All language subtitles for The.Chair.Company.S01E06.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,600 --> 00:00:19,600 -Danny. -Hm? 2 00:00:19,680 --> 00:00:20,680 You... 3 00:00:20,770 --> 00:00:21,980 you get points on Mega Rex? 4 00:00:22,980 --> 00:00:25,850 -You tell me. -Holy shit. 5 00:00:25,940 --> 00:00:28,770 -Is that a Submariner? -It's a Chrono 43. 6 00:00:28,860 --> 00:00:30,730 Hundred and sixty-one independent mechanisms. 7 00:00:30,820 --> 00:00:32,690 The guy at the place told me it doesn't come out 8 00:00:32,780 --> 00:00:34,490 for three months. 9 00:00:34,570 --> 00:00:38,410 I told him, "Ah, this one's already out." 10 00:00:42,250 --> 00:00:45,000 I love this thing. It's so fuckin' heavy. 11 00:00:45,080 --> 00:00:47,210 This is what it's all about, fellas. 12 00:00:47,290 --> 00:00:51,630 Bunch of guys, top of their fields, ice cold 'saronno. 13 00:00:53,420 --> 00:00:56,180 Face it, men. We are blessed. 14 00:00:56,260 --> 00:00:57,390 -Mm. -Whoa, whoa. 15 00:00:57,470 --> 00:00:59,850 What are you doing? That's good Chicos. 16 00:00:59,930 --> 00:01:02,220 Just pouring a little out for the ancient land. 17 00:01:02,310 --> 00:01:04,310 I ain't pouring any out for the ancient lands. 18 00:01:04,390 --> 00:01:07,100 This is all going right in here. 19 00:01:08,100 --> 00:01:09,900 That's pretty ancient land, Grego! 20 00:01:10,610 --> 00:01:11,690 You motherfucker! 21 00:01:12,650 --> 00:01:14,990 I love you, but you're a twat. 22 00:01:22,530 --> 00:01:24,830 Jeff, you're a little quiet. Everything alright? 23 00:01:24,910 --> 00:01:26,710 Yeah, yeah, it's just... 24 00:01:27,460 --> 00:01:29,500 Grego's so funny. 25 00:01:30,500 --> 00:01:33,590 It's because he doesn't give a shit. Neither do I. 26 00:01:36,340 --> 00:01:39,050 This trip is so awesome, Danny. 27 00:01:39,140 --> 00:01:43,140 We all gotta step away from the grind of our real lives once in a while, right? 28 00:01:43,220 --> 00:01:45,930 Yeah, but this is real life. 29 00:01:46,980 --> 00:01:49,150 You think your real life is building pretty boxes 30 00:01:49,230 --> 00:01:50,690 to sell junk to people? 31 00:01:50,770 --> 00:01:53,230 Come on, man, this is the real shit. 32 00:01:54,400 --> 00:01:58,030 There's a lot more creativity to my job than you might realize. 33 00:01:58,110 --> 00:02:01,410 Sure. I guess I touched a nerve. 34 00:02:02,580 --> 00:02:06,250 Uh-oh, Marco's feeling the Earth spin! 35 00:02:33,310 --> 00:02:34,480 -Hi. -Hi. 36 00:02:34,570 --> 00:02:36,190 Is this the Life of the Party class? 37 00:02:36,280 --> 00:02:37,780 -It is. -I was wondering 38 00:02:37,860 --> 00:02:43,570 if you know a person that's come in here named Maggie S something or... 39 00:02:43,660 --> 00:02:45,290 Mm, I don't know a Maggie S. 40 00:02:45,370 --> 00:02:47,370 This woman would have come in here 41 00:02:47,450 --> 00:02:49,870 taking pictures of the students for an exercise. 42 00:02:49,960 --> 00:02:51,790 No, we don't do photo exercises here. 43 00:02:51,880 --> 00:02:53,960 -At least not on this level. -Oh, there's levels? 44 00:02:54,040 --> 00:02:56,590 Yeah, so this actually started as a salesperson's class. 45 00:02:56,670 --> 00:03:00,010 Now, it's mainly people that are really bad at socializing, 46 00:03:00,090 --> 00:03:01,680 people that work with their computers a lot. 47 00:03:01,760 --> 00:03:03,050 It's basically a scam. 48 00:03:03,140 --> 00:03:04,600 You move up the levels but they're all the same. 49 00:03:04,680 --> 00:03:06,760 Oh, so there's other teachers that teach other classes? 50 00:03:06,850 --> 00:03:08,520 Do you think I could talk to them 51 00:03:08,600 --> 00:03:09,930 to see if they would know a Maggie S? 52 00:03:10,020 --> 00:03:13,310 Yeah, they might. Come on in. Don't be shy. It's okay. Come on. 53 00:03:24,280 --> 00:03:25,370 Rhonda. 54 00:03:25,450 --> 00:03:27,700 Excuse me. Excuse me. 55 00:03:27,790 --> 00:03:31,370 This is you? This is you, right? Do you remember taking this picture? 56 00:03:31,460 --> 00:03:33,330 Maggie S or something took it? 57 00:03:33,420 --> 00:03:36,090 -I don't remember. -No, just-- she was taking pictures. 