Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,850 --> 00:01:47,476
It's cold. I figured
you needed a top-up.
2
00:01:47,559 --> 00:01:50,434
Yes, my dear. It's cold
enough to skin ya out.
3
00:02:12,941 --> 00:02:17,609
Should be baking your
own bread, you know.
4
00:02:17,692 --> 00:02:19,693
Well, you know me.
5
00:02:21,609 --> 00:02:23,489
Can never get through a
loaf before it goes bad.
6
00:02:25,777 --> 00:02:30,195
You wouldn't have that problem
7
00:02:30,278 --> 00:02:32,154
if you had a husband
and children.
8
00:02:32,237 --> 00:02:33,957
You wouldn't be able
to bake it fast enough.
9
00:02:35,613 --> 00:02:37,405
I can't take this into
church with me, Mom.
10
00:02:40,155 --> 00:02:42,199
Go on with ya.
11
00:02:42,282 --> 00:02:44,198
Tell 'em it's the
body of Christ.
12
00:03:00,619 --> 00:03:04,996
♪ Oneness of God... ♪
13
00:03:06,204 --> 00:03:07,579
Happy Birthday.
14
00:03:12,789 --> 00:03:13,789
Thank you
15
00:03:17,790 --> 00:03:21,750
My friends, before we begin
the Mass this morning,
16
00:03:21,833 --> 00:03:25,250
I have some news.
17
00:03:25,333 --> 00:03:27,043
Yesterday, I
received confirmation
18
00:03:28,293 --> 00:03:31,003
that our church and its
property is to be sold.
19
00:03:35,461 --> 00:03:37,545
What?
20
00:03:37,628 --> 00:03:38,880
They can't do that.
21
00:03:38,963 --> 00:03:40,546
Our great-grandfathers
built this place
22
00:03:40,629 --> 00:03:42,255
with their bare hands.
23
00:03:42,338 --> 00:03:43,422
Now, it is out of our control.
24
00:03:43,505 --> 00:03:46,590
When is it being sold?
25
00:03:46,673 --> 00:03:48,590
It will be put up for sale
at the end of the month.
26
00:03:48,673 --> 00:03:51,632
Let us be grateful that we
are here together today.
27
00:03:53,340 --> 00:03:56,050
Let us begin.
28
00:04:00,843 --> 00:04:05,176
Some goddamn birthday.
29
00:04:05,802 --> 00:04:07,402
-See you later.
-All right, my darling.
30
00:04:10,512 --> 00:04:12,137
You be careful. Go on.
31
00:04:12,220 --> 00:04:14,764
You gonna come over
to the house later?
32
00:04:14,847 --> 00:04:16,597
I got enough food on
to feed the harbor.
33
00:06:23,337 --> 00:06:25,963
Hi.
34
00:06:27,504 --> 00:06:30,256
-Hi.
-Oh, hey.
35
00:06:30,339 --> 00:06:31,547
Really is your colour.
36
00:06:31,630 --> 00:06:33,340
I'm sure my youngsters will
have it filthy in no time.
37
00:06:33,423 --> 00:06:35,966
You must've came straight
from work, did you?
38
00:06:36,049 --> 00:06:38,633
Oh, no. The restaurant's
closed today.
39
00:06:38,716 --> 00:06:40,424
Right.
40
00:06:41,383 --> 00:06:42,634
Hey. She wants you.
41
00:06:42,717 --> 00:06:44,092
Come here, my girl.
42
00:06:46,134 --> 00:06:47,134
Hi, Dad. How are you?
43
00:06:50,469 --> 00:06:52,844
Where have you been?
44
00:06:52,927 --> 00:06:54,095
Oh, you know. Just
running around.
45
00:06:54,178 --> 00:06:55,595
Come on. I'll grab you a beer.
46
00:06:55,678 --> 00:06:58,471
I brought a bottle
of rum there, too,
47
00:06:58,554 --> 00:07:00,054
if you want to get into that.
48
00:07:00,137 --> 00:07:01,138
Oh. Good man!
49
00:07:01,221 --> 00:07:02,681
It's the fault of
those dirt bag priests.
50
00:07:02,764 --> 00:07:05,306
They're the ones that
should be paying for it.
51
00:07:05,389 --> 00:07:07,515
-Not you, of course.
-I know.
52
00:07:07,598 --> 00:07:10,016
It's only right that those
people are getting settlements.
53
00:07:10,099 --> 00:07:12,683
The poor little
orphans, imagine.
54
00:07:12,766 --> 00:07:15,517
I'm not saying
55
00:07:15,600 --> 00:07:17,059
they don't deserve
some kind of payment.
56
00:07:17,142 --> 00:07:18,935
All I'm saying is the Vatican
should be paying and not us.
57
00:07:19,018 --> 00:07:21,602
What I don't get is if all
those priests were queer,
58
00:07:21,685 --> 00:07:25,061
why didn't they just
have a go at each other
59
00:07:25,144 --> 00:07:26,770
and leave those
youngsters alone?
60
00:07:26,853 --> 00:07:28,395
Well, Dad, being gay
and being a pedophile
61
00:07:28,478 --> 00:07:30,062
aren't the same thing.
62
00:07:30,145 --> 00:07:31,396
How do you know what
the gays are like?
63
00:07:31,479 --> 00:07:34,313
What's that supposed to mean?
64
00:07:34,396 --> 00:07:36,313
I mean, I never sees you
bringing a man around.
65
00:07:36,396 --> 00:07:38,314
For fuck's sake, Carl. What
are you getting on with?
66
00:07:38,397 --> 00:07:40,398
You better watch your mouth.
67
00:07:40,481 --> 00:07:42,024
I'm only joking, b'y. Jesus.
68
00:07:42,107 --> 00:07:44,941
Couldn't we buy it
ourselves? The town, I mean.
69
00:07:46,441 --> 00:07:48,901
Yeah.
70
00:07:48,984 --> 00:07:50,317
I mean, if it's for sale,
why can't we buy it?
71
00:07:50,400 --> 00:07:51,901
Yeah. Why can't we?
72
00:07:51,984 --> 00:07:53,318
How much are they
selling it for?
73
00:07:53,401 --> 00:07:54,944
They only wants $130,000
for it. Right, Father?
74
00:07:55,027 --> 00:07:57,778
Hmm. Well, we could fund raise.
75
00:07:57,861 --> 00:07:59,569
{\an1}I mean, maybe we can get
a group of people together
76
00:07:59,652 --> 00:08:01,654
{\an1}and go through some ideas.
77
00:08:01,737 --> 00:08:03,612
Now, here's a woman who takes
matters into her own hands.
78
00:08:03,695 --> 00:08:06,530
What do you think?
79
00:08:06,613 --> 00:08:08,446
Well, there's...
80
00:08:08,529 --> 00:08:09,990
there's no harm in
trying it, is there?
81
00:08:14,656 --> 00:08:16,032
Get over here. Get your picture.
82
00:08:20,366 --> 00:08:22,606
There's lipstick right there
in that bag if you wants it.
83
00:08:25,493 --> 00:08:27,702
Oh, no thanks. I'm good.
84
00:08:27,785 --> 00:08:29,745
If I had that face and
that body, I'd be using it.
85
00:08:32,536 --> 00:08:36,496
What I don't understand is
why you don't have a man.
86
00:08:36,579 --> 00:08:39,454
It's 'cause everyone
around here is my cousin.
87
00:08:39,537 --> 00:08:41,831
Don't mind her.
88
00:08:41,914 --> 00:08:43,580
You're a good girl.
89
00:08:43,663 --> 00:08:45,081
You'll have a man soon enough.
90
00:08:45,164 --> 00:08:47,456
Besides, there's such
thing as too many men, too.
91
00:08:48,289 --> 00:08:49,957
She can't take a bad picture.
92
00:08:52,833 --> 00:08:54,542
That's all I'm saying.
93
00:09:00,001 --> 00:09:04,044
How are ya?
94
00:09:04,127 --> 00:09:06,586
Good, yeah. Just going to the...
95
00:09:06,669 --> 00:09:08,754
Sure.
96
00:10:25,564 --> 00:10:29,732
The door's open.
