All language subtitles for Star Trek - Odyssey S01E01 Iliad
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,720 --> 00:01:04,260
Sub -Commander Talora, the lead Arkhan
vessel is hailing again. There is
2
00:01:04,260 --> 00:01:05,260
to discuss.
3
00:01:05,300 --> 00:01:07,100
Arkhan vessels are breaking through our
lines.
4
00:01:08,020 --> 00:01:09,820
Commander Yervek's position is
vulnerable.
5
00:01:10,300 --> 00:01:14,680
Have the query off on our task force.
Fall back to coordinates 010 -114.
6
00:01:15,260 --> 00:01:16,720
Arkhan flagship is hailing.
7
00:01:17,060 --> 00:01:18,200
It's General Morigo.
8
00:01:18,540 --> 00:01:21,000
Target the source of that transmission
and open fire!
9
00:01:29,960 --> 00:01:31,120
Main power down, Commander.
10
00:01:31,360 --> 00:01:32,620
Auxiliary backup coming online.
11
00:01:32,960 --> 00:01:34,320
Move us out of their weapons range.
12
00:01:34,620 --> 00:01:36,560
Enemy forces have overrun the query
house position.
13
00:01:36,940 --> 00:01:38,460
We must close the wormhole.
14
00:01:38,720 --> 00:01:41,540
All of our attempts to do so have
failed, Commander. Then keep attempting.
15
00:01:42,940 --> 00:01:45,200
Have all the ships return to the Zeta
Voltanen system.
16
00:01:45,540 --> 00:01:46,940
We'll form a new perimeter there.
17
00:01:47,280 --> 00:01:48,280
Aye, sir.
18
00:01:48,500 --> 00:01:51,260
Commander, incoming transmission from
General Morigu.
19
00:01:52,020 --> 00:01:53,020
Put it up.
20
00:01:54,640 --> 00:01:57,860
Commander Talora, there's no need for
the bloodshed to continue.
21
00:01:58,410 --> 00:02:01,270
If you surrender now, I can guarantee
you fair terms.
22
00:02:01,650 --> 00:02:04,670
We have a thousand ships about to come
through the wormhole.
23
00:02:04,890 --> 00:02:06,130
I urge you to reconsider.
24
00:02:06,590 --> 00:02:10,110
Your urgings are useless, General. We
have only begun to fight.
25
00:02:10,650 --> 00:02:11,650
Withdraw immediately.
26
00:02:12,150 --> 00:02:15,590
Helm, come about and prepare to jump to
warp. Best possible speed to Zeta
27
00:02:15,590 --> 00:02:16,590
Voltanus.
28
00:02:33,710 --> 00:02:36,130
Command deck. All hands abandon ship.
29
00:04:47,630 --> 00:04:51,210
The Grand Marshal requests your presence
at once.
30
00:04:51,890 --> 00:04:53,570
Thank you, Vito. I will be right there.
31
00:04:58,250 --> 00:05:01,310
Oh, great ones, lend me your strength
today.
32
00:05:10,010 --> 00:05:11,350
Grandma Jeanne, I'm here.
33
00:05:11,730 --> 00:05:13,510
You were in the temple again, child?
34
00:05:14,190 --> 00:05:18,010
Yes, Mother. I was asking the Great Ones
for strength during this time of
35
00:05:18,010 --> 00:05:21,190
crisis. The Great Ones will smile upon
you, Sarah.
36
00:05:21,430 --> 00:05:24,750
And they will smile on all of the Arcane
Empire, for they have given us
37
00:05:24,750 --> 00:05:25,990
everything we need and more.
38
00:05:26,230 --> 00:05:31,290
The Great Ones give every bird its food,
but they do not throw it into its nest.
39
00:05:31,510 --> 00:05:35,830
We must go and take what we need, what
is rightfully ours. No, Sarah.
40
00:05:36,230 --> 00:05:37,530
We do not take.
41
00:05:38,280 --> 00:05:40,820
Your voice failed to learn that in your
teachings.
42
00:05:41,860 --> 00:05:43,960
They want the Arkans to flourish.
43
00:05:44,920 --> 00:05:46,740
You will not take by force.
44
00:05:47,440 --> 00:05:50,180
To do so is against Great One's spirit.
45
00:05:50,560 --> 00:05:51,740
Of course, Mother.
46
00:05:52,180 --> 00:05:55,540
Do you have any news of our exploration
of the neighboring galaxy?
47
00:05:56,160 --> 00:05:59,440
Our artificial wormhole terminates
exactly where we planned.
48
00:05:59,920 --> 00:06:02,820
In an entirely uninhabited area of
space.
49
00:06:03,260 --> 00:06:05,860
We can begin colonization very soon.
50
00:06:06,800 --> 00:06:08,460
The Great Ones will be pleased.
51
00:06:11,600 --> 00:06:17,600
Thank you, my child, for guiding our
people until I can return to my place of
52
00:06:17,600 --> 00:06:18,600
public service.
53
00:06:20,860 --> 00:06:22,360
Anything for you, Mother.
54
00:06:33,320 --> 00:06:36,520
All of our attempts to close the
wormhole have failed.
55
00:06:37,040 --> 00:06:40,940
It doesn't even register on sensors
unless ships are emerging.
56
00:06:41,380 --> 00:06:45,260
We tried everything we could think of,
including a concentrated burst of
57
00:06:45,260 --> 00:06:46,260
Thaleron radiation.
58
00:06:46,360 --> 00:06:49,480
It kills everyone on their ships, but
they just keep sending more.
59
00:06:49,760 --> 00:06:53,260
What do we know about the Arkans? Our
communications have been limited.
60
00:06:53,700 --> 00:06:55,960
They're determined to have our
surrender.
61
00:06:56,180 --> 00:07:00,920
I believe Romulan territory may only be
the beginning of their campaign.
62
00:07:01,600 --> 00:07:05,460
They have the advantage of numbers on
their side. We just haven't built our
63
00:07:05,460 --> 00:07:07,600
forces up to pre -Dominion war levels
yet.
64
00:07:07,820 --> 00:07:14,120
The Klingons have entered Romulan space,
and their help has been significant in
65
00:07:14,120 --> 00:07:17,940
restricting the Arkans to two sectors.
But as long as they keep sending ships
66
00:07:17,940 --> 00:07:20,580
through, our position will continue to
weaken.
67
00:07:20,860 --> 00:07:22,660
The wormhole must be destroyed.
68
00:07:22,920 --> 00:07:27,820
At the request of your government,
Starfleet dispatched our most advanced
69
00:07:28,020 --> 00:07:30,740
the Iliad, to attempt to gain
reconnaissance.
70
00:07:31,040 --> 00:07:32,040
on the wormhole.
71
00:07:32,640 --> 00:07:35,340
Lieutenants Astor and Rowe have been
going over the data.
72
00:07:35,700 --> 00:07:36,700
Gentlemen?
73
00:07:37,120 --> 00:07:41,400
Our findings are still preliminary, but
we've managed to obtain a few key pieces
74
00:07:41,400 --> 00:07:42,400
of information.
75
00:07:42,540 --> 00:07:46,820
The Arkans artificially created the
wormhole, suggesting a high level of
76
00:07:46,820 --> 00:07:49,040
technology well beyond anything we
possess.
77
00:07:49,580 --> 00:07:52,300
It's terminus -like somewhere in the
Andromeda Galaxy.
78
00:07:52,980 --> 00:07:55,760
Unfortunately, only the Arkans can
trigger it.
79
00:07:56,000 --> 00:07:57,420
We need to learn how to do that.
80
00:07:57,720 --> 00:07:58,820
We may not need to.