58 00:03:36,170 --> 00:03:37,880 She brought in cameras and they took a bunch of pict-- 59 00:03:37,960 --> 00:03:39,960 -I don't remember. -But Maggie S. 60 00:03:40,050 --> 00:03:41,340 What does the "S" stand for? 61 00:03:45,640 --> 00:03:47,930 They do a lot of stuff here. 62 00:03:48,010 --> 00:03:50,770 -Yeah? -But I'm stuck on level five. 63 00:03:52,100 --> 00:03:53,480 They say I'm too dumb. 64 00:03:54,560 --> 00:03:59,360 Could you help me to leave level five, please? 65 00:04:00,360 --> 00:04:01,900 They said I'm too dumb. 66 00:04:01,990 --> 00:04:04,360 -You're too dumb? -I have to get out Level Five. 67 00:04:04,450 --> 00:04:05,740 I'm sorry. I'm sorry to bother you. 68 00:04:05,820 --> 00:04:07,030 -I cannot do it anymore! -I'm sorry to bother-- 69 00:04:07,120 --> 00:04:08,700 -I said I'm sorry to bother you. -I cannot do it! 70 00:04:08,790 --> 00:04:10,160 Okay. Alright. 71 00:04:10,250 --> 00:04:11,830 -I cannot do this anymore. -Hey. 72 00:04:11,910 --> 00:04:15,080 Sorry, man. You were here when they took pictures like this? 73 00:04:15,170 --> 00:04:16,420 A lady... 74 00:04:20,550 --> 00:04:22,760 Hey! Hey! 75 00:04:22,840 --> 00:04:24,300 You know me. How do you know me? 76 00:04:24,380 --> 00:04:25,890 -Fuck you! -Fuck you! 77 00:04:29,060 --> 00:04:30,430 Who are you? 78 00:04:30,520 --> 00:04:31,600 Move your hand! 79 00:04:32,730 --> 00:04:33,730 Move your hand! 80 00:04:34,600 --> 00:04:37,270 Hey, that's my phone! Damn it! 81 00:04:57,920 --> 00:04:59,540 I'm glad these are here. I'm starving. 82 00:04:59,630 --> 00:05:01,840 I know. I didn't have much breakfast. 83 00:05:03,050 --> 00:05:04,920 Does that muffin have chocolate chips in it? 84 00:05:05,010 --> 00:05:06,380 I'm not sure. 85 00:05:09,430 --> 00:05:13,600 Mm. No, I don't see any. 86 00:05:14,930 --> 00:05:18,440 What the hell are we doing? What is this supposed to be doing? 87 00:05:18,520 --> 00:05:20,230 I think we have all we need. 88 00:05:20,320 --> 00:05:22,940 We just wanted to see what your working relationship was like 89 00:05:23,030 --> 00:05:25,450 and what it will be like in the future. 90 00:05:26,240 --> 00:05:27,490 Can I get a napkin? 91 00:05:27,570 --> 00:05:28,530 Yeah, we have them over there. 92 00:05:28,610 --> 00:05:30,950 Wait, I want-- go ahead. 93 00:05:31,950 --> 00:05:32,950 It's okay. 94 00:05:34,500 --> 00:05:36,620 I can just lick it off. 95 00:05:40,790 --> 00:05:42,840 If we're done here, I'm gonna go back to my office. 96 00:05:42,920 --> 00:05:44,670 -Yes. -Thank you. 97 00:05:44,760 --> 00:05:45,800 Thank you. 98 00:05:47,800 --> 00:05:49,930 I think we can put this to bed, don't you think? 99 00:05:50,010 --> 00:05:52,010 There doesn't seem to be anything going on here. 100 00:05:52,680 --> 00:05:54,430 I don't know, Diane. 101 00:05:54,520 --> 00:05:56,640 It'd be unethical for me to leave the office 102 00:05:56,730 --> 00:05:58,350 without being 100% sure 103 00:05:58,440 --> 00:06:01,310 that this is a safe working environment for Amanda. 104 00:06:01,400 --> 00:06:03,190 Frankly, for everyone. 105 00:06:08,280 --> 00:06:11,990 These pictures are too blurry. I can't find this guy from these pictures. 106 00:06:12,080 --> 00:06:13,620 He knew me. 107 00:06:13,700 --> 00:06:16,870 He recognized me instantly. He knows I'm still looking into this. 108 00:06:16,950 --> 00:06:18,870 I can't have people coming to my house again. 109 00:06:18,960 --> 00:06:20,540 Alright, yeah, I'll see what I can-- 110 00:06:20,630 --> 00:06:23,000 -Hey. -Brenda wants to see you, 111 00:06:23,090 --> 00:06:24,340 in the Farnham room. 112 00:06:25,630 --> 00:06:26,800 The Farnham room? 113 00:06:27,920 --> 00:06:30,550 Hey, Brenda, I only have about a-- oh! Jeff. 114 00:06:30,640 --> 00:06:33,180 You remember I told you Jeff would have some big news 115 00:06:33,260 --> 00:06:35,260 -when he came back? -I don't think it's big news. 116 00:06:35,350 --> 00:06:38,060 -I just have some thoughts. -Yeah, awesome. What's up? 117 00:06:38,140 --> 00:06:39,890 Yeah, I would love to hear some thoughts. 