Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,333 --> 00:00:05,958
(TRAIN WHISTLE)
2
00:00:07,792 --> 00:00:11,250
(BIRD CHIRPING)
3
00:00:16,125 --> 00:00:21,042
JONES:
You have big plans
for this job.
4
00:00:21,042 --> 00:00:23,917
We rebuke the devil in him.
5
00:00:23,917 --> 00:00:26,000
And he will flee.
6
00:01:27,792 --> 00:01:29,458
NEWS REPORTER: (ON RADIO)
We now have breaking news.
7
00:01:29,458 --> 00:01:32,083
Former local cult leader,
Deacon Jones,
8
00:01:32,083 --> 00:01:34,500
has reportedly escaped
from his mental facility
9
00:01:34,500 --> 00:01:35,792
this morning.
10
00:01:37,250 --> 00:01:39,417
Jones was known for
his obsession with demonic--
11
00:01:39,417 --> 00:01:40,750
No.
12
00:01:40,750 --> 00:01:42,417
NEWS REPORTER: (ON RADIO)
And raising of the dead.
13
00:01:42,417 --> 00:01:45,292
The cult came to attention
in the mid '80s.
14
00:01:45,292 --> 00:01:46,708
Shit, shit, shit, shit, shit.
15
00:01:46,708 --> 00:01:55,583
(♪♪♪)
16
00:02:01,708 --> 00:02:10,625
(♪♪♪)
17
00:02:12,667 --> 00:02:21,583
(♪♪♪)
18
00:02:26,875 --> 00:02:28,250
No!
19
00:02:28,250 --> 00:02:29,542
(MAN SCREAMING)
20
00:02:47,500 --> 00:02:50,042
Austin, Hadley, let's go.
21
00:02:51,292 --> 00:02:53,083
(EXHALES)
22
00:02:54,458 --> 00:02:55,792
Excited about your last day
of high school?
23
00:02:55,792 --> 00:02:57,208
Uh, yeah.
24
00:02:57,208 --> 00:02:59,917
I'm gonna eat lunch
at school today, but...
25
00:03:00,875 --> 00:03:02,125
Well...
26
00:03:07,208 --> 00:03:08,583
I'll take it.
27
00:03:09,500 --> 00:03:10,542
Here you go, baby.
28
00:03:10,542 --> 00:03:11,333
Thank you.
29
00:03:11,333 --> 00:03:12,417
BRITTANY:
Mm-hmm.
30
00:03:12,417 --> 00:03:13,792
Oh, wait, hold on.
31
00:03:16,208 --> 00:03:18,958
Mom, she's too old for this.
32
00:03:18,958 --> 00:03:19,958
I like it.
33
00:03:20,833 --> 00:03:22,333
"This is the day that
the Lord has made.
34
00:03:22,333 --> 00:03:24,458
Let us rejoice
and be glad in it."
35
00:03:27,208 --> 00:03:28,750
Great, now today's gonna suck.
36
00:03:28,750 --> 00:03:30,042
Don't say that.
37
00:03:30,042 --> 00:03:31,917
You used to love the verses
I put in your lunch.
38
00:03:31,917 --> 00:03:34,042
Maybe I'll skip
the note for today?
39
00:03:34,042 --> 00:03:35,917
(SCOFFS)
40
00:03:35,917 --> 00:03:37,042
Fine.
41
00:03:39,125 --> 00:03:43,167
Oh, so Austin can make fun
of your notes, but I can't?
42
00:03:43,167 --> 00:03:46,292
Figures.
Like always.
43
00:03:46,292 --> 00:03:47,625
Have a good day.
44
00:03:47,625 --> 00:03:48,792
HADLEY:
Whatever.
45
00:03:50,583 --> 00:03:51,542
Have a great last day.
46
00:03:51,542 --> 00:03:52,792
I will.
47
00:03:54,083 --> 00:03:55,167
Love you!
48
00:03:55,167 --> 00:03:56,583
Love you.
Later.
49
00:04:04,333 --> 00:04:09,583
(CROWD CHEERING)
50
00:04:09,583 --> 00:04:12,958
BOY 1:
Wow, Austin, you look like you
have a stick up your ass!
51
00:04:12,958 --> 00:04:14,250
BOY 2:
That would make him smile.
52
00:04:14,250 --> 00:04:15,583
(BOY CHUCKLES)
53
00:04:15,583 --> 00:04:17,292
Dude, I'm not gonna miss them.
54
00:04:17,292 --> 00:04:18,542
Yeah.
55
00:04:18,542 --> 00:04:21,167
Your football buddies
aren't that much better.
56
00:04:21,167 --> 00:04:24,542
Hey, Tommy and I have
a plan for tonight.
57
00:04:24,542 --> 00:04:26,042
With me?
58
00:04:26,042 --> 00:04:29,792
It's just the second grade, man.
A jock, a queer, a stoner.
59
00:04:31,958 --> 00:04:33,042
Did you tell him yet?
60
00:04:33,042 --> 00:04:34,250
Not yet.
61
00:04:35,167 --> 00:04:38,417
Alright, we're trashing
that old cult house tonight.
62
00:04:40,542 --> 00:04:41,417
Which one?
63
00:04:41,417 --> 00:04:43,042
That Deacon dude's place.
64
00:04:43,042 --> 00:04:44,667
They shut down
his nut house cult
65
00:04:44,667 --> 00:04:45,750
sometime last year.
66
00:04:45,750 --> 00:04:47,875
Yeah, we're gonna
Nancy Drew that shit.
67
00:04:47,875 --> 00:04:50,167
But mostly, we're gonna party.
68
00:04:51,375 --> 00:04:52,333
I don't smoke.
69
00:04:52,333 --> 00:04:53,250
-DYLAN: We know.
-We know.
70
00:04:53,250 --> 00:04:55,333
Oh,
so I'm the designated driver.
71
00:04:55,333 --> 00:04:57,667
Bro, no, we're all friends.
72
00:04:58,750 --> 00:05:00,542
I don't wanna go.
73
00:05:00,542 --> 00:05:04,250
Go where?
Where's the party?
74
00:05:04,250 --> 00:05:06,375
Uh, you're not
the one graduating.
75
00:05:06,375 --> 00:05:07,917
So what?
I still wanna go.
76
00:05:07,917 --> 00:05:08,958
Me too.
77
00:05:08,958 --> 00:05:10,917
No freshmen allowed.
78
00:05:10,917 --> 00:05:12,458
Come on, I wanna go.
79
00:05:12,958 --> 00:05:16,625
No, you're not going.
And neither am I.
80
00:05:16,625 --> 00:05:18,625
Bro, come on,
it's our last night.
81
00:05:18,625 --> 00:05:20,167
HADLEY:
He never goes anywhere.
82
00:05:20,167 --> 00:05:21,958
That's not true, I go out.
83
00:05:21,958 --> 00:05:24,458
Please, when was
the last time you went out?
84
00:05:24,458 --> 00:05:27,250
I go-- I party,
all the time.
85
00:05:27,250 --> 00:05:28,500
That is such cap.
86
00:05:28,500 --> 00:05:29,708
I do.
87
00:05:29,708 --> 00:05:31,625
Even your sister thinks
you're lame.
88
00:05:32,833 --> 00:05:34,708
He won't do it,
he's a homebody.
89
00:05:34,708 --> 00:05:35,625
Mm-hmm.
90
00:05:37,958 --> 00:05:40,125
Fine, I'm going.
91
00:05:40,667 --> 00:05:42,000
When are we meeting?
92
00:05:42,000 --> 00:05:43,292
Pick us up at 8:00.
93
00:05:54,708 --> 00:05:56,292
(EXHALES)
94
00:06:01,250 --> 00:06:03,292
Hey, baby.
95
00:06:03,292 --> 00:06:05,375
You want something special
for dinner tonight?
96
00:06:05,375 --> 00:06:08,583
Uh, no, me and my friends,
we already have some plans, so.
97
00:06:08,583 --> 00:06:09,875
Oh, which friends?
98
00:06:09,875 --> 00:06:11,458
Mm, Tommy and Dylan.
99
00:06:11,458 --> 00:06:13,167
BRITTANY:
Tommy?
100
00:06:13,167 --> 00:06:14,708
And Dylan, yeah.
101
00:06:14,708 --> 00:06:16,458
Hm. And what y'all doing?
102
00:06:16,458 --> 00:06:17,625
I don't know.
103
00:06:17,625 --> 00:06:19,333
Party?
104
00:06:19,333 --> 00:06:20,458
Maybe.
105
00:06:21,375 --> 00:06:24,000
Okay, just be careful.
106
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
I will.
107
00:06:28,458 --> 00:06:30,000
Uh, mom?
108
00:06:30,792 --> 00:06:32,000
Yeah?
109
00:06:33,208 --> 00:06:36,000
How long were we
at Deacon Jones' place?
110
00:06:40,542 --> 00:06:43,000
We promised we would
never talk about that.
111
00:06:43,000 --> 00:06:45,333
Why, why?
Why did we do that?
112
00:06:46,708 --> 00:06:47,708
Honey...
113
00:06:50,208 --> 00:06:54,542
after your father died,
I did the best I could.
114
00:06:54,542 --> 00:06:55,458
Yeah, what does that mean?
115
00:06:55,458 --> 00:06:57,667
BRITTANY:
Austin.
116
00:06:57,667 --> 00:06:59,417
Okay, well, we can't keep acting
like it didn't happen,
117
00:06:59,417 --> 00:07:00,625
we have to talk about it.
118
00:07:02,125 --> 00:07:04,250
I was afraid, you know?
119
00:07:04,250 --> 00:07:09,750
I was, I was afraid the world
was getting a hold of you.
120
00:07:09,750 --> 00:07:11,208
I'm not strong like you.
121
00:07:12,750 --> 00:07:15,167
Deacon Jones did,
he did a lot of weird shit.
122
00:07:15,167 --> 00:07:17,750
I know.
We left, remember?
123
00:07:17,750 --> 00:07:18,667
I got us out of there.
124
00:07:18,667 --> 00:07:19,625
Yeah, I know, not until aft--
125
00:07:19,625 --> 00:07:21,208
Don't!
126
00:07:22,333 --> 00:07:23,417
Okay, well, we have
to talk about--
127
00:07:23,417 --> 00:07:27,208
We never went back, okay?
Don't forget that.
128
00:07:27,208 --> 00:07:29,333
Whatever happened
to that boy on the news?
129
00:07:29,333 --> 00:07:33,125
Why, why are you
bringing this up now?
130
00:07:35,708 --> 00:07:41,292
Baby, I am so proud of you.
131
00:07:42,375 --> 00:07:43,958
And the man
that you are becoming.
132
00:07:46,292 --> 00:07:48,042
I'm proud to be your mom.
133
00:07:53,958 --> 00:07:55,125
Okay.
134
00:07:56,625 --> 00:07:59,208
Well, I uh, I gotta get ready.
135
00:08:01,042 --> 00:08:04,625
Right, right. Okay.
136
00:08:11,583 --> 00:08:13,958
HADLEY:
Mom! What's for dinner?
137
00:08:13,958 --> 00:08:15,042
BRITTANY:
Coming!
138
00:08:32,208 --> 00:08:34,875
Dudes, Deacon Jones'
old commercial.
139
00:08:34,875 --> 00:08:35,417
No way.
140
00:08:35,417 --> 00:08:36,375
What?
141
00:08:36,375 --> 00:08:38,458
I swear this guy was whacked.
142
00:08:39,708 --> 00:08:41,833
Hi, I'm Deacon Jones,
and I started
143
00:08:41,833 --> 00:08:43,292
this therapy center
144
00:08:43,292 --> 00:08:47,208
for anyone who wants to leave
behind their ungodly life.
145
00:08:47,208 --> 00:08:49,083
Church didn't understand
what I was doing,
146
00:08:49,083 --> 00:08:52,458
but here in my home you can seek
refuge and restoration.
147
00:08:53,750 --> 00:08:57,417
Here we help rid the old you
through therapy and prayer.
148
00:08:57,417 --> 00:09:00,375
JONES:
Calling back to life,
calling back to life.
149
00:09:00,375 --> 00:09:03,542
Bring in new life,
life with abundance.
150
00:09:03,542 --> 00:09:05,333
For those who need
a little more time,
151
00:09:05,333 --> 00:09:06,167
live in my center with me.
152
00:09:06,167 --> 00:09:06,833
Oh my God.