97
00:10:29,982 --> 00:10:32,316
Oups.
98
00:10:41,402 --> 00:10:45,945
Why didn't you
come to the party?
99
00:10:46,028 --> 00:10:47,236
I wasn't invited.
100
00:10:47,319 --> 00:10:48,654
You know you don't
have to be invited.
101
00:10:48,737 --> 00:10:50,529
You don't have to be invited.
102
00:10:51,612 --> 00:10:52,772
You know, I wanted you there.
103
00:10:56,156 --> 00:10:58,073
Got into the box wine, did you?
104
00:11:00,365 --> 00:11:02,699
Toni.
105
00:11:02,782 --> 00:11:03,992
We're not hooking up.
106
00:11:11,034 --> 00:11:15,285
Nanny made this for you.
107
00:11:17,869 --> 00:11:21,245
You need a strong cup of tea.
108
00:11:21,328 --> 00:11:22,829
Sit. Come on.
109
00:11:34,415 --> 00:11:38,999
♪ I stand by the shoreline... ♪
110
00:11:39,917 --> 00:11:41,597
Looks like that's all
you needed after all.
111
00:11:51,086 --> 00:11:53,087
Yeah. What I mess I'm in.
112
00:13:31,445 --> 00:13:35,654
Thank you, sweetie.
113
00:13:35,737 --> 00:13:37,446
Call me when you're finished.
114
00:13:37,529 --> 00:13:39,030
Gloria.
115
00:13:40,280 --> 00:13:41,697
How's Eliza?
116
00:13:42,864 --> 00:13:44,198
I didn't think you knew my name.
117
00:13:47,032 --> 00:13:49,824
Lived here your entire
life. I know your name.
118
00:13:49,907 --> 00:13:51,825
Just didn't have a reason
to use it, I suppose.
119
00:13:53,616 --> 00:13:55,492
You were a smart-mouth
little kid, too.
120
00:13:59,577 --> 00:14:04,286
All right. So,
between bingo night,
121
00:14:04,369 --> 00:14:06,037
dance, ticket sales
122
00:14:06,120 --> 00:14:09,038
and then, we reach out to
local businesses for donations,
123
00:14:09,121 --> 00:14:11,705
we should be off
to a good start.
124
00:14:11,788 --> 00:14:13,039
-Mm-hmm.
-And the fishermen.
125
00:14:13,122 --> 00:14:14,998
Don't forget to ask
them for donations.
126
00:14:15,081 --> 00:14:16,998
The price of crab this year...
127
00:14:17,081 --> 00:14:18,999
{\an1}Really great ideas, ladies.
128
00:14:20,582 --> 00:14:23,166
Now, get busy spreading the
word about bingo Thursday night.
129
00:14:23,249 --> 00:14:26,876
We'll have a cup of
tea, now, will we?
130
00:14:26,959 --> 00:14:28,751
Oh, I got some sandwiches
and tea buns in the kitchen.
131
00:14:28,834 --> 00:14:31,585
You're some hand to
bake, Eliza, girl.
132
00:14:31,668 --> 00:14:33,751
Mm-hmm.
133
00:14:35,252 --> 00:14:39,420
Shawn said he's going to
make a donation. A big one.
134
00:14:39,503 --> 00:14:43,421
Someone must have
raised him right.
135
00:15:15,345 --> 00:15:18,262
Oh. It's you again.
136
00:15:18,345 --> 00:15:20,098
Yeah. I don't even
like the food here.
137
00:15:20,181 --> 00:15:22,848
Well, we find having
no competition
138
00:15:22,931 --> 00:15:24,890
to be good for business.
139
00:15:24,973 --> 00:15:26,891
Well, I can think of
a few other things
140
00:15:26,974 --> 00:15:28,682
this place has going for it.
141
00:15:28,765 --> 00:15:30,767
Must be those onion rings.
142
00:15:30,850 --> 00:15:33,475
We're going to eat in today.
143
00:15:35,434 --> 00:15:37,143
Little fellow scored the
winner at his hockey game.
144
00:15:37,226 --> 00:15:39,186
I'll take one of those
when you get a minute.
145
00:15:42,102 --> 00:15:44,978
Congrats on your
game today, Ethan.
146
00:15:45,061 --> 00:15:47,270
-Thank you.
-Come get a gumball.
147
00:15:49,937 --> 00:15:54,481
Oh, you want one,
too? All right.
148
00:15:54,564 --> 00:15:56,148
You got another one!
149
00:15:56,231 --> 00:15:57,439
Good evening, everybody.
150
00:15:57,522 --> 00:16:00,232
On behalf of the church
fundraising committee,
151
00:16:00,315 --> 00:16:02,358
I'd like to thank you
all for coming out.
152
00:16:02,441 --> 00:16:04,566
We've got our work
cut out for us,
153
00:16:04,649 --> 00:16:06,484
but if there's one thing
I know about this town,
154
00:16:06,567 --> 00:16:08,943
it's that we are not afraid
of a little hard work.
155
00:16:09,026 --> 00:16:11,777
Woo-hoo!
156
00:16:12,943 --> 00:16:14,944
And good luck. I'll pass
it over to Father Martin.
157
00:16:17,319 --> 00:16:19,945
All right. Thank you.
Thank you, Eliza.
158
00:16:24,321 --> 00:16:28,781
Next up, it is
159
00:16:28,864 --> 00:16:30,157
under the "I," 17.
160
00:16:30,240 --> 00:16:33,365
She's a dancing queen!
161
00:16:33,448 --> 00:16:34,699
Number 17.
162
00:16:34,782 --> 00:16:36,574
-You're on a hitch.
-Don't jinx me.
163
00:16:38,117 --> 00:16:39,867
Under the "B," number 10.
164
00:16:41,283 --> 00:16:44,119
And of course, followed by...
165
00:16:44,202 --> 00:16:45,994
under the "O," 65.
166
00:16:46,077 --> 00:16:49,411
Under the "O"...
167
00:16:49,494 --> 00:16:50,662
-You won!
-Oh. Bingo!
168
00:16:50,745 --> 00:16:52,495
Bingo! We have a bingo.
169
00:16:52,578 --> 00:16:54,663
Come up here, young lady, and
let me check those numbers.
170
00:17:09,499 --> 00:17:11,250
Are you okay?
171
00:17:13,250 --> 00:17:15,001
Yeah, yeah, I'm
fine. I'm okay.
172
00:17:15,417 --> 00:17:17,709
Is that you, Eliza?
173
00:17:19,710 --> 00:17:21,585
It is.
174
00:17:21,668 --> 00:17:23,544
Carlie?
175
00:17:28,213 --> 00:17:32,296
Are you okay?
176
00:17:32,379 --> 00:17:33,672
I'm all right, I said.
177
00:17:33,755 --> 00:17:36,006
Do you want a ride home?
178
00:17:37,048 --> 00:17:38,882
Toni and I are driving.
We can take you.
179
00:17:38,965 --> 00:17:41,133
What are you getting on
with? I'm not going home.
180
00:17:43,424 --> 00:17:44,967
Ugh! Fuck.
181
00:17:45,050 --> 00:17:46,926
Oh, my gosh. Are you okay?
182
00:17:48,342 --> 00:17:52,219
Oh. I got it.
183
00:17:56,511 --> 00:18:01,012
I didn't eat much today.
184
00:18:01,095 --> 00:18:02,930
It happens to the best of us.
185
00:20:25,216 --> 00:20:29,176
Hey, hey.
186
00:20:29,259 --> 00:20:31,550
Going hunting?
187
00:20:31,633 --> 00:20:33,010
Well, if you're not
willing to kill it,
188
00:20:33,093 --> 00:20:34,676
{\an1}you shouldn't be eating it.
189
00:20:34,759 --> 00:20:36,301
Is she okay?
190
00:20:36,384 --> 00:20:38,552
Yeah. She'll be fine.
191
00:20:38,635 --> 00:20:41,553
She was home alone. Her
kids are with her mother.
192
00:20:41,636 --> 00:20:44,636
And Shawn?
193
00:20:44,719 --> 00:20:45,845
He's at his cabin.
194
00:20:47,512 --> 00:20:48,512
Hey, how much you win?