118 00:06:39,980 --> 00:06:44,320 Great. So, I looked at your plans, and I guess I'm feeling like... 119 00:06:46,780 --> 00:06:48,570 we need to open this back up again. 120 00:06:50,400 --> 00:06:54,280 Yeah, sure. Yeah, which part you're thinking we should open back up? 121 00:06:54,370 --> 00:06:55,330 The whole thing. 122 00:06:55,410 --> 00:06:58,540 I mean, these are just boxes. 123 00:06:59,500 --> 00:07:01,420 What are we trying to say here with this mall? 124 00:07:01,500 --> 00:07:04,920 Well, I think we're trying to say this is a beautiful, 125 00:07:05,000 --> 00:07:08,670 smartly designed place where people can go 126 00:07:08,760 --> 00:07:12,510 and shop for the most wonderful things. 127 00:07:12,590 --> 00:07:13,970 Let me show you something. 128 00:07:14,050 --> 00:07:16,010 I was in Sedona last weekend. 129 00:07:16,100 --> 00:07:17,560 Look at it for a second. 130 00:07:22,520 --> 00:07:25,440 Oh, I like the zigzag pattern on the poncho. 131 00:07:25,520 --> 00:07:27,860 Yeah, maybe we could take some of those colors and put it in the-- 132 00:07:27,940 --> 00:07:29,940 Alright, look, I don't mean this exactly. 133 00:07:30,030 --> 00:07:32,740 I'm just saying that this stuff is inspiring. 134 00:07:32,820 --> 00:07:34,160 This stuff is cool. 135 00:07:40,160 --> 00:07:41,830 So, he wants, like, a complete redesign? 136 00:07:41,910 --> 00:07:43,670 I don't know, I don't know, he wants it to be cool. 137 00:07:43,750 --> 00:07:45,170 So, you don't know if it's a redesign? 138 00:07:45,250 --> 00:07:48,170 No. He kept saying Sedona, but that wasn't it. 139 00:07:48,250 --> 00:07:50,800 -Are the ramps intact? -I think everything's up for grabs. 140 00:07:50,880 --> 00:07:52,470 What about the open atrium in the central part of the building? 141 00:07:52,550 --> 00:07:54,970 There really wasn't any specifics or anything like that. 142 00:07:55,050 --> 00:07:57,180 -Did you ask about the atrium? -Everything you're saying to me, 143 00:07:57,260 --> 00:07:59,390 I said to him, and he was frustrated with me. 144 00:07:59,470 --> 00:08:01,930 He just kept saying he'll know it when he sees it. 145 00:08:02,020 --> 00:08:03,900 -Sees what? -The new cool thing! 146 00:08:04,940 --> 00:08:06,440 We'll find it. We'll figure it out. 147 00:08:06,520 --> 00:08:08,900 We'll figure it out, everybody. Come on. 148 00:08:44,980 --> 00:08:47,060 Seth! Your dad's home. 149 00:08:47,150 --> 00:08:48,560 Hey, Dad. 150 00:08:50,980 --> 00:08:52,320 Hi, honey. 151 00:08:53,280 --> 00:08:54,360 Barb. 152 00:08:54,450 --> 00:08:55,780 Who the fuck is that guy? 153 00:08:55,860 --> 00:08:57,530 Richard. You've met him. 154 00:08:57,620 --> 00:08:59,870 He's Tara's friend. He's helping Seth with some kind of project. 155 00:08:59,950 --> 00:09:01,830 Doing a project at 1:00 in the morning? 156 00:09:01,910 --> 00:09:03,410 -What's the project? -They're gonna show it 157 00:09:03,500 --> 00:09:05,250 to us when they're done. Do you want any ziti? 158 00:09:05,330 --> 00:09:07,710 No, I ate at work, and I'm gonna be eating at work 159 00:09:07,790 --> 00:09:10,880 for the next few days, because it's a nightmare. 160 00:09:10,960 --> 00:09:11,960 It's fine, it's fine. 161 00:09:12,050 --> 00:09:13,260 -How are you? -I'm okay. 162 00:09:13,340 --> 00:09:14,630 I'm just waiting on the call. 163 00:09:14,720 --> 00:09:16,550 I thought the call wasn't coming until Friday. 164 00:09:16,630 --> 00:09:19,390 You know, I wasn't worried about it until Heather Babies got their call. 165 00:09:19,470 --> 00:09:20,760 Now, I'm worried about it. 166 00:09:20,850 --> 00:09:23,100 -Hey, Dad. -Hey, bud! What's up? 167 00:09:23,850 --> 00:09:27,980 I saw Toby Harlan today. And I invited him to my birthday. 168 00:09:28,060 --> 00:09:30,310 Oh, that's awesome. I haven't seen him in forever. 169 00:09:30,400 --> 00:09:31,730 -Yeah. -Hey, didn't-- 170 00:09:31,820 --> 00:09:33,990 didn't he go to a different school for... 171 00:09:34,070 --> 00:09:36,400 Didn't he grab his grandma or something? 172 00:09:36,490 --> 00:09:37,820 No. 173 00:09:37,910 --> 00:09:39,910 But he's really excited to come to the party. 