153
00:09:06,833 --> 00:09:07,583
(INDISTINCT SPEECH)
154
00:09:07,583 --> 00:09:08,625
We have free therapy.
155
00:09:10,667 --> 00:09:11,792
Ooh.
156
00:09:11,792 --> 00:09:13,000
Daily chores
and wholesome living.
157
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Free from video games
and cellphones!
158
00:09:15,000 --> 00:09:17,958
My center
will transform your life.
159
00:09:17,958 --> 00:09:21,125
Just remember,
the devil wants people
160
00:09:21,125 --> 00:09:22,167
to quit...
161
00:09:22,167 --> 00:09:23,875
JONES:
We rebuke the devil in him.
162
00:09:23,875 --> 00:09:27,125
But here in my sanctuary,
I won't let that happen.
163
00:09:27,125 --> 00:09:29,625
Okay, enough, enough, man.
164
00:09:29,625 --> 00:09:30,792
TOMMY:
Bruh.
165
00:09:30,792 --> 00:09:33,167
Ooh, I like feisty Austin.
166
00:09:35,042 --> 00:09:36,500
Babe, you said you wouldn't
get on tonight.
167
00:09:36,500 --> 00:09:37,708
We're going analog.
168
00:09:37,708 --> 00:09:39,167
I know, one quick log.
169
00:09:39,167 --> 00:09:40,125
Okay.
170
00:09:41,208 --> 00:09:43,208
Hey fans, last night
of high school,
171
00:09:43,208 --> 00:09:46,542
we're going out with a bang.
Got my girlfriend here.
172
00:09:46,542 --> 00:09:49,583
And we about to party,
but not with alcohol.
173
00:09:49,583 --> 00:09:52,917
Just good, clean fun.
Stay safe wherever you are.
174
00:09:52,917 --> 00:09:54,167
Peace out, guys.
175
00:09:54,167 --> 00:09:56,792
(LAUGHING)
176
00:09:56,792 --> 00:09:57,792
Phone.
177
00:09:59,500 --> 00:10:01,125
Tommy?
178
00:10:01,792 --> 00:10:04,417
What, I don't have any image
to keep up.
179
00:10:05,583 --> 00:10:08,083
Everyone knows I'm the friendly
neighborhood weed dealer.
180
00:10:08,083 --> 00:10:09,000
I'm not afraid to be me.
181
00:10:13,375 --> 00:10:14,500
Austin?
182
00:10:27,375 --> 00:10:28,792
We're here.
183
00:10:28,792 --> 00:10:33,208
Oh my God.
This is it.
184
00:10:33,208 --> 00:10:34,875
Let's go.
185
00:10:36,167 --> 00:10:37,833
TOMMY:
Let's go?
186
00:10:37,833 --> 00:10:39,167
DYLAN:
Now it's time to party.
187
00:10:39,875 --> 00:10:41,625
-(GRUNTS)
-Yeah.
188
00:10:41,625 --> 00:10:44,458
(INDISTINCT WHISPERS)
189
00:10:45,125 --> 00:10:45,792
(CHUCKLES)
190
00:10:45,792 --> 00:10:47,125
Tommy, drinks.
191
00:10:48,292 --> 00:10:50,792
TOMMY:
Okay, man. Oh my God.
192
00:10:50,792 --> 00:10:52,083
Shot, shot.
Right? Right?
193
00:10:52,083 --> 00:10:52,625
Shot, shot, shot.
194
00:10:52,625 --> 00:10:53,917
DYLAN:
Let's go.
195
00:10:54,167 --> 00:10:56,250
(IVY SCREAMS)
196
00:10:56,250 --> 00:10:57,375
IVY:
Oh my God.
197
00:11:03,000 --> 00:11:05,083
JONES:
You must remain calm.
198
00:11:06,292 --> 00:11:08,583
(IVY CHUCKLES)
199
00:11:08,583 --> 00:11:10,792
Dude, are you okay, man?
200
00:11:11,750 --> 00:11:13,875
I don't know, yeah.
Maybe it's a sign.
201
00:11:13,875 --> 00:11:15,708
IVY:
Yeah, it's a sign
that tonight is gonna be
202
00:11:15,708 --> 00:11:16,750
-a night to remember.
-Oh yeah.
203
00:11:16,750 --> 00:11:17,750
(LAUGHS)
204
00:11:17,750 --> 00:11:26,667
(♪♪♪)
205
00:11:47,792 --> 00:11:56,667
(♪♪♪)
206
00:12:06,542 --> 00:12:08,542
Okay, okay,
we can work with this.
207
00:12:11,792 --> 00:12:12,458
Let's go.
208
00:12:12,458 --> 00:12:21,417
(♪♪♪)
209
00:12:21,792 --> 00:12:22,917
What if someone's here?
210
00:12:23,917 --> 00:12:25,458
Only one way to find out.
211
00:12:25,458 --> 00:12:26,458
Let's go.
212
00:12:30,208 --> 00:12:39,125
(♪♪♪)
213
00:12:52,708 --> 00:12:54,208
In here.
214
00:12:54,208 --> 00:13:03,167
(♪♪♪)
215
00:13:17,542 --> 00:13:20,375
(INDISTINCT WHISPERS)
216
00:13:29,333 --> 00:13:32,042
JONES:
We feel you in this room,
filling it up.
217
00:13:34,500 --> 00:13:38,208
We ask you to take this job.
218
00:13:38,208 --> 00:13:40,458
Lord, we believe in life.
219
00:13:43,167 --> 00:13:46,458
Oh God, we ask you
to heal this child.
220
00:13:48,208 --> 00:13:52,625
Oh, we believe in life
and life abundantly.
221
00:13:52,625 --> 00:13:55,583
Your heart is not for death.
222
00:13:55,583 --> 00:13:59,750
Oh yes, we believe that you
have big plans
223
00:13:59,750 --> 00:14:02,292
for this child.
224
00:14:02,292 --> 00:14:04,292
We rebuke the devil in him.
225
00:14:05,375 --> 00:14:07,958
And he will flee.
226
00:14:07,958 --> 00:14:11,833
So I rebuke the devil in him.
I rebuke the devil in him.
227
00:14:13,125 --> 00:14:16,667
Oh, we rebuke the demon.
228
00:14:16,667 --> 00:14:19,375
We rebuke the demon
inside of him!
229
00:14:22,417 --> 00:14:25,458
Brittany. Mother.
230
00:14:27,625 --> 00:14:29,500
You must remain calm.
231
00:14:31,333 --> 00:14:34,958
I am-- I am casting the devil.
232
00:14:34,958 --> 00:14:37,667
I am casting death
out of your son.
233
00:14:38,375 --> 00:14:40,208
Put your hands over the boy.
234
00:14:43,250 --> 00:14:46,417
Now call him back to life.
Call him back to life.
235
00:14:48,833 --> 00:14:50,167
Come to life.
236
00:14:50,167 --> 00:14:53,292
JONES:
Oh, louder,
so the heavens can hear you!
237
00:14:53,292 --> 00:14:54,208
I rebuke you, Satan.
238
00:14:54,208 --> 00:14:55,208
JONES:
Oh, that is right.
239
00:14:55,208 --> 00:14:57,167
And I rebuke
all the demons in here.
240
00:14:57,167 --> 00:14:59,542
The demons of greed
and the demons of pride.
241
00:14:59,542 --> 00:15:03,000
You shall flee!
242
00:15:03,000 --> 00:15:11,875
(♪♪♪)
243
00:15:17,792 --> 00:15:19,833
Bro, chill, man, chill.
It's just me.
244
00:15:21,667 --> 00:15:24,708
It's just an old house.
Where's the excitement?
245
00:15:24,708 --> 00:15:27,417
Babe, I say we find a room.
246
00:15:27,417 --> 00:15:30,667
I want to find adventure.
And then a room, babe.
247
00:15:34,667 --> 00:15:36,375
I bet this Deacon dude
was a molester.
248
00:15:37,625 --> 00:15:39,417
You know,
good boys in the pooper.
249
00:15:39,417 --> 00:15:41,333
(CHUCKLE)
250
00:15:41,333 --> 00:15:43,792
Guys, why--
why are we even here?
251
00:15:43,792 --> 00:15:46,000
Can we like,
go to Whataburger or something?
252
00:15:47,458 --> 00:15:48,917
Oh.
253
00:15:50,167 --> 00:15:52,708
Dudes. Dudes.
254
00:15:56,417 --> 00:15:57,417
(GASPS)
255
00:15:57,417 --> 00:15:59,292
Oh my God,
this thing's on still?
256
00:15:59,292 --> 00:16:01,833
Jeez, this guy is
so unorganized.
257
00:16:01,833 --> 00:16:03,208
Hey, try that one.
258
00:16:05,542 --> 00:16:06,958
TOMMY:
Try the video folder.
259
00:16:08,792 --> 00:16:10,667
Guys, I don't feel so good.
260
00:16:14,917 --> 00:16:16,500
TOMMY:
Ooh, what do we have here?
261
00:16:20,208 --> 00:16:21,250
DYLAN:
I can't hear anything.
262
00:16:21,250 --> 00:16:22,625
Dude.
Yeah, just try another one.
263
00:16:28,250 --> 00:16:30,458
Come in and heal this boy.
264
00:16:30,958 --> 00:16:32,375
What?
265
00:16:32,375 --> 00:16:33,500
What the hell is...
266
00:16:37,042 --> 00:16:41,000
JONES:
You renounce the
sin of homosexuality.
267
00:16:42,500 --> 00:16:43,500
Yes.
268
00:16:43,500 --> 00:16:44,667
No way.
269
00:16:44,667 --> 00:16:45,125
JONES: (IN VIDEO)
I rebuke you devil.
270
00:16:47,167 --> 00:16:48,208
DYLAN:
What?
271
00:16:48,208 --> 00:16:49,792
That's it now,
that is the demon.
272
00:16:49,792 --> 00:16:51,917
That's it, come on out.
273
00:16:51,917 --> 00:16:53,333
-Come on out!
-It hurts!
274
00:16:53,333 --> 00:16:54,583
Oh my God.
275
00:16:54,583 --> 00:16:56,208
JONES: (IN VIDEO)
That's it, that is it, yeah.
276
00:16:56,208 --> 00:16:59,792
That's it, come on out.
That's it, come on out.
277
00:16:59,792 --> 00:17:01,000
-Come on out.
-It hurts!
278
00:17:01,000 --> 00:17:01,958
JONES: (ON VIDEO)
That's the demon!
279
00:17:01,958 --> 00:17:04,042
Come on out of him!
280
00:17:04,042 --> 00:17:06,875
(INDISTINCT WHISPERS)
281
00:17:08,167 --> 00:17:08,958
Mm-mm.
282
00:17:10,417 --> 00:17:11,500
That's real.
283
00:17:11,500 --> 00:17:12,875
Wake up.
284
00:17:12,875 --> 00:17:15,917
I will beat this out of you.
Come on. Come on!
285
00:17:15,917 --> 00:17:19,208
Hey, come on!
Come on! Get up!
286
00:17:19,208 --> 00:17:20,750
Go on! Hey, turn this off.
287
00:17:22,750 --> 00:17:23,500
Holy shit.
288
00:17:24,333 --> 00:17:26,583
That's the kid who died.
And they locked Jones up.
289
00:17:26,583 --> 00:17:29,500
(RETCHES)
290
00:17:35,708 --> 00:17:37,208
I told y'all I don't feel good.
291
00:17:38,542 --> 00:17:40,667
The demon is out.
292
00:17:41,792 --> 00:17:43,792
I can't.
293
00:17:43,792 --> 00:17:45,083
IVY:
Oh my God.
294
00:17:45,792 --> 00:17:47,542
Austin.
295
00:17:53,750 --> 00:17:54,583
Oh.
296
00:17:57,208 --> 00:17:58,042
Hey.
297
00:17:58,042 --> 00:18:00,167
Hadley, how are you guys here?
298
00:18:05,292 --> 00:18:06,250
You've got to be kidding me.
299
00:18:06,917 --> 00:18:07,875
Hi.
300
00:18:07,875 --> 00:18:10,708
Okay, well, we're leaving, okay?
301
00:18:10,708 --> 00:18:12,625
Ooh, let's go check it out.
302
00:18:13,875 --> 00:18:15,833
Hadley, with me.
303
00:18:15,833 --> 00:18:17,083
Okay.
304
00:18:17,083 --> 00:18:18,000
Hey.
