowers. 1097 01:28:07,348 --> 01:28:08,383 Flowers. 1098 01:28:09,851 --> 01:28:11,552 You're reading. 1099 01:28:11,753 --> 01:28:13,621 It's very dim. Can you see? 1100 01:28:13,821 --> 01:28:15,290 Yes, thank you. 1101 01:28:17,792 --> 01:28:19,427 What are you reading? 1102 01:28:19,861 --> 01:28:20,928 A book. 1103 01:28:22,297 --> 01:28:23,698 Yes, but what sort of book? 1104 01:28:23,898 --> 01:28:26,801 It's a book, Miss Kenton. A book. 1105 01:28:29,971 --> 01:28:31,606 What's the book? 1106 01:28:34,442 --> 01:28:36,411 -Are you shy about your book? -No. 1107 01:28:36,944 --> 01:28:38,379 What is it? 1108 01:28:41,449 --> 01:28:42,684 Is it racy? 1109 01:28:42,984 --> 01:28:44,018 Racy? 1110 01:28:45,586 --> 01:28:47,855 Are you reading a racy book? 1111 01:28:49,857 --> 01:28:53,561 Do you think racy books are to be found in His Lordship's shelves? 1112 01:28:53,761 --> 01:28:55,363 How would I know? 1113 01:28:56,531 --> 01:28:57,832 What is it? 1114 01:28:59,000 --> 01:29:01,602 Let me see it. Let me see your book. 1115 01:29:03,638 --> 01:29:05,406 Please leave me alone. 1116 01:29:05,606 --> 01:29:07,809 Why won't you show me your book? 1117 01:29:08,009 --> 01:29:10,645 This is my private time. You're invading it. 1118 01:29:10,845 --> 01:29:12,447 -Is that so? -Yes. 1119 01:29:12,747 --> 01:29:15,350 -I'm invading your private time, am I? -Yes. 1120 01:29:16,751 --> 01:29:18,519 What's in that book? 1121 01:29:18,686 --> 01:29:20,722 Come on, let me see. 1122 01:29:22,090 --> 01:29:24,992 Or are you protecting me? Is that what you're doing? 1123 01:29:26,094 --> 01:29:27,895 Would I be shocked? 1124 01:29:29,764 --> 01:29:31,899 Would it ruin my character? 1125 01:29:34,936 --> 01:29:36,604 Let me see it. 1126 01:30:02,530 --> 01:30:03,765 Oh, dear. 1127 01:30:04,966 --> 01:30:06,734 It's not scandalous at all. 1128 01:30:06,934 --> 01:30:09,971 It's just a sentimental old love story. 1129 01:30:15,610 --> 01:30:16,944 Yes. 1130 01:30:21,716 --> 01:30:23,651 I read these books... 1131 01:30:23,918 --> 01:30:25,586 ...any books... 1132 01:30:26,020 --> 01:30:30,057 ...to develop my command and knowledge of the English language. 1133 01:30:30,424 --> 01:30:33,961 I read to further my education, Miss Kenton. 1134 01:30:38,533 --> 01:30:40,935 I really must ask you, please... 1135 01:30:42,003 --> 01:30:45,706 ...not to disturb the few moments I have to myself. 1136 01:31:13,734 --> 01:31:14,869 Come in. 1137 01:31:21,742 --> 01:31:22,944 What is it? 1138 01:31:23,611 --> 01:31:26,113 I'm wanting to give you my notice, please. 1139 01:31:29,717 --> 01:31:30,818 Why? 1140 01:31:32,653 --> 01:31:34,755 Charlie and me, we're getting married. 1141 01:31:34,922 --> 01:31:36,757 Oh, Lizzie.... 1142 01:31:37,592 --> 01:31:39,727 Have you thought about this carefully? 1143 01:31:39,961 --> 01:31:42,063 Yes, Miss Kenton, I have. 1144 01:31:43,698 --> 01:31:48,269 You've been getting on well here and could have a fine career before you. 1145 01:31:48,803 --> 01:31:51,572 Charlie and me's getting married. 1146 01:31:51,772 --> 01:31:52,807 Charlie and I. 1147 01:31:53,007 --> 01:31:55,710 I wish I knew what to say to you. 1148 01:31:56,110 --> 01:31:58,679 I've seen this happen so many times. 1149 01:31:58,880 --> 01:32:02,917 A young girl rushing into marriage only to be disappointed in the end. 1150 01:32:03,084 --> 01:32:04,218 What about money? 1151 01:32:06,254 --> 01:32:07,688 We don't have any. 1152 01:32:08,956 --> 01:32:10,091 But who cares? 1153 01:32:11,225 --> 01:32:15,162 You'll find it's not easy to live poor. 1154 01:32:16,564 --> 01:32:18,165 We have each other. 1155 01:32:19,133 --> 01:32:21,235 That's all anyone can ever need. 1156 01:32:27,541 --> 01:32:28,809 Very well. 1157 01:32:29,677 --> 01:32:31,045 If you're so sure. 1158 01:32:31,579 --> 01:32:32,747 Yes, Miss Kenton. 1159 01:32:33,014 --> 01:32:34,181 Thank you. 1160 01:32:40,655 --> 01:32:41,889 Good luck. 1161 01:32:54,869 --> 01:32:57,004 We did all we could for them. 1162 01:32:57,705 --> 01:32:59,040 I told him... 1163 01:32:59,807 --> 01:33:03,210 ...I had my eye on him as a possible under-butler... 1164 01:33:03,611 --> 01:33:05,646 ...in a year or so. 1165 01:33:07,214 --> 01:33:09,784 But, no, Mr. Charlie knows best. 1166 01:33:12,586 --> 01:33:14,789 She's sure to be let down. 1167 01:33:18,192 --> 01:33:19,961 No use crying over spilt milk. 1168 01:33:20,161 --> 01:33:23,764 Besides, we have far more important matters to discuss. 1169 01:33:23,965 --> 01:33:27,735 -Next week's meeting. Now-- -Must we discuss it tonight? 