174 00:09:39,990 --> 00:09:42,120 He kept talking about my 13th birthday 175 00:09:42,200 --> 00:09:44,290 when he did the Pee-wee Herman dance 176 00:09:44,370 --> 00:09:46,410 and I jumped up and joined in, 177 00:09:46,500 --> 00:09:47,710 and everybody loved it. 178 00:09:47,790 --> 00:09:49,420 Aw, that's cute he remembers that. 179 00:09:49,500 --> 00:09:51,090 It'll be nice to see him. 180 00:09:51,170 --> 00:09:52,960 -He's really excited. -You did have a friend 181 00:09:53,050 --> 00:09:55,010 that did something to their grandma, though. 182 00:09:55,970 --> 00:09:58,090 -Oh, Todd Greys. -What'd he do? 183 00:09:58,180 --> 00:10:00,970 He trapped her in, like, a bathtub with a mattress over the top. 184 00:10:01,800 --> 00:10:02,640 Mom, how do I heat this up? 185 00:10:02,720 --> 00:10:04,270 Richard said he wants to give it another go. 186 00:10:04,350 --> 00:10:06,850 Seth, you gotta go to bed. You gotta practice tomorrow. 187 00:10:06,930 --> 00:10:10,060 You gotta focus on basketball. You were sluggish last game. 188 00:10:10,150 --> 00:10:12,440 -What's going on? -I don't know. 189 00:10:12,520 --> 00:10:14,610 Attention, Seth. We have a fang problem. 190 00:10:14,690 --> 00:10:16,650 Repeat, a fang problem. 191 00:10:16,740 --> 00:10:18,700 Coming right to ya, Big R. 192 00:10:21,120 --> 00:10:23,160 Seth! God damn it! 193 00:10:23,240 --> 00:10:25,410 Now, the door has a little mark on it. 194 00:10:52,980 --> 00:10:54,940 This is our design mood board. 195 00:10:55,020 --> 00:10:58,780 As you can see, we've incorporated a lot of the bold, earthy colors 196 00:10:58,860 --> 00:11:00,530 from the Sedona pictures you sent. 197 00:11:00,610 --> 00:11:03,820 And then, there's also textures and materials we're thinking about. 198 00:11:03,910 --> 00:11:07,290 There's sandstone, and then there's a harsher contrast with nickel plating 199 00:11:07,370 --> 00:11:09,210 -that could be really sweet, we think. -Mm-hmm. 200 00:11:09,290 --> 00:11:14,460 Uh-huh. So, all of these are from the internet, these pictures? 201 00:11:14,540 --> 00:11:16,090 Yeah. 202 00:11:16,170 --> 00:11:18,340 -And two books. -Yeah. 203 00:11:20,930 --> 00:11:23,510 We also thought it'd be kinda cool to do, like, 204 00:11:23,590 --> 00:11:26,560 a CBGB's awning or something. 205 00:11:27,560 --> 00:11:28,810 What's that, Ron? 206 00:11:28,890 --> 00:11:31,640 The tattered awning of CBGB's. 207 00:11:31,730 --> 00:11:36,940 Like the era that's like nothing matters, and just, like, cool. 208 00:11:39,530 --> 00:11:41,320 Okay, Ron. 209 00:11:41,400 --> 00:11:43,490 We'll figure out the vibe. You just keep us under budget. 210 00:11:45,660 --> 00:11:50,250 Alright, we are lightly scratching the surface, so keep at it. 211 00:11:52,500 --> 00:11:54,380 That's fine, that's fine, that's fine. Fine. 212 00:12:48,180 --> 00:12:49,050 Hello? 213 00:12:49,140 --> 00:12:50,680 Ron, it's Bruce. What's this I'm hearing 214 00:12:50,770 --> 00:12:53,310 about a slowdown or a pause on the foundation? 215 00:12:53,390 --> 00:12:54,690 -No! No, no, no, no, no, they-- -I can't keep the guys here 216 00:12:54,770 --> 00:12:55,600 if there's a stoppage. 217 00:12:55,690 --> 00:12:58,440 No, any change on our end is gonna be cosmetic. 218 00:12:58,520 --> 00:13:00,520 There is no stoppage. Keep pouring. 219 00:13:00,610 --> 00:13:03,190 Alright, hold on, I just got an email from Victor. 220 00:13:03,280 --> 00:13:05,450 -Hold on, hold on. -I can't do this anymore. 221 00:13:05,530 --> 00:13:07,820 I'm fried. I had to miss a doctor's appointment, 222 00:13:07,910 --> 00:13:10,990 and I really need to go. I'm worried about something. 223 00:13:12,040 --> 00:13:13,910 Oh. I'm sorry. 224 00:13:14,000 --> 00:13:15,790 I was playing with a magnet near my stomach, and I felt 225 00:13:15,870 --> 00:13:18,380 something in my stomach move and push towards the skin. 226 00:13:18,460 --> 00:13:21,590 I think that when I had my appendix out last fall, 227 00:13:21,670 --> 00:13:23,510 the doctor might have left a screwdriver in there. 228 00:13:24,670 --> 00:13:27,930 Hey, so this email from Victor says you're scrapping the food tunnel now? 229 00:13:28,010 --> 00:13:29,390 -No... -What's going on over there? 