81
00:07:59,060 --> 00:08:00,060
Explain.
82
00:08:00,810 --> 00:08:04,470
After our recent discoveries with the
tetrahedrons in hyperdimensional
83
00:08:04,690 --> 00:08:07,570
we went back and took a look at the
quantum slipstream project.
84
00:08:08,210 --> 00:08:11,830
The biggest problem was the stability of
slipstreams over great distances.
85
00:08:13,270 --> 00:08:16,910
Hyperdimensional physics gives
slipstream the necessary stability and
86
00:08:16,910 --> 00:08:18,430
required to get to Andromeda.
87
00:08:19,210 --> 00:08:22,110
Surprising the Arkans on their home soil
has many advantages.
88
00:08:22,450 --> 00:08:24,450
We would need a combined fleet.
89
00:08:26,250 --> 00:08:27,730
It will be risky.
90
00:08:28,270 --> 00:08:32,450
We calculated we only have enough
tetrahedron material available for two
91
00:08:32,450 --> 00:08:36,049
three intermixed chambers. We cannot
fight a war with three ships.
92
00:08:36,370 --> 00:08:38,429
We need reconnaissance on these people.
93
00:08:38,650 --> 00:08:40,190
We have another Iliad probe.
94
00:08:40,470 --> 00:08:45,710
If we can equip it with slipstream drive
and a Romulan cloaking device, that is
95
00:08:45,710 --> 00:08:50,650
our best course of action. Considering
this is a Romulan affair, a Romulan
96
00:08:50,650 --> 00:08:52,970
would be more appropriate for the task,
Admiral.
97
00:08:53,410 --> 00:08:54,530
There may be a problem.
98
00:08:55,020 --> 00:08:58,660
In simulations, Romulan propulsion
systems and their artificial
99
00:08:58,660 --> 00:09:01,560
interacted with the slipstream, causing
a cascade failure.
100
00:09:02,900 --> 00:09:05,880
Proconsul, it would appear the Romulans
will have to sit this one out.
101
00:09:07,000 --> 00:09:11,780
Commander Talora, see that a cloaking
device is delivered.
102
00:09:12,960 --> 00:09:13,960
Immediately.
103
00:09:36,840 --> 00:09:38,160
I reserved a holosuite.
104
00:09:38,800 --> 00:09:39,800
You did?
105
00:09:41,300 --> 00:09:43,200
Rising Solar Convergence.
106
00:09:43,800 --> 00:09:47,320
An afternoon of sun, sand, water, and
relaxation.
107
00:09:49,520 --> 00:09:50,760
That does sound good.
108
00:09:52,720 --> 00:09:53,720
Good.
109
00:09:54,540 --> 00:09:56,540
I knew there was a reason I married you.
110
00:09:57,460 --> 00:09:59,800
Well, there'll be more of that on Ryza.
111
00:10:00,460 --> 00:10:02,460
Well, the holodeck version of it,
anyway.
112
00:10:03,210 --> 00:10:06,210
The next best thing until we can
celebrate our honeymoon properly.
113
00:10:06,510 --> 00:10:10,390
You know, I'd love to, Corey. It's just,
I told Admiral Nabot to have these
114
00:10:10,390 --> 00:10:12,070
probes back done by the end of the day.
115
00:10:13,190 --> 00:10:16,250
Well, there's only one thing to do then.
116
00:10:20,790 --> 00:10:21,790
Help you finish.
117
00:10:40,300 --> 00:10:41,780
Milady, this is an honor.
118
00:10:43,660 --> 00:10:45,520
To what do we owe the pleasure of your
visit?
119
00:10:45,880 --> 00:10:47,400
We have to speed up our plans.
120
00:10:47,840 --> 00:10:50,280
The singularity formation is increasing.
121
00:10:51,060 --> 00:10:54,440
One of the Kelvin moons was completely
swallowed yesterday.
122
00:10:55,400 --> 00:10:59,300
The entire sector is in jeopardy. The
Romulans are using Thaleron radiation
123
00:10:59,300 --> 00:11:00,300
against us.
124
00:11:00,800 --> 00:11:05,840
If we cannot find a countermeasure, our
advances will hold. I don't care if we
125
00:11:05,840 --> 00:11:09,040
have to send every one of our ships
through that wormhole.
126
00:11:09,690 --> 00:11:15,210
I want Romulan space ready for
colonization. I recommend against
127
00:11:15,210 --> 00:11:16,850
homeworld vulnerable like that.
128
00:11:17,650 --> 00:11:21,990
If the Kelvin Resistance should choose
that moment to strike... They will do no
129
00:11:21,990 --> 00:11:22,990
such thing.
130
00:11:23,090 --> 00:11:26,490
This entire quadrant will be
uninhabitable in a decade.
131
00:11:27,010 --> 00:11:29,850
Our holdings here are worthless.
132
00:11:31,150 --> 00:11:36,090
If you cannot deliver results in the new
frontier, I can replace you.
133
00:11:36,350 --> 00:11:38,410
If you allow me to do my job.
134
00:11:39,080 --> 00:11:41,520
I can deliver those planets to you on a
platter.
135
00:11:42,240 --> 00:11:43,800
But I need more time.
136
00:11:44,360 --> 00:11:47,820
And I need the scientists to come up
with a countermeasure for the radiation.
137
00:11:49,260 --> 00:11:50,700
I like you more, you.
138
00:11:51,680 --> 00:11:54,200
Most men would have curled up into a
little ball.
139
00:11:55,500 --> 00:11:58,280
I don't know if you're foolish or a
genius.
140
00:11:59,420 --> 00:12:01,120
I'll give you those scientists.
141
00:12:02,680 --> 00:12:05,760
Give me something to show for them.
142
00:12:09,260 --> 00:12:14,160
If one is truly wise, it is sometimes
advantageous to appear a fool.
143
00:12:25,320 --> 00:12:28,840
The elite probe was able to make a
complete scan of the surrounding area.
144
00:12:29,060 --> 00:12:31,920
If there are any other gateways, they're
not within 20 light years.
145
00:12:32,160 --> 00:12:34,380
If we remove the gateway, we solve the
problem.
146
00:12:34,660 --> 00:12:37,760
What's to stop them from building
another one? We'll deal with that later.
147
00:12:38,200 --> 00:12:39,200
But on our terms.
148
00:12:39,580 --> 00:12:42,460
We should destroy their planets while we
still have the advantage.
149
00:12:42,800 --> 00:12:47,000
There's no telling what they're capable
of. Our primary objective is to destroy
150
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
the wormhole.
151
00:12:48,200 --> 00:12:50,740
Subsequent recon will determine where we
go from there.
152
00:12:50,980 --> 00:12:52,320
How do we destroy the gateway?
153
00:12:52,720 --> 00:12:56,440
It's protected by heavy shielding and a
dense hole that appears to be composed
154
00:12:56,440 --> 00:12:57,359
of duramite.
155
00:12:57,360 --> 00:12:58,920
What about the tricobalt device?
156
00:12:59,320 --> 00:13:00,600
You're not going to make a dent in it.
157
00:13:00,920 --> 00:13:05,320
Would a cloaked ship or the Iliad probe
be able to slip in and deliver a
158
00:13:05,320 --> 00:13:06,880
warhead? How do we get inside the
complex?
159
00:13:07,500 --> 00:13:08,920
We could drop it on their doorstep.
160
00:13:09,660 --> 00:13:11,320
Sensors around the complex are too good.
161
00:13:11,540 --> 00:13:12,980
A cloaked ship will be detected.