1170 01:33:27,935 --> 01:33:29,003 Sorry? 1171 01:33:31,339 --> 01:33:34,608 I'm tired. 1172 01:33:35,643 --> 01:33:38,713 I've had a busy day. Don't you realize that? 1173 01:33:39,847 --> 01:33:41,382 I'm very tired. 1174 01:33:41,882 --> 01:33:44,051 I'm very, very tired. 1175 01:33:44,218 --> 01:33:46,020 Don't you understand? 1176 01:33:50,958 --> 01:33:52,793 Miss Kenton, I.... 1177 01:33:55,029 --> 01:33:57,932 I owe you an apology. I thought... 1178 01:33:58,132 --> 01:34:01,268 ...these quiet evening talks were useful to our work. 1179 01:34:01,669 --> 01:34:04,205 But now I see that they're a burden to you. 1180 01:34:04,405 --> 01:34:07,041 I was only saying I was tired tonight. 1181 01:34:07,241 --> 01:34:08,743 No, no. You're right. 1182 01:34:10,177 --> 01:34:12,980 Our meetings are a burden after a long day. 1183 01:34:13,314 --> 01:34:16,350 Perhaps we'd better discontinue them. 1184 01:34:16,784 --> 01:34:19,120 They're useful. It was only tonight. 1185 01:34:19,286 --> 01:34:21,022 I thank you for the cocoa. 1186 01:34:21,188 --> 01:34:24,692 In the future, we shall communicate only during the day. 1187 01:34:24,892 --> 01:34:27,161 If necessary, by written message. 1188 01:34:28,062 --> 01:34:29,997 I wish you a very good night. 1189 01:34:30,398 --> 01:34:31,966 Mr. Stevens. 1190 01:34:34,368 --> 01:34:37,038 I shall be taking my day off tomorrow. 1191 01:34:38,439 --> 01:34:40,441 I'll be back in the house by 9:30. 1192 01:34:41,442 --> 01:34:42,743 Certainly. 1193 01:34:43,110 --> 01:34:44,412 Certainly. 1194 01:34:44,912 --> 01:34:46,147 Good night. 1195 01:35:22,116 --> 01:35:24,718 I'm glad to be out of it, I can tell you. 1196 01:35:24,919 --> 01:35:28,422 There was something about Sir Geoffrey and his Black Shirts... 1197 01:35:28,989 --> 01:35:30,491 ...gave me the creeps. 1198 01:35:31,225 --> 01:35:33,727 Mr. Stevens says we should run the house... 1199 01:35:33,928 --> 01:35:36,430 ...and leave the rest where it belongs. 1200 01:35:38,332 --> 01:35:40,267 -You don't agree, Mr. Benn. -No. 1201 01:35:42,870 --> 01:35:44,271 Nor do I, really. 1202 01:35:45,406 --> 01:35:49,243 If I don't like something, I want to say "stuff it"... 1203 01:35:49,443 --> 01:35:52,179 ...if you'll pardon the expression, Miss Kenton. 1204 01:35:52,379 --> 01:35:56,951 But then I suppose I'm not a real professional, like Mr. Stevens. 1205 01:35:59,487 --> 01:36:01,822 It's Mr. Stevens' whole life. 1206 01:36:03,057 --> 01:36:04,792 Well, it's not mine. 1207 01:36:04,992 --> 01:36:06,994 And to tell you the truth... 1208 01:36:07,194 --> 01:36:09,763 ...I don't want to go back in service. 1209 01:36:10,397 --> 01:36:14,201 -What would you do instead, Mr. Benn? -Tom's the name. 1210 01:36:16,804 --> 01:36:18,005 Tom. 1211 01:36:19,473 --> 01:36:21,509 What employment would you take up? 1212 01:36:22,176 --> 01:36:24,812 I'd really like to be on my own. 1213 01:36:25,012 --> 01:36:29,450 Start a little shop somewhere, newspapers and tobacco. 1214 01:36:29,850 --> 01:36:34,021 Or a boarding house in the west country, where I come from. 1215 01:36:34,221 --> 01:36:37,057 Clevedon's a good place for a boarding house. 1216 01:36:37,258 --> 01:36:39,226 Would I get you another shandy? 1217 01:36:40,494 --> 01:36:42,897 Well, it's almost 9:30.... 1218 01:36:43,063 --> 01:36:44,465 Go on! 1219 01:36:44,865 --> 01:36:46,400 It's your day off, isn't it? 1220 01:36:46,567 --> 01:36:49,370 You're not in the army, due back in the barracks. 1221 01:36:49,570 --> 01:36:51,338 -All right, then. -Good. 1222 01:36:54,008 --> 01:36:55,409 Half a shandy, please. 1223 01:37:11,225 --> 01:37:13,460 What about yourself, then, Sarah? 1224 01:37:13,861 --> 01:37:15,863 That's a serious sort of a name. 1225 01:37:16,063 --> 01:37:18,299 They called me Sally when my mum was alive. 1226 01:37:18,499 --> 01:37:20,301 Sally. That's nice. 1227 01:37:25,072 --> 01:37:28,108 Is it your intention to remain in service? 1228 01:37:28,275 --> 01:37:30,978 It's a good profession, when you have a position. 1229 01:37:31,178 --> 01:37:35,015 -Mr. Stevens says we're fortunate-- -We're not talking about him. 1230 01:37:35,216 --> 01:37:37,318 We're talking about you. 1231 01:37:37,952 --> 01:37:39,486 Supposing... 1232 01:37:39,853 --> 01:37:44,858 ...someone asked if you'd like to come in on a boarding house by the sea? 1233 01:37:45,059 --> 01:37:46,427 What would you say? 1234 01:37:48,095 --> 01:37:49,496 Well, I don't know. 1235 01:37:49,863 --> 01:37:53,500 It's a theoretical question, so I haven't given it any thought... 