230 00:13:29,470 --> 00:13:31,140 No! We're not scrapping the food tunnel! 231 00:13:31,220 --> 00:13:33,060 -Ow! -Victor doesn't know shit. 232 00:13:33,140 --> 00:13:34,980 -He doesn't do anything around here. -Ow! 233 00:13:35,060 --> 00:13:37,190 I can't stop thinking there's metal in my body. 234 00:13:38,060 --> 00:13:40,690 -Hello? -I'm out front. Come out. 235 00:13:40,770 --> 00:13:42,820 -I can't right now. -It needs to be now. 236 00:13:42,900 --> 00:13:44,780 I have someone here who wants to talk to you. 237 00:13:45,820 --> 00:13:47,570 I'll see what I can do in a second. 238 00:13:58,540 --> 00:13:59,830 What's up? 239 00:14:01,710 --> 00:14:03,000 What the hell is he doing here? 240 00:14:03,090 --> 00:14:04,710 He's got something to tell you. 241 00:14:04,800 --> 00:14:08,340 I heard back from my guy. About the bug we found in your house. 242 00:14:09,050 --> 00:14:11,010 Listen, listen, listen! 243 00:14:11,100 --> 00:14:14,140 It isn't a new bug. It's just not from around here. 244 00:14:14,220 --> 00:14:15,600 Tell 'em how they got here. 245 00:14:15,680 --> 00:14:17,230 They're from Eastern Europe. 246 00:14:18,980 --> 00:14:21,150 Ron. Hungary. 247 00:14:21,230 --> 00:14:26,570 That's where the chair parts come from. That's how they're getting here. 248 00:14:26,650 --> 00:14:28,740 From the Tecca chairs! 249 00:14:28,820 --> 00:14:30,530 Bugs are coming in with the chairs? 250 00:14:30,610 --> 00:14:32,870 What the hell are you talking about? How would that even help? 251 00:14:32,950 --> 00:14:35,910 Other than your house, my guys only found these bugs 252 00:14:36,000 --> 00:14:37,660 in Delaware City. 253 00:14:37,750 --> 00:14:40,960 We have a contract there to do the government buildings, 254 00:14:41,040 --> 00:14:43,000 and that's where he's seeing 'em. 255 00:14:43,090 --> 00:14:46,210 The government building is in that city, 256 00:14:46,300 --> 00:14:48,010 and I think that there's a little connection 257 00:14:48,090 --> 00:14:50,300 -with the government. -Am I good? 258 00:14:50,380 --> 00:14:52,220 -You're good. -Yeah. 259 00:14:55,470 --> 00:14:56,520 Mike, I'm sorry. 260 00:14:56,600 --> 00:14:58,520 I can barely follow what you're telling me right now. 261 00:14:58,600 --> 00:15:00,310 I think there's something to this. 262 00:15:00,390 --> 00:15:02,730 I think we have to go to Delaware. 263 00:15:02,810 --> 00:15:05,440 Even if there was something, I can't leave work. 264 00:15:05,520 --> 00:15:08,190 -Well, we'll go this weekend. -I can't, it's Seth's birthday. 265 00:15:09,190 --> 00:15:10,820 Oh, what's he doing for it? 266 00:15:12,320 --> 00:15:14,450 Just having some friends over and their parents, 267 00:15:14,530 --> 00:15:15,870 having a little barbecue. 268 00:15:15,950 --> 00:15:18,040 Hm. You... 269 00:15:18,500 --> 00:15:20,710 you think he might like a cop car? 270 00:15:20,790 --> 00:15:22,040 -What? -I know this guy 271 00:15:22,120 --> 00:15:24,250 who has these old cop cars. 272 00:15:24,340 --> 00:15:26,500 You think he'd like one of those to come by? 273 00:15:26,590 --> 00:15:28,300 I don't think so, no. 274 00:15:28,380 --> 00:15:33,340 I could dress up like a cop and say, "Shut up, you little jerk. Fuck you." 275 00:15:34,800 --> 00:15:36,850 I'd love to come to it. 276 00:15:37,970 --> 00:15:39,810 It's just mainly Seth's friends. 277 00:15:39,890 --> 00:15:42,270 -And parents. -I'm sorry, Mike. 278 00:15:42,350 --> 00:15:44,940 It's just a small party. I'm sorry. 279 00:15:46,190 --> 00:15:47,980 I'd love to go to it. 280 00:15:50,950 --> 00:15:52,110 It's alright. 281 00:15:55,320 --> 00:15:56,410 Ron. 282 00:15:57,490 --> 00:15:59,750 I wanted to tell you that morale is really down. 283 00:15:59,830 --> 00:16:01,540 I know that, Douglas. 284 00:16:01,620 --> 00:16:03,750 I'm going to come in dressed as a chicken tomorrow. 285 00:16:03,830 --> 00:16:05,330 Don't come in dressed as a chicken. 286 00:16:24,440 --> 00:16:27,060 Fuckin' Mike. What am I doing? 287 00:16:28,070 --> 00:16:30,610 Ron, you have to do something. 288 00:16:30,690 --> 00:16:32,740 You need to walk Jeff off the ledge. 