195
00:20:51,846 --> 00:20:53,264
250 bucks!
196
00:20:53,347 --> 00:20:55,265
Really?
197
00:20:56,430 --> 00:20:57,807
You going to donate
it back to the church?
198
00:20:57,890 --> 00:20:59,723
No! Why?
199
00:21:01,183 --> 00:21:02,599
Why not?
200
00:21:04,016 --> 00:21:05,226
Well, why would I?
201
00:21:05,684 --> 00:21:06,850
Ah, you don't have to.
202
00:21:10,310 --> 00:21:11,685
Yeah. I know I don't.
203
00:21:27,064 --> 00:21:32,107
You will have to check it
yourself, though, you know?
204
00:21:32,315 --> 00:21:35,066
Will I?
205
00:21:52,696 --> 00:21:56,906
You got your moose.
206
00:21:56,989 --> 00:21:58,947
I did so.
207
00:21:59,947 --> 00:22:01,281
{\an1}Ah, you're not easy, Pete.
208
00:22:01,364 --> 00:22:03,573
Where's the rest of him?
209
00:22:03,656 --> 00:22:05,491
I dropped him over to your
Uncle Carl's to butcher for me.
210
00:22:05,574 --> 00:22:08,742
Fine size of
antlers on that one.
211
00:22:08,825 --> 00:22:10,533
Yeah.
212
00:22:10,616 --> 00:22:12,033
That's a big fellow
you got there.
213
00:22:12,867 --> 00:22:14,492
I'm ready to go when you are.
214
00:22:17,368 --> 00:22:19,160
All right. I'll be
out in a minute.
215
00:22:21,744 --> 00:22:25,829
What's she doing
here in the Cove?
216
00:22:25,912 --> 00:22:28,038
She haven't got anybody
here she's belonged to.
217
00:22:28,121 --> 00:22:30,454
I know.
218
00:22:31,538 --> 00:22:33,040
Imagine coming here
of your own free will.
219
00:22:54,211 --> 00:22:58,837
Considers himself a
handyman, does he?
220
00:22:58,920 --> 00:23:01,880
Well, looks like he's
just trying to help out.
221
00:23:01,963 --> 00:23:05,173
Do you want to come in?
I'm just gonna be a minute.
222
00:23:05,256 --> 00:23:07,089
All right.
223
00:23:19,259 --> 00:23:23,260
Hello.
224
00:23:38,097 --> 00:23:42,556
Good morning.
225
00:23:42,639 --> 00:23:44,266
Toni, welcome.
226
00:23:44,349 --> 00:23:47,058
I figured I'd see what
all the fuss is about.
227
00:23:47,141 --> 00:23:49,641
What do you make of it?
228
00:23:50,683 --> 00:23:52,893
It's a nice building.
229
00:23:52,976 --> 00:23:55,018
How's it going?
230
00:23:55,101 --> 00:23:56,644
It's going to hell
in a hand basket.
231
00:23:56,727 --> 00:23:59,061
That's grim, coming from you.
232
00:23:59,144 --> 00:24:00,519
I brought you some
raffle tickets.
233
00:24:01,603 --> 00:24:03,311
I'm afraid it's going to take
a lot more than raffle tickets.
234
00:24:03,394 --> 00:24:06,896
What do you make of it?
235
00:24:06,979 --> 00:24:09,897
The churches being sold
off and everything.
236
00:24:09,980 --> 00:24:12,648
Well that's for the
Lord to judge, not me.
237
00:24:12,731 --> 00:24:14,981
What about all the
people who've suffered?
238
00:24:22,233 --> 00:24:27,318
Those are for the altar boys,
when they help with Mass.
239
00:24:31,736 --> 00:24:35,737
I got to get going.
240
00:24:35,820 --> 00:24:37,695
Okay.
241
00:24:37,778 --> 00:24:39,071
I'll walk home.
242
00:24:39,154 --> 00:24:40,696
All right.
243
00:24:45,947 --> 00:24:50,740
You really don't have
much faith in us, do you?
244
00:24:50,823 --> 00:24:53,824
Whatever the outcome,
245
00:24:53,907 --> 00:24:55,324
it's a good excuse to
get rid of a few things.
246
00:24:55,407 --> 00:24:57,534
I mean, there's so much
junk piled up here,
247
00:24:57,617 --> 00:24:59,910
you'd think you could
take it with you.
248
00:24:59,993 --> 00:25:02,076
I'll leave these with you, then.
249
00:25:04,244 --> 00:25:05,911
Thank you. And, um...
250
00:25:05,994 --> 00:25:07,578
Shawn brought us a donation.
251
00:25:08,120 --> 00:25:09,703
Eliza?
252
00:25:12,121 --> 00:25:13,996
Would you like some wineglasses?
253
00:25:16,205 --> 00:25:18,205
Yes.
254
00:25:20,748 --> 00:25:25,332
Hey, Shawn. Thanks
for the donation.
255
00:25:25,415 --> 00:25:28,125
You know, I've been thinking
a lot about you lately.
256
00:25:30,541 --> 00:25:33,252
Oh, yeah? About my
deep-frying skills?
257
00:25:33,335 --> 00:25:36,294
I'm serious.
258
00:25:36,377 --> 00:25:37,835
What are you doing
on Saturday night?
259
00:25:41,170 --> 00:25:43,295
Nothing in particular.
260
00:25:44,879 --> 00:25:46,719
Why don't I bring you
over a box of fresh fish?
261
00:25:48,755 --> 00:25:51,214
Fish?
262
00:25:51,297 --> 00:25:52,422
Yeah.
263
00:25:53,422 --> 00:25:54,881
Come around the
back. Bring the fish.
264
00:25:54,964 --> 00:25:57,548
Stay for a while. Have a drink.
265
00:26:00,633 --> 00:26:04,717
I don't know.
266
00:26:04,800 --> 00:26:05,842
Come on.
267
00:26:05,925 --> 00:26:07,009
We'll hang out for a bit.
268
00:26:08,260 --> 00:26:10,340
{\an1}I never get to talk to you
for more than two minutes.
269
00:26:12,802 --> 00:26:17,720
What about your truck?
That's kind of hard to miss.
270
00:26:17,803 --> 00:26:20,929
I'll come on my four-wheeler,
through the woods.
271
00:26:29,140 --> 00:26:33,350
That sounds okay.
272
00:26:38,725 --> 00:26:42,768
Around 9:00?
273
00:26:42,851 --> 00:26:44,435
Yeah, okay.
274
00:30:07,237 --> 00:30:11,238
Hey, Toni.
275
00:30:11,321 --> 00:30:12,529
Come here.
276
00:30:15,780 --> 00:30:19,865
Good morning.
277
00:30:19,948 --> 00:30:21,240
'Morning.
278
00:30:21,323 --> 00:30:23,699
I was looking to buy some eggs.
279
00:30:23,782 --> 00:30:26,326
{\an1}I hear yours are the best.
280
00:30:26,409 --> 00:30:27,849
I don't really sell them.
281
00:30:29,783 --> 00:30:33,409
You should.
282
00:30:33,492 --> 00:30:34,952
It's a good way to
earn a few extra bucks.
283
00:30:39,412 --> 00:30:41,412
You know, I can haul that
away for you if you like.
284
00:30:44,037 --> 00:30:46,205
I'm good. Thanks.
285
00:30:48,247 --> 00:30:50,789
Your wife's calling.
286
00:30:56,416 --> 00:30:57,665
You sure you don't want
to sell me some eggs?
287
00:30:57,748 --> 00:30:59,375
You can overcharge me.
288
00:30:59,458 --> 00:31:01,208
{\an1}Take me for what I'm worth.
289
00:31:01,291 --> 00:31:02,667
You know, I'd give
them to you for free,
290
00:31:02,750 --> 00:31:05,084
but the girls are
having a slow week.
291
00:31:09,210 --> 00:31:11,794
It's all good. No worries.
292
00:31:20,504 --> 00:31:25,548
{\an1}-How are you today, my darling?
-I brought you some eggs.
293
00:31:25,631 --> 00:31:28,049
Oh! They're gorgeous.
294
00:31:28,132 --> 00:31:30,758
I'll tell the girls you said so.