162
00:13:13,300 --> 00:13:14,780
We need a Trojan horse.
163
00:13:16,420 --> 00:13:17,420
Trojan horse?
164
00:13:17,800 --> 00:13:19,180
Earth History Proconsul.
165
00:13:20,320 --> 00:13:23,020
We need our warhead disguised as
something they want.
166
00:13:23,300 --> 00:13:24,300
I have an idea.
167
00:13:26,380 --> 00:13:28,560
Once a day, they get a supply shipment.
168
00:13:29,520 --> 00:13:30,520
Unmanned.
169
00:13:31,320 --> 00:13:32,480
How do we get one of those?
170
00:13:33,920 --> 00:13:34,920
We don't have to.
171
00:13:35,720 --> 00:13:39,570
Commander? We already have the photonic
signature of the cargo ship from the
172
00:13:39,570 --> 00:13:40,570
probe's sensor log.
173
00:13:40,630 --> 00:13:45,610
Commander, you are not at liberty to
reveal secrets of the Romulan Empire.
174
00:13:45,850 --> 00:13:49,710
This is no time for secrets. We must
utilize all our resources, Pro Council.
175
00:13:50,270 --> 00:13:53,590
The holocloak is the best and safest
option for this mission.
176
00:13:53,890 --> 00:13:58,730
Pro Council, Commander, this is no place
to discuss Romulan internal affairs.
177
00:13:59,050 --> 00:14:01,550
If you have something to add to the
discussion... We do.
178
00:14:02,860 --> 00:14:06,060
We've developed a new kind of hollow
cloaking device.
179
00:14:07,980 --> 00:14:10,020
It works on the subatomic level.
180
00:14:10,440 --> 00:14:15,200
Meaning? We can project something onto
the cloaking device, but it's not just a
181
00:14:15,200 --> 00:14:19,440
projection. You could walk right up to
it, touch it, and swear it was a real
182
00:14:19,440 --> 00:14:20,439
thing.
183
00:14:20,440 --> 00:14:22,520
I think we just found our supply ship.
184
00:14:23,220 --> 00:14:24,220
Proconsul?
185
00:14:25,640 --> 00:14:28,760
Begin installation on the Iliad probe
right away.
186
00:14:29,040 --> 00:14:31,040
One more thing, if I may.
187
00:14:33,200 --> 00:14:35,440
Commander? The ship that delivers the
probe?
188
00:14:36,060 --> 00:14:37,600
It will need to be cloaked.
189
00:14:37,900 --> 00:14:39,100
General Korg's ship?
190
00:14:39,320 --> 00:14:43,940
No. Klingon cloaking devices are not
sufficient in their masking pattern. It
191
00:14:43,940 --> 00:14:45,760
must be a Romulan cloaking device.
192
00:14:47,400 --> 00:14:49,340
I reluctantly concur.
193
00:14:50,200 --> 00:14:55,520
Then all we need is a Federation ship
with slipstream, a cloak, and a little
194
00:14:55,520 --> 00:14:56,520
of luck.
195
00:15:10,800 --> 00:15:12,600
Marcia, excuse the intrusion.
196
00:15:14,060 --> 00:15:15,560
General Margaret brings news.
197
00:15:17,040 --> 00:15:19,320
Cacus, go play with your little friend.
198
00:15:26,440 --> 00:15:27,980
Good news, I trust.
199
00:15:30,060 --> 00:15:34,780
We've taken another Romulan system and
sent probes out to two adjacent sectors.
200
00:15:35,100 --> 00:15:37,020
Prepare the first of the colony ships.
201
00:15:37,680 --> 00:15:42,880
We do have control of those systems, but
the Romulans possess advanced cloaking
202
00:15:42,880 --> 00:15:47,100
technology. I can't guarantee the safety
of a colony ship. Not yet.
203
00:15:47,400 --> 00:15:50,280
I want those colony ships dispatched.
204
00:15:50,740 --> 00:15:55,240
If you cannot meet the deadlines, I can
oversee the operations myself.
205
00:15:55,780 --> 00:15:58,420
With respect, Majan, you are needed
here.
206
00:15:58,700 --> 00:16:02,660
I will not follow orders from you or
anyone else, General.
207
00:16:03,080 --> 00:16:05,420
I have served your mother for many
years.
208
00:16:06,110 --> 00:16:08,930
And I've served you as well, out of
respect for her.
209
00:16:09,770 --> 00:16:13,230
But I will not have my hands tied by
impossible deadlines.
210
00:16:13,670 --> 00:16:14,670
Two weeks.
211
00:16:14,950 --> 00:16:16,050
Not a day more.
212
00:16:17,650 --> 00:16:18,650
Dismissed.
213
00:16:20,110 --> 00:16:21,530
One last thing, Lajan.
214
00:16:22,010 --> 00:16:23,010
About the boy.
215
00:16:23,870 --> 00:16:24,870
What of him?
216
00:16:25,350 --> 00:16:27,730
He spent the evening in your bedchambers
again.
217
00:16:28,190 --> 00:16:30,310
What business is that of yours?
218
00:16:30,730 --> 00:16:31,790
Does he know the truth?
219
00:16:32,230 --> 00:16:33,270
He knows enough.
220
00:16:33,950 --> 00:16:34,950
The neurosis.
221
00:16:35,640 --> 00:16:37,860
There's a secret that you do not know
you are keeping.
222
00:16:38,160 --> 00:16:42,260
I suggest you do not concern yourself
with matters that are none of your
223
00:16:42,260 --> 00:16:43,260
business.
224
00:16:44,700 --> 00:16:49,200
It would be unfortunate if you were to
learn the truth.
225
00:16:49,500 --> 00:16:50,720
Very unfortunate.
226
00:16:58,840 --> 00:16:59,940
Cacus, come.
227
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
Yes, sir?
228
00:17:06,319 --> 00:17:08,640
You are greater than any great one,
Caicus.
229
00:17:09,660 --> 00:17:10,660
Remember that.
230
00:17:11,160 --> 00:17:12,160
I will.
231
00:17:32,540 --> 00:17:34,640
I told you not to order that piña
colada.
232
00:17:35,470 --> 00:17:37,190
I guess I lost my stomach again.
233
00:17:37,830 --> 00:17:39,230
Well, you did have four of them.
234
00:17:40,010 --> 00:17:41,450
You were out the rest of the afternoon.
235
00:17:43,390 --> 00:17:45,030
I missed the convergence again.
236
00:17:46,930 --> 00:17:47,930
It's all right.
237
00:17:48,570 --> 00:17:50,270
Gave me some time to catch up on my
reading.
238
00:17:52,130 --> 00:17:55,670
After we submit the report to the
Admiral, I promise to make it up to you.
239
00:18:04,620 --> 00:18:05,620
What do you have, gentlemen?
240
00:18:05,900 --> 00:18:07,020
The probe is ready.
241
00:18:07,320 --> 00:18:10,240
We've equipped it with a tricobalt
warhead. Good work.
242
00:18:10,480 --> 00:18:11,480
Thank you, sir.
243
00:18:11,900 --> 00:18:15,960
Sir, we were hoping to get back to our
honeymoon.
244
00:18:16,580 --> 00:18:17,720
It was cut short.
245
00:18:18,260 --> 00:18:20,560
I'm sorry, gentlemen, but I have orders
for you.
246
00:18:21,240 --> 00:18:24,920
We're sending out two ships on a
surgical mission to destroy that
247
00:18:26,940 --> 00:18:29,460
I need you to oversee the slipstream
drive.
248
00:18:30,110 --> 00:18:33,870
We've equipped General Korg's flagship,
the Rakag, with one, and we're putting
249
00:18:33,870 --> 00:18:34,910
the other one on the Odyssey.