305
00:18:24,875 --> 00:18:33,792
(♪♪♪)
306
00:18:43,708 --> 00:18:45,375
Hadley?
307
00:18:45,375 --> 00:18:54,292
(♪♪♪)
308
00:19:07,833 --> 00:19:08,375
Hadley?
309
00:19:08,375 --> 00:19:09,167
Wooh!
310
00:19:09,833 --> 00:19:10,792
Over here.
311
00:19:10,792 --> 00:19:13,708
(INDISCERNIBLE CHATTER,
LAUGHTER)
312
00:19:13,708 --> 00:19:22,583
(♪♪♪)
313
00:19:29,375 --> 00:19:30,542
IVY:
Wooh!
314
00:19:30,917 --> 00:19:32,792
You're a church girl, right?
315
00:19:32,792 --> 00:19:34,250
-Uh.
-Sing us a hymn.
316
00:19:34,250 --> 00:19:35,292
Oh, uh.
317
00:19:35,292 --> 00:19:37,708
That wasn't a question.
Sing.
318
00:19:38,792 --> 00:19:39,583
Okay.
319
00:19:43,458 --> 00:19:49,833
♪ I'm just a poor
wayfaring stranger ♪
320
00:19:49,833 --> 00:19:50,583
(LAUGHS)
321
00:19:50,583 --> 00:19:51,875
Not bad.
322
00:19:51,875 --> 00:19:55,333
♪ I'm traveling through
this world of woe ♪
323
00:19:55,333 --> 00:19:55,958
(OVERLAPPING SPEECH)
324
00:19:55,958 --> 00:19:56,958
Yeah. There we go.
325
00:19:56,958 --> 00:19:58,083
(CHUCKLES)
326
00:19:58,083 --> 00:19:59,375
(OVERLAPPING SPEECH)
327
00:19:59,375 --> 00:20:02,792
♪ For there's no sickness,
toil or danger ♪
328
00:20:02,792 --> 00:20:05,458
Oh, interesting.
329
00:20:05,458 --> 00:20:10,500
HADLEY:
♪ In that fair land
to which I go ♪
330
00:20:10,500 --> 00:20:11,792
IVY:
Okay, freshman.
331
00:20:11,792 --> 00:20:13,042
DYLAN:
Hey, hey, hey, hey.
332
00:20:13,042 --> 00:20:14,333
(IVY LAUGHS)
333
00:20:14,333 --> 00:20:17,125
(INDISTINCT BACKGROUND CHATTER)
334
00:20:22,125 --> 00:20:29,292
HADLEY:
♪ I'm just a poor
wayfaring stranger ♪
335
00:20:29,292 --> 00:20:34,708
♪ I'm traveling through
this world of woe ♪
336
00:20:34,708 --> 00:20:36,500
IVY:
Here we go.
337
00:20:36,500 --> 00:20:42,333
♪ For there's no sickness,
toil or danger ♪
338
00:20:44,583 --> 00:20:51,375
♪ In that fair land
to which I go ♪
339
00:20:52,833 --> 00:20:54,625
Communion cups.
340
00:20:57,458 --> 00:20:59,083
Are you mad at me?
341
00:20:59,083 --> 00:21:01,000
No, I just don't want
you getting hurt.
342
00:21:02,125 --> 00:21:04,167
They're just goofing around.
343
00:21:04,167 --> 00:21:06,417
You know, Tommy isn't who he
was when we were kids.
344
00:21:08,042 --> 00:21:10,042
Is that what
you're worried about?
345
00:21:10,042 --> 00:21:12,375
That I'm gonna do drugs?
346
00:21:12,375 --> 00:21:13,375
No.
347
00:21:15,708 --> 00:21:18,000
This Deacon Jones guy
was weird, huh?
348
00:21:19,708 --> 00:21:23,000
There's not any room, Tommy.
There's a whole box in there.
349
00:21:23,000 --> 00:21:23,708
(CHUCKLE)
350
00:21:23,708 --> 00:21:25,250
Guys, what do you think?
351
00:21:25,250 --> 00:21:26,292
Mmm.
352
00:21:26,292 --> 00:21:27,167
TOMMY:
Come on, Deacon Jones, what?
353
00:21:27,167 --> 00:21:28,042
-Yeah.
-(IVY LAUGHS)
354
00:21:28,042 --> 00:21:28,917
TOMMY:
(INDISTINCT SPEECH)
355
00:21:28,917 --> 00:21:31,042
STELLA:
Praise God. Amen!
356
00:21:31,042 --> 00:21:32,292
DYLAN:
Yeah.
357
00:21:32,292 --> 00:21:34,500
You know, mom brought me here
when I was a kid.
358
00:21:34,500 --> 00:21:36,583
What?
359
00:21:36,583 --> 00:21:39,167
Yeah.
She feels bad about it.
360
00:21:49,250 --> 00:21:52,958
So, if you ever feel
the devil creeping in,
361
00:21:52,958 --> 00:21:55,542
pulling you into a black hole
into anything other than
362
00:21:55,542 --> 00:21:58,875
what God made you to be,
363
00:21:58,875 --> 00:22:02,667
I want you to use the oil.
364
00:22:02,667 --> 00:22:06,292
Okay? And you pray.
365
00:22:06,292 --> 00:22:08,750
What if I don't like
how God made me?
366
00:22:09,417 --> 00:22:12,958
Oh, just, use the oil.
367
00:22:15,042 --> 00:22:16,208
And pray.
368
00:22:18,042 --> 00:22:20,833
You stay right there, son.
That's it.
369
00:22:27,500 --> 00:22:30,250
Hey, why are you guys
hiding from us?
370
00:22:30,250 --> 00:22:32,542
Brother-sister bonding moment?
371
00:22:32,542 --> 00:22:34,000
Holy shit, is that--
372
00:22:34,000 --> 00:22:35,458
that's the oil
from the exorcism.
373
00:22:36,833 --> 00:22:38,583
Why did he label the years?
374
00:22:38,917 --> 00:22:40,083
Oh, I got '90.
375
00:22:44,125 --> 00:22:46,292
I plead thee, children.
376
00:22:46,292 --> 00:22:47,375
(CHUCKLE)
377
00:22:47,375 --> 00:22:51,708
Come forward
and I will make you whole.
378
00:22:54,083 --> 00:22:57,292
I have sinned.
Free me from my sin.
379
00:23:01,167 --> 00:23:05,083
I, Deacon Jones,
I repent your sins
380
00:23:05,083 --> 00:23:06,667
with this oil.
381
00:23:11,083 --> 00:23:14,708
And other things
that Deacon Jones says.
382
00:23:23,125 --> 00:23:24,583
That was kind of hot.
383
00:23:24,583 --> 00:23:25,708
Dude.
384
00:23:26,458 --> 00:23:27,292
Hadley?
385
00:23:27,292 --> 00:23:28,500
-No.
-Yeah.
386
00:23:28,500 --> 00:23:30,000
Oh, come on,
the protective older brother.
387
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Bro.
388
00:23:31,000 --> 00:23:32,708
Ooh, me?
I'll do it.
389
00:23:34,042 --> 00:23:38,542
Uh, yeah, let's--
let's try out some oil on you.
390
00:23:38,542 --> 00:23:41,875
Yeah.
Dylan, you want in, too?
391
00:23:42,875 --> 00:23:43,958
(LAUGHS)
392
00:23:43,958 --> 00:23:45,833
All right.
393
00:23:45,833 --> 00:23:48,208
Be free from your infirmary.
394
00:23:50,083 --> 00:23:54,875
I command it to be so.
395
00:24:00,625 --> 00:24:02,125
IVY:
Ew.
396
00:24:02,583 --> 00:24:07,583
And now,
I will anoint myself.
397
00:24:07,583 --> 00:24:12,333
I, the Deacon Jones,
due to my jacket I'm wearing.
398
00:24:12,333 --> 00:24:16,083
-(GASPS)
-GIRLS: No, no, no!
399
00:24:18,333 --> 00:24:19,708
IVY:
That's gross.
400
00:24:19,708 --> 00:24:23,250
-Hadley?
-No. We're leaving.
401
00:24:23,250 --> 00:24:25,083
-IVY: What? Uh, no.
-Austin.
402
00:24:25,083 --> 00:24:25,708
-We are just getting started.
-Bro, come on.
403
00:24:25,708 --> 00:24:26,458
STELLA:
Hadley, wait.
404
00:24:26,458 --> 00:24:27,542
Austin.
405
00:24:27,542 --> 00:24:29,042
-Please.
-HADLEY: Stop.
406
00:24:29,042 --> 00:24:30,500
TOMMY:
Austin, come on, man.
We were just joking around.
407
00:24:34,333 --> 00:24:35,875
HADLEY: (ON VOICEMAIL)
Hey, this is Hadley.
408
00:24:35,875 --> 00:24:37,625
I'm not available right now,
but leave me a message
409
00:24:37,625 --> 00:24:39,583
at the beep,
and I'll call you back.
410
00:24:39,583 --> 00:24:42,208
Beep! Just kidding.
The next beep.
411
00:24:45,000 --> 00:24:47,042
(SIGHS)
412
00:24:49,000 --> 00:24:50,458
TOMMY:
Let there be fire!
413
00:24:50,458 --> 00:24:51,917
(CHEERING)
414
00:24:51,917 --> 00:24:53,458
Hey, fire needs
a little kindling, guys.
415
00:24:53,458 --> 00:24:55,542
Oh! Hey!
416
00:24:55,542 --> 00:24:56,458
DYLAN:
Just throw it in.
417
00:24:56,458 --> 00:24:57,875
Deacon Jones
won't care, he's dead.
418
00:24:57,875 --> 00:24:58,708
IVY:
Let it burn!
419
00:24:58,708 --> 00:24:59,500
TOMMY:
Hey.
420
00:24:59,500 --> 00:25:00,792
IVY:
Woo!
421
00:25:00,792 --> 00:25:01,708
TOMMY:
It's getting a little hot.
422
00:25:01,708 --> 00:25:04,875
Hey! Yes, sir!
423
00:25:04,875 --> 00:25:08,292
Ooh, look at that.
424
00:25:08,292 --> 00:25:09,333
TOMMY:
Hey there. I think so.
425
00:25:09,333 --> 00:25:10,667
I mean, I don't have
a problem with that.
426
00:25:10,667 --> 00:25:11,500
I think you're hot.
427
00:25:11,500 --> 00:25:13,000
Oh, really?
428
00:25:13,000 --> 00:25:14,125
(CHUCKLES)
429
00:25:15,292 --> 00:25:16,292
DYLAN:
This fire is nice.
430
00:25:16,292 --> 00:25:17,375
IVY:
Yeah.
431
00:25:17,375 --> 00:25:18,833
TOMMY:
Hey guys, you got a jacket?
432
00:25:18,833 --> 00:25:20,125
IVY:
Ugh, gross, um...
433
00:25:20,125 --> 00:25:20,833
(LAUGHING)
434
00:25:20,833 --> 00:25:22,458
DYLAN:
God, Tommy.
435
00:25:22,458 --> 00:25:24,042
Who gave you
the tambourine, huh?
436
00:25:24,042 --> 00:25:25,208
I already have it.
437
00:25:25,208 --> 00:25:26,417
TOMMY:
(INDISTINCT SPEECH)
438
00:25:26,417 --> 00:25:27,667
HADLEY:
Oh, yeah.
439
00:25:29,292 --> 00:25:30,333
TOMMY:
You got a problem?
440
00:25:36,958 --> 00:25:38,083
Yeah, I have a problem.
441
00:25:38,083 --> 00:25:39,542
(STELLA CHUCKLES)
442
00:25:40,708 --> 00:25:42,000
Let's take a walk.
443
00:25:46,542 --> 00:25:47,583
Wow.
444
00:25:47,583 --> 00:25:49,083
(SCOFFS)
445
00:25:49,083 --> 00:25:58,000
(♪♪♪)
446
00:26:04,083 --> 00:26:13,000
(♪♪♪)
447
00:26:17,458 --> 00:26:18,875
So--
448
00:26:18,875 --> 00:26:20,625
What are you doing?
449
00:26:20,625 --> 00:26:23,375
Chill.
Don't you have a boyfriend?
450
00:26:24,417 --> 00:26:26,125
You know what I meant.
451
00:26:26,125 --> 00:26:27,167
(CHUCKLES)
452
00:26:27,167 --> 00:26:28,667
I didn't know you cared.