289 00:16:32,820 --> 00:16:34,240 What do you want me to do? 290 00:16:34,320 --> 00:16:36,910 Knock, knock. These are my parents. 291 00:16:36,990 --> 00:16:39,410 Mom, Dad, this is Brenda and Ron. 292 00:16:39,490 --> 00:16:40,910 -Oh. -Ron. 293 00:16:42,580 --> 00:16:44,210 Come on, I'll show you the kitchen. 294 00:16:44,290 --> 00:16:45,290 Ah. 295 00:16:47,000 --> 00:16:50,250 Thank you for being so kind. They've been dying to see where I work. 296 00:16:51,510 --> 00:16:53,420 Jeff. Jeff, we need to talk. 297 00:16:53,510 --> 00:16:54,760 Great, Ron. 298 00:16:54,840 --> 00:16:58,300 'Cause I'm getting the feeling from Brenda that she wants me to drop all of this 299 00:16:58,390 --> 00:16:59,600 and go back to the original plans. 300 00:16:59,680 --> 00:17:00,970 Is that something you agree with? 301 00:17:01,060 --> 00:17:03,730 This isn't working. I keep seeing the same stuff over and over again. 302 00:17:03,810 --> 00:17:05,940 We need to change the process. 303 00:17:06,020 --> 00:17:08,650 You and I are going to figure this out together tomorrow. 304 00:17:08,730 --> 00:17:10,480 -The weekend. -Yeah, I'm sorry, Jeff, 305 00:17:10,570 --> 00:17:12,440 but I have a party tomorrow, I can't. 306 00:17:12,530 --> 00:17:14,280 That's perfect. Party's perfect! 307 00:17:15,110 --> 00:17:17,030 I'm coming, I don't want it to feel like work anyway. 308 00:17:17,110 --> 00:17:20,370 It's my son's party. It's like a kid's party. 309 00:17:20,450 --> 00:17:21,950 But some adults too. 310 00:17:22,700 --> 00:17:24,500 Yeah, there's some adults. 311 00:17:24,580 --> 00:17:26,460 Perfect. You won't be so buttoned up. 312 00:17:26,540 --> 00:17:28,580 Maybe that Ron can help crack this. 313 00:17:28,670 --> 00:17:30,790 The Ron who's not such a big dork. 314 00:17:30,880 --> 00:17:32,210 Joking. 315 00:18:03,370 --> 00:18:06,040 Oh, my God. Dude, no. 316 00:18:06,120 --> 00:18:07,210 No. 317 00:18:29,480 --> 00:18:30,600 Hello? 318 00:18:32,150 --> 00:18:35,070 I'm thinking of finally doing something to you. 319 00:18:35,150 --> 00:18:37,490 What? Who is this? 320 00:18:54,420 --> 00:18:57,840 Sorry, if you're hearing rumblies, I'm doing this gut reset. 321 00:18:57,920 --> 00:18:59,760 I'm essentially eating pickles that are alive, 322 00:18:59,840 --> 00:19:03,550 and they are giving me the most vivid dreams. 323 00:19:03,640 --> 00:19:08,140 Like, I mean, moving pictures in my head. Things I can't even photograph. 324 00:19:08,230 --> 00:19:09,690 Yeah, it's pretty crazy. 325 00:19:09,770 --> 00:19:12,400 T, I got a much more interesting story, so just let me know when you're done. 326 00:19:12,480 --> 00:19:14,730 Anything new on the thing? 327 00:19:14,820 --> 00:19:16,860 Actually, there is some new stuff. 328 00:19:16,940 --> 00:19:18,820 Dad, this is crazy. 329 00:19:18,900 --> 00:19:21,200 He must have done all their websites. 330 00:19:21,280 --> 00:19:22,660 The girl at the Life of the Party class 331 00:19:22,740 --> 00:19:24,740 said a lot of computer guys take the class, 332 00:19:24,830 --> 00:19:28,370 and it's the same color pattern on each website, on both of 'em? 333 00:19:28,450 --> 00:19:30,120 It's probably the guy who's swatting me, too. 334 00:19:30,210 --> 00:19:33,540 Well, if he did the website for City Hall, there'd definitely be a file there. 335 00:19:33,630 --> 00:19:35,590 Yeah, I can't go in there. This guy recognized me. 336 00:19:35,670 --> 00:19:37,300 If this government is the center of all of it, 337 00:19:37,380 --> 00:19:38,840 someone else will probably recognize me. 338 00:19:38,920 --> 00:19:41,470 Oh, you could go tomorrow. No one will notice you. Look! 339 00:19:41,550 --> 00:19:44,550 I mean, no one'll be working there because it's Sunday. 340 00:19:44,640 --> 00:19:47,560 But the building will be open because of this fair. 341 00:19:47,640 --> 00:19:48,930 Oh, my God, you're right, 342 00:19:49,020 --> 00:19:50,600 'cause they'd have to keep the bathrooms open 343 00:19:50,680 --> 00:19:52,850 because they're eating all that fried shit. 344 00:19:54,980 --> 00:19:56,730 She's in. She's gonna invest. 