250
00:18:35,310 --> 00:18:36,710
Ro, you'll be on the Odyssey.
251
00:18:37,090 --> 00:18:38,390
Aster, the Rakag.
252
00:18:39,190 --> 00:18:42,950
Commander Talor is already on the
Odyssey, supervising the installation of
253
00:18:42,950 --> 00:18:43,849
cloaking device.
254
00:18:43,850 --> 00:18:44,850
She'll be an observer.
255
00:18:45,270 --> 00:18:47,710
Get your gear and report by 1700 hours.
256
00:18:48,090 --> 00:18:49,029
Aye, sir.
257
00:18:49,030 --> 00:18:52,570
When you get back, you can have all the
vacation time you want.
258
00:18:53,590 --> 00:18:58,170
Mr. Aster, Captain Shelby has granted
you extended leave from your engineering
259
00:18:58,170 --> 00:18:59,570
duties on the Excelsior.
260
00:19:00,090 --> 00:19:01,250
You've certainly earned it, gentlemen.
261
00:19:02,270 --> 00:19:03,270
Dismissed.
262
00:19:07,550 --> 00:19:10,350
Two weeks there, two weeks back.
263
00:19:11,390 --> 00:19:13,950
Okay, so we can be back on rise then,
just over a month.
264
00:19:14,370 --> 00:19:15,370
That's not so bad.
265
00:19:15,810 --> 00:19:18,550
A month, then just us.
266
00:19:21,850 --> 00:19:22,850
What time is it?
267
00:19:23,790 --> 00:19:24,790
1630.
268
00:19:25,810 --> 00:19:26,850
We could do it, you know.
269
00:19:27,330 --> 00:19:28,330
We've done it before.
270
00:19:30,660 --> 00:19:31,900
Computer, habitat level 12.
271
00:19:33,240 --> 00:19:35,680
Oh, Corey Nevin, I thought I'd find you
guys here. Hi.
272
00:19:36,100 --> 00:19:37,720
I'm so excited. I just heard the news.
273
00:19:38,500 --> 00:19:40,200
They're putting slipstream drive on the
Odyssey.
274
00:19:40,740 --> 00:19:43,040
Now, if I wasn't up to my neck in
personal assignments, I'd offer to give
275
00:19:43,040 --> 00:19:44,019
guys a hand.
276
00:19:44,020 --> 00:19:45,140
News travels fast.
277
00:19:45,920 --> 00:19:48,980
That's very kind of you, but, uh...
Well, I suppose I do have a few minutes.
278
00:19:50,560 --> 00:19:54,000
We could go over power distribution,
hardpoint, slipstream, threshold
279
00:19:54,380 --> 00:19:57,180
We really need to pack. We just have a
few weeks, and then it's off to Risa.
280
00:19:57,460 --> 00:20:01,100
Sure, of course. But, you know, just in
case, I did up this reference chart
281
00:20:01,100 --> 00:20:04,240
based on some of Wesley's slipstream
research. Thank you, Commander.
282
00:20:04,740 --> 00:20:05,800
That was really thoughtful.
283
00:20:06,120 --> 00:20:07,400
Because, you know, a lot could go wrong.
284
00:20:08,160 --> 00:20:09,160
We'll be careful.
285
00:20:11,200 --> 00:20:12,200
Good luck, Cory.
286
00:20:12,590 --> 00:20:14,490
I'll see you in a month. Thanks,
Commander.
287
00:20:14,790 --> 00:20:15,789
All right, okay.
288
00:20:15,790 --> 00:20:17,110
Bye. Bye.
289
00:20:17,330 --> 00:20:18,289
It's time.
290
00:20:18,290 --> 00:20:19,630
1640. We've got ten minutes.
291
00:20:20,770 --> 00:20:21,830
A month is too long.
292
00:20:24,390 --> 00:20:27,550
I don't want to see your molecules all
over the slipstream, so don't even think
293
00:20:27,550 --> 00:20:28,550
about beaming over.
294
00:20:29,070 --> 00:20:31,130
Shuttle? Not a chance. Grab a metric
here.
295
00:20:31,810 --> 00:20:33,290
I love being married to an engineer.
296
00:20:33,510 --> 00:20:35,170
I love being married to a science
officer.
297
00:20:36,130 --> 00:20:37,670
I know you talk too much during sex.
298
00:20:37,950 --> 00:20:39,130
Hey, you started it.
299
00:20:40,290 --> 00:20:41,470
I'm just going to shut up now.
300
00:20:55,850 --> 00:20:59,370
How are we going to explain to the
captain that we missed the 1650
301
00:21:00,010 --> 00:21:01,010
The truth.
302
00:21:01,470 --> 00:21:02,470
Right.
303
00:21:02,550 --> 00:21:03,550
What, do you think I'm kidding?
304
00:21:04,270 --> 00:21:06,150
I think you better let me do the
talking.
305
00:21:07,490 --> 00:21:09,550
I think you should let me handle this.
306
00:21:10,610 --> 00:21:11,610
Why is that?
307
00:21:11,770 --> 00:21:15,110
Because neither of you are likely to
impress the captain if you say what
308
00:21:15,110 --> 00:21:16,110
planning.
309
00:21:16,350 --> 00:21:17,770
How betazoid of you.
310
00:21:18,490 --> 00:21:21,690
Lieutenant Maya Stoddy, Chief of
Security at your service.
311
00:21:22,190 --> 00:21:23,169
A pleasure.
312
00:21:23,170 --> 00:21:26,610
Since you already know who we are, I
suppose a formal introduction is
313
00:21:26,610 --> 00:21:30,690
unnecessary. Not at all. I wasn't
reading your mind. Your body language
314
00:21:30,690 --> 00:21:34,570
all. In that case, Lieutenant Commander
Roe Nevin, Science and Slipstream
315
00:21:34,570 --> 00:21:35,570
Specialist.
316
00:21:35,990 --> 00:21:38,810
Lieutenant Commander Corey Astor. I'm
just here for the day.
317
00:21:39,170 --> 00:21:40,190
A shame.
318
00:21:40,940 --> 00:21:42,440
I'm rather looking forward to the
Odyssey.
319
00:21:43,360 --> 00:21:44,360
Allegiance class.
320
00:21:44,520 --> 00:21:45,520
She's a beauty.
321
00:21:46,500 --> 00:21:48,560
In fact, there she is now.
322
00:21:54,600 --> 00:21:55,880
The stealth heals faster.
323
00:21:56,620 --> 00:21:57,900
Not when I'm done with her.
324
00:22:13,800 --> 00:22:16,720
Lieutenant Maya Stoddy. Reporting as
ordered, sir. Lieutenant Commander Ro
325
00:22:16,720 --> 00:22:20,600
Nevin. Lieutenant Commander Corey Astor.
I'm just here for the day. You're late.
326
00:22:21,360 --> 00:22:22,480
Sonic shower malfunction.
327
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
I don't want to hear it, Lieutenant.
328
00:22:24,740 --> 00:22:26,540
Romulans and Klingons are dying right
now.
329
00:22:27,120 --> 00:22:30,140
They've asked for our help, and we are
not going to let them down.
330
00:22:30,460 --> 00:22:31,339
Yes, sir.
331
00:22:31,340 --> 00:22:32,139
What was that?
332
00:22:32,140 --> 00:22:33,140
Yes, sir.
333
00:22:33,340 --> 00:22:34,980
Commander Stephen Connor, XO.
334
00:22:35,720 --> 00:22:38,120
Captain T 'Lek is in a tactical meeting
with some of our allies.