453
00:26:28,667 --> 00:26:30,042
What did you give her?
454
00:26:30,833 --> 00:26:32,208
Nothing.
455
00:26:33,417 --> 00:26:36,667
I mean, okay, she took a hit
off my vape,
456
00:26:36,667 --> 00:26:39,917
but I don't think she'd be
feeling anything yet, right?
457
00:26:39,917 --> 00:26:42,458
She just likes me.
Why is that so hard to believe?
458
00:26:42,458 --> 00:26:44,875
You promised me no freshmen.
459
00:26:44,875 --> 00:26:47,125
It was one hit, okay?
I didn't sell her anything.
460
00:26:49,250 --> 00:26:51,167
You're the one breaking
a rule, not me.
461
00:26:53,542 --> 00:26:57,208
Come on and cut me loose.
Cut me loose.
462
00:26:57,208 --> 00:26:58,708
(CHUCKLES)
463
00:26:59,833 --> 00:27:02,542
Dude, if people only knew
Ivy Flynn was my weed dealer.
464
00:27:02,542 --> 00:27:04,208
Shut up!
465
00:27:04,208 --> 00:27:05,625
(CHUCKLES)
466
00:27:06,792 --> 00:27:10,917
Look, I want to go out
on my own.
467
00:27:12,875 --> 00:27:17,667
You actually have a future
and you're going to Rice.
468
00:27:17,667 --> 00:27:21,125
But my future is doing exactly
what I've been doing
469
00:27:21,125 --> 00:27:22,917
this whole time.
470
00:27:22,917 --> 00:27:25,833
Nothing's changing for me,
but you can get out.
471
00:27:25,833 --> 00:27:27,333
I don't want out.
472
00:27:27,333 --> 00:27:29,625
Why?
Your parents have money.
473
00:27:29,625 --> 00:27:31,167
Power.
474
00:27:32,917 --> 00:27:34,542
What about it?
475
00:27:34,542 --> 00:27:36,583
It's the best feeling.
It's--
476
00:27:36,583 --> 00:27:40,750
Ah! I don't know why--
Ah! I'm so--
477
00:27:40,750 --> 00:27:42,000
I don't know why I did that.
478
00:27:42,000 --> 00:27:44,833
(INDISTINCT WHISPERS)
479
00:27:45,875 --> 00:27:46,958
My brain feels hot.
480
00:27:46,958 --> 00:27:50,125
Your, your brain?
No one feels their brain.
481
00:27:50,125 --> 00:27:52,708
Well, I feel mine.
482
00:27:52,708 --> 00:27:54,542
(TAKES DEEP BREATHS)
483
00:27:54,542 --> 00:27:56,333
Hey, are you okay?
484
00:28:08,583 --> 00:28:12,042
What the hell, Tommy?
We are business.
485
00:28:12,042 --> 00:28:13,417
Only business.
486
00:28:21,125 --> 00:28:22,375
Who's there?
487
00:28:22,375 --> 00:28:23,750
(STELLA CHUCKLE)
488
00:28:23,750 --> 00:28:25,375
Sorry.
Did I scare you?
489
00:28:25,375 --> 00:28:28,792
No. He's over there.
490
00:28:28,792 --> 00:28:29,833
STELLA:
Just going for a little walk.
491
00:28:29,833 --> 00:28:31,208
Sure you were.
492
00:28:33,458 --> 00:28:35,167
(CHUCKLES)
493
00:28:36,583 --> 00:28:37,750
What are you doing here?
494
00:28:38,875 --> 00:28:40,542
I just came here to see you.
495
00:28:40,542 --> 00:28:41,542
TOMMY:
Really?
496
00:28:41,542 --> 00:28:42,708
Yeah.
497
00:28:43,667 --> 00:28:45,667
Whoa. What is this?
498
00:28:47,250 --> 00:28:48,542
Only one way
to find out, right?
499
00:28:48,542 --> 00:28:51,625
You want to show me?
Come on.
500
00:28:53,167 --> 00:28:56,083
(CHUCKLES)
501
00:28:56,083 --> 00:29:04,958
(♪♪♪)
502
00:29:09,250 --> 00:29:12,708
Dude.
The fire, it's like,
503
00:29:12,708 --> 00:29:14,500
dancing like, little people.
504
00:29:16,333 --> 00:29:18,958
Wow, I didn't know
you were so poetic.
505
00:29:18,958 --> 00:29:21,167
You see it, right?
506
00:29:21,167 --> 00:29:24,417
It's like little tiny ladies,
dancing.
507
00:29:26,083 --> 00:29:27,417
Evil.
508
00:29:28,042 --> 00:29:29,583
What's evil?
509
00:29:33,458 --> 00:29:36,333
Hey, did-- did the exorcism
freak you out?
510
00:29:38,708 --> 00:29:41,958
Yeah, I think it freaked us all
out a little bit.
511
00:29:41,958 --> 00:29:46,792
I know, but, 'cause
you're, you're gay.
512
00:29:46,792 --> 00:29:48,917
Yeah, and I think you of
all people would know that.
513
00:29:51,167 --> 00:29:53,083
DYLAN:
Your sister's right here.
514
00:29:59,667 --> 00:30:01,333
You know, from a young age,
everyone always told me
515
00:30:01,333 --> 00:30:02,917
what it was to be gay.
516
00:30:05,250 --> 00:30:07,042
You know, but how would
a straight person ever know
517
00:30:07,042 --> 00:30:08,625
what it was like to be queer?
518
00:30:10,417 --> 00:30:14,625
No deeper conversation,
just fire and brimstone.
519
00:30:18,125 --> 00:30:23,458
And I listened to everything
they said that caused it
520
00:30:23,458 --> 00:30:28,125
and how I could fix it, just
turn it off like a light switch.
521
00:30:28,125 --> 00:30:30,375
Just stop.
Just stop talking about this.
522
00:30:30,375 --> 00:30:32,125
I was just trying
to make a joke.
523
00:30:32,125 --> 00:30:34,250
Yeah, but it's not a joke.
524
00:30:34,250 --> 00:30:37,083
Okay, you got your
high school crush.
525
00:30:37,083 --> 00:30:38,708
Every single time I thought
a guy was cute,
526
00:30:38,708 --> 00:30:40,792
I felt like I had to go home
and scrub my brain.
527
00:30:45,625 --> 00:30:48,083
I didn't know.
528
00:30:48,083 --> 00:30:50,333
And-- and I'm not the
plague of religion.
529
00:30:52,917 --> 00:30:55,208
And-- and Deacon Jones,
he isn't preaching the Bible,
530
00:30:55,208 --> 00:30:57,417
he's preaching his own
personal brand of bullshit.
531
00:30:58,833 --> 00:31:01,500
I mean, he's even got his
own freakin' anointing oil.
532
00:31:05,958 --> 00:31:08,583
His religion is
what killed that boy.
533
00:31:08,583 --> 00:31:10,125
I don't know how, but it did.
534
00:31:13,625 --> 00:31:15,875
This place,
it isn't filled with God.
535
00:31:17,500 --> 00:31:19,292
It's filled with the devil.
536
00:31:22,375 --> 00:31:24,417
Does anybody else feel hot?
537
00:31:26,833 --> 00:31:28,208
My head.
538
00:31:28,208 --> 00:31:31,042
(INDISTINCT WHISPERS)
539
00:31:38,417 --> 00:31:39,333
You have your phone?
540
00:31:42,583 --> 00:31:44,125
Have you been filming us?
541
00:31:44,125 --> 00:31:45,875
What? No.
542
00:31:45,875 --> 00:31:47,917
No, no, that's evil.
543
00:31:47,917 --> 00:31:49,042
HADLEY:
What?
544
00:31:49,042 --> 00:31:50,375
What the hell, dude?
545
00:31:50,375 --> 00:31:51,417
Asshole.
546
00:31:51,417 --> 00:31:52,500
AUSTIN:
What was that for?
547
00:31:53,792 --> 00:31:56,417
It's hot.
My head.
548
00:31:57,417 --> 00:31:58,958
IVY:
Hey, what's wrong, babe?
549
00:32:01,167 --> 00:32:04,583
Hadley.
She-- she has a phone.
550
00:32:04,583 --> 00:32:08,250
And some electronic device
attached to her body?
551
00:32:08,250 --> 00:32:09,333
Who does that?
552
00:32:09,333 --> 00:32:11,167
Dude, it's a diabetes monitor.
553
00:32:12,208 --> 00:32:14,000
Hey, it's okay.
554
00:32:14,000 --> 00:32:17,292
The no-phone rule was
more for you than anyone.
555
00:32:17,292 --> 00:32:19,250
So we could just focus on us.
556
00:32:20,458 --> 00:32:22,708
Okay, but--
but she's giving you that phone.
557
00:32:22,708 --> 00:32:24,458
And-- and what about Stella?
558
00:32:24,458 --> 00:32:26,458
No, it's just me.
559
00:32:26,458 --> 00:32:27,792
(PANTS)
560
00:32:27,792 --> 00:32:30,417
See?
Give it to me.
561
00:32:30,417 --> 00:32:31,417
What? No.
562
00:32:31,417 --> 00:32:32,333
IVY:
Hadley.
563
00:32:34,542 --> 00:32:36,333
Fine.
564
00:32:36,333 --> 00:32:37,583
See? It's okay.
565
00:32:37,583 --> 00:32:39,458
Get it away from me!
566
00:32:39,458 --> 00:32:40,583
Dylan, it's just--
567
00:32:40,583 --> 00:32:43,542
I-- I said, please.
Get it away from me!
568
00:32:43,542 --> 00:32:46,458
(PANTING)
569
00:32:47,375 --> 00:32:49,375
Okay. Hey, hey.
570
00:32:53,750 --> 00:32:55,167
What did you take tonight?
571
00:32:56,542 --> 00:32:58,000
Weed.
572
00:32:58,000 --> 00:32:58,875
Yeah, I know.
Besides the weed.
573
00:32:58,875 --> 00:32:59,875
What else?
574
00:32:59,875 --> 00:33:00,583
DYLAN:
Nothing.
575
00:33:00,583 --> 00:33:01,625
Okay, we need to leave.
576
00:33:01,625 --> 00:33:02,958
It's fine.
577
00:33:04,958 --> 00:33:08,042
Look, how about I go take this
and I put it in the truck
578
00:33:08,042 --> 00:33:09,875
with the others, okay?
579
00:33:09,875 --> 00:33:12,750
Okay.
But keep her away from me.
580
00:33:12,750 --> 00:33:17,250
Okay. Okay.
Um, I'm going.
581
00:33:20,208 --> 00:33:22,458
All right.
Yeah, I'm coming.
582
00:33:28,667 --> 00:33:30,417
You were right.
583
00:33:32,708 --> 00:33:33,875
What?
584
00:33:34,792 --> 00:33:37,958
I'm never doing drugs.
585
00:33:37,958 --> 00:33:39,125
Bet.
586
00:33:39,125 --> 00:33:39,833
(CHUCKLES)
587
00:33:39,833 --> 00:33:41,250
Don't make fun of me.
588
00:33:42,792 --> 00:33:46,250
Just saying.
Straight fire, bet, no cap.
589
00:33:46,250 --> 00:33:47,625
Teen girl speak.
590
00:33:48,625 --> 00:33:49,875
(HADLEY CHUCKLES)
591
00:33:49,875 --> 00:33:52,000
That was so cringey.
592
00:33:52,000 --> 00:34:00,958
(♪♪♪)
593
00:34:07,042 --> 00:34:15,958
(♪♪♪)
594
00:34:29,875 --> 00:34:32,750
Austin, this is your mother.
595
00:34:32,750 --> 00:34:34,167
Look, I know you're out
with your friends,
596
00:34:34,167 --> 00:34:36,250
but I can't find Hadley
and I'm really hoping
597
00:34:36,250 --> 00:34:38,333
that she's with you.
598
00:34:38,333 --> 00:34:40,542
So please, please call me back,
and if she is with you,
599
00:34:40,542 --> 00:34:42,083
I want you to come home
right this minute with her,
600
00:34:42,083 --> 00:34:43,542
please.
601
00:34:44,917 --> 00:34:46,417
Just call me back.
602
00:34:46,417 --> 00:34:55,583
(♪♪♪)
603
00:34:56,083 --> 00:34:58,625
DYLAN: (ON VIDEO)
What's up, fans?
It's your boy Dylan here.
