All language subtitles for TexasCultHouse2024720pTubiWEB-DLAAC20H264-BobDobbs_track3_eng[_28896]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,333 --> 00:00:05,958 (TRAIN WHISTLE) 2 00:00:07,792 --> 00:00:11,250 (BIRD CHIRPING) 3 00:00:16,125 --> 00:00:21,042 JONES: You have big plans for this job. 4 00:00:21,042 --> 00:00:23,917 We rebuke the devil in him. 5 00:00:23,917 --> 00:00:26,000 And he will flee. 6 00:01:27,792 --> 00:01:29,458 NEWS REPORTER: (ON RADIO) We now have breaking news. 7 00:01:29,458 --> 00:01:32,083 Former local cult leader, Deacon Jones, 8 00:01:32,083 --> 00:01:34,500 has reportedly escaped from his mental facility 9 00:01:34,500 --> 00:01:35,792 this morning. 10 00:01:37,250 --> 00:01:39,417 Jones was known for his obsession with demonic-- 11 00:01:39,417 --> 00:01:40,750 No. 12 00:01:40,750 --> 00:01:42,417 NEWS REPORTER: (ON RADIO) And raising of the dead. 13 00:01:42,417 --> 00:01:45,292 The cult came to attention in the mid '80s. 14 00:01:45,292 --> 00:01:46,708 Shit, shit, shit, shit, shit. 15 00:01:46,708 --> 00:01:55,583 (♪♪♪) 16 00:02:01,708 --> 00:02:10,625 (♪♪♪) 17 00:02:12,667 --> 00:02:21,583 (♪♪♪) 18 00:02:26,875 --> 00:02:28,250 No! 19 00:02:28,250 --> 00:02:29,542 (MAN SCREAMING) 20 00:02:47,500 --> 00:02:50,042 Austin, Hadley, let's go. 21 00:02:51,292 --> 00:02:53,083 (EXHALES) 22 00:02:54,458 --> 00:02:55,792 Excited about your last day of high school? 23 00:02:55,792 --> 00:02:57,208 Uh, yeah. 24 00:02:57,208 --> 00:02:59,917 I'm gonna eat lunch at school today, but... 25 00:03:00,875 --> 00:03:02,125 Well... 26 00:03:07,208 --> 00:03:08,583 I'll take it. 27 00:03:09,500 --> 00:03:10,542 Here you go, baby. 28 00:03:10,542 --> 00:03:11,333 Thank you. 29 00:03:11,333 --> 00:03:12,417 BRITTANY: Mm-hmm. 30 00:03:12,417 --> 00:03:13,792 Oh, wait, hold on. 31 00:03:16,208 --> 00:03:18,958 Mom, she's too old for this. 32 00:03:18,958 --> 00:03:19,958 I like it. 33 00:03:20,833 --> 00:03:22,333 "This is the day that the Lord has made. 34 00:03:22,333 --> 00:03:24,458 Let us rejoice and be glad in it." 35 00:03:27,208 --> 00:03:28,750 Great, now today's gonna suck. 36 00:03:28,750 --> 00:03:30,042 Don't say that. 37 00:03:30,042 --> 00:03:31,917 You used to love the verses I put in your lunch. 38 00:03:31,917 --> 00:03:34,042 Maybe I'll skip the note for today? 39 00:03:34,042 --> 00:03:35,917 (SCOFFS) 40 00:03:35,917 --> 00:03:37,042 Fine. 41 00:03:39,125 --> 00:03:43,167 Oh, so Austin can make fun of your notes, but I can't? 42 00:03:43,167 --> 00:03:46,292 Figures. Like always. 43 00:03:46,292 --> 00:03:47,625 Have a good day. 44 00:03:47,625 --> 00:03:48,792 HADLEY: Whatever. 45 00:03:50,583 --> 00:03:51,542 Have a great last day. 46 00:03:51,542 --> 00:03:52,792 I will. 47 00:03:54,083 --> 00:03:55,167 Love you! 48 00:03:55,167 --> 00:03:56,583 Love you. Later. 49 00:04:04,333 --> 00:04:09,583 (CROWD CHEERING) 50 00:04:09,583 --> 00:04:12,958 BOY 1: Wow, Austin, you look like you have a stick up your ass! 51 00:04:12,958 --> 00:04:14,250 BOY 2: That would make him smile. 52 00:04:14,250 --> 00:04:15,583 (BOY CHUCKLES) 53 00:04:15,583 --> 00:04:17,292 Dude, I'm not gonna miss them. 54 00:04:17,292 --> 00:04:18,542 Yeah. 55 00:04:18,542 --> 00:04:21,167 Your football buddies aren't that much better. 56 00:04:21,167 --> 00:04:24,542 Hey, Tommy and I have a plan for tonight. 57 00:04:24,542 --> 00:04:26,042 With me? 58 00:04:26,042 --> 00:04:29,792 It's just the second grade, man. A jock, a queer, a stoner. 59 00:04:31,958 --> 00:04:33,042 Did you tell him yet? 60 00:04:33,042 --> 00:04:34,250 Not yet. 61 00:04:35,167 --> 00:04:38,417 Alright, we're trashing that old cult house tonight. 62 00:04:40,542 --> 00:04:41,417 Which one? 63 00:04:41,417 --> 00:04:43,042 That Deacon dude's place. 64 00:04:43,042 --> 00:04:44,667 They shut down his nut house cult 65 00:04:44,667 --> 00:04:45,750 sometime last year. 66 00:04:45,750 --> 00:04:47,875 Yeah, we're gonna Nancy Drew that shit. 67 00:04:47,875 --> 00:04:50,167 But mostly, we're gonna party. 68 00:04:51,375 --> 00:04:52,333 I don't smoke. 69 00:04:52,333 --> 00:04:53,250 -DYLAN: We know. -We know. 70 00:04:53,250 --> 00:04:55,333 Oh, so I'm the designated driver. 71 00:04:55,333 --> 00:04:57,667 Bro, no, we're all friends. 72 00:04:58,750 --> 00:05:00,542 I don't wanna go. 73 00:05:00,542 --> 00:05:04,250 Go where? Where's the party? 74 00:05:04,250 --> 00:05:06,375 Uh, you're not the one graduating. 75 00:05:06,375 --> 00:05:07,917 So what? I still wanna go. 76 00:05:07,917 --> 00:05:08,958 Me too. 77 00:05:08,958 --> 00:05:10,917 No freshmen allowed. 78 00:05:10,917 --> 00:05:12,458 Come on, I wanna go. 79 00:05:12,958 --> 00:05:16,625 No, you're not going. And neither am I. 80 00:05:16,625 --> 00:05:18,625 Bro, come on, it's our last night. 81 00:05:18,625 --> 00:05:20,167 HADLEY: He never goes anywhere. 82 00:05:20,167 --> 00:05:21,958 That's not true, I go out. 83 00:05:21,958 --> 00:05:24,458 Please, when was the last time you went out? 84 00:05:24,458 --> 00:05:27,250 I go-- I party, all the time. 85 00:05:27,250 --> 00:05:28,500 That is such cap. 86 00:05:28,500 --> 00:05:29,708 I do. 87 00:05:29,708 --> 00:05:31,625 Even your sister thinks you're lame. 88 00:05:32,833 --> 00:05:34,708 He won't do it, he's a homebody. 89 00:05:34,708 --> 00:05:35,625 Mm-hmm. 90 00:05:37,958 --> 00:05:40,125 Fine, I'm going. 91 00:05:40,667 --> 00:05:42,000 When are we meeting? 92 00:05:42,000 --> 00:05:43,292 Pick us up at 8:00. 93 00:05:54,708 --> 00:05:56,292 (EXHALES) 94 00:06:01,250 --> 00:06:03,292 Hey, baby. 95 00:06:03,292 --> 00:06:05,375 You want something special for dinner tonight? 96 00:06:05,375 --> 00:06:08,583 Uh, no, me and my friends, we already have some plans, so. 97 00:06:08,583 --> 00:06:09,875 Oh, which friends? 98 00:06:09,875 --> 00:06:11,458 Mm, Tommy and Dylan. 99 00:06:11,458 --> 00:06:13,167 BRITTANY: Tommy? 100 00:06:13,167 --> 00:06:14,708 And Dylan, yeah. 101 00:06:14,708 --> 00:06:16,458 Hm. And what y'all doing? 102 00:06:16,458 --> 00:06:17,625 I don't know. 103 00:06:17,625 --> 00:06:19,333 Party? 104 00:06:19,333 --> 00:06:20,458 Maybe. 105 00:06:21,375 --> 00:06:24,000 Okay, just be careful. 106 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 I will. 107 00:06:28,458 --> 00:06:30,000 Uh, mom? 108 00:06:30,792 --> 00:06:32,000 Yeah? 109 00:06:33,208 --> 00:06:36,000 How long were we at Deacon Jones' place? 110 00:06:40,542 --> 00:06:43,000 We promised we would never talk about that. 111 00:06:43,000 --> 00:06:45,333 Why, why? Why did we do that? 112 00:06:46,708 --> 00:06:47,708 Honey... 113 00:06:50,208 --> 00:06:54,542 after your father died, I did the best I could. 114 00:06:54,542 --> 00:06:55,458 Yeah, what does that mean? 115 00:06:55,458 --> 00:06:57,667 BRITTANY: Austin. 116 00:06:57,667 --> 00:06:59,417 Okay, well, we can't keep acting like it didn't happen, 117 00:06:59,417 --> 00:07:00,625 we have to talk about it. 118 00:07:02,125 --> 00:07:04,250 I was afraid, you know? 119 00:07:04,250 --> 00:07:09,750 I was, I was afraid the world was getting a hold of you. 120 00:07:09,750 --> 00:07:11,208 I'm not strong like you. 121 00:07:12,750 --> 00:07:15,167 Deacon Jones did, he did a lot of weird shit. 122 00:07:15,167 --> 00:07:17,750 I know. We left, remember? 123 00:07:17,750 --> 00:07:18,667 I got us out of there. 124 00:07:18,667 --> 00:07:19,625 Yeah, I know, not until aft-- 125 00:07:19,625 --> 00:07:21,208 Don't! 126 00:07:22,333 --> 00:07:23,417 Okay, well, we have to talk about-- 127 00:07:23,417 --> 00:07:27,208 We never went back, okay? Don't forget that. 128 00:07:27,208 --> 00:07:29,333 Whatever happened to that boy on the news? 129 00:07:29,333 --> 00:07:33,125 Why, why are you bringing this up now? 130 00:07:35,708 --> 00:07:41,292 Baby, I am so proud of you. 131 00:07:42,375 --> 00:07:43,958 And the man that you are becoming. 132 00:07:46,292 --> 00:07:48,042 I'm proud to be your mom. 133 00:07:53,958 --> 00:07:55,125 Okay. 134 00:07:56,625 --> 00:07:59,208 Well, I uh, I gotta get ready. 135 00:08:01,042 --> 00:08:04,625 Right, right. Okay. 136 00:08:11,583 --> 00:08:13,958 HADLEY: Mom! What's for dinner? 137 00:08:13,958 --> 00:08:15,042 BRITTANY: Coming! 138 00:08:32,208 --> 00:08:34,875 Dudes, Deacon Jones' old commercial. 139 00:08:34,875 --> 00:08:35,417 No way. 140 00:08:35,417 --> 00:08:36,375 What? 141 00:08:36,375 --> 00:08:38,458 I swear this guy was whacked. 142 00:08:39,708 --> 00:08:41,833 Hi, I'm Deacon Jones, and I started 143 00:08:41,833 --> 00:08:43,292 this therapy center 144 00:08:43,292 --> 00:08:47,208 for anyone who wants to leave behind their ungodly life. 145 00:08:47,208 --> 00:08:49,083 Church didn't understand what I was doing, 146 00:08:49,083 --> 00:08:52,458 but here in my home you can seek refuge and restoration. 147 00:08:53,750 --> 00:08:57,417 Here we help rid the old you through therapy and prayer. 