295
00:31:30,841 --> 00:31:32,300
Want to come in
for a cup of tea?
296
00:31:32,383 --> 00:31:33,842
Uh, no. I'm just heading
to the city for the day.
297
00:31:33,925 --> 00:31:36,301
Going to see someone special?
298
00:31:36,384 --> 00:31:38,218
Someone special?
299
00:31:38,301 --> 00:31:40,093
Well, there's not many
around here for you.
300
00:31:40,176 --> 00:31:42,261
There might be a
few in the city.
301
00:31:42,344 --> 00:31:43,719
Nope. Just the...
302
00:31:45,052 --> 00:31:47,054
Just the repairman today.
303
00:31:47,137 --> 00:31:49,387
I hate seeing you so lonely.
304
00:31:49,470 --> 00:31:51,471
Don't worry about me.
305
00:31:52,762 --> 00:31:54,180
See you.
306
00:33:03,572 --> 00:33:07,781
-Hey.
-Hi.
307
00:33:11,199 --> 00:33:15,533
{\an1}Where's your four-wheeler?
308
00:33:15,616 --> 00:33:17,993
I left it at the
edge of the woods.
309
00:33:19,951 --> 00:33:24,369
-I should probably come in.
-Oh, yeah.
310
00:33:39,248 --> 00:33:43,166
For you.
311
00:33:43,249 --> 00:33:44,582
You brought the fish.
312
00:33:46,791 --> 00:33:49,168
{\an1}Beats flowers, doesn't it?
313
00:33:49,751 --> 00:33:50,876
Do you want a beer?
314
00:33:54,043 --> 00:33:56,461
I'll have wine if that's
what you're having.
315
00:33:56,961 --> 00:33:58,601
Didn't expect me to
be so refined or what?
316
00:34:02,879 --> 00:34:03,959
{\an1}Didn't know what to expect.
317
00:34:07,338 --> 00:34:09,258
Carlie drinks a lot of
it, so it's always around.
318
00:34:13,757 --> 00:34:15,237
Do you like your
wine holy or secular?
319
00:34:19,216 --> 00:34:21,800
Whatever you think
I'm worthy of.
320
00:34:39,138 --> 00:34:43,306
Very good, then.
321
00:34:46,140 --> 00:34:50,392
Do you want to sit down?
322
00:34:50,475 --> 00:34:51,807
Sure.
323
00:34:54,392 --> 00:34:58,268
I like your house.
324
00:34:58,351 --> 00:35:00,185
Kind of reminds me of my nan's.
325
00:35:00,268 --> 00:35:02,186
If it were up to me, I'd
have a place like this.
326
00:35:03,935 --> 00:35:06,687
Carlie wanted the big new one.
327
00:35:06,770 --> 00:35:08,850
Room for the youngsters to
run around and everything.
328
00:35:10,146 --> 00:35:11,746
My whole house could
fit in your kitchen.
329
00:35:14,855 --> 00:35:16,935
You know, everyone else
would love a house like mine.
330
00:35:19,523 --> 00:35:22,232
Not you.
331
00:35:24,816 --> 00:35:28,526
It's not my style, that's all.
332
00:35:28,609 --> 00:35:30,859
Mm-hmm?
333
00:35:32,444 --> 00:35:33,444
What is your style?
334
00:35:39,403 --> 00:35:40,654
{\an1}You were always a bit odd,
335
00:35:40,737 --> 00:35:43,196
off playing in the
woods by yourself.
336
00:35:43,737 --> 00:35:46,363
I remember you bringing
whole carrots to school,
337
00:35:48,655 --> 00:35:51,281
the tops still on 'em and all.
338
00:35:54,782 --> 00:35:58,949
I don't know.
339
00:36:00,200 --> 00:36:02,160
Isn't that the whole point
of being in this place?
340
00:36:12,204 --> 00:36:16,205
♪ This is now who I am ♪
341
00:36:18,163 --> 00:36:21,122
♪ Stretching into
another shape ♪
342
00:36:22,789 --> 00:36:25,332
♪ I don't quite understand ♪
343
00:36:35,042 --> 00:36:39,335
Hey. Come over here.
344
00:36:40,960 --> 00:36:44,920
Let me knit ya.
345
00:36:51,004 --> 00:36:55,297
Hold them like this.
346
00:37:28,181 --> 00:37:32,349
Not too tight?
347
00:37:34,973 --> 00:37:38,933
Well...
348
00:37:39,016 --> 00:37:40,142
It's a quick release,
349
00:37:41,267 --> 00:37:43,017
so pull that end right there.
350
00:37:43,100 --> 00:37:46,018
It'll come right off.
351
00:37:48,269 --> 00:37:49,269
Now you've got me.
352
00:38:27,821 --> 00:38:32,696
You're really fucking
beautiful, you know that?
353
00:38:34,655 --> 00:38:36,614
{\an1}You're not so bad yourself.
354
00:38:39,114 --> 00:38:40,824
No. It's that...
355
00:38:41,907 --> 00:38:44,075
It's not just that.
356
00:38:44,158 --> 00:38:46,038
{\an1}You're different from
everyone else around here.
357
00:38:50,326 --> 00:38:52,410
There's no one like you.
358
00:39:47,048 --> 00:39:51,175
God help me.
359
00:40:26,100 --> 00:40:30,351
Does it turn you on...
360
00:40:30,434 --> 00:40:31,852
...showing your body
361
00:40:34,060 --> 00:40:35,820
to hundreds of thousands
of people like that?
362
00:40:36,353 --> 00:40:37,353
What?
363
00:40:40,354 --> 00:40:41,645
You are a Lil Wildling.
364
00:40:46,188 --> 00:40:50,857
{\an1}I don't know what
you're talking about.
365
00:40:50,940 --> 00:40:53,190
I'm not going to
tell anyone about it.
366
00:40:54,816 --> 00:40:56,732
I promise.
367
00:41:02,860 --> 00:41:03,985
What are you getting on with?
368
00:41:04,068 --> 00:41:06,193
It's okay.
369
00:41:09,236 --> 00:41:14,279
You know, my favourite is
that one of you in my hat.
370
00:41:26,657 --> 00:41:31,617
I don't want to talk about
this. I think you should go.
371
00:41:35,701 --> 00:41:36,618
Come on.
372
00:41:36,701 --> 00:41:37,742
I don't want to go.
373
00:41:40,369 --> 00:41:44,496
Who else knows?
374
00:41:44,579 --> 00:41:45,995
Not a soul.
375
00:41:46,078 --> 00:41:47,580
I just...
376
00:41:49,704 --> 00:41:51,424
...found it randomly.
I couldn't believe it.
377
00:41:56,039 --> 00:42:00,124
Please leave.
378
00:42:00,207 --> 00:42:01,790
{\an1}I'm not going anywhere yet.
379
00:42:10,835 --> 00:42:15,045
We all have secrets.
380
00:42:15,128 --> 00:42:16,587
I won't tell anyone about that.
381
00:42:18,837 --> 00:42:20,712
You don't tell
anyone about this.
382
00:42:25,046 --> 00:42:28,798
You won't tell anyone?
383
00:42:28,881 --> 00:42:31,466
I won't.
384
00:42:31,549 --> 00:42:33,589
Well, I won't if you stop
trying to get me to leave.
385
00:43:38,815 --> 00:43:39,857
Shh, shh, shh.
386
00:43:41,149 --> 00:43:42,400
We should stop.
387
00:43:42,483 --> 00:43:44,275
It's okay. They'll
go away in a minute.
388
00:44:19,992 --> 00:44:24,701
Now, you get on
top. I'll watch you.
389
00:45:20,257 --> 00:45:24,800
"Clothe yourselves
390
00:45:24,883 --> 00:45:26,468
{\an1}with compassion, kindness,
391
00:45:26,551 --> 00:45:30,718
humility, meekness
and patience."
392
00:45:32,260 --> 00:45:35,553
"Bear with one another,
393
00:45:36,637 --> 00:45:39,803
and if anyone has a
complaint against another,
394
00:45:40,054 --> 00:45:44,264
"forgive each other."