604
00:34:58,625 --> 00:35:01,167
Last night of high school,
we're going out with a bang.
605
00:35:01,167 --> 00:35:04,042
Got my girlfriend here
and we're about to party.
606
00:35:04,042 --> 00:35:07,750
But not with alcohol,
just good, clean fun.
607
00:35:07,750 --> 00:35:10,917
Stay safe wherever you are.
No drugs. Peace, guys.
608
00:35:10,917 --> 00:35:19,875
(♪♪♪)
609
00:35:20,583 --> 00:35:25,375
See? All good.
Now, while we're here.
610
00:35:28,583 --> 00:35:30,750
(CHUCKLES)
611
00:35:32,042 --> 00:35:33,625
(KISSING)
612
00:35:35,000 --> 00:35:38,083
(KISSING)
613
00:35:38,083 --> 00:35:46,958
(♪♪♪)
614
00:35:49,333 --> 00:35:50,750
What?
615
00:35:51,833 --> 00:35:53,458
What?
616
00:35:53,458 --> 00:35:54,792
I'm over here.
617
00:35:55,583 --> 00:35:56,917
Sorry, babe.
618
00:35:56,917 --> 00:35:58,583
Everything's just
a little fuzzy.
619
00:35:58,583 --> 00:36:01,042
Oh, okay.
620
00:36:01,042 --> 00:36:04,375
Well, I'm taking off my clothes.
621
00:36:04,375 --> 00:36:13,583
(♪♪♪)
622
00:36:13,583 --> 00:36:15,958
I've never done this before.
623
00:36:15,958 --> 00:36:17,167
Do you want me to stop?
624
00:36:17,167 --> 00:36:20,625
No, but if I wanted you to,
would you?
625
00:36:20,625 --> 00:36:22,583
Yeah, of course.
Just say the word.
626
00:36:22,583 --> 00:36:25,583
(KISSING)
627
00:36:25,583 --> 00:36:27,042
(GRUNTS)
628
00:36:28,333 --> 00:36:30,167
Dylan, what the hell?
629
00:36:30,167 --> 00:36:31,167
I don't know.
630
00:36:31,167 --> 00:36:33,167
Okay, figure it out.
631
00:36:37,042 --> 00:36:40,000
(INDISTINCT WHISPERS)
632
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
(PANTING)
633
00:36:43,000 --> 00:36:52,167
(♪♪♪)
634
00:36:52,167 --> 00:36:55,167
(KISSING)
635
00:36:55,167 --> 00:37:04,083
(♪♪♪)
636
00:37:05,250 --> 00:37:06,500
(DISTINCT SCREAM)
637
00:37:08,000 --> 00:37:09,208
That sounded like Stella.
638
00:37:09,208 --> 00:37:11,708
(GRUNTING IN DISTANCE)
639
00:37:11,708 --> 00:37:15,208
No.
No, that was definitely Dylan.
640
00:37:15,208 --> 00:37:16,167
That was definitely Stella.
641
00:37:16,167 --> 00:37:19,917
No, that was both of them.
Okay.
642
00:37:19,917 --> 00:37:21,208
Ivy, you go check on Dylan.
643
00:37:21,208 --> 00:37:22,333
I just left him in the truck.
644
00:37:22,333 --> 00:37:23,292
Go!
645
00:37:25,000 --> 00:37:26,583
I swear, if he did
something to her.
646
00:37:30,458 --> 00:37:32,708
No, Tommy.
647
00:37:32,708 --> 00:37:35,625
You said you would stop
if I wanted you to.
648
00:37:35,625 --> 00:37:38,542
I told you to stop.
I told you to stop!
649
00:37:38,542 --> 00:37:39,542
You don't like it?
650
00:37:39,542 --> 00:37:41,958
No, I want you to stop.
651
00:37:41,958 --> 00:37:43,000
(GRUNTS)
652
00:37:43,500 --> 00:37:46,375
(GRUNTING)
653
00:37:50,875 --> 00:37:53,792
(PANTING)
654
00:38:12,125 --> 00:38:15,000
(GRUNTS, PANTS)
655
00:38:17,375 --> 00:38:20,292
(HOWLS)
656
00:38:20,958 --> 00:38:22,208
Did you hear that?
657
00:38:23,583 --> 00:38:24,833
What was that?
658
00:38:32,000 --> 00:38:34,792
(LOUD GROWLING)
659
00:38:38,042 --> 00:38:40,958
(MUNCHING)
660
00:38:44,875 --> 00:38:46,083
Get off her!
661
00:38:52,208 --> 00:38:53,250
(GASPS)
662
00:38:53,250 --> 00:38:54,208
Oh my God.
663
00:38:55,042 --> 00:38:55,833
(INDISTINCT SPEECH)
664
00:38:55,833 --> 00:38:56,833
Like that.
665
00:38:56,833 --> 00:38:58,125
-No!
-Run.
666
00:38:59,500 --> 00:39:00,708
I'm Deacon Jones.
667
00:39:01,792 --> 00:39:05,500
I've come here to set you free.
668
00:39:05,500 --> 00:39:07,042
You must die for sin.
669
00:39:17,708 --> 00:39:18,875
What?
670
00:39:18,875 --> 00:39:20,167
My keys.
671
00:39:20,167 --> 00:39:21,250
What?
672
00:39:21,250 --> 00:39:23,042
I left them in-- in the car.
673
00:39:26,292 --> 00:39:29,000
The-- they're not here.
674
00:39:29,000 --> 00:39:30,500
Look for my phone.
We can call for help.
675
00:39:30,500 --> 00:39:32,125
Yeah, yeah,
but they're-- they're not here.
676
00:39:32,125 --> 00:39:35,833
What? No. No.
677
00:39:35,833 --> 00:39:37,333
No.
678
00:39:37,333 --> 00:39:38,458
(DISTANT HOWLING)
679
00:39:39,708 --> 00:39:41,208
What is going on?
680
00:39:42,125 --> 00:39:44,000
I was right.
681
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
This place is filled
with the devil.
682
00:39:45,000 --> 00:39:46,500
I saw it in Tommy's face.
683
00:39:48,792 --> 00:39:51,000
He look-- he looked...
684
00:39:51,000 --> 00:39:52,417
Possessed?
685
00:39:55,250 --> 00:39:56,667
I don't know.
We need to leave.
686
00:39:56,667 --> 00:39:58,583
We can't just leave
Ivy and Dylan.
687
00:40:03,500 --> 00:40:04,708
Okay.
688
00:40:06,125 --> 00:40:08,208
Okay, yeah, there's probably
a phone in the house.
689
00:40:08,208 --> 00:40:09,708
I'm not going in there.
690
00:40:12,083 --> 00:40:14,000
Do you want to call
for help or not?
691
00:40:14,000 --> 00:40:22,875
(♪♪♪)
692
00:40:29,000 --> 00:40:37,917
(♪♪♪)
693
00:40:44,042 --> 00:40:52,917
(♪♪♪)
694
00:40:59,042 --> 00:41:07,917
(♪♪♪)
695
00:41:09,708 --> 00:41:11,833
Where would the phone be?
696
00:41:11,833 --> 00:41:13,083
I don't know.
697
00:41:17,875 --> 00:41:18,500
Stay behind me.
698
00:41:18,500 --> 00:41:19,708
Okay.
699
00:41:19,708 --> 00:41:28,625
(♪♪♪)
700
00:41:39,708 --> 00:41:41,000
Hadley, look.
701
00:41:43,542 --> 00:41:46,083
Why is his security cam
still running?
702
00:41:46,083 --> 00:41:47,750
I thought he went to jail.
703
00:41:47,750 --> 00:41:56,625
(♪♪♪)
704
00:42:06,458 --> 00:42:08,625
He's losing his mind.
705
00:42:08,625 --> 00:42:17,500
(♪♪♪)
706
00:42:20,500 --> 00:42:21,917
There's Ivy.
707
00:42:23,875 --> 00:42:26,083
Let's get her
and get out of here.
708
00:42:26,083 --> 00:42:28,458
Okay, yeah.
709
00:42:36,958 --> 00:42:38,667
Oh my gosh. Go, go, go.
710
00:42:41,042 --> 00:42:42,458
Did you hear that?
711
00:42:50,750 --> 00:42:52,792
(SCREAMS)
712
00:42:52,792 --> 00:42:53,833
Let me go!
713
00:42:53,833 --> 00:42:55,500
Austin!
714
00:42:55,500 --> 00:42:56,958
Austin!
715
00:42:56,958 --> 00:42:59,125
(GRUNTS)
716
00:42:59,125 --> 00:43:02,042
(GROANS)
717
00:43:06,250 --> 00:43:06,833
It's burning.
718
00:43:06,833 --> 00:43:07,792
Tommy?
719
00:43:07,792 --> 00:43:09,125
It's burning.
720
00:43:12,208 --> 00:43:15,125
(COUGHS)
721
00:43:17,833 --> 00:43:20,167
I'm cold.
I'm cold.
722
00:43:20,167 --> 00:43:22,500
Hey. Hey.
723
00:43:22,500 --> 00:43:23,250
Oh my God.
724
00:43:23,250 --> 00:43:23,833
AUSTIN:
Tommy!
725
00:43:23,833 --> 00:43:25,000
Oh my God.
726
00:43:29,958 --> 00:43:33,417
Tommy? Tommy?
727
00:43:34,792 --> 00:43:36,708
Austin?
728
00:43:38,708 --> 00:43:40,208
What did I do?
729
00:43:40,208 --> 00:43:49,083
(♪♪♪)
730
00:43:53,708 --> 00:43:55,583
Austin.
731
00:43:57,833 --> 00:43:59,208
(SCREAMS)
732
00:44:08,083 --> 00:44:10,083
HADLEY:
You saved me.
733
00:44:10,083 --> 00:44:18,958
(♪♪♪)
734
00:44:25,083 --> 00:44:33,958
(♪♪♪)
735
00:44:39,500 --> 00:44:48,875
♪ I'm just a poor
wayfaring stranger ♪
736
00:44:50,250 --> 00:44:59,708
♪ I'm traveling through
this world of woe ♪
737
00:45:00,750 --> 00:45:08,958
♪ For there's no sickness,
toil or danger ♪
738
00:45:11,583 --> 00:45:14,875
♪ In that fair land ♪
739
00:45:14,875 --> 00:45:16,208
Austin?
740
00:45:17,958 --> 00:45:22,042
♪ To which I go ♪
741
00:45:22,042 --> 00:45:30,917
(♪♪♪)
742
00:45:31,625 --> 00:45:32,667
(HADLEY SCREAMS)
743
00:45:38,000 --> 00:45:40,292
Stop it! Let me go!
744
00:45:40,292 --> 00:45:43,542
No! No! No! No!
745
00:45:45,625 --> 00:45:46,333
No.
746
00:45:46,333 --> 00:45:48,417
You shouldn't be here!
747
00:45:48,417 --> 00:45:50,417
I'll leave. I promise.
Just let me go.
748
00:45:50,417 --> 00:45:53,708
You know too much!
Technology!
749
00:45:53,708 --> 00:45:55,292
No! You're giving me
too much insulin!
750
00:45:55,292 --> 00:45:56,667
-No!
-(DYLAN GRUNTS)
751
00:45:56,667 --> 00:45:59,667
You're free!
Free devil be gone!
752
00:46:01,750 --> 00:46:03,083
The devil is out!
753
00:46:06,375 --> 00:46:08,333
I wouldn't have told Ivy,
I promise!
754
00:46:08,333 --> 00:46:09,958
(SCREAMS)
755
00:46:14,000 --> 00:46:14,958
(GRUNTING)
756
00:46:23,458 --> 00:46:31,917
♪ I'm going there
no more to roam ♪
757
00:46:35,125 --> 00:46:44,208
♪ I'm just a going
over Jordan ♪
758
00:46:44,917 --> 00:46:52,792
♪ I'm just a going over home ♪
759
00:46:53,958 --> 00:46:56,458
Hey, are you okay?
760
00:46:56,458 --> 00:46:59,375
(WHIMPERS)
761
00:47:00,208 --> 00:47:01,625
What happened?
762
00:47:01,625 --> 00:47:03,083
D-- Dylan.
763
00:47:05,625 --> 00:47:10,000
Overdosed me.
764
00:47:10,000 --> 00:47:11,042
Three, three.
765
00:47:11,042 --> 00:47:14,250
Sugar.
We need sugar, okay?