1236 01:37:53,901 --> 01:37:55,903 -...Mr. Benn. -Tom. 1237 01:37:56,437 --> 01:37:59,974 Supposing it wasn't theoretical... 1238 01:38:00,608 --> 01:38:01,942 ...Sally? 1239 01:38:04,144 --> 01:38:07,281 It's been years since I've been called that. It feels funny. 1240 01:38:07,448 --> 01:38:08,916 Nice, though? 1241 01:38:09,917 --> 01:38:11,518 Yes. 1242 01:38:36,510 --> 01:38:38,045 It's very late. 1243 01:39:22,956 --> 01:39:24,625 Will there be anything else? 1244 01:39:25,025 --> 01:39:26,060 What? 1245 01:39:26,527 --> 01:39:28,128 Oh, Stevens. 1246 01:39:28,295 --> 01:39:30,531 No. No. 1247 01:39:30,698 --> 01:39:34,134 -Thank you. Good night. -Good night, my lord. 1248 01:39:49,450 --> 01:39:50,684 Mr. Cardinal, good evening. 1249 01:39:51,085 --> 01:39:52,586 -How are you? -Very well. 1250 01:39:52,986 --> 01:39:55,155 -Delighted. And your wife? -Very well too, sir. 1251 01:39:55,322 --> 01:39:57,124 -Good evening, sir. -Stevens. 1252 01:39:57,291 --> 01:39:59,126 -How are you? -Very well, sir. 1253 01:39:59,293 --> 01:40:03,030 I've gone and got myself in a bit of a mess with arrangements. 1254 01:40:03,230 --> 01:40:05,099 Would His Lordship put me up? 1255 01:40:05,299 --> 01:40:07,234 -I'll tell him you're here. -Thanks. 1256 01:40:07,701 --> 01:40:09,636 I hope there's nothing special tonight. 1257 01:40:10,003 --> 01:40:12,506 His Lordship expects some gentlemen after dinner. 1258 01:40:12,673 --> 01:40:16,744 I'll keep my head down, then. I've got to write my column anyway. 1259 01:40:17,144 --> 01:40:20,447 -You're in time for dinner, if you like. -I hoped I would be. 1260 01:40:20,647 --> 01:40:22,616 How is my godfather? Fit? 1261 01:40:23,016 --> 01:40:25,052 Very well. Some refreshment? 1262 01:40:25,252 --> 01:40:27,621 Thank you. Some whiskey would be lovely. 1263 01:40:28,021 --> 01:40:31,725 -Who's he expecting tonight? -I am unable to help you there. 1264 01:40:32,092 --> 01:40:33,127 What, no idea? 1265 01:40:33,293 --> 01:40:35,229 No idea at all, sir. 1266 01:40:36,463 --> 01:40:40,634 -I'll keep my head down all the same. -I think it's a good idea, sir. 1267 01:40:43,437 --> 01:40:44,538 Come in. 1268 01:40:47,241 --> 01:40:48,308 Ah, Miss Kenton. 1269 01:40:49,109 --> 01:40:52,279 Mr. Cardinal has just arrived, out of the blue. 1270 01:40:52,479 --> 01:40:54,481 He'll expect his usual room. 1271 01:40:55,616 --> 01:40:58,585 -I'll see to it before I leave. -You're going out? 1272 01:40:58,752 --> 01:40:59,787 I am indeed. 1273 01:41:00,120 --> 01:41:01,121 It's Thursday. 1274 01:41:01,455 --> 01:41:03,724 Of course. I'd forgotten. Sorry. 1275 01:41:04,124 --> 01:41:05,592 Is something the matter? 1276 01:41:05,759 --> 01:41:07,461 No, no. 1277 01:41:08,462 --> 01:41:11,565 Some visitors are arriving, but it doesn't involve you. 1278 01:41:11,832 --> 01:41:15,068 We agreed that Thursday is my day off... 1279 01:41:15,269 --> 01:41:17,571 ...but if you need me urgently-- 1280 01:41:17,771 --> 01:41:20,307 No, it's perfectly all right. Thank you. 1281 01:41:20,474 --> 01:41:22,810 -Mr. Stevens. -Yes? 1282 01:41:24,445 --> 01:41:26,413 I have something to tell you. 1283 01:41:28,782 --> 01:41:29,783 My friend... 1284 01:41:31,652 --> 01:41:34,121 ...the man I'm meeting, Mr. Benn. 1285 01:41:34,588 --> 01:41:36,657 Mr. Benn. Of course. Yes. 1286 01:41:41,228 --> 01:41:43,597 He has asked me to marry him. 1287 01:41:47,734 --> 01:41:49,470 I am thinking about it. 1288 01:41:50,204 --> 01:41:51,472 I see. 1289 01:41:53,273 --> 01:41:55,642 He's moving to the west country next month. 1290 01:42:03,283 --> 01:42:05,452 I'm still thinking about it. 1291 01:42:06,753 --> 01:42:09,690 I thought you should be informed of the situation. 1292 01:42:13,594 --> 01:42:14,828 Yes, thank you. 1293 01:42:15,863 --> 01:42:17,397 That's most kind of you. 1294 01:42:21,902 --> 01:42:23,203 Well.... 1295 01:42:23,370 --> 01:42:26,573 I trust you'll have a most pleasant evening. 1296 01:42:27,307 --> 01:42:28,809 Thank you. 1297 01:42:40,687 --> 01:42:42,789 Is there something special tonight? 1298 01:42:44,424 --> 01:42:45,926 Are your visitors special? 1299 01:42:47,661 --> 01:42:50,697 Can't tell you, my boy. Strictly confidential. 1300 01:42:51,265 --> 01:42:54,201 -So I can't sit in on it? -On what? 1301 01:42:54,568 --> 01:42:58,171 -Whatever it is that's taking place. -Absolutely not. 1302 01:42:58,906 --> 01:43:02,476 Can't have someone like you sticking your nose in. A journalist. 1303 01:43:02,676 --> 01:43:04,878 What do you call it, a "newshound"? 