148 00:08:57,417 --> 00:09:00,375 JONES: Calling back to life, calling back to life. 149 00:09:00,375 --> 00:09:03,542 Bring in new life, life with abundance. 150 00:09:03,542 --> 00:09:05,333 For those who need a little more time, 151 00:09:05,333 --> 00:09:06,167 live in my center with me. 152 00:09:06,167 --> 00:09:06,833 Oh my God. 153 00:09:06,833 --> 00:09:07,583 (INDISTINCT SPEECH) 154 00:09:07,583 --> 00:09:08,625 We have free therapy. 155 00:09:10,667 --> 00:09:11,792 Ooh. 156 00:09:11,792 --> 00:09:13,000 Daily chores and wholesome living. 157 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Free from video games and cellphones! 158 00:09:15,000 --> 00:09:17,958 My center will transform your life. 159 00:09:17,958 --> 00:09:21,125 Just remember, the devil wants people 160 00:09:21,125 --> 00:09:22,167 to quit... 161 00:09:22,167 --> 00:09:23,875 JONES: We rebuke the devil in him. 162 00:09:23,875 --> 00:09:27,125 But here in my sanctuary, I won't let that happen. 163 00:09:27,125 --> 00:09:29,625 Okay, enough, enough, man. 164 00:09:29,625 --> 00:09:30,792 TOMMY: Bruh. 165 00:09:30,792 --> 00:09:33,167 Ooh, I like feisty Austin. 166 00:09:35,042 --> 00:09:36,500 Babe, you said you wouldn't get on tonight. 167 00:09:36,500 --> 00:09:37,708 We're going analog. 168 00:09:37,708 --> 00:09:39,167 I know, one quick log. 169 00:09:39,167 --> 00:09:40,125 Okay. 170 00:09:41,208 --> 00:09:43,208 Hey fans, last night of high school, 171 00:09:43,208 --> 00:09:46,542 we're going out with a bang. Got my girlfriend here. 172 00:09:46,542 --> 00:09:49,583 And we about to party, but not with alcohol. 173 00:09:49,583 --> 00:09:52,917 Just good, clean fun. Stay safe wherever you are. 174 00:09:52,917 --> 00:09:54,167 Peace out, guys. 175 00:09:54,167 --> 00:09:56,792 (LAUGHING) 176 00:09:56,792 --> 00:09:57,792 Phone. 177 00:09:59,500 --> 00:10:01,125 Tommy? 178 00:10:01,792 --> 00:10:04,417 What, I don't have any image to keep up. 179 00:10:05,583 --> 00:10:08,083 Everyone knows I'm the friendly neighborhood weed dealer. 180 00:10:08,083 --> 00:10:09,000 I'm not afraid to be me. 181 00:10:13,375 --> 00:10:14,500 Austin? 182 00:10:27,375 --> 00:10:28,792 We're here. 183 00:10:28,792 --> 00:10:33,208 Oh my God. This is it. 184 00:10:33,208 --> 00:10:34,875 Let's go. 185 00:10:36,167 --> 00:10:37,833 TOMMY: Let's go? 186 00:10:37,833 --> 00:10:39,167 DYLAN: Now it's time to party. 187 00:10:39,875 --> 00:10:41,625 -(GRUNTS) -Yeah. 188 00:10:41,625 --> 00:10:44,458 (INDISTINCT WHISPERS) 189 00:10:45,125 --> 00:10:45,792 (CHUCKLES) 190 00:10:45,792 --> 00:10:47,125 Tommy, drinks. 191 00:10:48,292 --> 00:10:50,792 TOMMY: Okay, man. Oh my God. 192 00:10:50,792 --> 00:10:52,083 Shot, shot. Right? Right? 193 00:10:52,083 --> 00:10:52,625 Shot, shot, shot. 194 00:10:52,625 --> 00:10:53,917 DYLAN: Let's go. 195 00:10:54,167 --> 00:10:56,250 (IVY SCREAMS) 196 00:10:56,250 --> 00:10:57,375 IVY: Oh my God. 197 00:11:03,000 --> 00:11:05,083 JONES: You must remain calm. 198 00:11:06,292 --> 00:11:08,583 (IVY CHUCKLES) 199 00:11:08,583 --> 00:11:10,792 Dude, are you okay, man? 200 00:11:11,750 --> 00:11:13,875 I don't know, yeah. Maybe it's a sign. 201 00:11:13,875 --> 00:11:15,708 IVY: Yeah, it's a sign that tonight is gonna be 202 00:11:15,708 --> 00:11:16,750 -a night to remember. -Oh yeah. 203 00:11:16,750 --> 00:11:17,750 (LAUGHS) 204 00:11:17,750 --> 00:11:26,667 (♪♪♪) 205 00:11:47,792 --> 00:11:56,667 (♪♪♪) 206 00:12:06,542 --> 00:12:08,542 Okay, okay, we can work with this. 207 00:12:11,792 --> 00:12:12,458 Let's go. 208 00:12:12,458 --> 00:12:21,417 (♪♪♪) 209 00:12:21,792 --> 00:12:22,917 What if someone's here? 210 00:12:23,917 --> 00:12:25,458 Only one way to find out. 211 00:12:25,458 --> 00:12:26,458 Let's go. 212 00:12:30,208 --> 00:12:39,125 (♪♪♪) 213 00:12:52,708 --> 00:12:54,208 In here. 214 00:12:54,208 --> 00:13:03,167 (♪♪♪) 215 00:13:17,542 --> 00:13:20,375 (INDISTINCT WHISPERS) 216 00:13:29,333 --> 00:13:32,042 JONES: We feel you in this room, filling it up. 217 00:13:34,500 --> 00:13:38,208 We ask you to take this job. 218 00:13:38,208 --> 00:13:40,458 Lord, we believe in life. 219 00:13:43,167 --> 00:13:46,458 Oh God, we ask you to heal this child. 220 00:13:48,208 --> 00:13:52,625 Oh, we believe in life and life abundantly. 221 00:13:52,625 --> 00:13:55,583 Your heart is not for death. 222 00:13:55,583 --> 00:13:59,750 Oh yes, we believe that you have big plans 223 00:13:59,750 --> 00:14:02,292 for this child. 224 00:14:02,292 --> 00:14:04,292 We rebuke the devil in him. 225 00:14:05,375 --> 00:14:07,958 And he will flee. 226 00:14:07,958 --> 00:14:11,833 So I rebuke the devil in him. I rebuke the devil in him. 227 00:14:13,125 --> 00:14:16,667 Oh, we rebuke the demon. 228 00:14:16,667 --> 00:14:19,375 We rebuke the demon inside of him! 229 00:14:22,417 --> 00:14:25,458 Brittany. Mother. 230 00:14:27,625 --> 00:14:29,500 You must remain calm. 231 00:14:31,333 --> 00:14:34,958 I am-- I am casting the devil. 232 00:14:34,958 --> 00:14:37,667 I am casting death out of your son. 233 00:14:38,375 --> 00:14:40,208 Put your hands over the boy. 234 00:14:43,250 --> 00:14:46,417 Now call him back to life. Call him back to life. 235 00:14:48,833 --> 00:14:50,167 Come to life. 236 00:14:50,167 --> 00:14:53,292 JONES: Oh, louder, so the heavens can hear you! 237 00:14:53,292 --> 00:14:54,208 I rebuke you, Satan. 238 00:14:54,208 --> 00:14:55,208 JONES: Oh, that is right. 239 00:14:55,208 --> 00:14:57,167 And I rebuke all the demons in here. 240 00:14:57,167 --> 00:14:59,542 The demons of greed and the demons of pride. 241 00:14:59,542 --> 00:15:03,000 You shall flee! 242 00:15:03,000 --> 00:15:11,875 (♪♪♪) 243 00:15:17,792 --> 00:15:19,833 Bro, chill, man, chill. It's just me. 244 00:15:21,667 --> 00:15:24,708 It's just an old house. Where's the excitement? 245 00:15:24,708 --> 00:15:27,417 Babe, I say we find a room. 246 00:15:27,417 --> 00:15:30,667 I want to find adventure. And then a room, babe. 247 00:15:34,667 --> 00:15:36,375 I bet this Deacon dude was a molester. 248 00:15:37,625 --> 00:15:39,417 You know, good boys in the pooper. 249 00:15:39,417 --> 00:15:41,333 (CHUCKLE) 250 00:15:41,333 --> 00:15:43,792 Guys, why-- why are we even here? 251 00:15:43,792 --> 00:15:46,000 Can we like, go to Whataburger or something? 252 00:15:47,458 --> 00:15:48,917 Oh. 253 00:15:50,167 --> 00:15:52,708 Dudes. Dudes. 254 00:15:56,417 --> 00:15:57,417 (GASPS) 255 00:15:57,417 --> 00:15:59,292 Oh my God, this thing's on still? 256 00:15:59,292 --> 00:16:01,833 Jeez, this guy is so unorganized. 257 00:16:01,833 --> 00:16:03,208 Hey, try that one. 258 00:16:05,542 --> 00:16:06,958 TOMMY: Try the video folder. 259 00:16:08,792 --> 00:16:10,667 Guys, I don't feel so good. 260 00:16:14,917 --> 00:16:16,500 TOMMY: Ooh, what do we have here? 261 00:16:20,208 --> 00:16:21,250 DYLAN: I can't hear anything. 262 00:16:21,250 --> 00:16:22,625 Dude. Yeah, just try another one. 263 00:16:28,250 --> 00:16:30,458 Come in and heal this boy. 264 00:16:30,958 --> 00:16:32,375 What? 265 00:16:32,375 --> 00:16:33,500 What the hell is... 266 00:16:37,042 --> 00:16:41,000 JONES: You renounce the sin of homosexuality. 267 00:16:42,500 --> 00:16:43,500 Yes. 268 00:16:43,500 --> 00:16:44,667 No way. 269 00:16:44,667 --> 00:16:45,125 JONES: (IN VIDEO) I rebuke you devil. 270 00:16:47,167 --> 00:16:48,208 DYLAN: What? 271 00:16:48,208 --> 00:16:49,792 That's it now, that is the demon. 272 00:16:49,792 --> 00:16:51,917 That's it, come on out. 273 00:16:51,917 --> 00:16:53,333 -Come on out! -It hurts! 274 00:16:53,333 --> 00:16:54,583 Oh my God. 275 00:16:54,583 --> 00:16:56,208 JONES: (IN VIDEO) That's it, that is it, yeah. 276 00:16:56,208 --> 00:16:59,792 That's it, come on out. That's it, come on out. 277 00:16:59,792 --> 00:17:01,000 -Come on out. -It hurts! 278 00:17:01,000 --> 00:17:01,958 JONES: (ON VIDEO) That's the demon! 279 00:17:01,958 --> 00:17:04,042 Come on out of him! 280 00:17:04,042 --> 00:17:06,875 (INDISTINCT WHISPERS) 281 00:17:08,167 --> 00:17:08,958 Mm-mm. 282 00:17:10,417 --> 00:17:11,500 That's real. 283 00:17:11,500 --> 00:17:12,875 Wake up. 284 00:17:12,875 --> 00:17:15,917 I will beat this out of you. Come on. Come on! 285 00:17:15,917 --> 00:17:19,208 Hey, come on! Come on! Get up! 286 00:17:19,208 --> 00:17:20,750 Go on! Hey, turn this off. 287 00:17:22,750 --> 00:17:23,500 Holy shit. 288 00:17:24,333 --> 00:17:26,583 That's the kid who died. And they locked Jones up. 289 00:17:26,583 --> 00:17:29,500 (RETCHES) 290 00:17:35,708 --> 00:17:37,208 I told y'all I don't feel good. 291 00:17:38,542 --> 00:17:40,667 The demon is out. 292 00:17:41,792 --> 00:17:43,792 I can't. 293 00:17:43,792 --> 00:17:45,083 IVY: Oh my God. 294 00:17:45,792 --> 00:17:47,542 Austin. 