335
00:22:38,840 --> 00:22:41,480
Stoddy, that was the meeting you were
supposed to be in ten minutes ago.
336
00:22:41,660 --> 00:22:42,980
Conference room. Now.
337
00:22:43,480 --> 00:22:44,480
Aye, sir.
338
00:22:45,540 --> 00:22:47,960
Subcommander Talora is waiting for you
boys in engineering.
339
00:22:48,380 --> 00:22:49,380
Aye, sir.
340
00:22:50,720 --> 00:22:51,720
Dismissed.
341
00:23:00,200 --> 00:23:04,300
You didn't connect the secondary
intermix buffer correctly, Ensign. You
342
00:23:04,300 --> 00:23:05,300
have to do it again.
343
00:23:05,360 --> 00:23:06,480
Yes. Sorry, ma 'am.
344
00:23:06,780 --> 00:23:10,880
If the warhead signature isn't properly
matched, the cloak will be worthless.
345
00:23:11,200 --> 00:23:12,740
It won't happen again, Commander.
346
00:23:14,280 --> 00:23:15,239
Ah, gentlemen.
347
00:23:15,240 --> 00:23:17,920
I was wondering, when you get here, we
have a lot of work to do.
348
00:23:18,140 --> 00:23:21,100
Commander Astor, I've read all about
your work. It's such an honor.
349
00:23:21,440 --> 00:23:24,840
I'm Ensign Joshua Gillen. Astor, I need
you to reconfigure the sensor relay to
350
00:23:24,840 --> 00:23:25,840
work with the new cloak.
351
00:23:25,940 --> 00:23:28,360
Ro, Mr. Gillen will need your help with
the slipstream.
352
00:23:29,460 --> 00:23:30,620
Commander, may I have a moment?
353
00:23:37,720 --> 00:23:40,120
Commander, I understand that you are the
expert in this field.
354
00:23:40,540 --> 00:23:42,120
But you are an observer, correct?
355
00:23:42,750 --> 00:23:44,190
That's right. Your point?
356
00:23:44,650 --> 00:23:48,210
I appreciate your enthusiasm, and I have
nothing but respect for your service
357
00:23:48,210 --> 00:23:52,150
record. But I am the ranking Starfleet
officer, and I need you to follow the
358
00:23:52,150 --> 00:23:52,989
chain of command.
359
00:23:52,990 --> 00:23:56,590
I have been given the full backing of
your superiors in this matter,
360
00:23:57,010 --> 00:24:01,170
This is a Romulan cloaking device, and
I'm the one most qualified to instruct
361
00:24:01,170 --> 00:24:02,170
its installation.
362
00:24:02,370 --> 00:24:04,090
Is there a problem here?
363
00:24:04,830 --> 00:24:07,490
Captain. What's the status of the
integration?
364
00:24:08,150 --> 00:24:09,330
I was trying to... Mr.
365
00:24:09,590 --> 00:24:10,750
Rowe is in charge here.
366
00:24:11,320 --> 00:24:12,360
Go ahead, Commander.
367
00:24:13,700 --> 00:24:17,300
We're looking at 11 to 12 hours,
assuming we don't have any problems with
368
00:24:17,300 --> 00:24:18,860
cloak. There won't be.
369
00:24:19,120 --> 00:24:20,340
The sooner, the better.
370
00:24:21,240 --> 00:24:22,300
That will be all.
371
00:24:24,180 --> 00:24:26,840
If you don't mind, I have work to do.
372
00:24:38,640 --> 00:24:44,700
Tell of the storm -tossed man, O muse,
who wandered long after he sacked the
373
00:24:44,700 --> 00:24:46,320
sacred citadel of Troy.
374
00:24:47,060 --> 00:24:50,840
Captain T 'Lek, you were charged with an
equally difficult task.
375
00:24:51,060 --> 00:24:55,840
For the good of our allies, for the good
of our future, we wish you Godspeed in
376
00:24:55,840 --> 00:25:00,860
your mission to sack the ability of our
enemy to wage war and restore peace to
377
00:25:00,860 --> 00:25:01,860
us all.
378
00:25:05,560 --> 00:25:07,660
Congratulations, Captain. The ship is
yours.
379
00:25:18,830 --> 00:25:19,950
Congratulations, Mr. Rowe.
380
00:25:20,730 --> 00:25:24,150
I only regret I was unable to attend
Captain Nashta's passing rite.
381
00:25:24,510 --> 00:25:25,870
He was an honorable warrior.
382
00:25:26,170 --> 00:25:28,130
He would have been proud to hear you say
that, sir.
383
00:25:29,430 --> 00:25:31,310
Mr. Asser, I shall see you under the
cock.
384
00:25:31,750 --> 00:25:32,750
Aye, sir.
385
00:25:33,530 --> 00:25:34,530
Blah, Rowe and Nevin.
386
00:25:36,250 --> 00:25:37,410
Prepare for departure.
387
00:25:38,590 --> 00:25:40,030
I guess I better get going.
388
00:25:40,770 --> 00:25:41,770
Transfer to room.
389
00:25:42,550 --> 00:25:43,550
Right.
390
00:25:51,630 --> 00:25:53,170
You be careful with those Klingons.
391
00:25:53,930 --> 00:25:55,710
And remember to avoid the Gox.
392
00:25:56,830 --> 00:25:57,830
I'll be fine.
393
00:25:58,230 --> 00:26:00,170
You keep an eye on that Romulan woman.
394
00:26:00,610 --> 00:26:02,250
I think you're going to have your hands
full.
395
00:26:03,610 --> 00:26:05,130
I think I can handle Talora.
396
00:26:05,910 --> 00:26:06,970
I'll see you in a few weeks.
397
00:26:20,910 --> 00:26:21,910
Odyssey to Ricard.
398
00:26:22,610 --> 00:26:23,870
Prepare to receive one.
399
00:26:34,270 --> 00:26:35,770
Clear all moorings.
400
00:26:36,630 --> 00:26:37,870
Moorings are clear.
401
00:26:38,090 --> 00:26:39,730
All stations have reported in.
402
00:26:40,690 --> 00:26:43,850
Engineering. One quarter power to the
impulse engines.
403
00:26:44,230 --> 00:26:45,830
Aye. Impulse power online.
404
00:26:46,170 --> 00:26:48,970
Power is available through warp and
slipstream velocities.
405
00:26:49,230 --> 00:26:50,230
Thank you, Chief.
406
00:26:51,360 --> 00:26:52,380
Take us out, Mr.
407
00:26:52,860 --> 00:26:53,920
Wozniak. Aye, sir.
408
00:27:40,650 --> 00:27:41,650
We're clear, Captain.
409
00:27:42,050 --> 00:27:44,430
General Korg is signaling to move into
position.
410
00:27:45,010 --> 00:27:47,150
Helm, lane a course for Andromeda.
411
00:27:47,670 --> 00:27:50,070
Prepare for maximum slipstream velocity.
412
00:27:50,950 --> 00:27:52,330
See you on the other side, Captain.
413
00:27:53,010 --> 00:27:54,490
Safe journey, General.
414
00:27:55,450 --> 00:27:56,450
Engage on my mark.
415
00:27:56,910 --> 00:27:59,430
Three, two, one.
416
00:28:00,210 --> 00:28:01,210
Mark.
417
00:28:15,920 --> 00:28:17,040
Time to eat, Mother.
418
00:28:17,260 --> 00:28:18,720
You are a good girl, Sarah.
419
00:28:22,560 --> 00:28:24,080
But you should not be here.