1304 01:43:05,579 --> 01:43:07,381 No, it wouldn't do at all. 1305 01:43:07,948 --> 01:43:11,518 Once you've had your food, you'd better make yourself scarce. 1306 01:43:12,853 --> 01:43:15,255 It sounds pretty special to me. 1307 01:43:45,452 --> 01:43:47,454 Good evening, prime minister. 1308 01:43:47,654 --> 01:43:49,790 -Sorry, we've been delayed. -I understand. 1309 01:43:49,990 --> 01:43:51,425 Lord Halifax. 1310 01:43:52,426 --> 01:43:54,528 -Very nice to see you. -This is Mr. Fraser. 1311 01:43:54,661 --> 01:43:55,896 How do you do, Mr. Fraser? 1312 01:44:07,341 --> 01:44:09,009 Good evening, Your Excellency. 1313 01:44:14,982 --> 01:44:17,851 Please wait here, Your Excellency. I'll inform His Lordship. 1314 01:44:18,018 --> 01:44:19,653 Thank you. 1315 01:44:46,046 --> 01:44:48,615 -Ambassador. -Lord Darlington. 1316 01:44:50,851 --> 01:44:52,552 How do you do? 1317 01:45:09,670 --> 01:45:13,507 We don't intend to involve the whole British Empire in a war... 1318 01:45:13,707 --> 01:45:17,477 ...simply because of a quarrel in a faraway country... 1319 01:45:17,678 --> 01:45:21,348 ...between people of whom we know nothing. 1320 01:45:21,748 --> 01:45:24,384 To my mind, the whole of Czechoslovakia... 1321 01:45:24,584 --> 01:45:27,087 ...isn't worth a single one of our own young men. 1322 01:45:27,454 --> 01:45:29,956 We have a small, noisy and corrupt war group here... 1323 01:45:30,357 --> 01:45:35,395 ...who don't realize that you Germans are marching into your own back yard. 1324 01:45:37,330 --> 01:45:41,401 The Führer is a man of peace to the depth of his soul... 1325 01:45:42,335 --> 01:45:45,405 ...but he won't allow a small second-rate country... 1326 01:45:45,605 --> 01:45:49,543 ...to thumb its nose at the 1000-year German Reich. 1327 01:46:04,791 --> 01:46:05,792 I'll get it. 1328 01:46:07,461 --> 01:46:08,729 Come on, wake up! 1329 01:46:09,629 --> 01:46:10,630 Stay awake! 1330 01:46:18,605 --> 01:46:21,908 Could you confirm that this lady is on the staff here? 1331 01:46:22,109 --> 01:46:25,112 Yes, of course. She's the housekeeper. 1332 01:46:25,512 --> 01:46:26,680 Thank you, sir. 1333 01:46:27,647 --> 01:46:28,749 -May I? -Of course. 1334 01:46:28,949 --> 01:46:30,484 Sorry to have alarmed you. 1335 01:46:30,684 --> 01:46:32,786 Just security, miss. 1336 01:46:37,891 --> 01:46:40,160 I trust you've had a pleasant evening. 1337 01:46:43,563 --> 01:46:46,166 Well, did you have a pleasant evening? 1338 01:46:46,566 --> 01:46:48,034 -Yes, thank you. -Good. 1339 01:46:48,401 --> 01:46:51,171 Would you like to know what took place? 1340 01:46:52,539 --> 01:46:54,608 I have to return upstairs. 1341 01:46:54,775 --> 01:46:57,978 There are important events taking place tonight. 1342 01:47:00,080 --> 01:47:01,648 When are there not? 1343 01:47:05,185 --> 01:47:08,755 -I accepted his proposal. -Miss Kenton? 1344 01:47:08,922 --> 01:47:11,591 I accepted Mr. Benn's proposal of marriage. 1345 01:47:12,559 --> 01:47:13,627 My congratulations. 1346 01:47:13,827 --> 01:47:15,829 I am prepared to serve out my notice. 1347 01:47:16,062 --> 01:47:19,633 But if you'd release me earlier, I'd be grateful. 1348 01:47:19,866 --> 01:47:23,670 Mr. Benn is planning to leave for the west country in two weeks. 1349 01:47:24,070 --> 01:47:25,672 I'll do my best. 1350 01:47:26,573 --> 01:47:28,108 Now, please excuse me. 1351 01:47:29,543 --> 01:47:32,445 -Mr. Stevens. -Yes, Miss Kenton? 1352 01:47:35,148 --> 01:47:39,820 After all the years I have been here, you have nothing else to say? 1353 01:47:41,788 --> 01:47:44,825 You have my warmest congratulations. 1354 01:47:47,994 --> 01:47:50,797 You've been a very important figure... 1355 01:47:50,997 --> 01:47:52,699 ...for Mr. Benn and me. 1356 01:47:53,800 --> 01:47:55,535 Oh, in what way? 1357 01:47:56,069 --> 01:47:58,972 I tell him all sorts of things about you. 1358 01:47:59,539 --> 01:48:02,742 I tell him stories about you. About your habits. 1359 01:48:03,844 --> 01:48:05,645 About your mannerisms. 1360 01:48:05,846 --> 01:48:08,982 He finds it very funny, especially when I show him how... 1361 01:48:09,216 --> 01:48:12,485 ...you pinch your nose when you put pepper on your food. 1362 01:48:12,686 --> 01:48:15,155 That always has us in stitches. 1363 01:48:20,760 --> 01:48:22,562 Does it, indeed? 1364 01:48:27,534 --> 01:48:28,835 Well, please... 1365 01:48:29,202 --> 01:48:31,204 ...excuse me, Miss Kenton. 1366 01:48:32,539 --> 01:48:33,540 Good night. 1367 01:48:57,130 --> 01:48:58,198 Thanks. 