295 00:17:53,750 --> 00:17:54,583 Oh. 296 00:17:57,208 --> 00:17:58,042 Hey. 297 00:17:58,042 --> 00:18:00,167 Hadley, how are you guys here? 298 00:18:05,292 --> 00:18:06,250 You've got to be kidding me. 299 00:18:06,917 --> 00:18:07,875 Hi. 300 00:18:07,875 --> 00:18:10,708 Okay, well, we're leaving, okay? 301 00:18:10,708 --> 00:18:12,625 Ooh, let's go check it out. 302 00:18:13,875 --> 00:18:15,833 Hadley, with me. 303 00:18:15,833 --> 00:18:17,083 Okay. 304 00:18:17,083 --> 00:18:18,000 Hey. 305 00:18:24,875 --> 00:18:33,792 (♪♪♪) 306 00:18:43,708 --> 00:18:45,375 Hadley? 307 00:18:45,375 --> 00:18:54,292 (♪♪♪) 308 00:19:07,833 --> 00:19:08,375 Hadley? 309 00:19:08,375 --> 00:19:09,167 Wooh! 310 00:19:09,833 --> 00:19:10,792 Over here. 311 00:19:10,792 --> 00:19:13,708 (INDISCERNIBLE CHATTER, LAUGHTER) 312 00:19:13,708 --> 00:19:22,583 (♪♪♪) 313 00:19:29,375 --> 00:19:30,542 IVY: Wooh! 314 00:19:30,917 --> 00:19:32,792 You're a church girl, right? 315 00:19:32,792 --> 00:19:34,250 -Uh. -Sing us a hymn. 316 00:19:34,250 --> 00:19:35,292 Oh, uh. 317 00:19:35,292 --> 00:19:37,708 That wasn't a question. Sing. 318 00:19:38,792 --> 00:19:39,583 Okay. 319 00:19:43,458 --> 00:19:49,833 ♪ I'm just a poor wayfaring stranger ♪ 320 00:19:49,833 --> 00:19:50,583 (LAUGHS) 321 00:19:50,583 --> 00:19:51,875 Not bad. 322 00:19:51,875 --> 00:19:55,333 ♪ I'm traveling through this world of woe ♪ 323 00:19:55,333 --> 00:19:55,958 (OVERLAPPING SPEECH) 324 00:19:55,958 --> 00:19:56,958 Yeah. There we go. 325 00:19:56,958 --> 00:19:58,083 (CHUCKLES) 326 00:19:58,083 --> 00:19:59,375 (OVERLAPPING SPEECH) 327 00:19:59,375 --> 00:20:02,792 ♪ For there's no sickness, toil or danger ♪ 328 00:20:02,792 --> 00:20:05,458 Oh, interesting. 329 00:20:05,458 --> 00:20:10,500 HADLEY: ♪ In that fair land to which I go ♪ 330 00:20:10,500 --> 00:20:11,792 IVY: Okay, freshman. 331 00:20:11,792 --> 00:20:13,042 DYLAN: Hey, hey, hey, hey. 332 00:20:13,042 --> 00:20:14,333 (IVY LAUGHS) 333 00:20:14,333 --> 00:20:17,125 (INDISTINCT BACKGROUND CHATTER) 334 00:20:22,125 --> 00:20:29,292 HADLEY: ♪ I'm just a poor wayfaring stranger ♪ 335 00:20:29,292 --> 00:20:34,708 ♪ I'm traveling through this world of woe ♪ 336 00:20:34,708 --> 00:20:36,500 IVY: Here we go. 337 00:20:36,500 --> 00:20:42,333 ♪ For there's no sickness, toil or danger ♪ 338 00:20:44,583 --> 00:20:51,375 ♪ In that fair land to which I go ♪ 339 00:20:52,833 --> 00:20:54,625 Communion cups. 340 00:20:57,458 --> 00:20:59,083 Are you mad at me? 341 00:20:59,083 --> 00:21:01,000 No, I just don't want you getting hurt. 342 00:21:02,125 --> 00:21:04,167 They're just goofing around. 343 00:21:04,167 --> 00:21:06,417 You know, Tommy isn't who he was when we were kids. 344 00:21:08,042 --> 00:21:10,042 Is that what you're worried about? 345 00:21:10,042 --> 00:21:12,375 That I'm gonna do drugs? 346 00:21:12,375 --> 00:21:13,375 No. 347 00:21:15,708 --> 00:21:18,000 This Deacon Jones guy was weird, huh? 348 00:21:19,708 --> 00:21:23,000 There's not any room, Tommy. There's a whole box in there. 349 00:21:23,000 --> 00:21:23,708 (CHUCKLE) 350 00:21:23,708 --> 00:21:25,250 Guys, what do you think? 351 00:21:25,250 --> 00:21:26,292 Mmm. 352 00:21:26,292 --> 00:21:27,167 TOMMY: Come on, Deacon Jones, what? 353 00:21:27,167 --> 00:21:28,042 -Yeah. -(IVY LAUGHS) 354 00:21:28,042 --> 00:21:28,917 TOMMY: (INDISTINCT SPEECH) 355 00:21:28,917 --> 00:21:31,042 STELLA: Praise God. Amen! 356 00:21:31,042 --> 00:21:32,292 DYLAN: Yeah. 357 00:21:32,292 --> 00:21:34,500 You know, mom brought me here when I was a kid. 358 00:21:34,500 --> 00:21:36,583 What? 359 00:21:36,583 --> 00:21:39,167 Yeah. She feels bad about it. 360 00:21:49,250 --> 00:21:52,958 So, if you ever feel the devil creeping in, 361 00:21:52,958 --> 00:21:55,542 pulling you into a black hole into anything other than 362 00:21:55,542 --> 00:21:58,875 what God made you to be, 363 00:21:58,875 --> 00:22:02,667 I want you to use the oil. 364 00:22:02,667 --> 00:22:06,292 Okay? And you pray. 365 00:22:06,292 --> 00:22:08,750 What if I don't like how God made me? 366 00:22:09,417 --> 00:22:12,958 Oh, just, use the oil. 367 00:22:15,042 --> 00:22:16,208 And pray. 368 00:22:18,042 --> 00:22:20,833 You stay right there, son. That's it. 369 00:22:27,500 --> 00:22:30,250 Hey, why are you guys hiding from us? 370 00:22:30,250 --> 00:22:32,542 Brother-sister bonding moment? 371 00:22:32,542 --> 00:22:34,000 Holy shit, is that-- 372 00:22:34,000 --> 00:22:35,458 that's the oil from the exorcism. 373 00:22:36,833 --> 00:22:38,583 Why did he label the years? 374 00:22:38,917 --> 00:22:40,083 Oh, I got '90. 375 00:22:44,125 --> 00:22:46,292 I plead thee, children. 376 00:22:46,292 --> 00:22:47,375 (CHUCKLE) 377 00:22:47,375 --> 00:22:51,708 Come forward and I will make you whole. 378 00:22:54,083 --> 00:22:57,292 I have sinned. Free me from my sin. 379 00:23:01,167 --> 00:23:05,083 I, Deacon Jones, I repent your sins 380 00:23:05,083 --> 00:23:06,667 with this oil. 381 00:23:11,083 --> 00:23:14,708 And other things that Deacon Jones says. 382 00:23:23,125 --> 00:23:24,583 That was kind of hot. 383 00:23:24,583 --> 00:23:25,708 Dude. 384 00:23:26,458 --> 00:23:27,292 Hadley? 385 00:23:27,292 --> 00:23:28,500 -No. -Yeah. 386 00:23:28,500 --> 00:23:30,000 Oh, come on, the protective older brother. 387 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 Bro. 388 00:23:31,000 --> 00:23:32,708 Ooh, me? I'll do it. 389 00:23:34,042 --> 00:23:38,542 Uh, yeah, let's-- let's try out some oil on you. 390 00:23:38,542 --> 00:23:41,875 Yeah. Dylan, you want in, too? 391 00:23:42,875 --> 00:23:43,958 (LAUGHS) 392 00:23:43,958 --> 00:23:45,833 All right. 393 00:23:45,833 --> 00:23:48,208 Be free from your infirmary. 394 00:23:50,083 --> 00:23:54,875 I command it to be so. 395 00:24:00,625 --> 00:24:02,125 IVY: Ew. 396 00:24:02,583 --> 00:24:07,583 And now, I will anoint myself. 397 00:24:07,583 --> 00:24:12,333 I, the Deacon Jones, due to my jacket I'm wearing. 398 00:24:12,333 --> 00:24:16,083 -(GASPS) -GIRLS: No, no, no! 399 00:24:18,333 --> 00:24:19,708 IVY: That's gross. 400 00:24:19,708 --> 00:24:23,250 -Hadley? -No. We're leaving. 401 00:24:23,250 --> 00:24:25,083 -IVY: What? Uh, no. -Austin. 402 00:24:25,083 --> 00:24:25,708 -We are just getting started. -Bro, come on. 403 00:24:25,708 --> 00:24:26,458 STELLA: Hadley, wait. 404 00:24:26,458 --> 00:24:27,542 Austin. 405 00:24:27,542 --> 00:24:29,042 -Please. -HADLEY: Stop. 406 00:24:29,042 --> 00:24:30,500 TOMMY: Austin, come on, man. We were just joking around. 407 00:24:34,333 --> 00:24:35,875 HADLEY: (ON VOICEMAIL) Hey, this is Hadley. 408 00:24:35,875 --> 00:24:37,625 I'm not available right now, but leave me a message 409 00:24:37,625 --> 00:24:39,583 at the beep, and I'll call you back. 410 00:24:39,583 --> 00:24:42,208 Beep! Just kidding. The next beep. 411 00:24:45,000 --> 00:24:47,042 (SIGHS) 412 00:24:49,000 --> 00:24:50,458 TOMMY: Let there be fire! 413 00:24:50,458 --> 00:24:51,917 (CHEERING) 414 00:24:51,917 --> 00:24:53,458 Hey, fire needs a little kindling, guys. 415 00:24:53,458 --> 00:24:55,542 Oh! Hey! 416 00:24:55,542 --> 00:24:56,458 DYLAN: Just throw it in. 417 00:24:56,458 --> 00:24:57,875 Deacon Jones won't care, he's dead. 418 00:24:57,875 --> 00:24:58,708 IVY: Let it burn! 419 00:24:58,708 --> 00:24:59,500 TOMMY: Hey. 420 00:24:59,500 --> 00:25:00,792 IVY: Woo! 421 00:25:00,792 --> 00:25:01,708 TOMMY: It's getting a little hot. 422 00:25:01,708 --> 00:25:04,875 Hey! Yes, sir! 423 00:25:04,875 --> 00:25:08,292 Ooh, look at that. 424 00:25:08,292 --> 00:25:09,333 TOMMY: Hey there. I think so. 425 00:25:09,333 --> 00:25:10,667 I mean, I don't have a problem with that. 426 00:25:10,667 --> 00:25:11,500 I think you're hot. 427 00:25:11,500 --> 00:25:13,000 Oh, really? 428 00:25:13,000 --> 00:25:14,125 (CHUCKLES) 429 00:25:15,292 --> 00:25:16,292 DYLAN: This fire is nice. 430 00:25:16,292 --> 00:25:17,375 IVY: Yeah. 431 00:25:17,375 --> 00:25:18,833 TOMMY: Hey guys, you got a jacket? 432 00:25:18,833 --> 00:25:20,125 IVY: Ugh, gross, um... 433 00:25:20,125 --> 00:25:20,833 (LAUGHING) 434 00:25:20,833 --> 00:25:22,458 DYLAN: God, Tommy. 435 00:25:22,458 --> 00:25:24,042 Who gave you the tambourine, huh? 436 00:25:24,042 --> 00:25:25,208 I already have it. 437 00:25:25,208 --> 00:25:26,417 TOMMY: (INDISTINCT SPEECH) 438 00:25:26,417 --> 00:25:27,667 HADLEY: Oh, yeah. 439 00:25:29,292 --> 00:25:30,333 TOMMY: You got a problem? 440 00:25:36,958 --> 00:25:38,083 Yeah, I have a problem. 441 00:25:38,083 --> 00:25:39,542 (STELLA CHUCKLES) 442 00:25:40,708 --> 00:25:42,000 Let's take a walk. 443 00:25:46,542 --> 00:25:47,583 Wow. 444 00:25:47,583 --> 00:25:49,083 (SCOFFS) 445 00:25:49,083 --> 00:25:58,000 (♪♪♪) 446 00:26:04,083 --> 00:26:13,000 (♪♪♪) 447 00:26:17,458 --> 00:26:18,875 So-- 448 00:26:18,875 --> 00:26:20,625 What are you doing? 449 00:26:20,625 --> 00:26:23,375 Chill. Don't you have a boyfriend? 450 00:26:24,417 --> 00:26:26,125 You know what I meant. 451 00:26:26,125 --> 00:26:27,167 (CHUCKLES) 452 00:26:27,167 --> 00:26:28,667 I didn't know you cared. 453 00:26:28,667 --> 00:26:30,042 What did you give her? 454 00:26:30,833 --> 00:26:32,208 Nothing. 