345 00:19:56,820 --> 00:19:58,730 They're not gonna announce it 'til next week, but she's in! 346 00:19:58,820 --> 00:20:00,150 -Oh, my God! -God! 347 00:20:00,240 --> 00:20:02,530 -Wow, really! -That's amazing. 348 00:20:02,610 --> 00:20:04,320 I can't believe it's happening! 349 00:20:04,410 --> 00:20:07,160 I gotta call George because he's been freaking out. 350 00:20:07,240 --> 00:20:08,330 He's a wreck. 351 00:20:08,410 --> 00:20:10,080 Oh! 352 00:20:13,330 --> 00:20:16,000 Hey! Jeff, thanks for coming. 353 00:20:16,080 --> 00:20:18,420 Sorry, I circled a few times. I saw the right address, 354 00:20:18,500 --> 00:20:20,710 but I thought it was a barn because of the barn garage. 355 00:20:21,970 --> 00:20:24,220 I didn't know you lived in a barn house. 356 00:20:24,300 --> 00:20:25,930 Crazy boring neighborhood. 357 00:20:26,010 --> 00:20:27,850 I feel like I'm in The Lego Movie. 358 00:20:28,930 --> 00:20:31,140 Help yourself. Food and drinks in there. 359 00:20:31,230 --> 00:20:33,190 Excuse me one second. I'll be right back. 360 00:20:33,270 --> 00:20:34,520 -Yeah. -Yeah, thanks. 361 00:20:34,600 --> 00:20:36,270 Mike, what are you doing? 362 00:20:36,360 --> 00:20:38,980 -I said I wanted to come. -I said no. 363 00:20:39,070 --> 00:20:40,780 You said we were family. 364 00:20:40,860 --> 00:20:43,280 We can talk about this later, Mike. Please, just leave. 365 00:20:43,360 --> 00:20:44,240 Look, I brought a present. 366 00:20:44,320 --> 00:20:45,990 Let me put the present where the presents go. 367 00:20:46,070 --> 00:20:48,990 Mike, get the fuck outta here. 368 00:20:49,080 --> 00:20:50,540 Let me put the present in the place 369 00:20:50,620 --> 00:20:52,450 -where the presents are going. -Hey, Ron? 370 00:20:52,540 --> 00:20:53,750 You got any lime? 371 00:20:53,830 --> 00:20:55,420 I brought Tajin, you know, for the rim. 372 00:20:55,500 --> 00:20:58,460 I think there's limes in the kitchen. I think there's about four of 'em. 373 00:20:58,540 --> 00:21:02,050 Alright, after this, we're doing Old Fashioneds with Mezcal. 374 00:21:02,130 --> 00:21:04,090 Oh, my God, yes! 375 00:21:05,090 --> 00:21:06,640 Let me have one Old Fashioned. 376 00:21:06,720 --> 00:21:08,220 Mike, get out of here. 377 00:21:08,300 --> 00:21:09,720 Come on, let me have a piece of pizza. 378 00:21:09,810 --> 00:21:11,520 You are not going in there. 379 00:21:11,600 --> 00:21:14,020 But I just wanna walk the present in. 380 00:21:14,600 --> 00:21:16,650 I wanna walk three feet. 381 00:21:16,730 --> 00:21:19,820 I put this down. I have a piece of pizza, 382 00:21:19,900 --> 00:21:21,650 and then I get outta there. 383 00:21:21,730 --> 00:21:23,360 Get the fuck out of here! Go! 384 00:21:23,440 --> 00:21:25,860 Thank you for-- you gotta go right now. 385 00:21:37,960 --> 00:21:40,420 Hey, Dad! Dad, look it. Look it. 386 00:21:41,420 --> 00:21:44,720 -Let's do the dance. -You gotta do it, Mr. Trosper. 387 00:21:44,800 --> 00:21:47,260 -I don't know, guys. -Everybody! 388 00:21:47,340 --> 00:21:49,220 Mr. Trosper's gonna do the Pee-wee dance. 389 00:21:50,680 --> 00:21:52,010 Shut the fuck up, Gabby. 390 00:21:52,100 --> 00:21:54,430 Dad, come on, you gotta-- you gotta do the dance. 391 00:21:55,730 --> 00:21:57,310 The what? I'm not doing that. 392 00:21:57,390 --> 00:21:59,230 -Do the dance. -Not right now. 393 00:21:59,310 --> 00:22:01,570 Dad, just do the dance. 394 00:22:01,650 --> 00:22:03,480 Well, maybe I'll do it a little later. It's a little dorky. 395 00:22:03,570 --> 00:22:04,990 Dad, come on, let's do the dance. 396 00:22:05,070 --> 00:22:07,820 Seth, I'm not doing it right now, turn it off. 397 00:22:07,900 --> 00:22:10,030 Play something else. 398 00:22:10,120 --> 00:22:11,990 Maybe we'll do it a little later. 399 00:22:28,380 --> 00:22:29,380 Mm. 400 00:22:37,310 --> 00:22:40,350 Ron, this doesn't feel like what I was hoping it was going to feel like. 401 00:22:40,440 --> 00:22:42,060 This is kinda like a kid's party. 402 00:22:42,150 --> 00:22:44,150 But I was on the right path. We'll get the whole team 403 00:22:44,230 --> 00:22:46,610 at the Canton site bright and early tomorrow morning. 404 00:22:46,690 --> 00:22:49,360 I think I have an idea to shake off the cobwebs. 