420
00:28:24,760 --> 00:28:28,280
Your place in my absence is leading our
people in the new frontier.
421
00:28:28,640 --> 00:28:30,000
But who will care for you?
422
00:28:31,600 --> 00:28:35,220
Vito has been my trusted servant long
before you were born.
423
00:28:35,800 --> 00:28:37,720
General Morig, you is more than capable.
424
00:28:38,080 --> 00:28:39,140
Do not worry, child.
425
00:28:40,760 --> 00:28:41,760
I am dying.
426
00:28:43,560 --> 00:28:47,280
And you must lead our people now, so
they will accept you when I am gone.
427
00:28:48,440 --> 00:28:50,440
Tomorrow you join General Morrigan.
428
00:28:52,580 --> 00:28:53,580
Yes, Mother.
429
00:29:10,840 --> 00:29:14,340
Commander, let's try not to destroy our
means of getting home before we actually
430
00:29:14,340 --> 00:29:18,640
get there. It is not my fault your
interface is making it impossible to
431
00:29:18,640 --> 00:29:20,220
with the slipstream harmonics.
432
00:29:20,780 --> 00:29:22,960
Romulan design is much more efficient.
433
00:29:24,620 --> 00:29:25,980
Omega decay report, Chief.
434
00:29:26,380 --> 00:29:27,600
Thank you, Mr. Rowe.
435
00:29:27,960 --> 00:29:30,980
I'll be back at 2200 after dinner with
the command staff.
436
00:29:39,660 --> 00:29:43,180
I know it must be hard being here on a
Federation ship.
437
00:29:44,340 --> 00:29:46,960
Sympathy. Is that your new tactic,
Commander?
438
00:29:47,260 --> 00:29:48,900
I couldn't help but hearing your
frustration.
439
00:29:53,100 --> 00:29:56,320
You can keep your sympathy.
440
00:29:56,520 --> 00:29:58,560
The sooner this mission is over, the
better.
441
00:29:58,960 --> 00:30:02,460
Well, I'm sorry to hear that, but I have
an obligation... We may be your allies,
442
00:30:02,620 --> 00:30:05,860
and we may be in need of your...
assistance.
443
00:30:06,560 --> 00:30:10,700
But Romulans were not meant to serve on
Federation starships or under Lieutenant
444
00:30:10,700 --> 00:30:11,780
Commanders, no less.
445
00:30:13,780 --> 00:30:17,900
It is an insult to my rank, and I have
work to do.
446
00:30:19,120 --> 00:30:20,240
Are you all right, Commander?
447
00:30:20,740 --> 00:30:22,380
It is none of your concern.
448
00:30:32,640 --> 00:30:35,440
Are you Vaughn?
449
00:30:36,559 --> 00:30:38,320
Commander, I didn't hear you come in.
450
00:30:40,980 --> 00:30:43,840
If I didn't know you were a Romulan, I'd
say you were looking a bit green.
451
00:30:44,540 --> 00:30:46,860
You didn't seem the type of space
sickness. Let's have a look.
452
00:30:47,820 --> 00:30:50,200
Space sickness never seemed to bother me
before now.
453
00:30:54,280 --> 00:30:56,280
You're not space sick, you're slipstream
sick.
454
00:30:56,900 --> 00:30:58,860
I've had six other people in here
complaining of it.
455
00:31:01,760 --> 00:31:03,820
Elevated heart rate, lung activity.
456
00:31:05,840 --> 00:31:06,940
and neurocentiprine levels.
457
00:31:07,500 --> 00:31:10,360
Being on a Federation starship probably
isn't helping.
458
00:31:10,840 --> 00:31:12,080
Headache? Little.
459
00:31:14,060 --> 00:31:16,640
I could treat you for the motion
sickness, but you'll have to get your
460
00:31:16,640 --> 00:31:18,060
implant refocused when we get back.
461
00:31:18,820 --> 00:31:20,620
How did you know I had an ocular
implant?
462
00:31:22,000 --> 00:31:24,500
The elevated neurocentiprine levels tell
me two things.
463
00:31:25,160 --> 00:31:26,160
One,
464
00:31:26,580 --> 00:31:29,280
you're suffering from a connectivity
problem with the motion sensors in your
465
00:31:29,280 --> 00:31:30,199
inner ear.
466
00:31:30,200 --> 00:31:33,400
Two, it's the neurons in your implant
that are causing the headaches.
467
00:31:33,950 --> 00:31:36,530
I've treated enough Romulans to know
that the implants are the most likely
468
00:31:36,530 --> 00:31:41,390
culprit. The implants are rare, granted
only to those involved in critical
469
00:31:41,390 --> 00:31:45,650
missions. Certainly a coincidence you
came across more than one Romulan with
470
00:31:45,650 --> 00:31:46,629
this enhancement.
471
00:31:46,630 --> 00:31:49,970
They're designed to be undetectable with
conventional scanning devices.
472
00:31:51,470 --> 00:31:53,390
What else do you know about these
implants?
473
00:31:53,810 --> 00:31:57,330
They're designed to improve your vision
beyond 20 -20, but are less concerned
474
00:31:57,330 --> 00:31:58,330
with personal comfort.
475
00:31:59,500 --> 00:32:03,380
I don't have the equipment on board to
refocus your implant, but I gave you
476
00:32:03,380 --> 00:32:04,380
something for the pain.
477
00:32:04,500 --> 00:32:07,360
Just be sure to get it sorted when we
get back to Deep Space 12.
478
00:32:07,640 --> 00:32:09,220
When did you treat other Romulans?
479
00:32:09,420 --> 00:32:12,080
I did my medical residency on Starbase
395.
480
00:32:13,020 --> 00:32:14,500
Near the Romulan neutral zone.
481
00:32:14,800 --> 00:32:18,520
The station commander often exchanged
personnel with the Romulan staging
482
00:32:18,520 --> 00:32:19,499
during the wars.
483
00:32:19,500 --> 00:32:22,420
My ship, the Vinnering, called there
many times during the war.
484
00:32:22,680 --> 00:32:24,280
We probably crossed paths.
485
00:32:24,820 --> 00:32:27,700
I was still in the Academy during the
Dominion wars, but perhaps during the
486
00:32:27,700 --> 00:32:28,700
Tholian conflict.
487
00:32:28,970 --> 00:32:29,970
We helped out where we could.
488
00:32:30,530 --> 00:32:31,670
All this cooperation.
489
00:32:33,070 --> 00:32:35,450
We are unaccustomed to outside
assistance.
490
00:32:35,830 --> 00:32:40,050
The Romulan Empire has always been able
to take care of itself.
491
00:32:40,770 --> 00:32:43,850
My ancestors fought hard to defend our
home when the English conquered Wales.
492
00:32:44,370 --> 00:32:48,070
We didn't have the friends that you do
to help us, so Wales fell to the
493
00:32:49,550 --> 00:32:51,650
There's no shame in asking your friends
for help.
494
00:32:52,610 --> 00:32:53,610
Friends.
495
00:32:54,830 --> 00:32:56,330
Humans use the word loosely.
496
00:32:57,200 --> 00:33:00,680
Considering the alternative, I'm
reluctantly forced to agree.
497
00:33:00,940 --> 00:33:02,820
This mission must succeed.
498
00:33:10,340 --> 00:33:11,400
Status report.
499
00:33:11,980 --> 00:33:13,400
We're five minutes from Arkansas.
500
00:33:13,820 --> 00:33:18,140
The cloak is online and functioning
normally. I want to know the second we
501
00:33:18,140 --> 00:33:19,140
be detected.
502
00:33:19,440 --> 00:33:21,240
Parameters configured for the supply
ship.