455 00:26:33,417 --> 00:26:36,667 I mean, okay, she took a hit off my vape, 456 00:26:36,667 --> 00:26:39,917 but I don't think she'd be feeling anything yet, right? 457 00:26:39,917 --> 00:26:42,458 She just likes me. Why is that so hard to believe? 458 00:26:42,458 --> 00:26:44,875 You promised me no freshmen. 459 00:26:44,875 --> 00:26:47,125 It was one hit, okay? I didn't sell her anything. 460 00:26:49,250 --> 00:26:51,167 You're the one breaking a rule, not me. 461 00:26:53,542 --> 00:26:57,208 Come on and cut me loose. Cut me loose. 462 00:26:57,208 --> 00:26:58,708 (CHUCKLES) 463 00:26:59,833 --> 00:27:02,542 Dude, if people only knew Ivy Flynn was my weed dealer. 464 00:27:02,542 --> 00:27:04,208 Shut up! 465 00:27:04,208 --> 00:27:05,625 (CHUCKLES) 466 00:27:06,792 --> 00:27:10,917 Look, I want to go out on my own. 467 00:27:12,875 --> 00:27:17,667 You actually have a future and you're going to Rice. 468 00:27:17,667 --> 00:27:21,125 But my future is doing exactly what I've been doing 469 00:27:21,125 --> 00:27:22,917 this whole time. 470 00:27:22,917 --> 00:27:25,833 Nothing's changing for me, but you can get out. 471 00:27:25,833 --> 00:27:27,333 I don't want out. 472 00:27:27,333 --> 00:27:29,625 Why? Your parents have money. 473 00:27:29,625 --> 00:27:31,167 Power. 474 00:27:32,917 --> 00:27:34,542 What about it? 475 00:27:34,542 --> 00:27:36,583 It's the best feeling. It's-- 476 00:27:36,583 --> 00:27:40,750 Ah! I don't know why-- Ah! I'm so-- 477 00:27:40,750 --> 00:27:42,000 I don't know why I did that. 478 00:27:42,000 --> 00:27:44,833 (INDISTINCT WHISPERS) 479 00:27:45,875 --> 00:27:46,958 My brain feels hot. 480 00:27:46,958 --> 00:27:50,125 Your, your brain? No one feels their brain. 481 00:27:50,125 --> 00:27:52,708 Well, I feel mine. 482 00:27:52,708 --> 00:27:54,542 (TAKES DEEP BREATHS) 483 00:27:54,542 --> 00:27:56,333 Hey, are you okay? 484 00:28:08,583 --> 00:28:12,042 What the hell, Tommy? We are business. 485 00:28:12,042 --> 00:28:13,417 Only business. 486 00:28:21,125 --> 00:28:22,375 Who's there? 487 00:28:22,375 --> 00:28:23,750 (STELLA CHUCKLE) 488 00:28:23,750 --> 00:28:25,375 Sorry. Did I scare you? 489 00:28:25,375 --> 00:28:28,792 No. He's over there. 490 00:28:28,792 --> 00:28:29,833 STELLA: Just going for a little walk. 491 00:28:29,833 --> 00:28:31,208 Sure you were. 492 00:28:33,458 --> 00:28:35,167 (CHUCKLES) 493 00:28:36,583 --> 00:28:37,750 What are you doing here? 494 00:28:38,875 --> 00:28:40,542 I just came here to see you. 495 00:28:40,542 --> 00:28:41,542 TOMMY: Really? 496 00:28:41,542 --> 00:28:42,708 Yeah. 497 00:28:43,667 --> 00:28:45,667 Whoa. What is this? 498 00:28:47,250 --> 00:28:48,542 Only one way to find out, right? 499 00:28:48,542 --> 00:28:51,625 You want to show me? Come on. 500 00:28:53,167 --> 00:28:56,083 (CHUCKLES) 501 00:28:56,083 --> 00:29:04,958 (♪♪♪) 502 00:29:09,250 --> 00:29:12,708 Dude. The fire, it's like, 503 00:29:12,708 --> 00:29:14,500 dancing like, little people. 504 00:29:16,333 --> 00:29:18,958 Wow, I didn't know you were so poetic. 505 00:29:18,958 --> 00:29:21,167 You see it, right? 506 00:29:21,167 --> 00:29:24,417 It's like little tiny ladies, dancing. 507 00:29:26,083 --> 00:29:27,417 Evil. 508 00:29:28,042 --> 00:29:29,583 What's evil? 509 00:29:33,458 --> 00:29:36,333 Hey, did-- did the exorcism freak you out? 510 00:29:38,708 --> 00:29:41,958 Yeah, I think it freaked us all out a little bit. 511 00:29:41,958 --> 00:29:46,792 I know, but, 'cause you're, you're gay. 512 00:29:46,792 --> 00:29:48,917 Yeah, and I think you of all people would know that. 513 00:29:51,167 --> 00:29:53,083 DYLAN: Your sister's right here. 514 00:29:59,667 --> 00:30:01,333 You know, from a young age, everyone always told me 515 00:30:01,333 --> 00:30:02,917 what it was to be gay. 516 00:30:05,250 --> 00:30:07,042 You know, but how would a straight person ever know 517 00:30:07,042 --> 00:30:08,625 what it was like to be queer? 518 00:30:10,417 --> 00:30:14,625 No deeper conversation, just fire and brimstone. 519 00:30:18,125 --> 00:30:23,458 And I listened to everything they said that caused it 520 00:30:23,458 --> 00:30:28,125 and how I could fix it, just turn it off like a light switch. 521 00:30:28,125 --> 00:30:30,375 Just stop. Just stop talking about this. 522 00:30:30,375 --> 00:30:32,125 I was just trying to make a joke. 523 00:30:32,125 --> 00:30:34,250 Yeah, but it's not a joke. 524 00:30:34,250 --> 00:30:37,083 Okay, you got your high school crush. 525 00:30:37,083 --> 00:30:38,708 Every single time I thought a guy was cute, 526 00:30:38,708 --> 00:30:40,792 I felt like I had to go home and scrub my brain. 527 00:30:45,625 --> 00:30:48,083 I didn't know. 528 00:30:48,083 --> 00:30:50,333 And-- and I'm not the plague of religion. 529 00:30:52,917 --> 00:30:55,208 And-- and Deacon Jones, he isn't preaching the Bible, 530 00:30:55,208 --> 00:30:57,417 he's preaching his own personal brand of bullshit. 531 00:30:58,833 --> 00:31:01,500 I mean, he's even got his own freakin' anointing oil. 532 00:31:05,958 --> 00:31:08,583 His religion is what killed that boy. 533 00:31:08,583 --> 00:31:10,125 I don't know how, but it did. 534 00:31:13,625 --> 00:31:15,875 This place, it isn't filled with God. 535 00:31:17,500 --> 00:31:19,292 It's filled with the devil. 536 00:31:22,375 --> 00:31:24,417 Does anybody else feel hot? 537 00:31:26,833 --> 00:31:28,208 My head. 538 00:31:28,208 --> 00:31:31,042 (INDISTINCT WHISPERS) 539 00:31:38,417 --> 00:31:39,333 You have your phone? 540 00:31:42,583 --> 00:31:44,125 Have you been filming us? 541 00:31:44,125 --> 00:31:45,875 What? No. 542 00:31:45,875 --> 00:31:47,917 No, no, that's evil. 543 00:31:47,917 --> 00:31:49,042 HADLEY: What? 544 00:31:49,042 --> 00:31:50,375 What the hell, dude? 545 00:31:50,375 --> 00:31:51,417 Asshole. 546 00:31:51,417 --> 00:31:52,500 AUSTIN: What was that for? 547 00:31:53,792 --> 00:31:56,417 It's hot. My head. 548 00:31:57,417 --> 00:31:58,958 IVY: Hey, what's wrong, babe? 549 00:32:01,167 --> 00:32:04,583 Hadley. She-- she has a phone. 550 00:32:04,583 --> 00:32:08,250 And some electronic device attached to her body? 551 00:32:08,250 --> 00:32:09,333 Who does that? 552 00:32:09,333 --> 00:32:11,167 Dude, it's a diabetes monitor. 553 00:32:12,208 --> 00:32:14,000 Hey, it's okay. 554 00:32:14,000 --> 00:32:17,292 The no-phone rule was more for you than anyone. 555 00:32:17,292 --> 00:32:19,250 So we could just focus on us. 556 00:32:20,458 --> 00:32:22,708 Okay, but-- but she's giving you that phone. 557 00:32:22,708 --> 00:32:24,458 And-- and what about Stella? 558 00:32:24,458 --> 00:32:26,458 No, it's just me. 559 00:32:26,458 --> 00:32:27,792 (PANTS) 560 00:32:27,792 --> 00:32:30,417 See? Give it to me. 561 00:32:30,417 --> 00:32:31,417 What? No. 562 00:32:31,417 --> 00:32:32,333 IVY: Hadley. 563 00:32:34,542 --> 00:32:36,333 Fine. 564 00:32:36,333 --> 00:32:37,583 See? It's okay. 565 00:32:37,583 --> 00:32:39,458 Get it away from me! 566 00:32:39,458 --> 00:32:40,583 Dylan, it's just-- 567 00:32:40,583 --> 00:32:43,542 I-- I said, please. Get it away from me! 568 00:32:43,542 --> 00:32:46,458 (PANTING) 569 00:32:47,375 --> 00:32:49,375 Okay. Hey, hey. 570 00:32:53,750 --> 00:32:55,167 What did you take tonight? 571 00:32:56,542 --> 00:32:58,000 Weed. 572 00:32:58,000 --> 00:32:58,875 Yeah, I know. Besides the weed. 573 00:32:58,875 --> 00:32:59,875 What else? 574 00:32:59,875 --> 00:33:00,583 DYLAN: Nothing. 575 00:33:00,583 --> 00:33:01,625 Okay, we need to leave. 576 00:33:01,625 --> 00:33:02,958 It's fine. 577 00:33:04,958 --> 00:33:08,042 Look, how about I go take this and I put it in the truck 578 00:33:08,042 --> 00:33:09,875 with the others, okay? 579 00:33:09,875 --> 00:33:12,750 Okay. But keep her away from me. 580 00:33:12,750 --> 00:33:17,250 Okay. Okay. Um, I'm going. 581 00:33:20,208 --> 00:33:22,458 All right. Yeah, I'm coming. 582 00:33:28,667 --> 00:33:30,417 You were right. 583 00:33:32,708 --> 00:33:33,875 What? 584 00:33:34,792 --> 00:33:37,958 I'm never doing drugs. 585 00:33:37,958 --> 00:33:39,125 Bet. 586 00:33:39,125 --> 00:33:39,833 (CHUCKLES) 587 00:33:39,833 --> 00:33:41,250 Don't make fun of me. 588 00:33:42,792 --> 00:33:46,250 Just saying. Straight fire, bet, no cap. 589 00:33:46,250 --> 00:33:47,625 Teen girl speak. 590 00:33:48,625 --> 00:33:49,875 (HADLEY CHUCKLES) 591 00:33:49,875 --> 00:33:52,000 That was so cringey. 592 00:33:52,000 --> 00:34:00,958 (♪♪♪) 593 00:34:07,042 --> 00:34:15,958 (♪♪♪) 594 00:34:29,875 --> 00:34:32,750 Austin, this is your mother. 595 00:34:32,750 --> 00:34:34,167 Look, I know you're out with your friends, 596 00:34:34,167 --> 00:34:36,250 but I can't find Hadley and I'm really hoping 597 00:34:36,250 --> 00:34:38,333 that she's with you. 598 00:34:38,333 --> 00:34:40,542 So please, please call me back, and if she is with you, 599 00:34:40,542 --> 00:34:42,083 I want you to come home right this minute with her, 600 00:34:42,083 --> 00:34:43,542 please. 