766
00:47:15,500 --> 00:47:16,833
Okay. You wait here
for a second, okay?
767
00:47:16,833 --> 00:47:17,542
I'll be right back.
768
00:47:17,542 --> 00:47:18,625
Okay.
769
00:47:18,625 --> 00:47:21,708
(SOBS)
770
00:47:21,708 --> 00:47:30,583
(♪♪♪)
771
00:47:31,792 --> 00:47:34,833
(PANTS)
772
00:47:34,833 --> 00:47:43,708
(♪♪♪)
773
00:47:46,500 --> 00:47:49,417
(PANTS)
774
00:47:53,000 --> 00:47:54,583
What?
775
00:47:54,583 --> 00:48:03,500
(♪♪♪)
776
00:48:24,708 --> 00:48:26,375
I can do it now.
777
00:48:29,958 --> 00:48:31,708
You know,
I thought I lost you.
778
00:48:33,625 --> 00:48:35,625
It's happening all over again.
779
00:48:37,458 --> 00:48:39,625
I'll never look
at these the same.
780
00:48:46,958 --> 00:48:48,625
We need to find Ivy.
781
00:48:51,417 --> 00:48:53,625
Well...
782
00:48:53,625 --> 00:48:55,750
And if she hasn't turned yet,
then there's no one else left
783
00:48:55,750 --> 00:48:56,917
to hurt her.
784
00:49:11,917 --> 00:49:13,417
You know, I--
I still remember the day
785
00:49:13,417 --> 00:49:16,083
that mom brought you home
from the center.
786
00:49:16,083 --> 00:49:18,042
You do?
787
00:49:18,042 --> 00:49:22,083
Yeah, I mean,
I was really young,
788
00:49:22,083 --> 00:49:23,917
but I remember it
pretty clearly.
789
00:49:26,458 --> 00:49:29,125
She-- she brought you home
from the center a few weeks
790
00:49:29,125 --> 00:49:30,667
after Dad died.
791
00:49:31,792 --> 00:49:35,083
They planned the adoption
before he died, but...
792
00:49:36,750 --> 00:49:39,292
Austin, I know this story.
Please.
793
00:49:39,292 --> 00:49:41,458
Yeah, but you don't know it
from my point of view.
794
00:49:44,750 --> 00:49:45,792
When Dad died,
795
00:49:45,792 --> 00:49:47,583
it was the worst pain
I've ever felt.
796
00:49:49,792 --> 00:49:53,250
And then mom brought you home,
put you on my lap,
797
00:49:53,250 --> 00:49:55,208
and I looked into
your big green eyes.
798
00:49:55,208 --> 00:49:56,958
Technically, hazel.
799
00:49:58,375 --> 00:50:00,167
I-- I'm serious.
800
00:50:00,167 --> 00:50:01,375
I know.
801
00:50:03,417 --> 00:50:06,500
And I remember looking
into your eyes,
802
00:50:06,500 --> 00:50:08,917
just knowing that I was gonna
have to protect you.
803
00:50:10,500 --> 00:50:12,292
Dad was dead.
804
00:50:13,625 --> 00:50:16,042
I became the man of the house
at 5 years old.
805
00:50:21,292 --> 00:50:24,625
I love you, bro.
You're pretty fire.
806
00:50:30,542 --> 00:50:31,875
(PANTS)
807
00:50:34,375 --> 00:50:35,958
Dylan?
808
00:50:41,417 --> 00:50:42,458
You killed my boyfriend!
809
00:50:42,458 --> 00:50:44,583
Hey, hey, hey, hey!
Dylan went crazy.
810
00:50:44,583 --> 00:50:46,958
He overdosed her on insulin.
He tried to kill her.
811
00:50:46,958 --> 00:50:49,875
(PANTS)
812
00:50:51,000 --> 00:50:52,042
I found Tommy.
813
00:50:55,250 --> 00:50:56,542
Did you kill him, too?
814
00:50:57,500 --> 00:51:01,292
No.
He ate Stella's face off.
815
00:51:03,917 --> 00:51:05,458
Okay, people are going crazy.
816
00:51:07,708 --> 00:51:10,292
We need to leave, okay?
817
00:51:10,292 --> 00:51:13,333
Dylan said he buried
the keys with the phones.
818
00:51:15,208 --> 00:51:17,042
I know where the keys are.
819
00:51:20,458 --> 00:51:21,458
Okay.
820
00:51:30,583 --> 00:51:31,917
IVY:
They're in there.
821
00:51:32,542 --> 00:51:33,458
Back here?
822
00:51:33,458 --> 00:51:34,875
Yeah, back further.
823
00:51:38,917 --> 00:51:39,542
What are you doing?
824
00:51:39,542 --> 00:51:40,292
AUSTIN:
Hey.
825
00:51:42,750 --> 00:51:44,167
Ivy!
826
00:51:46,417 --> 00:51:51,042
Hadley! Hadley!
827
00:51:53,000 --> 00:52:00,375
♪ I'm going home
to see my mother ♪
828
00:52:05,917 --> 00:52:11,917
♪ Said she'd meet me
when I'm gone ♪
829
00:52:16,958 --> 00:52:20,708
No! Hadley!
830
00:52:22,708 --> 00:52:29,167
♪ I'ma just go over Jordan ♪
831
00:52:32,458 --> 00:52:35,292
(TAKES DEEP BREATHS)
832
00:52:40,083 --> 00:52:42,167
♪ Just go ♪
833
00:52:48,333 --> 00:52:51,625
You came here to kill my men.
834
00:52:51,625 --> 00:52:54,667
Ivy.
I'm only here for my brother.
835
00:52:54,667 --> 00:52:57,542
Incest.
Disgusting.
836
00:52:57,542 --> 00:52:58,792
That's a sin, you know.
837
00:52:59,458 --> 00:53:01,875
No. Please, no.
838
00:53:08,458 --> 00:53:10,708
I think it's time
for you to die now.
839
00:53:10,708 --> 00:53:13,042
No. No!
840
00:53:17,000 --> 00:53:18,500
What?
841
00:53:21,000 --> 00:53:22,125
Go!
842
00:53:28,250 --> 00:53:28,917
(GRUNTS)
843
00:53:28,917 --> 00:53:30,417
(SCREAMS)
844
00:53:33,792 --> 00:53:36,708
(PANTS)
845
00:53:40,792 --> 00:53:42,125
HADLEY:
Ivy.
846
00:53:47,292 --> 00:53:48,708
Ivy.
847
00:53:49,625 --> 00:53:52,917
I was-- I was falling into a--
848
00:53:54,000 --> 00:53:56,083
a black hole.
849
00:53:56,083 --> 00:53:59,208
I could almost reach it,
but never touch it.
850
00:54:00,167 --> 00:54:03,333
Was it real?
Was it the devil?
851
00:54:04,167 --> 00:54:07,292
It wasn't you.
The real you.
852
00:54:09,792 --> 00:54:13,375
What if it was the real me?
853
00:54:18,083 --> 00:54:20,000
No.
854
00:54:22,917 --> 00:54:24,125
(HADLEY SNIFFLES)
855
00:54:44,000 --> 00:54:45,792
Wait, you're alive.
856
00:54:46,667 --> 00:54:49,417
Yeah, but...
She...
857
00:54:57,250 --> 00:54:58,833
She's home.
858
00:55:01,458 --> 00:55:05,375
I know dark clouds
859
00:55:05,375 --> 00:55:08,042
will gather around me.
860
00:55:09,250 --> 00:55:11,458
I know my way...
861
00:55:13,375 --> 00:55:15,250
is hard and steep.
862
00:55:17,833 --> 00:55:19,750
You okay?
863
00:55:19,750 --> 00:55:21,083
Yeah.
864
00:55:23,917 --> 00:55:26,375
Just checking
how you're feeling.
865
00:55:27,375 --> 00:55:29,417
Worry about yourself.
866
00:55:36,667 --> 00:55:38,458
(INDISTINCT WHISPERS)
867
00:55:38,458 --> 00:55:39,750
What's wrong?
868
00:55:39,750 --> 00:55:42,208
Headache.
869
00:55:42,208 --> 00:55:45,708
Mm-hmm.
Probably need some water.
870
00:55:45,708 --> 00:55:47,083
Thanks, mom.
871
00:55:50,500 --> 00:55:52,333
What's with the attitude?
872
00:55:53,083 --> 00:55:56,333
Oh, I don't know.
Maybe this shitty night.
873
00:55:56,333 --> 00:55:58,500
Yeah, well, I barely lived
through the night, too.
874
00:55:58,500 --> 00:56:02,500
Of course, you did.
You're the perfect one.
875
00:56:02,500 --> 00:56:04,208
You can do no wrong.
876
00:56:05,792 --> 00:56:08,875
Mom overcompensates,
because you're gay.
877
00:56:08,875 --> 00:56:13,167
She feels so guilty
that your life is hard.
878
00:56:13,167 --> 00:56:17,333
You get all the love.
All the attention.
879
00:56:17,333 --> 00:56:19,792
I get the leftovers!
880
00:56:19,792 --> 00:56:20,542
What?
881
00:56:22,500 --> 00:56:23,792
Shit.
882
00:56:27,208 --> 00:56:28,625
(GRUNT)
883
00:56:28,625 --> 00:56:31,375
Adopted kids get
the sloppy seconds!
884
00:56:31,375 --> 00:56:34,333
(GRUNTING)
885
00:56:36,833 --> 00:56:38,708
I'm-- I'm not gonna hurt you.
886
00:56:43,000 --> 00:56:46,083
I'll find you!
And I'll kill you!
887
00:56:46,083 --> 00:56:48,250
And then mom will love me best!
888
00:56:48,250 --> 00:56:57,125
(♪♪♪)
889
00:57:03,250 --> 00:57:12,125
(♪♪♪)
890
00:57:16,750 --> 00:57:18,458
Look, I know it's only
been a few hours, okay?
891
00:57:18,458 --> 00:57:19,708
But you don't understand.
892
00:57:19,708 --> 00:57:20,958
My children would never
do anything like this.
893
00:57:20,958 --> 00:57:22,708
Especially my daughter.
894
00:57:22,708 --> 00:57:23,542
POLICE OFFICER: (ON PHONE)
Ma'am,
we can't help it right now .
895
00:57:23,542 --> 00:57:25,208
What do you mean?
896
00:57:25,208 --> 00:57:26,208
POLICE OFFICER: (ON PHONE)
Ma'am, there's nothing
we can do.
897
00:57:26,208 --> 00:57:27,167
You're the damn police!
That's what you're--
898
00:57:27,167 --> 00:57:29,167
You're supposed
to do something!
899
00:57:29,167 --> 00:57:34,542
Please! Hello?
Shit!
900
00:57:43,167 --> 00:57:45,958
(EXHALES)
901
00:57:45,958 --> 00:57:54,875
(♪♪♪)
902
00:58:09,542 --> 00:58:10,500
Can you hear me?
903
00:58:14,625 --> 00:58:16,667
I need help.
904
00:58:16,667 --> 00:58:25,542
(♪♪♪)
905
00:58:34,083 --> 00:58:35,708
I-- I don't have any food.
906
00:58:43,458 --> 00:58:46,333
See? No food.
907
00:58:46,333 --> 00:58:55,250
(♪♪♪)
908
00:59:01,333 --> 00:59:10,292
(♪♪♪)
909
00:59:12,667 --> 00:59:14,792
After everything,
this is what you want?
910
00:59:19,083 --> 00:59:20,833
For me to take the oil?
911
00:59:24,125 --> 00:59:26,375
Haven't you ruined enough?
912
00:59:34,958 --> 00:59:38,625
You're right.
I won't hurt her.
913
00:59:41,000 --> 00:59:43,625
So I'll take the oil
just like the rest.
914
00:59:43,625 --> 00:59:52,500
(♪♪♪)
915
00:59:58,667 --> 01:00:07,542
(♪♪♪)
916
01:00:08,333 --> 01:00:09,250
(SCREAMS)
917
01:00:09,875 --> 01:00:10,917
(GRUNTS)
918
01:00:12,500 --> 01:00:15,500
(DEMONIC VOICES)
919
01:00:15,500 --> 01:00:24,375
(♪♪♪)
920
01:00:29,792 --> 01:00:32,583
If you can hear me...
921
01:00:32,583 --> 01:00:33,958
I love you.
922
01:00:42,500 --> 01:00:45,167
Just like I loved your brother.