1368 01:49:02,669 --> 01:49:04,804 We've been friends a long time, haven't we? 1369 01:49:04,971 --> 01:49:06,006 Yes, sir. 1370 01:49:06,172 --> 01:49:09,175 I always look forward to a chat when I come here. 1371 01:49:09,643 --> 01:49:11,978 Would you care to join me in a drink? 1372 01:49:12,279 --> 01:49:14,614 That's most kind of you, but no, thank you. 1373 01:49:14,814 --> 01:49:16,082 You all right? 1374 01:49:16,249 --> 01:49:17,717 I'm perfectly all right. 1375 01:49:17,918 --> 01:49:19,986 Not feeling unwell, are you? 1376 01:49:20,120 --> 01:49:22,756 No, no. A little tired, perhaps. 1377 01:49:22,923 --> 01:49:25,792 I bet you're tired. What is it, about 1:00? 1378 01:49:25,992 --> 01:49:27,127 Come on. 1379 01:49:27,761 --> 01:49:29,095 I want you to sit down. 1380 01:49:29,596 --> 01:49:30,931 Well, sir, I really-- 1381 01:49:35,769 --> 01:49:37,170 Look.... 1382 01:49:38,738 --> 01:49:40,573 I didn't come here by accident. 1383 01:49:40,774 --> 01:49:41,942 You know that. 1384 01:49:43,109 --> 01:49:44,844 I had a tip-off, you see... 1385 01:49:45,011 --> 01:49:48,281 ...about what's going on now in the library. 1386 01:49:50,717 --> 01:49:53,086 I wish you'd sit down. I'm your friend... 1387 01:49:53,286 --> 01:49:57,123 ...and you're holding that tray as if you're about to wander off! 1388 01:49:57,324 --> 01:49:59,326 Now, come on. Sit down, damn it! 1389 01:50:02,629 --> 01:50:03,763 That's better. 1390 01:50:05,265 --> 01:50:09,936 Now, look, I don't suppose the prime minister is in the library, is he? 1391 01:50:10,337 --> 01:50:11,871 Prime minister, sir? 1392 01:50:13,039 --> 01:50:15,308 In the library-- You don't have to confirm it-- 1393 01:50:15,675 --> 01:50:19,946 --are our prime minister, our foreign secretary and the German ambassador. 1394 01:50:21,014 --> 01:50:24,117 -Any idea what they're talking about? -I'm afraid not. 1395 01:50:24,317 --> 01:50:27,053 Tell me, Stevens, don't you care at all? 1396 01:50:27,253 --> 01:50:29,389 Aren't you in the least bit curious? 1397 01:50:29,889 --> 01:50:32,792 It's not my place to be curious about such matters. 1398 01:50:32,993 --> 01:50:34,661 Not your place. 1399 01:50:35,161 --> 01:50:37,630 And supposing I told you that His Lordship... 1400 01:50:37,831 --> 01:50:40,066 ...is trying to persuade the prime minister... 1401 01:50:40,233 --> 01:50:43,870 ...to enter into a pact with that bunch of criminals in Berlin? 1402 01:50:44,137 --> 01:50:48,108 I'm certain His Lordship is acting from the highest and noblest motives. 1403 01:50:48,308 --> 01:50:51,911 Don't you see? That's exactly what makes it so abominable! 1404 01:50:52,078 --> 01:50:56,216 Twisting these high and noble motives to their own foul ends! 1405 01:50:56,383 --> 01:51:00,020 You do, please, realize that His Lordship's been the most... 1406 01:51:00,220 --> 01:51:03,823 ...valuable pawn that the Nazis have in this country... 1407 01:51:04,024 --> 01:51:06,893 ...precisely because he is good and honorable? 1408 01:51:07,394 --> 01:51:10,363 If I weren't so drunk, I could make you understand! 1409 01:51:11,264 --> 01:51:12,399 Sir... 1410 01:51:13,099 --> 01:51:14,801 ...I do understand. 1411 01:51:15,869 --> 01:51:18,872 His Lordship is working to ensure peace in our time. 1412 01:51:19,072 --> 01:51:22,108 Peace in our time on their beastly terms! 1413 01:51:22,308 --> 01:51:25,045 Remember that American here at the conference? 1414 01:51:25,211 --> 01:51:28,248 Called Lord Darlington an amateur, out of his depth? 1415 01:51:28,448 --> 01:51:29,816 Well, he was right. 1416 01:51:30,016 --> 01:51:31,384 He was dead right. 1417 01:51:32,152 --> 01:51:35,922 I hardly have to tell you how I feel towards His Lordship. 1418 01:51:36,122 --> 01:51:39,726 I care about him deeply, and I know you do too. 1419 01:51:39,893 --> 01:51:40,994 Yes, I do indeed. 1420 01:51:41,194 --> 01:51:44,864 Then aren't you desperate to see him make this mistake? 1421 01:51:45,198 --> 01:51:50,303 He's being tricked! Don't you see? Or are you as deluded as he is? 1422 01:51:51,971 --> 01:51:54,107 Oh, dear. Now I've probably offended you. 1423 01:51:54,941 --> 01:51:56,276 No. Not at all, sir. 1424 01:51:57,444 --> 01:51:58,812 Not at all. 1425 01:52:04,350 --> 01:52:05,785 You must excuse me. 1426 01:52:06,820 --> 01:52:10,256 There are other gentlemen calling for me, sir. 1427 01:52:40,353 --> 01:52:44,457 You mustn't take anything I said to heart. 1428 01:52:46,059 --> 01:52:48,895 I was very foolish a little while ago. 1429 01:52:51,364 --> 01:52:55,435 Miss, Kenton, I haven't taken anything you said to heart. 