601 00:34:44,917 --> 00:34:46,417 Just call me back. 602 00:34:46,417 --> 00:34:55,583 (♪♪♪) 603 00:34:56,083 --> 00:34:58,625 DYLAN: (ON VIDEO) What's up, fans? It's your boy Dylan here. 604 00:34:58,625 --> 00:35:01,167 Last night of high school, we're going out with a bang. 605 00:35:01,167 --> 00:35:04,042 Got my girlfriend here and we're about to party. 606 00:35:04,042 --> 00:35:07,750 But not with alcohol, just good, clean fun. 607 00:35:07,750 --> 00:35:10,917 Stay safe wherever you are. No drugs. Peace, guys. 608 00:35:10,917 --> 00:35:19,875 (♪♪♪) 609 00:35:20,583 --> 00:35:25,375 See? All good. Now, while we're here. 610 00:35:28,583 --> 00:35:30,750 (CHUCKLES) 611 00:35:32,042 --> 00:35:33,625 (KISSING) 612 00:35:35,000 --> 00:35:38,083 (KISSING) 613 00:35:38,083 --> 00:35:46,958 (♪♪♪) 614 00:35:49,333 --> 00:35:50,750 What? 615 00:35:51,833 --> 00:35:53,458 What? 616 00:35:53,458 --> 00:35:54,792 I'm over here. 617 00:35:55,583 --> 00:35:56,917 Sorry, babe. 618 00:35:56,917 --> 00:35:58,583 Everything's just a little fuzzy. 619 00:35:58,583 --> 00:36:01,042 Oh, okay. 620 00:36:01,042 --> 00:36:04,375 Well, I'm taking off my clothes. 621 00:36:04,375 --> 00:36:13,583 (♪♪♪) 622 00:36:13,583 --> 00:36:15,958 I've never done this before. 623 00:36:15,958 --> 00:36:17,167 Do you want me to stop? 624 00:36:17,167 --> 00:36:20,625 No, but if I wanted you to, would you? 625 00:36:20,625 --> 00:36:22,583 Yeah, of course. Just say the word. 626 00:36:22,583 --> 00:36:25,583 (KISSING) 627 00:36:25,583 --> 00:36:27,042 (GRUNTS) 628 00:36:28,333 --> 00:36:30,167 Dylan, what the hell? 629 00:36:30,167 --> 00:36:31,167 I don't know. 630 00:36:31,167 --> 00:36:33,167 Okay, figure it out. 631 00:36:37,042 --> 00:36:40,000 (INDISTINCT WHISPERS) 632 00:36:40,000 --> 00:36:43,000 (PANTING) 633 00:36:43,000 --> 00:36:52,167 (♪♪♪) 634 00:36:52,167 --> 00:36:55,167 (KISSING) 635 00:36:55,167 --> 00:37:04,083 (♪♪♪) 636 00:37:05,250 --> 00:37:06,500 (DISTINCT SCREAM) 637 00:37:08,000 --> 00:37:09,208 That sounded like Stella. 638 00:37:09,208 --> 00:37:11,708 (GRUNTING IN DISTANCE) 639 00:37:11,708 --> 00:37:15,208 No. No, that was definitely Dylan. 640 00:37:15,208 --> 00:37:16,167 That was definitely Stella. 641 00:37:16,167 --> 00:37:19,917 No, that was both of them. Okay. 642 00:37:19,917 --> 00:37:21,208 Ivy, you go check on Dylan. 643 00:37:21,208 --> 00:37:22,333 I just left him in the truck. 644 00:37:22,333 --> 00:37:23,292 Go! 645 00:37:25,000 --> 00:37:26,583 I swear, if he did something to her. 646 00:37:30,458 --> 00:37:32,708 No, Tommy. 647 00:37:32,708 --> 00:37:35,625 You said you would stop if I wanted you to. 648 00:37:35,625 --> 00:37:38,542 I told you to stop. I told you to stop! 649 00:37:38,542 --> 00:37:39,542 You don't like it? 650 00:37:39,542 --> 00:37:41,958 No, I want you to stop. 651 00:37:41,958 --> 00:37:43,000 (GRUNTS) 652 00:37:43,500 --> 00:37:46,375 (GRUNTING) 653 00:37:50,875 --> 00:37:53,792 (PANTING) 654 00:38:12,125 --> 00:38:15,000 (GRUNTS, PANTS) 655 00:38:17,375 --> 00:38:20,292 (HOWLS) 656 00:38:20,958 --> 00:38:22,208 Did you hear that? 657 00:38:23,583 --> 00:38:24,833 What was that? 658 00:38:32,000 --> 00:38:34,792 (LOUD GROWLING) 659 00:38:38,042 --> 00:38:40,958 (MUNCHING) 660 00:38:44,875 --> 00:38:46,083 Get off her! 661 00:38:52,208 --> 00:38:53,250 (GASPS) 662 00:38:53,250 --> 00:38:54,208 Oh my God. 663 00:38:55,042 --> 00:38:55,833 (INDISTINCT SPEECH) 664 00:38:55,833 --> 00:38:56,833 Like that. 665 00:38:56,833 --> 00:38:58,125 -No! -Run. 666 00:38:59,500 --> 00:39:00,708 I'm Deacon Jones. 667 00:39:01,792 --> 00:39:05,500 I've come here to set you free. 668 00:39:05,500 --> 00:39:07,042 You must die for sin. 669 00:39:17,708 --> 00:39:18,875 What? 670 00:39:18,875 --> 00:39:20,167 My keys. 671 00:39:20,167 --> 00:39:21,250 What? 672 00:39:21,250 --> 00:39:23,042 I left them in-- in the car. 673 00:39:26,292 --> 00:39:29,000 The-- they're not here. 674 00:39:29,000 --> 00:39:30,500 Look for my phone. We can call for help. 675 00:39:30,500 --> 00:39:32,125 Yeah, yeah, but they're-- they're not here. 676 00:39:32,125 --> 00:39:35,833 What? No. No. 677 00:39:35,833 --> 00:39:37,333 No. 678 00:39:37,333 --> 00:39:38,458 (DISTANT HOWLING) 679 00:39:39,708 --> 00:39:41,208 What is going on? 680 00:39:42,125 --> 00:39:44,000 I was right. 681 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 This place is filled with the devil. 682 00:39:45,000 --> 00:39:46,500 I saw it in Tommy's face. 683 00:39:48,792 --> 00:39:51,000 He look-- he looked... 684 00:39:51,000 --> 00:39:52,417 Possessed? 685 00:39:55,250 --> 00:39:56,667 I don't know. We need to leave. 686 00:39:56,667 --> 00:39:58,583 We can't just leave Ivy and Dylan. 687 00:40:03,500 --> 00:40:04,708 Okay. 688 00:40:06,125 --> 00:40:08,208 Okay, yeah, there's probably a phone in the house. 689 00:40:08,208 --> 00:40:09,708 I'm not going in there. 690 00:40:12,083 --> 00:40:14,000 Do you want to call for help or not? 691 00:40:14,000 --> 00:40:22,875 (♪♪♪) 692 00:40:29,000 --> 00:40:37,917 (♪♪♪) 693 00:40:44,042 --> 00:40:52,917 (♪♪♪) 694 00:40:59,042 --> 00:41:07,917 (♪♪♪) 695 00:41:09,708 --> 00:41:11,833 Where would the phone be? 696 00:41:11,833 --> 00:41:13,083 I don't know. 697 00:41:17,875 --> 00:41:18,500 Stay behind me. 698 00:41:18,500 --> 00:41:19,708 Okay. 699 00:41:19,708 --> 00:41:28,625 (♪♪♪) 700 00:41:39,708 --> 00:41:41,000 Hadley, look. 701 00:41:43,542 --> 00:41:46,083 Why is his security cam still running? 702 00:41:46,083 --> 00:41:47,750 I thought he went to jail. 703 00:41:47,750 --> 00:41:56,625 (♪♪♪) 704 00:42:06,458 --> 00:42:08,625 He's losing his mind. 705 00:42:08,625 --> 00:42:17,500 (♪♪♪) 706 00:42:20,500 --> 00:42:21,917 There's Ivy. 707 00:42:23,875 --> 00:42:26,083 Let's get her and get out of here. 708 00:42:26,083 --> 00:42:28,458 Okay, yeah. 709 00:42:36,958 --> 00:42:38,667 Oh my gosh. Go, go, go. 710 00:42:41,042 --> 00:42:42,458 Did you hear that? 711 00:42:50,750 --> 00:42:52,792 (SCREAMS) 712 00:42:52,792 --> 00:42:53,833 Let me go! 713 00:42:53,833 --> 00:42:55,500 Austin! 714 00:42:55,500 --> 00:42:56,958 Austin! 715 00:42:56,958 --> 00:42:59,125 (GRUNTS) 716 00:42:59,125 --> 00:43:02,042 (GROANS) 717 00:43:06,250 --> 00:43:06,833 It's burning. 718 00:43:06,833 --> 00:43:07,792 Tommy? 719 00:43:07,792 --> 00:43:09,125 It's burning. 720 00:43:12,208 --> 00:43:15,125 (COUGHS) 721 00:43:17,833 --> 00:43:20,167 I'm cold. I'm cold. 722 00:43:20,167 --> 00:43:22,500 Hey. Hey. 723 00:43:22,500 --> 00:43:23,250 Oh my God. 724 00:43:23,250 --> 00:43:23,833 AUSTIN: Tommy! 725 00:43:23,833 --> 00:43:25,000 Oh my God. 726 00:43:29,958 --> 00:43:33,417 Tommy? Tommy? 727 00:43:34,792 --> 00:43:36,708 Austin? 728 00:43:38,708 --> 00:43:40,208 What did I do? 729 00:43:40,208 --> 00:43:49,083 (♪♪♪) 730 00:43:53,708 --> 00:43:55,583 Austin. 731 00:43:57,833 --> 00:43:59,208 (SCREAMS) 732 00:44:08,083 --> 00:44:10,083 HADLEY: You saved me. 733 00:44:10,083 --> 00:44:18,958 (♪♪♪) 734 00:44:25,083 --> 00:44:33,958 (♪♪♪) 735 00:44:39,500 --> 00:44:48,875 ♪ I'm just a poor wayfaring stranger ♪ 736 00:44:50,250 --> 00:44:59,708 ♪ I'm traveling through this world of woe ♪ 737 00:45:00,750 --> 00:45:08,958 ♪ For there's no sickness, toil or danger ♪ 738 00:45:11,583 --> 00:45:14,875 ♪ In that fair land ♪ 739 00:45:14,875 --> 00:45:16,208 Austin? 740 00:45:17,958 --> 00:45:22,042 ♪ To which I go ♪ 741 00:45:22,042 --> 00:45:30,917 (♪♪♪) 742 00:45:31,625 --> 00:45:32,667 (HADLEY SCREAMS) 743 00:45:38,000 --> 00:45:40,292 Stop it! Let me go! 744 00:45:40,292 --> 00:45:43,542 No! No! No! No! 745 00:45:45,625 --> 00:45:46,333 No. 746 00:45:46,333 --> 00:45:48,417 You shouldn't be here! 747 00:45:48,417 --> 00:45:50,417 I'll leave. I promise. Just let me go. 748 00:45:50,417 --> 00:45:53,708 You know too much! Technology! 749 00:45:53,708 --> 00:45:55,292 No! You're giving me too much insulin! 750 00:45:55,292 --> 00:45:56,667 -No! -(DYLAN GRUNTS) 751 00:45:56,667 --> 00:45:59,667 You're free! Free devil be gone! 752 00:46:01,750 --> 00:46:03,083 The devil is out! 753 00:46:06,375 --> 00:46:08,333 I wouldn't have told Ivy, I promise! 754 00:46:08,333 --> 00:46:09,958 (SCREAMS) 755 00:46:14,000 --> 00:46:14,958 (GRUNTING) 756 00:46:23,458 --> 00:46:31,917 ♪ I'm going there no more to roam ♪ 757 00:46:35,125 --> 00:46:44,208 ♪ I'm just a going over Jordan ♪ 758 00:46:44,917 --> 00:46:52,792 ♪ I'm just a going over home ♪ 759 00:46:53,958 --> 00:46:56,458 Hey, are you okay? 760 00:46:56,458 --> 00:46:59,375 (WHIMPERS) 761 00:47:00,208 --> 00:47:01,625 What happened? 762 00:47:01,625 --> 00:47:03,083 D-- Dylan. 763 00:47:05,625 --> 00:47:10,000 Overdosed me. 764 00:47:10,000 --> 00:47:11,042 Three, three. 