923
01:00:53,958 --> 01:00:56,042
(AUSTIN COUGHS)
924
01:00:56,042 --> 01:00:57,542
Austin!
925
01:00:58,458 --> 01:00:59,583
Hadley.
926
01:01:03,292 --> 01:01:04,583
You're back?
927
01:01:05,417 --> 01:01:07,125
I tried to kill you.
928
01:01:08,792 --> 01:01:09,625
Just...
929
01:01:12,792 --> 01:01:15,125
But beautiful fields...
930
01:01:16,667 --> 01:01:19,042
lie out before me
931
01:01:21,708 --> 01:01:22,917
Deemed...
932
01:01:24,292 --> 01:01:26,250
(INDISTINCT SPEECH)
933
01:01:28,792 --> 01:01:32,458
The oil from when
I was a kid,
934
01:01:32,458 --> 01:01:35,000
it-- it didn't turn me.
It turned you back.
935
01:01:36,042 --> 01:01:37,542
How?
936
01:01:38,292 --> 01:01:39,500
I don't know.
937
01:01:47,458 --> 01:01:48,958
I think Jones
was putting medications
938
01:01:48,958 --> 01:01:51,708
in his anointing oil.
939
01:01:51,708 --> 01:01:53,125
I saw a bunch
of recalled medications
940
01:01:53,125 --> 01:01:54,292
in his storage.
941
01:01:54,292 --> 01:01:56,167
I think that's--
942
01:01:56,167 --> 01:01:58,083
I think that's why they
were labeled with the years.
943
01:02:00,083 --> 01:02:02,833
I didn't realize how jealous
I was of you and mom.
944
01:02:04,417 --> 01:02:08,458
Oh no, we should have told you.
Okay, we had a secret.
945
01:02:10,875 --> 01:02:12,542
You probably sensed it, a bond.
946
01:02:16,125 --> 01:02:17,417
But it's not,
'cause you're adopted.
947
01:02:19,333 --> 01:02:20,583
It's something else.
948
01:02:21,708 --> 01:02:23,333
What?
949
01:02:23,333 --> 01:02:26,833
You know that story I told you
when you were-- you were a baby?
950
01:02:26,833 --> 01:02:28,625
Yeah.
951
01:02:28,625 --> 01:02:30,125
It wasn't true.
952
01:02:33,167 --> 01:02:34,875
I loved both of you.
953
01:02:37,583 --> 01:02:41,458
JONES:
Oh yes, we believe
that you have big plans
954
01:02:41,458 --> 01:02:43,250
for this child.
955
01:02:44,042 --> 01:02:47,125
We rebuke the devil in him.
956
01:02:47,125 --> 01:02:50,375
And he will flee.
957
01:02:50,375 --> 01:02:53,708
The devil in him,
I rebuke the devil in him.
958
01:02:56,208 --> 01:02:58,500
We rebuke the demon.
959
01:02:58,500 --> 01:03:01,167
We rebuke the demon inside
of him!
960
01:03:04,042 --> 01:03:06,458
Brittany. Mother.
961
01:03:09,583 --> 01:03:11,542
You must remain calm.
962
01:03:12,958 --> 01:03:16,792
I am, I am casting the devil.
963
01:03:16,792 --> 01:03:19,375
I'm casting death
out of your son.
964
01:03:20,250 --> 01:03:22,458
Put your hands over the boy.
965
01:03:25,458 --> 01:03:27,583
(INDISTINCT WHISPERS)
966
01:03:27,583 --> 01:03:31,000
JONES:
Now call him back to life,
call him back to life.
967
01:03:33,125 --> 01:03:34,000
BRITTANY:
Come to life.
968
01:03:34,000 --> 01:03:37,625
Come back to life!
Come on now.
969
01:03:37,625 --> 01:03:38,917
Come on!
970
01:03:39,708 --> 01:03:44,167
Oh, I feel you. Oh!
971
01:03:49,083 --> 01:03:54,167
So we had a brother.
You're a twin.
972
01:03:58,500 --> 01:04:02,750
I always thought I made him up.
My invisible friend.
973
01:04:04,042 --> 01:04:06,417
You stopped talking
about him after a while.
974
01:04:07,667 --> 01:04:09,958
Forgot he existed.
975
01:04:09,958 --> 01:04:10,833
I didn't.
976
01:04:12,958 --> 01:04:16,875
I always felt an emptiness.
977
01:04:16,875 --> 01:04:20,458
A hole.
Why didn't mom tell me?
978
01:04:22,500 --> 01:04:26,917
After everything
we went through,
979
01:04:26,917 --> 01:04:29,667
Jones made us pray over
his dead body for days.
980
01:04:33,125 --> 01:04:36,083
After that, we stopped going.
981
01:04:36,083 --> 01:04:38,583
Me and mom,
we had an unspoken agreement
982
01:04:38,583 --> 01:04:42,125
never to speak of Deacon Jones
and his cult again.
983
01:04:42,125 --> 01:04:43,667
Until tonight.
984
01:04:46,250 --> 01:04:47,375
I'm sorry.
985
01:04:49,458 --> 01:04:53,708
He's with us.
He's with you.
986
01:04:57,125 --> 01:04:58,417
I'm a twin.
987
01:04:58,417 --> 01:04:59,667
Yeah.
988
01:04:59,667 --> 01:05:08,625
(♪♪♪)
989
01:05:09,042 --> 01:05:10,375
Let's go home.
990
01:05:11,125 --> 01:05:12,292
Bet.
991
01:05:14,333 --> 01:05:16,583
You're finally getting the hang
of my lingo.
992
01:05:16,583 --> 01:05:25,500
(♪♪♪)
993
01:05:26,792 --> 01:05:31,500
Austin, everyone's gonna think
we killed them.
994
01:05:32,750 --> 01:05:34,750
They won't believe
that they were possessed.
995
01:05:34,750 --> 01:05:36,500
After everything
Deacon Jones did,
996
01:05:36,500 --> 01:05:37,625
they'll believe us.
997
01:05:41,583 --> 01:05:44,667
But we have to go back
and destroy the vials.
998
01:05:44,667 --> 01:05:45,917
Only the ones
from my childhood are safe.
999
01:05:45,917 --> 01:05:47,792
They turned you back.
1000
01:05:56,750 --> 01:05:59,083
Come on, guys.
1001
01:06:03,917 --> 01:06:07,458
There you are.
Oh, thank God.
1002
01:06:11,250 --> 01:06:12,875
It's my year.
1003
01:06:12,875 --> 01:06:21,750
(♪♪♪)
1004
01:06:24,625 --> 01:06:26,792
How did he do all this?
1005
01:06:26,792 --> 01:06:29,833
Hallucinogens?
Or his tranquilizers?
1006
01:06:31,208 --> 01:06:33,167
He was running human experiments
and they didn't even know.
1007
01:06:35,667 --> 01:06:36,625
Did you hear that?
1008
01:06:36,625 --> 01:06:37,792
Yeah.
1009
01:06:37,792 --> 01:06:46,875
(♪♪♪)
1010
01:06:47,542 --> 01:06:49,250
NEWS REPORTER: (ON RADIO)
We now have breaking news.
1011
01:06:49,250 --> 01:06:51,500
Former local cult leader,
Deacon Jones,
1012
01:06:51,500 --> 01:06:52,750
has reportedly escaped.
1013
01:06:54,875 --> 01:06:59,292
Be careful with the vials.
None of them can break.
1014
01:07:07,458 --> 01:07:10,458
(SCREAMING)
1015
01:07:10,458 --> 01:07:12,125
Austin!
1016
01:07:12,125 --> 01:07:13,292
NEWS REPORTER: (ON RADIO)
Jones was known
for his obsession
1017
01:07:13,292 --> 01:07:14,042
with the demonic.
1018
01:07:14,042 --> 01:07:15,417
No.
1019
01:07:15,417 --> 01:07:16,000
NEWS REPORTER: (ON RADIO)
And raising of the dead.
1020
01:07:16,000 --> 01:07:16,792
Austin, oh my God.
1021
01:07:16,792 --> 01:07:17,958
Are you okay?
1022
01:07:17,958 --> 01:07:21,000
Don't touch the vials!
Go! Hadley! Hadley!
1023
01:07:21,000 --> 01:07:22,125
(SCREAMS)
1024
01:07:22,125 --> 01:07:23,167
Let me go! No!
1025
01:07:23,167 --> 01:07:24,417
-Hadley!
-Stop!
1026
01:07:24,417 --> 01:07:25,958
Do not be deceived.
1027
01:07:25,958 --> 01:07:26,750
AUSTIN:
Hadley, no!
1028
01:07:26,750 --> 01:07:27,542
God works in mysterious ways.
1029
01:07:27,542 --> 01:07:28,625
Get off of me! Get off!
1030
01:07:28,625 --> 01:07:29,625
AUSTIN:
Hadley!
1031
01:07:30,417 --> 01:07:33,292
Let me go! No.
Stop!
1032
01:07:33,292 --> 01:07:34,167
-(GRUNTS)
-(SCREAMS)
1033
01:07:34,167 --> 01:07:43,083
(♪♪♪)
1034
01:07:46,125 --> 01:07:49,875
Let me go!
Stop!
1035
01:07:49,875 --> 01:07:52,208
Stop. Stop it.
Stop.
1036
01:07:53,042 --> 01:07:54,583
Shit, shit, shit, shit, shit!
1037
01:07:54,583 --> 01:08:03,458
(♪♪♪)
1038
01:08:06,000 --> 01:08:07,833
(JONES GRUNTS)
1039
01:08:09,958 --> 01:08:13,708
Oh. Don't worry.
1040
01:08:13,708 --> 01:08:16,458
I can always raise you
from the dead!
1041
01:08:16,458 --> 01:08:18,625
(LAUGHS)
1042
01:08:18,625 --> 01:08:27,500
(♪♪♪)
1043
01:08:30,375 --> 01:08:32,458
(LAUGHS)
1044
01:08:33,167 --> 01:08:34,625
I anoint you, asshole.
1045
01:08:34,625 --> 01:08:43,500
(♪♪♪)
1046
01:08:45,583 --> 01:08:47,792
Hadley, no, no, no, no.
Come on, wake up.
1047
01:08:52,083 --> 01:08:54,292
Please wake up, come on.
1048
01:08:54,292 --> 01:08:55,542
I can't lose you, come on.
1049
01:08:56,750 --> 01:08:58,125
Hadley.
1050
01:09:00,458 --> 01:09:02,208
Am I dead?
1051
01:09:06,833 --> 01:09:09,750
(PANTS)
1052
01:09:18,208 --> 01:09:19,625
Come on, do it.
1053
01:09:20,458 --> 01:09:23,583
What did you do to us?
The oils.
1054
01:09:24,917 --> 01:09:28,667
Well, I was helping them.
I was helping them!
1055
01:09:30,625 --> 01:09:32,625
You know, God need
a little bit of help.
1056
01:09:33,958 --> 01:09:39,417
I could change some, but
I couldn't change them all.
1057
01:09:39,417 --> 01:09:40,833
You played God.
1058
01:09:41,667 --> 01:09:44,167
Come on.
Just send me home.
1059
01:09:45,542 --> 01:09:46,208
(YELLS)
1060
01:09:46,208 --> 01:09:47,708
No!
1061
01:09:53,208 --> 01:09:54,458
Mom?
1062
01:09:55,250 --> 01:09:56,792
Baby.
1063
01:10:00,250 --> 01:10:01,625
(SCREAMS)
1064
01:10:10,250 --> 01:10:12,083
(EXHALES)
1065
01:10:17,583 --> 01:10:19,208
I can't.
1066
01:10:25,583 --> 01:10:28,500
(COUGHING)
1067
01:10:33,375 --> 01:10:34,750
Hey.
1068
01:10:36,333 --> 01:10:37,125
Hey, are you okay?
1069
01:10:37,125 --> 01:10:37,708
Yeah.
1070
01:10:37,708 --> 01:10:38,708
You all right?
1071
01:10:39,917 --> 01:10:41,875
I should have done
this a long time ago.
1072
01:10:43,250 --> 01:10:44,583
(GRUNTS)
1073
01:10:46,583 --> 01:10:48,333
Oh my God, baby,
are you okay now?
1074
01:10:48,333 --> 01:10:51,042
Are you okay?
Oh my God.
1075
01:10:51,042 --> 01:10:53,917
(HADLEY COUGHS)
1076
01:10:55,667 --> 01:10:57,625
I'm so sorry.