1430 01:52:55,802 --> 01:53:00,206 In fact, I can hardly recall anything you did say. 1431 01:53:00,507 --> 01:53:02,408 I was just being very foolish. 1432 01:53:03,243 --> 01:53:08,148 I simply haven't time to stand here with you, engaging in idle talk. 1433 01:53:10,049 --> 01:53:12,952 I suggest you go to bed now. You must be very tired. 1434 01:53:13,153 --> 01:53:14,454 Good night, Miss Kenton. 1435 01:53:57,130 --> 01:53:58,565 Oh, damn it! 1436 01:53:59,032 --> 01:54:00,033 Blast! 1437 01:54:52,151 --> 01:54:53,920 Miss Kenton.... 1438 01:55:04,564 --> 01:55:07,033 Yes, Mr. Stevens. 1439 01:55:10,103 --> 01:55:11,938 Miss Kenton, I.... 1440 01:55:13,206 --> 01:55:15,441 I'd been wanting to tell you.... 1441 01:55:16,542 --> 01:55:20,446 It's the small alcove outside the breakfast room. 1442 01:55:21,381 --> 01:55:23,416 It's the new girl, of course... 1443 01:55:24,484 --> 01:55:28,121 ...but I find it has not been dusted in some time. 1444 01:55:31,658 --> 01:55:34,127 I'll see to it. 1445 01:55:34,627 --> 01:55:35,929 Thank you. 1446 01:55:36,529 --> 01:55:39,365 I knew you would have wanted to be informed. 1447 01:55:39,532 --> 01:55:41,301 Miss Kenton. 1448 01:57:27,774 --> 01:57:29,042 Hello, Sally. 1449 01:57:29,208 --> 01:57:30,309 Hi, Tom. 1450 01:57:31,344 --> 01:57:32,645 -You all right, then? -Yes. 1451 01:57:33,146 --> 01:57:34,380 How are you? 1452 01:57:34,547 --> 01:57:35,681 I'm good. 1453 01:57:37,450 --> 01:57:39,085 Could we...? 1454 01:57:39,252 --> 01:57:42,355 Could we talk for a moment, please? Just for a moment. 1455 01:57:42,555 --> 01:57:44,824 We'll have to be quick because I'm going out. 1456 01:57:45,224 --> 01:57:46,626 It won't take long. 1457 01:57:48,094 --> 01:57:50,596 All right, then. We'll have to go into the lounge. 1458 01:57:56,169 --> 01:57:57,837 -Afternoon. -Hello. 1459 01:58:03,176 --> 01:58:05,178 Nice little place, isn't it? 1460 01:58:05,745 --> 01:58:09,615 The sort of quiet little boarding house I had in mind for us. 1461 01:58:11,651 --> 01:58:15,154 Like other things, it didn't work out. 1462 01:58:15,354 --> 01:58:17,390 What did you want to say? 1463 01:58:19,425 --> 01:58:23,329 I saw Catherine yesterday. She had some interesting news. 1464 01:58:25,364 --> 01:58:27,600 -She's expecting. -Oh, my goodness! 1465 01:58:33,272 --> 01:58:35,808 She wants us both over for tea on Sunday. 1466 01:58:38,244 --> 01:58:40,146 I could come and get you. 1467 01:58:41,481 --> 01:58:43,616 We could go together on the bus. 1468 01:58:44,650 --> 01:58:46,619 Yes, well, we'll see about that. 1469 01:58:49,822 --> 01:58:51,891 House is that empty without you. 1470 01:58:54,460 --> 01:58:55,795 I can't tell you. 1471 01:58:59,632 --> 01:59:01,367 You cut yourself shaving. 1472 01:59:01,767 --> 01:59:03,302 Oh, yeah. I know. 1473 01:59:03,803 --> 01:59:06,139 Can't seem to do anything right these days. 1474 01:59:15,414 --> 01:59:18,317 I so often think of the good old days... 1475 01:59:18,518 --> 01:59:20,920 ...when I was housekeeper at Darlington Hall. 1476 01:59:21,287 --> 01:59:24,490 Those years with you were the happiest of my life. 1477 01:59:24,690 --> 01:59:26,359 Would you like more tea? 1478 01:59:27,293 --> 01:59:28,728 Yes, please. Thank you. 1479 01:59:29,495 --> 01:59:31,497 Miss Kenton. I'm sorry, Mrs. Benn. 1480 01:59:31,697 --> 01:59:34,500 -Sorry, I was delayed. -That's all right. 1481 01:59:34,634 --> 01:59:35,668 Please sit down. 1482 01:59:36,536 --> 01:59:37,937 So.... 1483 01:59:38,771 --> 01:59:41,440 -I've ordered some fresh tea. -Lovely. 1484 01:59:41,607 --> 01:59:43,576 -Would you like some cake? -No, thank you. 1485 01:59:43,776 --> 01:59:46,479 -Sure? -All right. It's a special occasion. 1486 01:59:46,612 --> 01:59:47,613 Good. 1487 01:59:48,447 --> 01:59:49,482 Waitress? 1488 01:59:50,616 --> 01:59:53,452 -Could we have some cake? -Yes, of course. 1489 01:59:56,389 --> 01:59:58,257 -It's been a long time. -Yes, indeed. 1490 01:59:58,457 --> 02:00:00,226 You haven't changed at all. 1491 02:00:00,426 --> 02:00:01,894 Well.... 1492 02:00:02,261 --> 02:00:03,729 A little, perhaps. 1493 02:00:03,896 --> 02:00:05,631 We've all changed, I think. 1494 02:00:05,798 --> 02:00:07,733 I'd have known you anywhere. 1495 02:00:13,372 --> 02:00:15,441 How long's it been? Twenty years? 1496 02:00:15,641 --> 02:00:17,243 Yes, just over, I think. 1497 02:00:17,843 --> 02:00:19,745 The tea should be along. 1498 02:00:42,401 --> 02:00:44,503 We read about the suit for libel. 