503
00:33:23,320 --> 00:33:24,980
Matrix at 98 % efficiency.
504
00:33:25,440 --> 00:33:26,440
Let's give it a try.
505
00:33:26,840 --> 00:33:28,640
Shouldn't we wait for Sub -Commander
Talora, sir?
506
00:33:29,160 --> 00:33:30,800
It'll either work or it won't, Ensign.
507
00:33:31,260 --> 00:33:32,420
Bring the Matrix on live.
508
00:33:40,200 --> 00:33:41,380
Matrix stabilized, sir.
509
00:33:42,500 --> 00:33:44,380
Bring us out of slipstream, Helm.
510
00:33:44,840 --> 00:33:46,940
General Korg is signaling to begin the
attack.
511
00:33:48,300 --> 00:33:49,420
Launch the probe.
512
00:33:56,900 --> 00:33:58,100
Warhead is away.
513
00:33:58,380 --> 00:33:59,640
ETA, four minutes.
514
00:34:00,720 --> 00:34:02,940
Ready for departure, Sergeant Serum.
515
00:34:03,480 --> 00:34:06,360
At your convenience, General.
516
00:34:09,000 --> 00:34:11,880
All stations, stand by to enter the
wormhole.
517
00:34:12,719 --> 00:34:17,080
Janone, move within range of the
gateway, and then hold for gateway
518
00:34:19,260 --> 00:34:21,940
I've prepared your quarters, Serum.
519
00:34:22,900 --> 00:34:23,900
Thank you.
520
00:34:24,560 --> 00:34:26,400
Go there and wait for me.
521
00:34:27,020 --> 00:34:28,320
Yes, Marjan.
522
00:34:34,940 --> 00:34:38,440
Probe emissions are normal. Matrix at 97
% efficiency.
523
00:34:38,780 --> 00:34:40,760
The probe is approaching the docking
zone.
524
00:34:54,570 --> 00:34:55,569
We're in.
525
00:34:55,570 --> 00:34:57,510
I think I've located the central power
plant.
526
00:34:58,130 --> 00:34:59,990
Sending you the navigational data now,
Commander.
527
00:35:00,310 --> 00:35:01,310
I have it.
528
00:35:01,510 --> 00:35:02,510
Maneuvering the probe.
529
00:35:03,070 --> 00:35:04,650
The probe is a bit sluggish.
530
00:35:04,890 --> 00:35:07,750
Could be due to a lag in communication
through the gateway center.
531
00:35:08,010 --> 00:35:09,470
Can you boost our signal?
532
00:35:11,010 --> 00:35:12,430
Increasing the signal to higher bands.
533
00:35:13,930 --> 00:35:16,930
General, I'm picking up communication
protocols in the alpha band.
534
00:35:17,650 --> 00:35:18,930
We don't use those bands.
535
00:35:20,430 --> 00:35:21,430
Trace the signal.
536
00:35:21,470 --> 00:35:22,470
Right away, General.
537
00:35:28,200 --> 00:35:31,480
The signal's coming from those
coordinates, about 100 kilometers from
538
00:35:31,480 --> 00:35:33,440
gateway. But there's nothing there.
539
00:35:35,020 --> 00:35:37,520
Unless... Unless it's cloaked.
540
00:35:38,240 --> 00:35:40,860
Direct a wideband tachyon sweep at those
coordinates.
541
00:35:41,080 --> 00:35:42,080
Now!
542
00:35:42,440 --> 00:35:45,020
We're being bombarded with intense
tachyon birth.
543
00:35:45,340 --> 00:35:46,340
The cloak.
544
00:35:46,880 --> 00:35:50,080
Stable, but the Klingon cloak may not
be... Captain, the Rakog!
545
00:35:55,540 --> 00:35:56,540
Cloak is offline.
546
00:35:57,080 --> 00:35:58,620
Four enemy ships are headed this way.
547
00:35:58,980 --> 00:35:59,980
Battle at last.
548
00:36:00,320 --> 00:36:02,760
Now is not the time for battle. Our
mission is incomplete.
549
00:36:03,420 --> 00:36:05,020
Elm, set evasive course.
550
00:36:05,320 --> 00:36:06,740
We need to buy the Odyssey more time.
551
00:36:07,180 --> 00:36:09,120
Fifty -five seconds to warhead
detonation.
552
00:36:09,440 --> 00:36:11,540
Arkhan battleships approaching the Recox
position.
553
00:36:12,160 --> 00:36:13,660
One Klingon battlecruiser.
554
00:36:14,000 --> 00:36:16,280
They're not a match for us. How did they
get here?
555
00:36:16,660 --> 00:36:17,660
Scan for others.
556
00:36:18,840 --> 00:36:20,800
We'll intercept the Klingons in about
two minutes.
557
00:36:21,640 --> 00:36:24,520
What is that supply ship doing near our
reactor core?
558
00:36:25,670 --> 00:36:28,750
There's an energy buildup on that supply
ship. Destroy it!
559
00:36:33,670 --> 00:36:35,390
Secure that reactor core. Now!
560
00:36:35,730 --> 00:36:38,130
Three, two, one.
561
00:36:42,650 --> 00:36:46,990
Negative impact. The probe detonated too
soon. The timing was perfect.
562
00:36:47,250 --> 00:36:48,630
The Arkans destroyed it.
563
00:36:56,390 --> 00:36:58,010
Number one shield damaged, General.
564
00:36:58,430 --> 00:36:59,690
Rotating shields to compensate.
565
00:37:00,070 --> 00:37:01,490
I can't bring the cloak back online.
566
00:37:01,990 --> 00:37:03,870
Odyssey reports the probe has been
destroyed.
567
00:37:04,190 --> 00:37:05,290
Time for a strategic retreat.
568
00:37:09,350 --> 00:37:12,030
The cloak is offline.
569
00:37:12,510 --> 00:37:14,750
They were able to trace the command
signals to our location.
570
00:37:15,450 --> 00:37:19,150
Their battleships are splitting up. Two
headed this way. Sir, I've analyzed the
571
00:37:19,150 --> 00:37:20,350
blast. The complex is vulnerable.
572
00:37:20,650 --> 00:37:22,430
This may be our only chance to finish
this.
573
00:37:22,930 --> 00:37:26,540
Helm? Take us in and prepare a full
torpedo spread.
574
00:37:27,120 --> 00:37:30,140
Torpedoes won't penetrate the outer hole
in time, but a detonation of the
575
00:37:30,140 --> 00:37:31,140
slipstream core might.
576
00:37:31,220 --> 00:37:34,660
Their power plant operates on a
hyperdimensional energy source. The only
577
00:37:34,660 --> 00:37:36,200
we have on board that operates on that
level... Right.
578
00:37:36,460 --> 00:37:37,460
It's the only way.
579
00:37:37,660 --> 00:37:40,040
We'll have to transport the core almost
on top of the power plant.
580
00:37:40,400 --> 00:37:42,620
Bring General Korg up to speed, Stoddy.
581
00:37:43,420 --> 00:37:44,680
Helm, take us in.
582
00:37:55,950 --> 00:37:59,050
Auxiliary power generators on deck 12
have been destroyed, General.
583
00:37:59,590 --> 00:38:02,350
Our slipstream drive has been damaged.
Warp engines are down.
584
00:38:03,470 --> 00:38:04,510
Open a channel to the Odyssey.
585
00:38:05,970 --> 00:38:07,330
We've been severely damaged, Captain.
586
00:38:07,530 --> 00:38:10,590
It would seem both our crews are
destined for Stovokor this day.