395
00:45:44,347 --> 00:45:47,390
♪ Faith of our fathers ♪
396
00:45:47,473 --> 00:45:50,723
♪ We will love ♪
397
00:45:50,806 --> 00:45:54,225
♪ Both friend and foe ♪
398
00:45:54,308 --> 00:45:57,309
♪ In all our strife ♪
399
00:45:57,392 --> 00:46:01,477
♪ We will be true ♪
400
00:46:01,560 --> 00:46:04,352
♪ To thee till death ♪
401
00:46:59,574 --> 00:47:03,700
-Hey.
-Hey.
402
00:47:03,783 --> 00:47:05,493
I came by when I
got home last night.
403
00:47:08,534 --> 00:47:11,619
Yeah. I was, um...
404
00:47:11,702 --> 00:47:13,911
{\an1}I fell asleep on the couch.
405
00:47:15,953 --> 00:47:19,912
You okay?
406
00:47:19,995 --> 00:47:21,829
{\an1}Yeah. I just didn't
sleep well, that's all...
407
00:47:28,206 --> 00:47:32,833
Hey. You want to go
to town tomorrow?
408
00:47:32,916 --> 00:47:35,417
We can go out dancing.
409
00:47:35,500 --> 00:47:37,459
I could use a change
of scenery, I think.
410
00:47:39,626 --> 00:47:41,585
Okay.
411
00:47:43,627 --> 00:47:45,336
{\an1}Where do you want to stay?
412
00:47:45,419 --> 00:47:48,169
A motel or something, I guess.
413
00:47:48,252 --> 00:47:50,003
Okay.
414
00:48:05,924 --> 00:48:08,925
Aw. Another one. Like that.
415
00:48:10,384 --> 00:48:12,801
Oh.
416
00:48:12,884 --> 00:48:13,968
Oh, ya little...
417
00:48:15,718 --> 00:48:16,886
Right there. That's good there.
418
00:48:16,969 --> 00:48:18,219
Thanks, buddy.
419
00:48:18,302 --> 00:48:19,662
Wouldn't mind
hitting a ten though.
420
00:48:31,055 --> 00:48:35,348
♪ She was so fine... ♪
421
00:48:39,974 --> 00:48:44,225
♪ She was so kind ♪
422
00:48:44,643 --> 00:48:49,144
What's up with you tonight, man?
423
00:48:49,227 --> 00:48:50,810
-Me?
-Yeah.
424
00:48:50,893 --> 00:48:52,978
Nothing, b'y.
425
00:48:54,852 --> 00:48:57,187
You got a stick up your
arse about something.
426
00:49:02,313 --> 00:49:06,564
Hey. Look at this.
427
00:49:06,981 --> 00:49:08,147
Nice.
428
00:49:10,982 --> 00:49:12,190
See now, that's fantastic.
429
00:49:14,941 --> 00:49:16,191
You recognize her?
430
00:49:17,817 --> 00:49:21,694
Oh.
431
00:49:22,485 --> 00:49:23,485
Yes, b'y.
432
00:49:26,736 --> 00:49:28,320
Shawn showed me
something fucked.
433
00:49:31,278 --> 00:49:33,530
What?
434
00:49:34,113 --> 00:49:35,113
Jesus.
435
00:49:38,114 --> 00:49:39,531
Who is that?
436
00:49:42,407 --> 00:49:46,116
-Eliza?
-Yeah.
437
00:49:46,199 --> 00:49:47,616
He's boning her, too.
438
00:49:49,409 --> 00:49:50,992
Fuck off!
439
00:50:02,495 --> 00:50:07,246
Hey, Ethan. I heard your
dad's got a new girlfriend.
440
00:50:07,329 --> 00:50:10,456
What?
441
00:50:10,539 --> 00:50:12,332
Is Eliza going to
be your new mom?
442
00:51:38,102 --> 00:51:42,937
Well, don't say I never
bring you anywhere nice.
443
00:51:50,731 --> 00:51:55,231
So, what are you going to wear?
444
00:51:55,314 --> 00:51:57,399
Uh, I was thinking this.
445
00:51:57,774 --> 00:52:00,775
You look good in
whatever you wear so...
446
00:52:02,525 --> 00:52:05,651
I think that's a compliment.
447
00:52:14,528 --> 00:52:18,779
Oh, God.
448
00:52:22,363 --> 00:52:24,615
Doesn't it feel so
good to get out?
449
00:52:24,698 --> 00:52:26,864
Why did you want
to come, anyway?
450
00:52:32,158 --> 00:52:35,158
Fuck.
451
00:52:36,576 --> 00:52:38,534
What's going on?
452
00:52:39,285 --> 00:52:40,565
Dancing. That's what's going on.
453
00:52:50,537 --> 00:52:55,121
-Come on.
-Okay, okay, okay.
454
00:53:03,123 --> 00:53:04,291
♪ Was it that I was so new ♪
455
00:53:04,374 --> 00:53:08,875
Come on, Toni, dance with me.
456
00:53:08,958 --> 00:53:11,126
{\an1}♪ Was it my unshaved legs ♪
457
00:53:12,710 --> 00:53:15,252
♪ He's got knives in his eyes ♪
458
00:53:18,377 --> 00:53:21,628
♪ For no one but me ♪
459
00:53:22,754 --> 00:53:25,254
Oh, God. I don't know
what I'd do without you.
460
00:53:25,588 --> 00:53:27,338
You won't have to find out.
461
00:53:30,088 --> 00:53:31,548
Say that again.
462
00:53:33,548 --> 00:53:35,090
♪ Gets caught or
twisted around ♪
463
00:53:39,425 --> 00:53:40,676
I'm not going anywhere.
464
00:53:40,759 --> 00:53:42,924
♪ He's got a filter
that makes me wilt ♪
465
00:53:43,384 --> 00:53:47,719
♪ But he's got a filter ♪
466
00:53:47,802 --> 00:53:52,011
♪ That makes me wilt ♪
467
00:53:52,094 --> 00:53:54,678
♪ But I won't stop until I win ♪
468
00:54:03,681 --> 00:54:08,015
We need more ice.
469
00:54:08,098 --> 00:54:09,418
You finished your
drink that fast?
470
00:54:11,849 --> 00:54:14,350
Yeah keep up, woman?
471
00:54:14,433 --> 00:54:16,350
All right. I'll go.
472
00:54:18,392 --> 00:54:20,769
Thank you.
473
00:54:21,769 --> 00:54:24,686
♪ ...Listening but I
don't care at all ♪
474
00:54:26,061 --> 00:54:27,781
♪ I learned caring but
I can't feel at all ♪
475
00:54:36,064 --> 00:54:40,939
♪ I learned feeling but
I can't love at all ♪
476
00:54:51,693 --> 00:54:53,901
Hey, Toni.
477
00:54:55,778 --> 00:54:57,152
Oh, hey.
478
00:54:57,235 --> 00:54:58,737
Oh, hey.
479
00:55:00,111 --> 00:55:01,778
What are you doing here?
480
00:55:01,861 --> 00:55:03,613
Uh, me and Eliza are
just out for the night.
481
00:55:03,696 --> 00:55:05,697
-Hmm.
-What are you doing?
482
00:55:05,780 --> 00:55:07,364
Well, the kids got
a hockey tournament
483
00:55:07,447 --> 00:55:08,947
in town this week, so...
484
00:55:09,030 --> 00:55:10,280
So, she's hiding out, is she?
485
00:55:12,823 --> 00:55:14,115
Who?
486
00:55:14,198 --> 00:55:15,449
Eliza.
487
00:55:15,532 --> 00:55:17,157
Wait. What do you mean?
488
00:55:19,658 --> 00:55:21,200
You don't know?
489
00:55:25,409 --> 00:55:27,160
I mean, there's a lot
of things I don't know.
490
00:55:27,243 --> 00:55:29,118
But what specifically
are you talking about?
491
00:55:30,243 --> 00:55:32,994
Lil Wildling?
492
00:55:42,581 --> 00:55:47,207
You think you know
a person, hey?
493
00:56:28,092 --> 00:56:32,427
I'm going out for a smoke.
494
00:56:32,510 --> 00:56:34,261
All right. I'll come with you.