1499 02:00:44,704 --> 02:00:46,439 It's a shame... 1500 02:00:46,973 --> 02:00:50,810 ...calling His Lordship a traitor. Those papers will print anything. 1501 02:00:51,010 --> 02:00:53,012 They should have lost the case. 1502 02:00:53,379 --> 02:00:54,413 Yes. 1503 02:00:54,580 --> 02:00:56,682 When His Lordship went to court... 1504 02:00:56,882 --> 02:00:59,986 ...he sincerely expected he would get justice. 1505 02:01:01,454 --> 02:01:04,757 Instead, the newspaper increased its circulation, and His Lordship's... 1506 02:01:04,957 --> 02:01:07,393 ...good name was destroyed forever. 1507 02:01:07,560 --> 02:01:09,328 And.... 1508 02:01:09,495 --> 02:01:11,831 Afterwards, in his last years, well... 1509 02:01:12,598 --> 02:01:14,800 ...quite honestly, Mrs. Benn... 1510 02:01:15,701 --> 02:01:16,836 ...his heart was broken. 1511 02:01:17,737 --> 02:01:22,541 I'd take him tea in the library, and he'd be sitting there... 1512 02:01:22,742 --> 02:01:26,279 ...and he wouldn't even see me, so deep was he in his own thoughts. 1513 02:01:26,612 --> 02:01:28,414 And his.... 1514 02:01:28,948 --> 02:01:30,716 He'd be talking to himself... 1515 02:01:30,850 --> 02:01:33,052 ...as though he was arguing with someone. 1516 02:01:33,486 --> 02:01:35,588 There was no one, of course. 1517 02:01:36,355 --> 02:01:38,024 No one came to see him anymore. 1518 02:01:39,358 --> 02:01:43,296 What about his godson, young Mr. Cardinal? 1519 02:01:43,462 --> 02:01:45,831 Mr. Cardinal was killed in the war. Waitress. 1520 02:01:46,032 --> 02:01:47,833 May I have my bill, please? 1521 02:01:50,403 --> 02:01:51,704 I'm very sorry. 1522 02:01:51,871 --> 02:01:53,439 Yes. 1523 02:02:01,380 --> 02:02:04,850 I know you remember Darlington Hall in its best days... 1524 02:02:05,051 --> 02:02:09,488 ...and that's how His Lordship deserves to be remembered. 1525 02:02:09,655 --> 02:02:12,992 But perhaps the good days are back, now that Mr. Lewis is here... 1526 02:02:13,392 --> 02:02:15,461 ...and Mrs. Lewis is arriving shortly. 1527 02:02:15,661 --> 02:02:18,564 Very fortunate to have you running the house. 1528 02:02:18,764 --> 02:02:23,469 We still have problems, Miss Kenton. I'm sorry. Mrs. Benn. 1529 02:02:23,636 --> 02:02:27,973 -We still have staff problems. -You mentioned it in your letter. 1530 02:02:29,742 --> 02:02:33,746 Frankly, I've been thinking of going back in service. 1531 02:02:34,046 --> 02:02:35,381 Good-- 1532 02:02:36,048 --> 02:02:39,018 But now the situation has changed for me. 1533 02:02:39,418 --> 02:02:41,921 If I take up any work, it will have to be... 1534 02:02:42,088 --> 02:02:44,557 ...here in the west country... 1535 02:02:44,890 --> 02:02:49,028 ...because Catherine, our daughter, is expecting a baby. 1536 02:02:51,030 --> 02:02:53,032 So I would like to be near her. 1537 02:02:53,432 --> 02:02:54,500 Of course. 1538 02:02:55,568 --> 02:02:58,537 And to be near our grandchild as he grows up. 1539 02:02:58,738 --> 02:03:03,409 -Naturally. -Or her, if it's a little girl. 1540 02:03:11,417 --> 02:03:14,019 When I left Darlington Hall, all those years ago... 1541 02:03:14,387 --> 02:03:17,623 ...I never realized I was really, truly leaving. 1542 02:03:18,657 --> 02:03:22,395 I believe I thought of it as simply another ruse... 1543 02:03:22,561 --> 02:03:23,896 ...to annoy you. 1544 02:03:26,098 --> 02:03:29,668 It was a shock to come out here and find myself actually married. 1545 02:03:29,869 --> 02:03:31,937 For a long time, I was... 1546 02:03:32,138 --> 02:03:33,839 ...very unhappy. 1547 02:03:35,141 --> 02:03:38,711 But then Catherine was born, the years went by and one day... 1548 02:03:38,878 --> 02:03:41,147 ...I realized I loved my husband. 1549 02:03:42,181 --> 02:03:44,817 You see, there is no one... 1550 02:03:45,651 --> 02:03:49,755 ...no one in the world who needs me as much as he does. 1551 02:03:51,690 --> 02:03:53,692 But still there are times... 1552 02:03:54,994 --> 02:03:58,864 ...when I think I made a terrible mistake with my life. 1553 02:03:59,031 --> 02:04:00,599 Yeah. 1554 02:04:02,067 --> 02:04:04,937 I'm sure we all have these thoughts... 1555 02:04:05,104 --> 02:04:06,639 ...from time to time. 1556 02:04:25,658 --> 02:04:27,660 Yes. 1557 02:04:42,107 --> 02:04:46,679 People always cheer when they turn the lights on in the evening. 