765 00:47:11,042 --> 00:47:14,250 Sugar. We need sugar, okay? 766 00:47:15,500 --> 00:47:16,833 Okay. You wait here for a second, okay? 767 00:47:16,833 --> 00:47:17,542 I'll be right back. 768 00:47:17,542 --> 00:47:18,625 Okay. 769 00:47:18,625 --> 00:47:21,708 (SOBS) 770 00:47:21,708 --> 00:47:30,583 (♪♪♪) 771 00:47:31,792 --> 00:47:34,833 (PANTS) 772 00:47:34,833 --> 00:47:43,708 (♪♪♪) 773 00:47:46,500 --> 00:47:49,417 (PANTS) 774 00:47:53,000 --> 00:47:54,583 What? 775 00:47:54,583 --> 00:48:03,500 (♪♪♪) 776 00:48:24,708 --> 00:48:26,375 I can do it now. 777 00:48:29,958 --> 00:48:31,708 You know, I thought I lost you. 778 00:48:33,625 --> 00:48:35,625 It's happening all over again. 779 00:48:37,458 --> 00:48:39,625 I'll never look at these the same. 780 00:48:46,958 --> 00:48:48,625 We need to find Ivy. 781 00:48:51,417 --> 00:48:53,625 Well... 782 00:48:53,625 --> 00:48:55,750 And if she hasn't turned yet, then there's no one else left 783 00:48:55,750 --> 00:48:56,917 to hurt her. 784 00:49:11,917 --> 00:49:13,417 You know, I-- I still remember the day 785 00:49:13,417 --> 00:49:16,083 that mom brought you home from the center. 786 00:49:16,083 --> 00:49:18,042 You do? 787 00:49:18,042 --> 00:49:22,083 Yeah, I mean, I was really young, 788 00:49:22,083 --> 00:49:23,917 but I remember it pretty clearly. 789 00:49:26,458 --> 00:49:29,125 She-- she brought you home from the center a few weeks 790 00:49:29,125 --> 00:49:30,667 after Dad died. 791 00:49:31,792 --> 00:49:35,083 They planned the adoption before he died, but... 792 00:49:36,750 --> 00:49:39,292 Austin, I know this story. Please. 793 00:49:39,292 --> 00:49:41,458 Yeah, but you don't know it from my point of view. 794 00:49:44,750 --> 00:49:45,792 When Dad died, 795 00:49:45,792 --> 00:49:47,583 it was the worst pain I've ever felt. 796 00:49:49,792 --> 00:49:53,250 And then mom brought you home, put you on my lap, 797 00:49:53,250 --> 00:49:55,208 and I looked into your big green eyes. 798 00:49:55,208 --> 00:49:56,958 Technically, hazel. 799 00:49:58,375 --> 00:50:00,167 I-- I'm serious. 800 00:50:00,167 --> 00:50:01,375 I know. 801 00:50:03,417 --> 00:50:06,500 And I remember looking into your eyes, 802 00:50:06,500 --> 00:50:08,917 just knowing that I was gonna have to protect you. 803 00:50:10,500 --> 00:50:12,292 Dad was dead. 804 00:50:13,625 --> 00:50:16,042 I became the man of the house at 5 years old. 805 00:50:21,292 --> 00:50:24,625 I love you, bro. You're pretty fire. 806 00:50:30,542 --> 00:50:31,875 (PANTS) 807 00:50:34,375 --> 00:50:35,958 Dylan? 808 00:50:41,417 --> 00:50:42,458 You killed my boyfriend! 809 00:50:42,458 --> 00:50:44,583 Hey, hey, hey, hey! Dylan went crazy. 810 00:50:44,583 --> 00:50:46,958 He overdosed her on insulin. He tried to kill her. 811 00:50:46,958 --> 00:50:49,875 (PANTS) 812 00:50:51,000 --> 00:50:52,042 I found Tommy. 813 00:50:55,250 --> 00:50:56,542 Did you kill him, too? 814 00:50:57,500 --> 00:51:01,292 No. He ate Stella's face off. 815 00:51:03,917 --> 00:51:05,458 Okay, people are going crazy. 816 00:51:07,708 --> 00:51:10,292 We need to leave, okay? 817 00:51:10,292 --> 00:51:13,333 Dylan said he buried the keys with the phones. 818 00:51:15,208 --> 00:51:17,042 I know where the keys are. 819 00:51:20,458 --> 00:51:21,458 Okay. 820 00:51:30,583 --> 00:51:31,917 IVY: They're in there. 821 00:51:32,542 --> 00:51:33,458 Back here? 822 00:51:33,458 --> 00:51:34,875 Yeah, back further. 823 00:51:38,917 --> 00:51:39,542 What are you doing? 824 00:51:39,542 --> 00:51:40,292 AUSTIN: Hey. 825 00:51:42,750 --> 00:51:44,167 Ivy! 826 00:51:46,417 --> 00:51:51,042 Hadley! Hadley! 827 00:51:53,000 --> 00:52:00,375 ♪ I'm going home to see my mother ♪ 828 00:52:05,917 --> 00:52:11,917 ♪ Said she'd meet me when I'm gone ♪ 829 00:52:16,958 --> 00:52:20,708 No! Hadley! 830 00:52:22,708 --> 00:52:29,167 ♪ I'ma just go over Jordan ♪ 831 00:52:32,458 --> 00:52:35,292 (TAKES DEEP BREATHS) 832 00:52:40,083 --> 00:52:42,167 ♪ Just go ♪ 833 00:52:48,333 --> 00:52:51,625 You came here to kill my men. 834 00:52:51,625 --> 00:52:54,667 Ivy. I'm only here for my brother. 835 00:52:54,667 --> 00:52:57,542 Incest. Disgusting. 836 00:52:57,542 --> 00:52:58,792 That's a sin, you know. 837 00:52:59,458 --> 00:53:01,875 No. Please, no. 838 00:53:08,458 --> 00:53:10,708 I think it's time for you to die now. 839 00:53:10,708 --> 00:53:13,042 No. No! 840 00:53:17,000 --> 00:53:18,500 What? 841 00:53:21,000 --> 00:53:22,125 Go! 842 00:53:28,250 --> 00:53:28,917 (GRUNTS) 843 00:53:28,917 --> 00:53:30,417 (SCREAMS) 844 00:53:33,792 --> 00:53:36,708 (PANTS) 845 00:53:40,792 --> 00:53:42,125 HADLEY: Ivy. 846 00:53:47,292 --> 00:53:48,708 Ivy. 847 00:53:49,625 --> 00:53:52,917 I was-- I was falling into a-- 848 00:53:54,000 --> 00:53:56,083 a black hole. 849 00:53:56,083 --> 00:53:59,208 I could almost reach it, but never touch it. 850 00:54:00,167 --> 00:54:03,333 Was it real? Was it the devil? 851 00:54:04,167 --> 00:54:07,292 It wasn't you. The real you. 852 00:54:09,792 --> 00:54:13,375 What if it was the real me? 853 00:54:18,083 --> 00:54:20,000 No. 854 00:54:22,917 --> 00:54:24,125 (HADLEY SNIFFLES) 855 00:54:44,000 --> 00:54:45,792 Wait, you're alive. 856 00:54:46,667 --> 00:54:49,417 Yeah, but... She... 857 00:54:57,250 --> 00:54:58,833 She's home. 858 00:55:01,458 --> 00:55:05,375 I know dark clouds 859 00:55:05,375 --> 00:55:08,042 will gather around me. 860 00:55:09,250 --> 00:55:11,458 I know my way... 861 00:55:13,375 --> 00:55:15,250 is hard and steep. 862 00:55:17,833 --> 00:55:19,750 You okay? 863 00:55:19,750 --> 00:55:21,083 Yeah. 864 00:55:23,917 --> 00:55:26,375 Just checking how you're feeling. 865 00:55:27,375 --> 00:55:29,417 Worry about yourself. 866 00:55:36,667 --> 00:55:38,458 (INDISTINCT WHISPERS) 867 00:55:38,458 --> 00:55:39,750 What's wrong? 868 00:55:39,750 --> 00:55:42,208 Headache. 869 00:55:42,208 --> 00:55:45,708 Mm-hmm. Probably need some water. 870 00:55:45,708 --> 00:55:47,083 Thanks, mom. 871 00:55:50,500 --> 00:55:52,333 What's with the attitude? 872 00:55:53,083 --> 00:55:56,333 Oh, I don't know. Maybe this shitty night. 873 00:55:56,333 --> 00:55:58,500 Yeah, well, I barely lived through the night, too. 874 00:55:58,500 --> 00:56:02,500 Of course, you did. You're the perfect one. 875 00:56:02,500 --> 00:56:04,208 You can do no wrong. 876 00:56:05,792 --> 00:56:08,875 Mom overcompensates, because you're gay. 877 00:56:08,875 --> 00:56:13,167 She feels so guilty that your life is hard. 878 00:56:13,167 --> 00:56:17,333 You get all the love. All the attention. 879 00:56:17,333 --> 00:56:19,792 I get the leftovers! 880 00:56:19,792 --> 00:56:20,542 What? 881 00:56:22,500 --> 00:56:23,792 Shit. 882 00:56:27,208 --> 00:56:28,625 (GRUNT) 883 00:56:28,625 --> 00:56:31,375 Adopted kids get the sloppy seconds! 884 00:56:31,375 --> 00:56:34,333 (GRUNTING) 885 00:56:36,833 --> 00:56:38,708 I'm-- I'm not gonna hurt you. 886 00:56:43,000 --> 00:56:46,083 I'll find you! And I'll kill you! 887 00:56:46,083 --> 00:56:48,250 And then mom will love me best! 888 00:56:48,250 --> 00:56:57,125 (♪♪♪) 889 00:57:03,250 --> 00:57:12,125 (♪♪♪) 890 00:57:16,750 --> 00:57:18,458 Look, I know it's only been a few hours, okay? 891 00:57:18,458 --> 00:57:19,708 But you don't understand. 892 00:57:19,708 --> 00:57:20,958 My children would never do anything like this. 893 00:57:20,958 --> 00:57:22,708 Especially my daughter. 894 00:57:22,708 --> 00:57:23,542 POLICE OFFICER: (ON PHONE) Ma'am, we can't help it right now . 895 00:57:23,542 --> 00:57:25,208 What do you mean? 896 00:57:25,208 --> 00:57:26,208 POLICE OFFICER: (ON PHONE) Ma'am, there's nothing we can do. 897 00:57:26,208 --> 00:57:27,167 You're the damn police! That's what you're-- 898 00:57:27,167 --> 00:57:29,167 You're supposed to do something! 899 00:57:29,167 --> 00:57:34,542 Please! Hello? Shit! 900 00:57:43,167 --> 00:57:45,958 (EXHALES) 901 00:57:45,958 --> 00:57:54,875 (♪♪♪) 902 00:58:09,542 --> 00:58:10,500 Can you hear me? 903 00:58:14,625 --> 00:58:16,667 I need help. 904 00:58:16,667 --> 00:58:25,542 (♪♪♪) 905 00:58:34,083 --> 00:58:35,708 I-- I don't have any food. 906 00:58:43,458 --> 00:58:46,333 See? No food. 907 00:58:46,333 --> 00:58:55,250 (♪♪♪) 908 00:59:01,333 --> 00:59:10,292 (♪♪♪) 909 00:59:12,667 --> 00:59:14,792 After everything, this is what you want? 910 00:59:19,083 --> 00:59:20,833 For me to take the oil? 911 00:59:24,125 --> 00:59:26,375 Haven't you ruined enough? 912 00:59:34,958 --> 00:59:38,625 You're right. I won't hurt her. 913 00:59:41,000 --> 00:59:43,625 So I'll take the oil just like the rest. 914 00:59:43,625 --> 00:59:52,500 (♪♪♪) 915 00:59:58,667 --> 01:00:07,542 (♪♪♪) 916 01:00:08,333 --> 01:00:09,250 (SCREAMS) 917 01:00:09,875 --> 01:00:10,917 (GRUNTS) 918 01:00:12,500 --> 01:00:15,500 (DEMONIC VOICES) 919 01:00:15,500 --> 01:00:24,375 (♪♪♪) 920 01:00:29,792 --> 01:00:32,583 If you can hear me... 921 01:00:32,583 --> 01:00:33,958 I love you. 922 01:00:42,500 --> 01:00:45,167 Just like I loved your brother. 923 01:00:53,958 --> 01:00:56,042 (AUSTIN COUGHS) 924 01:00:56,042 --> 01:00:57,542 Austin! 925 01:00:58,458 --> 01:00:59,583 Hadley. 