495
00:56:34,344 --> 00:56:35,885
Uh, just finish getting ready.
I'll be back in a minute.
496
00:56:35,968 --> 00:56:38,637
No. It's fine. I'm
done. I'll come.
497
00:56:38,720 --> 00:56:40,637
Uh, I don't think you
should go out there.
498
00:56:43,387 --> 00:56:46,012
What? Why not?
499
00:56:47,097 --> 00:56:48,888
There's a bunch of kids
from home out there.
500
00:56:48,971 --> 00:56:51,264
They're in town for
a hockey tournament.
501
00:56:53,848 --> 00:56:58,141
I bumped into Josh.
502
00:57:30,775 --> 00:57:35,109
What did he have to say?
503
00:57:35,192 --> 00:57:36,651
He said you were
out here hiding.
504
00:57:38,401 --> 00:57:40,276
Then he showed me his phone.
505
00:57:50,946 --> 00:57:55,156
Does everybody know?
506
00:57:55,239 --> 00:57:56,879
Could you just turn
around and look at me?
507
00:58:03,866 --> 00:58:08,242
Why didn't you tell me?
508
00:58:11,576 --> 00:58:15,910
I didn't tell anybody.
509
00:58:18,245 --> 00:58:22,246
Okay.
510
00:58:23,329 --> 00:58:25,831
Why wouldn't you think
I'd be proud of you?
511
00:58:30,331 --> 00:58:34,750
Do you want me to show you?
512
00:58:34,833 --> 00:58:36,374
No.
513
00:58:42,126 --> 00:58:46,752
Did he have anything
else to say?
514
00:58:47,585 --> 00:58:49,127
He did. Yep.
515
00:59:06,923 --> 00:59:08,923
Fell asleep on the
couch, you said.
516
00:59:38,306 --> 00:59:42,307
Fuck!
517
01:00:09,064 --> 01:00:13,691
Want to get under the blanket?
518
01:00:13,774 --> 01:00:15,232
Come here.
519
01:00:16,524 --> 01:00:17,650
Lie down with me.
520
01:01:12,580 --> 01:01:17,123
Tell me that you want my body.
521
01:01:18,956 --> 01:01:23,166
I want your body.
522
01:01:23,332 --> 01:01:24,583
That's all I am,
523
01:01:27,500 --> 01:01:29,084
a hot body that you
want to fuck, right?
524
01:01:29,668 --> 01:01:31,376
Stop.
525
01:01:33,669 --> 01:01:34,836
What's wrong?
526
01:01:37,128 --> 01:01:40,838
I don't want to say that you.
527
01:01:40,921 --> 01:01:42,880
Oh, it's just... it's just talk.
528
01:01:45,463 --> 01:01:47,172
It doesn't mean anything.
529
01:01:47,255 --> 01:01:48,695
I can't just say
things I don't mean.
530
01:01:53,340 --> 01:01:57,509
How can you do it?
531
01:01:57,592 --> 01:01:59,352
How can you pretend to
be someone you're not?
532
01:02:05,552 --> 01:02:10,053
I don't think I'm pretending.
533
01:02:23,556 --> 01:02:28,140
Whatever this is... with us...
534
01:02:29,766 --> 01:02:31,974
I can't do it anymore.
535
01:02:40,977 --> 01:02:45,395
It's making me feel rotten.
536
01:02:45,478 --> 01:02:47,270
No. You're not.
537
01:02:47,353 --> 01:02:48,521
You're good. You're so good.
538
01:02:49,730 --> 01:02:51,479
I need to get away from you.
539
01:02:55,522 --> 01:03:00,232
If that's what you want.
540
01:03:02,524 --> 01:03:06,609
For fuck's sake!
541
01:03:06,692 --> 01:03:09,026
It's... it's not what I want.
542
01:06:14,239 --> 01:06:18,740
Can I stay here for a bit?
543
01:06:32,744 --> 01:06:36,829
Where's Nanny?
544
01:06:36,912 --> 01:06:38,036
She's in bed.
545
01:06:38,119 --> 01:06:39,559
Already? That's
pretty early for her.
546
01:06:40,746 --> 01:06:43,372
She feeling okay?
547
01:06:43,455 --> 01:06:44,497
Pete came by today.
548
01:06:45,830 --> 01:06:47,270
He's thinking about
pressing charges.
549
01:06:48,373 --> 01:06:50,165
For what?
550
01:06:50,248 --> 01:06:51,957
For what?
551
01:06:52,040 --> 01:06:53,374
You broke into his shed, Eliza!
552
01:06:55,833 --> 01:06:57,542
Well, I'm there every other day
getting wood for him anyways.
553
01:06:57,625 --> 01:06:59,959
That's hardly the
same thing, is it?
554
01:07:00,042 --> 01:07:01,751
I don't understand
why someone would want
555
01:07:03,126 --> 01:07:04,960
to take a picture with
a moose head like that.
556
01:07:05,043 --> 01:07:07,503
Half the men in the harbor
have a photo of a dead moose
557
01:07:07,586 --> 01:07:09,711
hanging on their
living room walls.
558
01:07:10,253 --> 01:07:11,462
I'm going up to bed.
559
01:07:45,553 --> 01:07:49,889
Do you want another one?
560
01:07:49,972 --> 01:07:51,848
Oh. Thanks, girl.
561
01:07:51,931 --> 01:07:53,472
Sit down.
562
01:08:08,518 --> 01:08:13,227
Nobody's got anything
to say to me.
563
01:08:13,477 --> 01:08:15,144
You should be glad they don't.
564
01:08:41,401 --> 01:08:46,235
Can I borrow something
of yours to wear tonight?
565
01:08:46,318 --> 01:08:48,195
Where you going?
566
01:08:48,278 --> 01:08:50,028
{\an1}To the dance. The
fundraiser is tonight.
567
01:08:50,111 --> 01:08:51,821
You are not going near it.
568
01:08:52,946 --> 01:08:54,989
Mom, I... I organized the event.
569
01:08:56,071 --> 01:08:57,488
I'm going.
570
01:08:57,571 --> 01:08:59,156
You're asking for trouble!
571
01:08:59,239 --> 01:09:00,823
That's what you think, isn't it?
572
01:09:03,573 --> 01:09:04,908
Yes.
573
01:09:04,991 --> 01:09:07,700
The first thing you do
after all this comes out is,
574
01:09:07,783 --> 01:09:10,326
you go off to a motel with Toni!
575
01:09:10,409 --> 01:09:12,784
How do you think that looks?
576
01:09:12,867 --> 01:09:14,702
I don't know. You tell me.
577
01:09:14,785 --> 01:09:16,452
{\an1}Spending the night in a
motel room with a lesbian?
578
01:09:16,535 --> 01:09:19,036
What were you doing?
579
01:09:27,830 --> 01:09:31,956
How's it going?
580
01:09:32,039 --> 01:09:33,539
I assume you're not
here for a cup of tea.
581
01:09:36,623 --> 01:09:38,040
I gotta talk to you
about Pete's shed.
582
01:09:38,123 --> 01:09:40,082
Okay. So talk.
583
01:09:41,624 --> 01:09:43,304
He says he won't press
charges if you move.
584
01:09:44,417 --> 01:09:46,251
Perfect.
585
01:09:48,002 --> 01:09:49,084
I'll just pick up my house
586
01:09:49,167 --> 01:09:50,586
{\an1}and move it 10 feet to
the left, then, will I?
587
01:09:50,669 --> 01:09:52,502
He doesn't feel safe with
you living next to him.
588
01:09:52,585 --> 01:09:54,545
Is that a threat? Move or else?
589
01:09:56,628 --> 01:09:59,129
I'm just telling
you what he told me.
590
01:10:03,171 --> 01:10:05,172
Hey.
591
01:10:05,255 --> 01:10:06,298
I'll get you some water.
592
01:10:10,257 --> 01:10:14,508
Excuse me, miss?
593
01:10:14,591 --> 01:10:15,508
Okay.
594
01:10:18,551 --> 01:10:20,884
I thought no one would come.
595
01:10:23,093 --> 01:10:24,219
Don't be so foolish, girl.