1558 02:04:46,846 --> 02:04:48,013 I wonder why. 1559 02:04:49,715 --> 02:04:50,983 They do say... 1560 02:04:51,851 --> 02:04:55,788 ...that for many people, the evening's the best part of the day. 1561 02:04:56,222 --> 02:04:58,724 The part they most look forward to. 1562 02:04:59,124 --> 02:05:00,926 Is that so? 1563 02:05:02,561 --> 02:05:05,764 What do you most look forward to? 1564 02:05:10,169 --> 02:05:12,771 Getting back to Darlington Hall, principally... 1565 02:05:12,972 --> 02:05:15,608 ...and straightening out our staff problems. 1566 02:05:15,875 --> 02:05:18,511 You were always able to do that. 1567 02:05:19,211 --> 02:05:22,615 And you had quite a few to straighten out, as I remember. 1568 02:05:24,149 --> 02:05:25,818 Yes. 1569 02:05:26,218 --> 02:05:29,121 Always was work, work and more work... 1570 02:05:29,722 --> 02:05:32,691 ...and will continue to be so, I have no doubt. 1571 02:05:45,905 --> 02:05:49,775 Mr. Stevens, don't you wait! That bus is always late. 1572 02:05:49,942 --> 02:05:51,810 Come in out of the wet. 1573 02:05:59,785 --> 02:06:01,787 You must take good care of yourself. 1574 02:06:02,688 --> 02:06:06,625 -You too, promise me that. -Oh, yes, I promise. 1575 02:06:06,859 --> 02:06:11,697 Do all you can to make these years happy for yourself and your husband. 1576 02:06:12,298 --> 02:06:14,567 We may never meet again, Mrs. Benn. 1577 02:06:14,767 --> 02:06:18,237 That is why I am being personal, if you will forgive me. 1578 02:06:19,972 --> 02:06:21,974 Thank you, Mr. Stevens. 1579 02:06:22,207 --> 02:06:24,977 Oh, here it comes. It's on time for once. 1580 02:06:46,966 --> 02:06:49,969 Thank you. And thank you so very much for coming. 1581 02:06:50,169 --> 02:06:52,037 It was so very kind of you. 1582 02:06:52,237 --> 02:06:53,806 It was so nice to see you. 1583 02:06:54,106 --> 02:06:57,176 It was a pleasure to see you again. Goodbye. 1584 02:06:57,943 --> 02:06:58,978 Take care. 1585 02:07:09,855 --> 02:07:10,889 Goodbye. 1586 02:07:45,290 --> 02:07:47,059 Ah, Stevens. 1587 02:07:47,226 --> 02:07:48,794 You scared me. Where'd you come from? 1588 02:07:48,961 --> 02:07:50,295 Good morning, sir. 1589 02:07:51,096 --> 02:07:52,197 You like the suit? 1590 02:07:52,364 --> 02:07:53,732 Very good, sir. 1591 02:07:53,866 --> 02:07:54,967 Thank you. 1592 02:08:01,740 --> 02:08:02,775 Good. 1593 02:08:07,079 --> 02:08:08,814 Watch the chandelier there. 1594 02:08:08,947 --> 02:08:10,349 Okay. 1595 02:08:20,092 --> 02:08:22,928 You're really getting things going here. This is wonderful! 1596 02:08:23,095 --> 02:08:24,730 Thank you, sir. 1597 02:08:25,431 --> 02:08:29,735 I've had to ask another three girls from the village to come up. 1598 02:08:29,935 --> 02:08:33,338 And I can promise you that the house will be ready... 1599 02:08:33,739 --> 02:08:36,075 ...and in shape by the time Mrs. Lewis arrives. 1600 02:08:36,275 --> 02:08:38,143 -That sounds good. -Thank you, sir. 1601 02:08:39,344 --> 02:08:42,381 I'm expecting a possible new housekeeper this afternoon. 1602 02:08:42,781 --> 02:08:44,316 A Mrs. Ruth Muspratt. 1603 02:08:44,717 --> 02:08:49,722 Excellent references. She was matron at a boys' school in Sussex. 1604 02:08:49,955 --> 02:08:52,157 -A matron? -Yes, sir. 1605 02:08:53,192 --> 02:08:55,761 Sounds like she'll keep us from misbehaving. 1606 02:08:55,928 --> 02:08:58,964 -I certainly hope so, sir. -Good. 1607 02:08:59,164 --> 02:09:01,133 Good, Stevens. Very good. 1608 02:09:01,333 --> 02:09:04,903 This is where we had that banquet back in '35. Remember? 1609 02:09:05,070 --> 02:09:08,974 We all stood up and delivered ourselves of our principles. 1610 02:09:09,174 --> 02:09:12,945 God knows what I said. Sure got worked up about it, though. 1611 02:09:13,345 --> 02:09:15,347 What did I say, anyway? 1612 02:09:17,116 --> 02:09:19,852 I'm sorry, sir, I was too busy serving... 1613 02:09:20,052 --> 02:09:22,121 ...to listen to the speeches. 1614 02:09:28,260 --> 02:09:29,995 We got a visitor here. 1615 02:09:31,196 --> 02:09:32,531 Be very careful. 1616 02:09:32,931 --> 02:09:35,067 Come here. That's a boy. Come on. 1617 02:09:37,002 --> 02:09:38,403 Okay. Easy does it. 1618 02:09:41,440 --> 02:09:42,441 Come on! 1619 02:09:42,808 --> 02:09:45,244 I suggest we be quieter. 1620 02:09:45,844 --> 02:09:47,479 You don't want to startle it. 1621 02:09:48,113 --> 02:09:49,281 It'll come down. 1622 02:09:53,819 --> 02:09:55,921 I think if we leave the window open.... 1623 02:10:01,927 --> 02:10:03,028 Good. 1624 02:10:03,562 --> 02:10:04,830 Very still. 1625 02:10:05,030 --> 02:10:07,132 Go on. Out! Come on. Out! 1626 02:10:08,534 --> 02:10:10,002 Well done. 1627 02:10:13,939 --> 02:10:15,240 Well done, sir. 127690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.