926 01:01:03,292 --> 01:01:04,583 You're back? 927 01:01:05,417 --> 01:01:07,125 I tried to kill you. 928 01:01:08,792 --> 01:01:09,625 Just... 929 01:01:12,792 --> 01:01:15,125 But beautiful fields... 930 01:01:16,667 --> 01:01:19,042 lie out before me 931 01:01:21,708 --> 01:01:22,917 Deemed... 932 01:01:24,292 --> 01:01:26,250 (INDISTINCT SPEECH) 933 01:01:28,792 --> 01:01:32,458 The oil from when I was a kid, 934 01:01:32,458 --> 01:01:35,000 it-- it didn't turn me. It turned you back. 935 01:01:36,042 --> 01:01:37,542 How? 936 01:01:38,292 --> 01:01:39,500 I don't know. 937 01:01:47,458 --> 01:01:48,958 I think Jones was putting medications 938 01:01:48,958 --> 01:01:51,708 in his anointing oil. 939 01:01:51,708 --> 01:01:53,125 I saw a bunch of recalled medications 940 01:01:53,125 --> 01:01:54,292 in his storage. 941 01:01:54,292 --> 01:01:56,167 I think that's-- 942 01:01:56,167 --> 01:01:58,083 I think that's why they were labeled with the years. 943 01:02:00,083 --> 01:02:02,833 I didn't realize how jealous I was of you and mom. 944 01:02:04,417 --> 01:02:08,458 Oh no, we should have told you. Okay, we had a secret. 945 01:02:10,875 --> 01:02:12,542 You probably sensed it, a bond. 946 01:02:16,125 --> 01:02:17,417 But it's not, 'cause you're adopted. 947 01:02:19,333 --> 01:02:20,583 It's something else. 948 01:02:21,708 --> 01:02:23,333 What? 949 01:02:23,333 --> 01:02:26,833 You know that story I told you when you were-- you were a baby? 950 01:02:26,833 --> 01:02:28,625 Yeah. 951 01:02:28,625 --> 01:02:30,125 It wasn't true. 952 01:02:33,167 --> 01:02:34,875 I loved both of you. 953 01:02:37,583 --> 01:02:41,458 JONES: Oh yes, we believe that you have big plans 954 01:02:41,458 --> 01:02:43,250 for this child. 955 01:02:44,042 --> 01:02:47,125 We rebuke the devil in him. 956 01:02:47,125 --> 01:02:50,375 And he will flee. 957 01:02:50,375 --> 01:02:53,708 The devil in him, I rebuke the devil in him. 958 01:02:56,208 --> 01:02:58,500 We rebuke the demon. 959 01:02:58,500 --> 01:03:01,167 We rebuke the demon inside of him! 960 01:03:04,042 --> 01:03:06,458 Brittany. Mother. 961 01:03:09,583 --> 01:03:11,542 You must remain calm. 962 01:03:12,958 --> 01:03:16,792 I am, I am casting the devil. 963 01:03:16,792 --> 01:03:19,375 I'm casting death out of your son. 964 01:03:20,250 --> 01:03:22,458 Put your hands over the boy. 965 01:03:25,458 --> 01:03:27,583 (INDISTINCT WHISPERS) 966 01:03:27,583 --> 01:03:31,000 JONES: Now call him back to life, call him back to life. 967 01:03:33,125 --> 01:03:34,000 BRITTANY: Come to life. 968 01:03:34,000 --> 01:03:37,625 Come back to life! Come on now. 969 01:03:37,625 --> 01:03:38,917 Come on! 970 01:03:39,708 --> 01:03:44,167 Oh, I feel you. Oh! 971 01:03:49,083 --> 01:03:54,167 So we had a brother. You're a twin. 972 01:03:58,500 --> 01:04:02,750 I always thought I made him up. My invisible friend. 973 01:04:04,042 --> 01:04:06,417 You stopped talking about him after a while. 974 01:04:07,667 --> 01:04:09,958 Forgot he existed. 975 01:04:09,958 --> 01:04:10,833 I didn't. 976 01:04:12,958 --> 01:04:16,875 I always felt an emptiness. 977 01:04:16,875 --> 01:04:20,458 A hole. Why didn't mom tell me? 978 01:04:22,500 --> 01:04:26,917 After everything we went through, 979 01:04:26,917 --> 01:04:29,667 Jones made us pray over his dead body for days. 980 01:04:33,125 --> 01:04:36,083 After that, we stopped going. 981 01:04:36,083 --> 01:04:38,583 Me and mom, we had an unspoken agreement 982 01:04:38,583 --> 01:04:42,125 never to speak of Deacon Jones and his cult again. 983 01:04:42,125 --> 01:04:43,667 Until tonight. 984 01:04:46,250 --> 01:04:47,375 I'm sorry. 985 01:04:49,458 --> 01:04:53,708 He's with us. He's with you. 986 01:04:57,125 --> 01:04:58,417 I'm a twin. 987 01:04:58,417 --> 01:04:59,667 Yeah. 988 01:04:59,667 --> 01:05:08,625 (♪♪♪) 989 01:05:09,042 --> 01:05:10,375 Let's go home. 990 01:05:11,125 --> 01:05:12,292 Bet. 991 01:05:14,333 --> 01:05:16,583 You're finally getting the hang of my lingo. 992 01:05:16,583 --> 01:05:25,500 (♪♪♪) 993 01:05:26,792 --> 01:05:31,500 Austin, everyone's gonna think we killed them. 994 01:05:32,750 --> 01:05:34,750 They won't believe that they were possessed. 995 01:05:34,750 --> 01:05:36,500 After everything Deacon Jones did, 996 01:05:36,500 --> 01:05:37,625 they'll believe us. 997 01:05:41,583 --> 01:05:44,667 But we have to go back and destroy the vials. 998 01:05:44,667 --> 01:05:45,917 Only the ones from my childhood are safe. 999 01:05:45,917 --> 01:05:47,792 They turned you back. 1000 01:05:56,750 --> 01:05:59,083 Come on, guys. 1001 01:06:03,917 --> 01:06:07,458 There you are. Oh, thank God. 1002 01:06:11,250 --> 01:06:12,875 It's my year. 1003 01:06:12,875 --> 01:06:21,750 (♪♪♪) 1004 01:06:24,625 --> 01:06:26,792 How did he do all this? 1005 01:06:26,792 --> 01:06:29,833 Hallucinogens? Or his tranquilizers? 1006 01:06:31,208 --> 01:06:33,167 He was running human experiments and they didn't even know. 1007 01:06:35,667 --> 01:06:36,625 Did you hear that? 1008 01:06:36,625 --> 01:06:37,792 Yeah. 1009 01:06:37,792 --> 01:06:46,875 (♪♪♪) 1010 01:06:47,542 --> 01:06:49,250 NEWS REPORTER: (ON RADIO) We now have breaking news. 1011 01:06:49,250 --> 01:06:51,500 Former local cult leader, Deacon Jones, 1012 01:06:51,500 --> 01:06:52,750 has reportedly escaped. 1013 01:06:54,875 --> 01:06:59,292 Be careful with the vials. None of them can break. 1014 01:07:07,458 --> 01:07:10,458 (SCREAMING) 1015 01:07:10,458 --> 01:07:12,125 Austin! 1016 01:07:12,125 --> 01:07:13,292 NEWS REPORTER: (ON RADIO) Jones was known for his obsession 1017 01:07:13,292 --> 01:07:14,042 with the demonic. 1018 01:07:14,042 --> 01:07:15,417 No. 1019 01:07:15,417 --> 01:07:16,000 NEWS REPORTER: (ON RADIO) And raising of the dead. 1020 01:07:16,000 --> 01:07:16,792 Austin, oh my God. 1021 01:07:16,792 --> 01:07:17,958 Are you okay? 1022 01:07:17,958 --> 01:07:21,000 Don't touch the vials! Go! Hadley! Hadley! 1023 01:07:21,000 --> 01:07:22,125 (SCREAMS) 1024 01:07:22,125 --> 01:07:23,167 Let me go! No! 1025 01:07:23,167 --> 01:07:24,417 -Hadley! -Stop! 1026 01:07:24,417 --> 01:07:25,958 Do not be deceived. 1027 01:07:25,958 --> 01:07:26,750 AUSTIN: Hadley, no! 1028 01:07:26,750 --> 01:07:27,542 God works in mysterious ways. 1029 01:07:27,542 --> 01:07:28,625 Get off of me! Get off! 1030 01:07:28,625 --> 01:07:29,625 AUSTIN: Hadley! 1031 01:07:30,417 --> 01:07:33,292 Let me go! No. Stop! 1032 01:07:33,292 --> 01:07:34,167 -(GRUNTS) -(SCREAMS) 1033 01:07:34,167 --> 01:07:43,083 (♪♪♪) 1034 01:07:46,125 --> 01:07:49,875 Let me go! Stop! 1035 01:07:49,875 --> 01:07:52,208 Stop. Stop it. Stop. 1036 01:07:53,042 --> 01:07:54,583 Shit, shit, shit, shit, shit! 1037 01:07:54,583 --> 01:08:03,458 (♪♪♪) 1038 01:08:06,000 --> 01:08:07,833 (JONES GRUNTS) 1039 01:08:09,958 --> 01:08:13,708 Oh. Don't worry. 1040 01:08:13,708 --> 01:08:16,458 I can always raise you from the dead! 1041 01:08:16,458 --> 01:08:18,625 (LAUGHS) 1042 01:08:18,625 --> 01:08:27,500 (♪♪♪) 1043 01:08:30,375 --> 01:08:32,458 (LAUGHS) 1044 01:08:33,167 --> 01:08:34,625 I anoint you, asshole. 1045 01:08:34,625 --> 01:08:43,500 (♪♪♪) 1046 01:08:45,583 --> 01:08:47,792 Hadley, no, no, no, no. Come on, wake up. 1047 01:08:52,083 --> 01:08:54,292 Please wake up, come on. 1048 01:08:54,292 --> 01:08:55,542 I can't lose you, come on. 1049 01:08:56,750 --> 01:08:58,125 Hadley. 1050 01:09:00,458 --> 01:09:02,208 Am I dead? 1051 01:09:06,833 --> 01:09:09,750 (PANTS) 1052 01:09:18,208 --> 01:09:19,625 Come on, do it. 1053 01:09:20,458 --> 01:09:23,583 What did you do to us? The oils. 1054 01:09:24,917 --> 01:09:28,667 Well, I was helping them. I was helping them! 1055 01:09:30,625 --> 01:09:32,625 You know, God need a little bit of help. 1056 01:09:33,958 --> 01:09:39,417 I could change some, but I couldn't change them all. 1057 01:09:39,417 --> 01:09:40,833 You played God. 1058 01:09:41,667 --> 01:09:44,167 Come on. Just send me home. 1059 01:09:45,542 --> 01:09:46,208 (YELLS) 1060 01:09:46,208 --> 01:09:47,708 No! 1061 01:09:53,208 --> 01:09:54,458 Mom? 1062 01:09:55,250 --> 01:09:56,792 Baby. 1063 01:10:00,250 --> 01:10:01,625 (SCREAMS) 1064 01:10:10,250 --> 01:10:12,083 (EXHALES) 1065 01:10:17,583 --> 01:10:19,208 I can't. 1066 01:10:25,583 --> 01:10:28,500 (COUGHING) 1067 01:10:33,375 --> 01:10:34,750 Hey. 1068 01:10:36,333 --> 01:10:37,125 Hey, are you okay? 1069 01:10:37,125 --> 01:10:37,708 Yeah. 1070 01:10:37,708 --> 01:10:38,708 You all right? 1071 01:10:39,917 --> 01:10:41,875 I should have done this a long time ago. 1072 01:10:43,250 --> 01:10:44,583 (GRUNTS) 1073 01:10:46,583 --> 01:10:48,333 Oh my God, baby, are you okay now? 1074 01:10:48,333 --> 01:10:51,042 Are you okay? Oh my God. 1075 01:10:51,042 --> 01:10:53,917 (HADLEY COUGHS) 1076 01:10:55,667 --> 01:10:57,625 I'm so sorry. 1077 01:10:57,625 --> 01:10:58,667 Oh my God, are you bleeding? 