596
01:10:24,302 --> 01:10:25,510
This crowd wouldn't miss
a dance for anything.
597
01:10:25,593 --> 01:10:27,428
♪ Johnny he's a rover... ♪
598
01:10:27,511 --> 01:10:29,553
You looked at it, right?
599
01:10:31,846 --> 01:10:34,096
Glanced at it for a
second. Not really.
600
01:10:34,179 --> 01:10:36,305
You've got to look at it.
601
01:10:36,388 --> 01:10:37,680
Come. Have you seen?
602
01:10:40,472 --> 01:10:41,933
It's like... Ugh.
603
01:10:48,308 --> 01:10:49,683
Can't believe so many
people follow her.
604
01:10:49,766 --> 01:10:51,642
I don't think she's that hot.
605
01:10:54,643 --> 01:10:56,563
Definitely looks better
with her face covered up.
606
01:11:14,148 --> 01:11:18,900
Do you think they were
actually hooking up?
607
01:11:18,983 --> 01:11:20,816
I mean, he says they weren't,
608
01:11:22,734 --> 01:11:24,525
but I know what he's like.
609
01:11:25,860 --> 01:11:28,985
It's one thing him fucking
around before we had youngsters,
610
01:11:29,068 --> 01:11:31,653
but I thought he was
done with all that.
611
01:11:31,736 --> 01:11:33,904
And he's staying
in the cabin? Or...
612
01:11:33,987 --> 01:11:36,195
Don't give a fuck
where he's staying.
613
01:11:36,278 --> 01:11:37,988
He tries to set
foot in this house,
614
01:11:39,446 --> 01:11:40,821
I'll tear his fucking face off.
615
01:11:40,904 --> 01:11:42,322
Carlie.
616
01:11:43,655 --> 01:11:47,990
Get up over them
stairs and into bed.
617
01:11:48,073 --> 01:11:49,907
Now!
618
01:13:32,515 --> 01:13:36,433
Shit.
619
01:13:36,516 --> 01:13:38,316
Hey. You got some gall
showing your face here.
620
01:13:44,019 --> 01:13:48,436
I don't know what
you think, but...
621
01:13:48,519 --> 01:13:49,980
Yeah. You've been a stuck-up
bitch since we were kids.
622
01:13:50,063 --> 01:13:52,271
{\an1}Always thought you were
better than everyone else,
623
01:13:52,354 --> 01:13:54,814
better than me.
624
01:13:54,897 --> 01:13:56,522
{\an1}Fucking Miss Priss going around
with your nose in the air.
625
01:13:56,605 --> 01:13:58,898
I never thought I
was better than...
626
01:13:58,981 --> 01:14:00,564
I saw the pictures! You stole
that fucking hat from my house!
627
01:14:00,647 --> 01:14:02,565
Everyone saw those
disgusting pictures!
628
01:14:02,648 --> 01:14:04,190
-Skank.
-What are you,
629
01:14:04,273 --> 01:14:05,275
some kind of a
sicko or something?
630
01:14:05,358 --> 01:14:06,733
You've been throwing
yourself at him for months.
631
01:14:06,816 --> 01:14:09,359
Do you think I'm stupid?
632
01:14:09,442 --> 01:14:11,609
He's the one that
started talking to me.
633
01:14:13,027 --> 01:14:14,277
Thought you had everyone
fooled, didn't you?
634
01:14:14,360 --> 01:14:17,236
You fucking two-faced bitch!
635
01:14:17,319 --> 01:14:19,236
-What a pile of shit.
-Pretending that you...
636
01:14:19,319 --> 01:14:20,737
Why don't you just
leave? Move away!
637
01:14:20,820 --> 01:14:22,570
-And that you cared about us.
-Nobody wants you here anymore.
638
01:14:22,653 --> 01:14:24,279
{\an1}Jesus! Can we all come
back to reality here?
639
01:14:24,362 --> 01:14:27,780
What is the big outrage?
640
01:14:28,822 --> 01:14:30,823
It is no worse than
what you watches on TV!
641
01:14:30,906 --> 01:14:34,115
Not the kind of TV I watches.
642
01:14:34,198 --> 01:14:35,991
Yeah. You would say
that, wouldn't you?
643
01:14:36,074 --> 01:14:37,783
{\an1}Going around with your bosom
hanging out of your shirt.
644
01:14:37,866 --> 01:14:40,867
Stop staring at my bosom if
it bothers you that much.
645
01:14:40,950 --> 01:14:44,284
Why don't you back
off, Christine,
646
01:14:44,367 --> 01:14:46,076
before we all start
broadcasting sins here?
647
01:14:46,159 --> 01:14:48,326
Oh, yes, and you got some
right to talk, haven't you?
648
01:14:48,409 --> 01:14:51,119
Come on. Let's go.
649
01:14:51,202 --> 01:14:52,995
What the fuck is wrong with you?
650
01:14:55,037 --> 01:14:57,245
What am I supposed
to say to my kids?
651
01:15:05,289 --> 01:15:09,708
Get off of me!
652
01:15:09,791 --> 01:15:11,249
Hey!
653
01:15:11,332 --> 01:15:12,542
Get off! Get off!
654
01:15:12,625 --> 01:15:14,084
Ooh!
655
01:15:34,838 --> 01:15:39,048
You shouldn't walk.
656
01:15:39,131 --> 01:15:40,882
I've got two feet
and a heartbeat.
657
01:15:40,965 --> 01:15:42,340
Let me just give you a ride.
658
01:15:45,841 --> 01:15:51,009
The way you're looking at me,
I'd rather take my chances.
659
01:15:55,094 --> 01:15:59,260
Suit yourself!
660
01:17:12,571 --> 01:17:16,823
What'd you do to her?
661
01:17:16,906 --> 01:17:18,032
{\an1}Something you never could.
662
01:17:21,074 --> 01:17:22,615
What the fuck, Toni?
663
01:17:22,698 --> 01:17:25,199
Oh, you'd just love for me
to hit you, wouldn't you?
664
01:17:25,282 --> 01:17:27,366
Would that make you
feel like a man?
665
01:17:28,659 --> 01:17:30,784
You think the whole world
exists just for you, don't you?
666
01:17:30,867 --> 01:17:34,660
I'm not the one who put
naked pictures of myself
667
01:17:34,743 --> 01:17:37,161
on the internet!
668
01:17:37,244 --> 01:17:38,328
Hey, no, no, no.
669
01:17:38,411 --> 01:17:39,453
What'd she think
was going to happen?
670
01:17:39,536 --> 01:17:41,954
Okay. Toni, go home.
671
01:17:42,037 --> 01:17:43,370
Toni, go home.
672
01:17:44,413 --> 01:17:45,413
Go home.
673
01:19:06,016 --> 01:19:10,060
I need you.
674
01:19:10,143 --> 01:19:11,383
I'm so tired of you needing me.
675
01:19:12,726 --> 01:19:15,018
What do you want?
676
01:19:16,936 --> 01:19:18,436
I don't know.
677
01:19:21,353 --> 01:19:22,729
No, no. Toni, please, no.
678
01:19:22,812 --> 01:19:24,021
I can't take this anymore.
679
01:19:37,983 --> 01:19:41,984
I'm sorry.
680
01:19:42,067 --> 01:19:43,276
I'm sorry about everything.
681
01:19:48,360 --> 01:19:52,236
{\an1}I'm sorry that I ever
started that account.
682
01:19:56,779 --> 01:20:00,989
What about Shawn?
683
01:20:02,072 --> 01:20:05,823
I'm sorry about that, too.
684
01:20:05,906 --> 01:20:07,365
You need to go.
685
01:20:08,824 --> 01:20:10,323
No, no, no. Please, please.
686
01:20:14,075 --> 01:20:18,534
Ever since I was a little girl,
687
01:20:18,617 --> 01:20:20,417
I felt like there was
something wrong with me.
688
01:20:22,368 --> 01:20:26,369
That I was dirty.
689
01:20:27,662 --> 01:20:31,413
That I was off.
690
01:20:31,496 --> 01:20:33,656
And I couldn't let anybody
find out the truth about me.
691
01:20:35,789 --> 01:20:39,582
{\an1}I thought that if I made people
believe that I was good...