405 00:22:49,450 --> 00:22:50,990 Tomorrow? Tomorrow's Sunday, I might-- 406 00:22:51,070 --> 00:22:52,990 Oh, what, it's Sunday? You got church, Ron? 407 00:22:53,080 --> 00:22:54,870 Come on. Sunday Funday. 408 00:22:54,950 --> 00:22:57,330 -Which way do I get outta here? -It's right there. 409 00:23:01,330 --> 00:23:06,420 Happy birthday to you 410 00:23:06,510 --> 00:23:09,550 Happy birthday to-- 411 00:23:11,760 --> 00:23:13,260 Seth. 412 00:23:13,350 --> 00:23:16,390 Okay, okay. Alright, alright. 413 00:23:17,310 --> 00:23:19,770 -Oh, God. -It's fine. 414 00:23:19,850 --> 00:23:22,060 It's covered. No one needs to look at it. 415 00:23:23,650 --> 00:23:25,020 Oh. 416 00:23:34,200 --> 00:23:37,990 Ron, you said that you would talk to him about his drinking. 417 00:23:38,080 --> 00:23:40,870 You said, "I will handle it." 418 00:24:15,410 --> 00:24:19,870 Dear Seth, I've been looking at this Chocolate Kong for a year 419 00:24:19,950 --> 00:24:21,830 and wanted a reason to buy it. 420 00:24:21,910 --> 00:24:26,000 I don't know you very well, but if you're anything like your dad, 421 00:24:26,080 --> 00:24:27,920 I know you're a good person. 422 00:24:28,000 --> 00:24:30,300 Happy birthday, a friend. 423 00:24:55,780 --> 00:24:57,070 Alright, everybody. 424 00:24:57,160 --> 00:24:58,700 Spread out. 425 00:24:58,780 --> 00:24:59,950 Feel the space. 426 00:25:00,830 --> 00:25:02,000 We're gonna be here all day, 427 00:25:02,080 --> 00:25:04,040 so feel free to question everything, 428 00:25:04,120 --> 00:25:06,920 even things that we are far down the road on. 429 00:25:07,000 --> 00:25:09,340 Alright? Go, team. 430 00:25:10,590 --> 00:25:12,420 -It's fucking hot, Ron. -I know, Louis. 431 00:25:12,510 --> 00:25:14,170 What am I supposed to do? 432 00:25:15,880 --> 00:25:17,220 What the hell is that? 433 00:25:29,020 --> 00:25:31,190 Easy. Easy, Robbie. You got this, Robbie. 434 00:25:31,270 --> 00:25:32,400 -You got it. You got it, Robbie. -Hey! 435 00:25:32,480 --> 00:25:33,740 -You got it. You got it. -Hey! 436 00:25:33,820 --> 00:25:35,700 What the fuck are you doing? You can't trespass. 437 00:25:35,780 --> 00:25:38,320 Relax, relax, alright? Robbie lives down the road. 438 00:25:38,410 --> 00:25:40,200 Just let us finish. We'll be outta here. 439 00:25:40,280 --> 00:25:42,410 -Finish what? -The crawler course. 440 00:25:42,490 --> 00:25:44,290 Robbie's trying to precision guide his truck 441 00:25:44,370 --> 00:25:47,620 over the course slowly without it falling. 442 00:25:47,710 --> 00:25:50,000 -Are you kidding me? -Hey, it's the farthest I got 443 00:25:50,090 --> 00:25:52,090 -without falling off. -Hey, concentrate. 444 00:25:52,170 --> 00:25:53,710 Don't worry about this loser. 445 00:25:53,800 --> 00:25:56,380 Hey, get your fucking toys 446 00:25:56,470 --> 00:25:58,430 -and get the fuck off the property! -Ron? Ron, calm down. 447 00:25:58,510 --> 00:26:00,220 -Shut up! -Get the fuck away from... 448 00:26:21,490 --> 00:26:24,120 I think I'm ready to do something to you now. 449 00:26:24,200 --> 00:26:26,450 Good, then come get me then, fucker! 450 00:26:26,540 --> 00:26:28,540 -Come and fucking get me! -You gotta calm down. 451 00:27:02,120 --> 00:27:03,200 Hey! 452 00:28:30,950 --> 00:28:32,580 What the fuck? What the fuck am I looking for here? 453 00:28:32,660 --> 00:28:34,040 What am I looking for? 454 00:28:42,630 --> 00:28:43,930 Sir? 455 00:28:44,760 --> 00:28:46,010 What are you doing in here? 456 00:28:48,720 --> 00:28:50,010 -What? -What are you doing in here? 457 00:29:02,490 --> 00:29:04,030 I'm Debbie's brother. 458 00:29:04,110 --> 00:29:06,570 Debbie? Debbie Rafferty? 459 00:29:08,450 --> 00:29:09,620 Yeah. 460 00:29:10,790 --> 00:29:13,290 Come here, I'll show you. Yeah, come here. 461 00:29:13,370 --> 00:29:15,460 Yeah, this isn't a problem. I'll show you. 462 00:29:15,540 --> 00:29:18,040 -You'll show me? -Yeah. 463 00:29:19,960 --> 00:29:21,380 Get the fuck back here! 464 00:29:27,970 --> 00:29:29,260 Hey! 465 00:29:29,350 --> 00:29:31,260 Who are you? Come here, you! 466 00:29:31,350 --> 00:29:32,520 Fuck! 35704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.