1077
01:10:57,625 --> 01:10:58,667
Oh my God, are you bleeding?
1078
01:10:58,667 --> 01:10:59,792
Are you okay?
1079
01:10:59,792 --> 01:11:01,125
How did-- how did--
how did you find us?
1080
01:11:01,125 --> 01:11:03,000
Oh my God.
1081
01:11:03,000 --> 01:11:03,917
(HADLEY COUGHS)
1082
01:11:03,917 --> 01:11:06,125
Find Your Phone helped, baby.
1083
01:11:06,125 --> 01:11:09,042
Oh, thank God.
Oh my God.
1084
01:11:10,042 --> 01:11:13,292
Oh, sweetie. What happened?
1085
01:11:16,833 --> 01:11:18,000
I gotta go take care
of something.
1086
01:11:19,333 --> 01:11:20,583
What?
1087
01:11:25,542 --> 01:11:27,458
(HADLEY COUGHS)
1088
01:11:27,458 --> 01:11:36,333
(♪♪♪)
1089
01:11:42,500 --> 01:11:51,375
(♪♪♪)
1090
01:11:57,500 --> 01:12:06,375
(♪♪♪)
1091
01:12:18,792 --> 01:12:20,667
Okay. Got it.
All right.
1092
01:12:23,000 --> 01:12:23,875
Hm.
1093
01:12:27,167 --> 01:12:30,917
You know, I'd love for you
to wear something
1094
01:12:30,917 --> 01:12:32,583
that pops just a little bit
more on camera,
1095
01:12:32,583 --> 01:12:33,875
if you don't mind.
1096
01:12:35,583 --> 01:12:37,625
You know, I think the green
would look great with your eyes.
1097
01:12:37,625 --> 01:12:38,583
Okay.
1098
01:12:38,583 --> 01:12:39,625
-Would you mind changing?
-Sure.
1099
01:12:39,625 --> 01:12:41,542
Okay, the bathroom's
just right over there.
1100
01:12:41,542 --> 01:12:42,667
Thank you.
1101
01:12:46,500 --> 01:12:48,208
You good? Thanks.
1102
01:12:57,167 --> 01:12:59,833
Oh, yeah, great,
that's perfect.
1103
01:12:59,833 --> 01:13:02,042
Yeah, we're just gonna
get a quick camera test.
1104
01:13:03,625 --> 01:13:06,167
As you know,
I'm doing a documentary
1105
01:13:06,167 --> 01:13:10,417
and I've been researching
a lot of cults here in Texas.
1106
01:13:10,417 --> 01:13:12,208
I wasn't in a cult.
1107
01:13:13,917 --> 01:13:15,458
But you left.
1108
01:13:18,000 --> 01:13:19,958
Sorry, I'm-- I'm getting ahead
of myself.
1109
01:13:22,042 --> 01:13:22,750
Ready?
1110
01:13:26,083 --> 01:13:29,458
Hannah, thank you again
for being willing to talk to me
1111
01:13:29,458 --> 01:13:30,583
about your story.
1112
01:13:32,208 --> 01:13:35,625
After the cult I was a part of
nearly destroyed my life
1113
01:13:35,625 --> 01:13:37,167
and my family,
1114
01:13:38,125 --> 01:13:43,333
I did a lot of soul-searching
and research on other cults,
1115
01:13:43,333 --> 01:13:46,833
and um, that's when
I came across some old articles
1116
01:13:46,833 --> 01:13:51,917
from 1989 about the cult Zion
and some of the horrific things
1117
01:13:51,917 --> 01:13:52,958
that happened there.
1118
01:13:54,792 --> 01:13:57,375
Now, I haven't been able
to find anyone to talk to me
1119
01:13:57,375 --> 01:13:59,792
about Zion
until you reached out.
1120
01:14:01,292 --> 01:14:03,000
Zion.
1121
01:14:03,000 --> 01:14:04,583
-Zion.
-It's called, "Zion".
1122
01:14:04,583 --> 01:14:06,583
Zion. Sorry. Zion.
1123
01:14:09,375 --> 01:14:10,917
Why did you reach out?
1124
01:14:12,000 --> 01:14:16,750
I saw your story on the news
1125
01:14:16,750 --> 01:14:19,167
and it brought back a lot
of memories
1126
01:14:19,167 --> 01:14:20,750
of when I was a child.
1127
01:14:23,500 --> 01:14:25,792
Things I hadn't thought about
in a long time.
1128
01:14:35,708 --> 01:14:37,833
We all have our demons,
so to speak.
1129
01:14:41,333 --> 01:14:45,458
So, you don't live
in Zion anymore?
1130
01:14:45,458 --> 01:14:46,833
No.
1131
01:14:46,833 --> 01:14:51,375
I left many, many years ago
after my mother died.
1132
01:14:51,375 --> 01:14:52,708
How'd you get out?
1133
01:14:52,708 --> 01:14:55,375
I walked out the gate
and I left.
1134
01:14:55,375 --> 01:14:59,125
I told you, it wasn't a cult.
I could leave.
1135
01:14:59,125 --> 01:15:01,542
I'd never been outside
of the community.
1136
01:15:03,167 --> 01:15:07,167
The world was, and still is,
in many ways,
1137
01:15:07,167 --> 01:15:09,125
a terrifying place.
1138
01:15:09,125 --> 01:15:11,708
The world is more terrifying
than Zion?
1139
01:15:11,708 --> 01:15:20,625
(♪♪♪)
1140
01:15:21,292 --> 01:15:22,042
Hmm.
1141
01:15:23,542 --> 01:15:26,542
So, what was it like? Zion.
1142
01:15:30,583 --> 01:15:31,667
It felt like...
1143
01:15:34,042 --> 01:15:35,250
one big family.
1144
01:15:37,625 --> 01:15:39,042
Like I was safe.
1145
01:15:40,042 --> 01:15:42,875
We never left the community,
except for market days.
1146
01:15:42,875 --> 01:15:45,000
Oh. What were market days?
1147
01:15:45,000 --> 01:15:50,208
My mom and her sister wife,
they would sell baked goods.
1148
01:15:50,208 --> 01:15:51,542
I would help.
1149
01:15:51,542 --> 01:15:52,708
So, you had two moms?
1150
01:15:52,708 --> 01:15:55,458
I don't want to talk
about my mom, moms.
1151
01:15:55,458 --> 01:15:57,375
Okay. No problem.
1152
01:15:58,708 --> 01:16:02,708
So, you had never been
in a grocery store
1153
01:16:02,708 --> 01:16:04,167
or a school or--
1154
01:16:04,167 --> 01:16:07,917
Right.
I had never ridden an elevator.
1155
01:16:07,917 --> 01:16:09,583
I'd never had a cola.
1156
01:16:11,042 --> 01:16:12,917
First time I went
to a fast food place,
1157
01:16:12,917 --> 01:16:16,042
I didn't know how to order
and somebody had to help me.
1158
01:16:16,042 --> 01:16:17,958
(CHUCKLES)
1159
01:16:19,708 --> 01:16:21,625
It was a simple life.
1160
01:16:23,292 --> 01:16:25,750
My dad was an important man
in the community,
1161
01:16:25,750 --> 01:16:28,875
so I always thought
I was important.
1162
01:16:31,042 --> 01:16:32,542
I was happy.
1163
01:16:33,917 --> 01:16:37,625
Well, if you were so happy,
why'd you leave?
1164
01:16:42,625 --> 01:16:44,917
Our prophet died
1165
01:16:44,917 --> 01:16:48,625
and his son replaced him.
1166
01:16:49,417 --> 01:16:50,875
He...
1167
01:16:56,292 --> 01:16:58,417
he ruined my life.
1168
01:17:01,792 --> 01:17:04,042
(HANNAH SIGHS)
1169
01:17:04,042 --> 01:17:05,625
Do you need to take a break?
1170
01:17:05,625 --> 01:17:06,458
HANNAH:
No.
1171
01:17:06,458 --> 01:17:07,125
Sure?
1172
01:17:07,125 --> 01:17:08,292
I'm fine.
1173
01:17:08,292 --> 01:17:09,458
(CLEARS THROAT)
1174
01:17:17,792 --> 01:17:22,125
Hannah, why don't you believe
that you were in a cult?
1175
01:17:23,583 --> 01:17:28,417
We were peaceful,
God-fearing people.
1176
01:17:28,417 --> 01:17:33,167
If it wasn't for him,
I'd still be there.
1177
01:17:34,167 --> 01:17:37,000
What do you mean
he ruined things?
1178
01:17:41,250 --> 01:17:43,333
He made me his wife.
1179
01:17:44,958 --> 01:17:46,583
BRITTANY:
How old were you?
1180
01:17:47,750 --> 01:17:49,250
12.
1181
01:17:51,208 --> 01:17:52,958
Oh my God.
1182
01:17:56,417 --> 01:17:59,792
It was an honor
to be the prophet's wife.
1183
01:18:01,958 --> 01:18:03,667
It's confusing,
because at the time,
1184
01:18:03,667 --> 01:18:05,708
I thought it was
this incredible thing.
1185
01:18:09,417 --> 01:18:11,083
And then, now,
on my wedding night...
1186
01:18:11,083 --> 01:18:13,917
(HANNAH TAKES DEEP BREATHS)
1187
01:18:16,958 --> 01:18:18,250
Take your time.
1188
01:18:20,250 --> 01:18:22,375
HANNAH:
I've never talked to anyone
about this before, so...
1189
01:18:22,375 --> 01:18:24,167
I understand, understand.
1190
01:18:24,167 --> 01:18:26,333
No, I-- I don't think you do.
1191
01:18:26,333 --> 01:18:29,250
It's-- it's hard
to talk about it, because--
1192
01:18:29,250 --> 01:18:29,917
Because of the trauma.
1193
01:18:29,917 --> 01:18:31,417
Because of the blood.
1194
01:18:37,208 --> 01:18:39,833
(HANNAH SOBS)
1195
01:18:39,833 --> 01:18:41,750
HANNAH:
There was so much blood.
1196
01:18:44,625 --> 01:18:46,000
None of it was mine!
1197
01:18:52,875 --> 01:19:01,750
(♪♪♪)
1198
01:19:11,375 --> 01:19:20,250
(♪♪♪)
1199
01:19:26,375 --> 01:19:35,250
(♪♪♪)
1200
01:19:41,375 --> 01:19:50,250
(♪♪♪)
1201
01:19:56,375 --> 01:20:05,292
(♪♪♪)
1202
01:20:11,417 --> 01:20:20,292
(♪♪♪)
1203
01:20:26,417 --> 01:20:35,292
(♪♪♪)
1204
01:20:41,417 --> 01:20:50,333
(♪♪♪)
1205
01:20:56,458 --> 01:21:05,333
(♪♪♪)
1206
01:21:11,458 --> 01:21:20,333
(♪♪♪)
1207
01:21:26,458 --> 01:21:35,333
(♪♪♪)
1208
01:21:41,500 --> 01:21:50,375
(♪♪♪)
1209
01:21:56,500 --> 01:22:05,375
(♪♪♪)
1210
01:22:14,833 --> 01:22:19,250
It is said to be careful.
Dangerous substances.
1211
01:22:19,250 --> 01:22:23,167
Yeah. Just looks like
a bunch of religious crap.
1212
01:22:29,042 --> 01:22:30,583
Yep.
1213
01:22:32,250 --> 01:22:33,250
Ah!
1214
01:22:33,250 --> 01:22:33,917
Shit, you all right?
1215
01:22:33,917 --> 01:22:35,792
Come on.
1216
01:22:35,792 --> 01:22:37,625
(SIGHS)
1217
01:22:39,875 --> 01:22:43,333
Yeah, how about I anoint you
into the priesthood?
1218
01:22:44,792 --> 01:22:45,917
Just a little bit.
1219
01:22:45,917 --> 01:22:48,583
Ooh. Get the hell away
from me with that.
1220
01:22:48,583 --> 01:22:49,792
Come on.
Just--
1221
01:22:49,792 --> 01:22:51,042
-Don't even play with it.
-Just a little bit.
1222
01:22:51,042 --> 01:22:52,667
-Get that shit away from me.
-It's not gonna hurt you.
1223
01:22:52,667 --> 01:22:54,000
-Get away from me with that.
-Come on.
1224
01:22:54,000 --> 01:22:54,875
-It's ridiculous.
-Don't be such a baby.
78909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.