1078 01:10:58,667 --> 01:10:59,792 Are you okay? 1079 01:10:59,792 --> 01:11:01,125 How did-- how did-- how did you find us? 1080 01:11:01,125 --> 01:11:03,000 Oh my God. 1081 01:11:03,000 --> 01:11:03,917 (HADLEY COUGHS) 1082 01:11:03,917 --> 01:11:06,125 Find Your Phone helped, baby. 1083 01:11:06,125 --> 01:11:09,042 Oh, thank God. Oh my God. 1084 01:11:10,042 --> 01:11:13,292 Oh, sweetie. What happened? 1085 01:11:16,833 --> 01:11:18,000 I gotta go take care of something. 1086 01:11:19,333 --> 01:11:20,583 What? 1087 01:11:25,542 --> 01:11:27,458 (HADLEY COUGHS) 1088 01:11:27,458 --> 01:11:36,333 (♪♪♪) 1089 01:11:42,500 --> 01:11:51,375 (♪♪♪) 1090 01:11:57,500 --> 01:12:06,375 (♪♪♪) 1091 01:12:18,792 --> 01:12:20,667 Okay. Got it. All right. 1092 01:12:23,000 --> 01:12:23,875 Hm. 1093 01:12:27,167 --> 01:12:30,917 You know, I'd love for you to wear something 1094 01:12:30,917 --> 01:12:32,583 that pops just a little bit more on camera, 1095 01:12:32,583 --> 01:12:33,875 if you don't mind. 1096 01:12:35,583 --> 01:12:37,625 You know, I think the green would look great with your eyes. 1097 01:12:37,625 --> 01:12:38,583 Okay. 1098 01:12:38,583 --> 01:12:39,625 -Would you mind changing? -Sure. 1099 01:12:39,625 --> 01:12:41,542 Okay, the bathroom's just right over there. 1100 01:12:41,542 --> 01:12:42,667 Thank you. 1101 01:12:46,500 --> 01:12:48,208 You good? Thanks. 1102 01:12:57,167 --> 01:12:59,833 Oh, yeah, great, that's perfect. 1103 01:12:59,833 --> 01:13:02,042 Yeah, we're just gonna get a quick camera test. 1104 01:13:03,625 --> 01:13:06,167 As you know, I'm doing a documentary 1105 01:13:06,167 --> 01:13:10,417 and I've been researching a lot of cults here in Texas. 1106 01:13:10,417 --> 01:13:12,208 I wasn't in a cult. 1107 01:13:13,917 --> 01:13:15,458 But you left. 1108 01:13:18,000 --> 01:13:19,958 Sorry, I'm-- I'm getting ahead of myself. 1109 01:13:22,042 --> 01:13:22,750 Ready? 1110 01:13:26,083 --> 01:13:29,458 Hannah, thank you again for being willing to talk to me 1111 01:13:29,458 --> 01:13:30,583 about your story. 1112 01:13:32,208 --> 01:13:35,625 After the cult I was a part of nearly destroyed my life 1113 01:13:35,625 --> 01:13:37,167 and my family, 1114 01:13:38,125 --> 01:13:43,333 I did a lot of soul-searching and research on other cults, 1115 01:13:43,333 --> 01:13:46,833 and um, that's when I came across some old articles 1116 01:13:46,833 --> 01:13:51,917 from 1989 about the cult Zion and some of the horrific things 1117 01:13:51,917 --> 01:13:52,958 that happened there. 1118 01:13:54,792 --> 01:13:57,375 Now, I haven't been able to find anyone to talk to me 1119 01:13:57,375 --> 01:13:59,792 about Zion until you reached out. 1120 01:14:01,292 --> 01:14:03,000 Zion. 1121 01:14:03,000 --> 01:14:04,583 -Zion. -It's called, "Zion". 1122 01:14:04,583 --> 01:14:06,583 Zion. Sorry. Zion. 1123 01:14:09,375 --> 01:14:10,917 Why did you reach out? 1124 01:14:12,000 --> 01:14:16,750 I saw your story on the news 1125 01:14:16,750 --> 01:14:19,167 and it brought back a lot of memories 1126 01:14:19,167 --> 01:14:20,750 of when I was a child. 1127 01:14:23,500 --> 01:14:25,792 Things I hadn't thought about in a long time. 1128 01:14:35,708 --> 01:14:37,833 We all have our demons, so to speak. 1129 01:14:41,333 --> 01:14:45,458 So, you don't live in Zion anymore? 1130 01:14:45,458 --> 01:14:46,833 No. 1131 01:14:46,833 --> 01:14:51,375 I left many, many years ago after my mother died. 1132 01:14:51,375 --> 01:14:52,708 How'd you get out? 1133 01:14:52,708 --> 01:14:55,375 I walked out the gate and I left. 1134 01:14:55,375 --> 01:14:59,125 I told you, it wasn't a cult. I could leave. 1135 01:14:59,125 --> 01:15:01,542 I'd never been outside of the community. 1136 01:15:03,167 --> 01:15:07,167 The world was, and still is, in many ways, 1137 01:15:07,167 --> 01:15:09,125 a terrifying place. 1138 01:15:09,125 --> 01:15:11,708 The world is more terrifying than Zion? 1139 01:15:11,708 --> 01:15:20,625 (♪♪♪) 1140 01:15:21,292 --> 01:15:22,042 Hmm. 1141 01:15:23,542 --> 01:15:26,542 So, what was it like? Zion. 1142 01:15:30,583 --> 01:15:31,667 It felt like... 1143 01:15:34,042 --> 01:15:35,250 one big family. 1144 01:15:37,625 --> 01:15:39,042 Like I was safe. 1145 01:15:40,042 --> 01:15:42,875 We never left the community, except for market days. 1146 01:15:42,875 --> 01:15:45,000 Oh. What were market days? 1147 01:15:45,000 --> 01:15:50,208 My mom and her sister wife, they would sell baked goods. 1148 01:15:50,208 --> 01:15:51,542 I would help. 1149 01:15:51,542 --> 01:15:52,708 So, you had two moms? 1150 01:15:52,708 --> 01:15:55,458 I don't want to talk about my mom, moms. 1151 01:15:55,458 --> 01:15:57,375 Okay. No problem. 1152 01:15:58,708 --> 01:16:02,708 So, you had never been in a grocery store 1153 01:16:02,708 --> 01:16:04,167 or a school or-- 1154 01:16:04,167 --> 01:16:07,917 Right. I had never ridden an elevator. 1155 01:16:07,917 --> 01:16:09,583 I'd never had a cola. 1156 01:16:11,042 --> 01:16:12,917 First time I went to a fast food place, 1157 01:16:12,917 --> 01:16:16,042 I didn't know how to order and somebody had to help me. 1158 01:16:16,042 --> 01:16:17,958 (CHUCKLES) 1159 01:16:19,708 --> 01:16:21,625 It was a simple life. 1160 01:16:23,292 --> 01:16:25,750 My dad was an important man in the community, 1161 01:16:25,750 --> 01:16:28,875 so I always thought I was important. 1162 01:16:31,042 --> 01:16:32,542 I was happy. 1163 01:16:33,917 --> 01:16:37,625 Well, if you were so happy, why'd you leave? 1164 01:16:42,625 --> 01:16:44,917 Our prophet died 1165 01:16:44,917 --> 01:16:48,625 and his son replaced him. 1166 01:16:49,417 --> 01:16:50,875 He... 1167 01:16:56,292 --> 01:16:58,417 he ruined my life. 1168 01:17:01,792 --> 01:17:04,042 (HANNAH SIGHS) 1169 01:17:04,042 --> 01:17:05,625 Do you need to take a break? 1170 01:17:05,625 --> 01:17:06,458 HANNAH: No. 1171 01:17:06,458 --> 01:17:07,125 Sure? 1172 01:17:07,125 --> 01:17:08,292 I'm fine. 1173 01:17:08,292 --> 01:17:09,458 (CLEARS THROAT) 1174 01:17:17,792 --> 01:17:22,125 Hannah, why don't you believe that you were in a cult? 1175 01:17:23,583 --> 01:17:28,417 We were peaceful, God-fearing people. 1176 01:17:28,417 --> 01:17:33,167 If it wasn't for him, I'd still be there. 1177 01:17:34,167 --> 01:17:37,000 What do you mean he ruined things? 1178 01:17:41,250 --> 01:17:43,333 He made me his wife. 1179 01:17:44,958 --> 01:17:46,583 BRITTANY: How old were you? 1180 01:17:47,750 --> 01:17:49,250 12. 1181 01:17:51,208 --> 01:17:52,958 Oh my God. 1182 01:17:56,417 --> 01:17:59,792 It was an honor to be the prophet's wife. 1183 01:18:01,958 --> 01:18:03,667 It's confusing, because at the time, 1184 01:18:03,667 --> 01:18:05,708 I thought it was this incredible thing. 1185 01:18:09,417 --> 01:18:11,083 And then, now, on my wedding night... 1186 01:18:11,083 --> 01:18:13,917 (HANNAH TAKES DEEP BREATHS) 1187 01:18:16,958 --> 01:18:18,250 Take your time. 1188 01:18:20,250 --> 01:18:22,375 HANNAH: I've never talked to anyone about this before, so... 1189 01:18:22,375 --> 01:18:24,167 I understand, understand. 1190 01:18:24,167 --> 01:18:26,333 No, I-- I don't think you do. 1191 01:18:26,333 --> 01:18:29,250 It's-- it's hard to talk about it, because-- 1192 01:18:29,250 --> 01:18:29,917 Because of the trauma. 1193 01:18:29,917 --> 01:18:31,417 Because of the blood. 1194 01:18:37,208 --> 01:18:39,833 (HANNAH SOBS) 1195 01:18:39,833 --> 01:18:41,750 HANNAH: There was so much blood. 1196 01:18:44,625 --> 01:18:46,000 None of it was mine! 1197 01:18:52,875 --> 01:19:01,750 (♪♪♪) 1198 01:19:11,375 --> 01:19:20,250 (♪♪♪) 1199 01:19:26,375 --> 01:19:35,250 (♪♪♪) 1200 01:19:41,375 --> 01:19:50,250 (♪♪♪) 1201 01:19:56,375 --> 01:20:05,292 (♪♪♪) 1202 01:20:11,417 --> 01:20:20,292 (♪♪♪) 1203 01:20:26,417 --> 01:20:35,292 (♪♪♪) 1204 01:20:41,417 --> 01:20:50,333 (♪♪♪) 1205 01:20:56,458 --> 01:21:05,333 (♪♪♪) 1206 01:21:11,458 --> 01:21:20,333 (♪♪♪) 1207 01:21:26,458 --> 01:21:35,333 (♪♪♪) 1208 01:21:41,500 --> 01:21:50,375 (♪♪♪) 1209 01:21:56,500 --> 01:22:05,375 (♪♪♪) 1210 01:22:14,833 --> 01:22:19,250 It is said to be careful. Dangerous substances. 1211 01:22:19,250 --> 01:22:23,167 Yeah. Just looks like a bunch of religious crap. 1212 01:22:29,042 --> 01:22:30,583 Yep. 1213 01:22:32,250 --> 01:22:33,250 Ah! 1214 01:22:33,250 --> 01:22:33,917 Shit, you all right? 1215 01:22:33,917 --> 01:22:35,792 Come on. 1216 01:22:35,792 --> 01:22:37,625 (SIGHS) 1217 01:22:39,875 --> 01:22:43,333 Yeah, how about I anoint you into the priesthood? 1218 01:22:44,792 --> 01:22:45,917 Just a little bit. 1219 01:22:45,917 --> 01:22:48,583 Ooh. Get the hell away from me with that. 1220 01:22:48,583 --> 01:22:49,792 Come on. Just-- 1221 01:22:49,792 --> 01:22:51,042 -Don't even play with it. -Just a little bit. 1222 01:22:51,042 --> 01:22:52,667 -Get that shit away from me. -It's not gonna hurt you. 1223 01:22:52,667 --> 01:22:54,000 -Get away from me with that. -Come on. 1224 01:22:54,000 --> 01:22:54,875 -It's ridiculous. -Don't be such a baby. 78909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.