692
01:20:40,790 --> 01:20:42,430
...that I'd somehow
be clean again, and...
693
01:20:47,834 --> 01:20:49,042
...and Shawn, he's, like,
694
01:20:52,210 --> 01:20:54,085
the fucking second coming.
695
01:20:55,461 --> 01:20:56,461
And they all worship him.
696
01:21:03,796 --> 01:21:07,881
And I thought
697
01:21:07,964 --> 01:21:12,590
"If he wants me, then I
must be worth wanting."
698
01:21:25,801 --> 01:21:27,427
Who I am to fucking
deny him what he wants?
699
01:21:29,635 --> 01:21:30,970
There's nothing wrong with you.
700
01:21:34,053 --> 01:21:36,221
There's nothing wrong with you.
701
01:21:52,808 --> 01:21:57,393
I'm so sorry I
wasn't good to you.
702
01:22:00,518 --> 01:22:01,718
You know how I feel about you.
703
01:22:02,769 --> 01:22:05,228
Tell me.
704
01:22:06,311 --> 01:22:07,395
I love you.
705
01:22:15,023 --> 01:22:19,066
I love you.
706
01:23:42,170 --> 01:23:46,130
Touch me.
707
01:23:46,213 --> 01:23:47,462
Please.
708
01:26:22,834 --> 01:26:27,460
♪ Thou art giving
and forgiving ♪
709
01:26:27,627 --> 01:26:31,795
♪ Ever blessing ♪
710
01:26:31,878 --> 01:26:34,005
♪ Ever blessed ♪
711
01:26:34,088 --> 01:26:36,337
♪ Wellspring of
the joy of living ♪
712
01:26:36,420 --> 01:26:40,714
♪ Ocean depth of happy rest ♪
713
01:26:40,797 --> 01:26:45,008
♪ Thou our Father ♪
714
01:26:45,091 --> 01:26:47,340
♪ Christ our brother ♪
715
01:26:47,423 --> 01:26:49,550
♪ All who live in
love are thine ♪
716
01:26:49,633 --> 01:26:53,926
♪ Teach us how to
love each other ♪
717
01:26:54,009 --> 01:26:58,219
♪ Lift us to the joy divine ♪
718
01:27:06,221 --> 01:27:07,679
That wasn't right,
719
01:27:10,471 --> 01:27:12,931
all of them coming at you
like that at the dance.
720
01:27:16,890 --> 01:27:21,600
Good morning, my friends,
721
01:27:21,683 --> 01:27:26,059
and thank you all for
coming and joining me today
722
01:27:26,268 --> 01:27:30,935
as we say goodbye to
our beloved church
723
01:27:31,018 --> 01:27:36,019
that has served us so
well for over 100 years.
724
01:27:38,062 --> 01:27:40,854
Now, before the service,
725
01:27:42,396 --> 01:27:43,605
I would like to thank all of you
726
01:27:43,688 --> 01:27:47,522
for this incredible
fundraising effort.
727
01:27:48,689 --> 01:27:50,481
I should especially
like to thank
728
01:27:53,357 --> 01:27:56,150
Eliza Byrne and Gloria Byrne,
729
01:27:56,233 --> 01:28:00,441
who led that effort.
730
01:28:26,949 --> 01:28:31,408
♪ This day God sends me ♪
731
01:28:31,491 --> 01:28:35,618
♪ Strength to sustain me ♪
732
01:28:35,701 --> 01:28:39,952
♪ Might to uphold me ♪
733
01:28:40,035 --> 01:28:44,120
♪ Wisdom as guide ♪
734
01:28:44,203 --> 01:28:48,246
♪ Your eyes are watchful ♪
735
01:28:48,329 --> 01:28:52,539
♪ Your ears are ♪
736
01:28:59,498 --> 01:29:03,250
You come to the hall
for a cup of tea.
737
01:29:03,333 --> 01:29:05,417
No, I better not.
738
01:29:23,462 --> 01:29:27,547
Hey, Pete.
739
01:29:28,798 --> 01:29:31,965
{\an1}I'm staying at Toni's, so
you don't have to worry
740
01:29:32,048 --> 01:29:34,091
about me being here
anymore, all right?
741
01:32:08,755 --> 01:32:13,505
♪ The first step
into a quiet house ♪
742
01:32:16,715 --> 01:32:18,341
♪ Tepid movement ♪
743
01:32:21,008 --> 01:32:23,133
♪ Cross the room ♪
744
01:32:26,925 --> 01:32:28,405
♪ Why did you leave
here for so long ♪
745
01:32:31,677 --> 01:32:35,094
♪ And not return? ♪
746
01:32:36,179 --> 01:32:37,346
♪ You feel at home here ♪
747
01:32:40,679 --> 01:32:42,929
♪ You feel at home ♪
748
01:32:44,264 --> 01:32:46,680
♪ All of this was
meant to be yours ♪
749
01:32:48,349 --> 01:32:52,641
♪ Century Lily and me ♪
750
01:32:52,724 --> 01:32:55,433
♪ Conscious of the
way that it was ♪
751
01:32:57,475 --> 01:33:01,851
♪ End at the beginning ♪
752
01:33:20,439 --> 01:33:24,816
{\an1}♪ Quick, quick let it go ♪
753
01:33:24,899 --> 01:33:28,192
♪ Do you recognize yourself ♪
754
01:33:28,275 --> 01:33:31,568
♪ In this moment? ♪
755
01:33:31,651 --> 01:33:33,609
♪ Are you what
you one day said ♪
756
01:33:33,692 --> 01:33:37,319
♪ You would be? ♪
757
01:33:37,402 --> 01:33:41,278
♪ Safety used to
walk in front of me ♪
758
01:33:41,861 --> 01:33:45,279
♪ Now she's at the door ♪
759
01:33:46,363 --> 01:33:48,280
♪ Won't let you in so readily ♪
760
01:33:48,655 --> 01:33:53,031
♪ Used to be wide-eyed ♪
761
01:33:53,114 --> 01:33:56,032
♪ Now I am my own ♪
762
01:33:57,074 --> 01:34:00,866
♪ All of this was
meant to be yours ♪
763
01:34:00,949 --> 01:34:03,076
♪ All of this was
meant to be yours ♪
764
01:34:03,159 --> 01:34:05,367
♪ Century Lily and me ♪
765
01:34:05,450 --> 01:34:07,493
♪ Century Lily and me ♪
766
01:34:07,576 --> 01:34:09,743
♪ Conscious of the
way that it was ♪
767
01:34:09,826 --> 01:34:12,036
♪ Conscious of the
way that it was ♪
768
01:34:12,119 --> 01:34:14,369
♪ End at the beginning ♪
769
01:34:14,452 --> 01:34:16,620
♪ End at the beginning ♪
770
01:34:16,703 --> 01:34:18,955
♪ All of this was
meant to be yours ♪
771
01:34:19,038 --> 01:34:21,163
♪ All of this was
meant to be yours ♪
772
01:34:21,246 --> 01:34:23,331
♪ Century Lily and me ♪
773
01:34:23,414 --> 01:34:25,664
♪ Century Lily and me ♪
774
01:34:25,747 --> 01:34:27,915
♪ Conscious of the
way that it was ♪
775
01:34:27,998 --> 01:34:30,332
♪ Conscious of the
way that it was ♪
776
01:34:30,415 --> 01:34:32,457
♪ End at the beginning ♪
777
01:34:32,540 --> 01:34:34,667
♪ End at the beginning ♪
778
01:34:34,750 --> 01:34:36,667
♪ End at the beginning ♪
779
01:34:36,750 --> 01:34:38,793
♪ End at the beginning ♪
780
01:34:38,876 --> 01:34:41,376
♪ End at the beginning ♪
781
01:34:41,459 --> 01:34:43,794
♪ End at the beginning ♪
782
01:34:43,877 --> 01:34:46,044
♪ End at the beginning ♪
783
01:34:46,127 --> 01:34:48,296
♪ End at the beginning ♪
784
01:34:48,379 --> 01:34:50,378
♪ End at the beginning ♪
785
01:34:50,461 --> 01:34:53,046
♪ End at the beginning ♪
54174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.