587
00:38:10,870 --> 00:38:11,870
Not both.
588
00:38:12,250 --> 00:38:14,250
Take your ship through the wormhole.
589
00:38:14,470 --> 00:38:18,330
No, Captain. Use our slipstream core
instead. It is useless to us. It won't
590
00:38:18,330 --> 00:38:20,530
work, General. It has to be an active
core.
591
00:38:20,950 --> 00:38:22,890
There's nothing more that you can do,
General.
592
00:38:23,090 --> 00:38:25,130
Now go while you still can.
593
00:38:26,980 --> 00:38:27,980
Good luck to you Odyssey.
594
00:38:58,270 --> 00:38:59,270
Finish it, bro.
595
00:39:00,090 --> 00:39:01,090
Finish it.
596
00:39:05,750 --> 00:39:06,750
Transport the core.
597
00:39:15,210 --> 00:39:17,030
We're detecting some transporter
activity.
598
00:39:18,090 --> 00:39:20,190
Some kind of high -yield energy signal.
599
00:39:39,920 --> 00:39:41,980
The core is damaged. I don't know how
long I can contain it.
600
00:39:42,480 --> 00:39:43,660
Ejection systems are offline.
601
00:39:44,100 --> 00:39:46,120
All hands, abandon ship.
602
00:40:03,520 --> 00:40:06,660
Get us out of the system. Maximum
warmth. Power relays are fused.
603
00:40:07,000 --> 00:40:09,440
They will have to be routed from
engineering, sir. Bridge to engineering.
604
00:40:09,640 --> 00:40:10,578
Report.
605
00:40:10,580 --> 00:40:11,940
The chief is dead, sir.
606
00:40:12,460 --> 00:40:14,520
I need warp drive, Ensign. I need it
now.
607
00:40:14,820 --> 00:40:15,820
Aye, sir.
608
00:40:16,440 --> 00:40:17,960
Talora, I need that cloak.
609
00:40:18,240 --> 00:40:20,620
I don't see how. It's fused in three
places.
610
00:40:20,940 --> 00:40:21,940
Do what you can.
611
00:40:28,780 --> 00:40:30,060
I want them alive.
612
00:40:31,640 --> 00:40:36,040
They're not going anywhere with their
cloak and their warp drive damaged.
613
00:40:37,290 --> 00:40:38,290
We will have them.
614
00:40:44,810 --> 00:40:46,210
I need to operate right away.
615
00:40:47,470 --> 00:40:51,310
What's your status, Gillen? Almost, sir.
The power transfer conduits are
616
00:40:51,310 --> 00:40:52,350
slightly out of alignment.
617
00:40:52,610 --> 00:40:55,650
We can't risk... Yes, we can. Bring it
online, Ensign.
618
00:40:55,910 --> 00:40:58,850
Five more ships falling in behind the
four are already pursuing us.
619
00:40:59,110 --> 00:41:01,410
We'd be better off chipping a large
black sheet over the hull.
620
00:41:02,370 --> 00:41:03,710
Can you hand me the private banner?
621
00:41:05,210 --> 00:41:08,270
Live plasma entrance. That's the one
with those little brown stickers you
622
00:41:08,270 --> 00:41:09,270
like to put on everything.
623
00:41:09,530 --> 00:41:11,810
That should do it. Activate the intermix
flow regulator.
624
00:41:12,090 --> 00:41:13,150
Intermix chamber reading normal.
625
00:41:13,450 --> 00:41:15,010
Go into bridge. Warp drive online.
626
00:41:15,410 --> 00:41:16,930
Helm, maximum warp. Go!
627
00:41:23,030 --> 00:41:24,090
They're getting away.
628
00:41:25,030 --> 00:41:26,110
Pursuit course, pilot.
629
00:41:26,570 --> 00:41:27,570
Engage engines.
630
00:41:32,010 --> 00:41:34,330
They must be angry. Four ships
following.
631
00:41:34,880 --> 00:41:35,880
Thalora, the cloak!
632
00:41:36,000 --> 00:41:37,920
Two more, Mr. Rowe. Get it done!
633
00:41:39,120 --> 00:41:42,440
Breaking it obviously isn't working.
Have you tried swearing at it? That
634
00:41:42,440 --> 00:41:46,020
work either. There's a short in the
Matrix relay and I'm going to find it.
635
00:41:46,020 --> 00:41:47,020
stay put.
636
00:41:48,220 --> 00:41:51,080
With damage to the warp engines, we can
only maintain the speed for an hour.
637
00:41:51,240 --> 00:41:52,800
Once they're in weapons range...
Understood.
638
00:41:53,180 --> 00:41:54,220
Thalia, you have the bridge.
639
00:41:54,480 --> 00:41:55,480
I'll be in sickbay.
640
00:41:55,580 --> 00:41:56,580
Aye, sir.
641
00:42:06,120 --> 00:42:07,120
I've done all I can.
642
00:42:09,980 --> 00:42:10,980
Ro.
643
00:42:13,640 --> 00:42:14,640
I'm sorry, son.
644
00:42:15,760 --> 00:42:17,200
Sorry to have to do this to you.
645
00:42:18,340 --> 00:42:19,340
Before you're ready.
646
00:42:20,660 --> 00:42:21,660
Sir?
647
00:42:21,960 --> 00:42:24,080
You are in command now, son.
648
00:42:25,300 --> 00:42:26,300
Get this ship.
649
00:42:27,160 --> 00:42:28,800
Get this crew home.
650
00:42:30,640 --> 00:42:31,640
I will, sir.
651
00:42:36,870 --> 00:42:37,870
Road to bridge, report.
652
00:42:38,410 --> 00:42:41,050
Gravimetric distortion ahead, sir. We
can't pinpoint the source.
653
00:42:41,370 --> 00:42:42,370
I'm on my way.
654
00:42:42,570 --> 00:42:44,670
Engineering to bridge. The warp field's
becoming unstable.
655
00:42:44,970 --> 00:42:46,250
I think it's the gravimetric shear.
656
00:42:46,590 --> 00:42:48,350
I'm not sure how long the warp bubble
will hold.
657
00:42:48,790 --> 00:42:49,790
Acknowledged, engineering.
658
00:42:50,210 --> 00:42:51,470
Commander, we have a new problem.
659
00:42:51,770 --> 00:42:55,170
Tell me something good, Stoddy. We've
got bad guys behind us, something scary
660
00:42:55,170 --> 00:42:55,868
front of us.
661
00:42:55,870 --> 00:42:57,910
Oh, and warp drive could fail at any
moment.
662
00:42:58,110 --> 00:42:58,928
How's Connor?
663
00:42:58,930 --> 00:43:00,250
Dead. I'm in command.
664
00:43:00,770 --> 00:43:02,730
That was payback for my good news,
wasn't it?
665
00:43:03,210 --> 00:43:04,690
We're approaching the gravimetric
anomaly.
666
00:43:05,360 --> 00:43:06,800
I don't recommend we go in there at
warp.
667
00:43:07,020 --> 00:43:10,180
There appears to be a large
concentration of singularities forming
668
00:43:10,180 --> 00:43:12,240
anomaly. Gravimetric shear is
increasing.
669
00:43:12,660 --> 00:43:13,720
Go to impulse, Lieutenant.
670
00:43:13,960 --> 00:43:14,960
Take us in.
671
00:43:15,180 --> 00:43:16,760
Maybe the Arkans won't follow.
672
00:43:23,300 --> 00:43:25,440
They must be insane to go in there.
673
00:43:25,720 --> 00:43:28,220
The singularity formation is known as a
Class 9 anomaly.
674
00:43:28,920 --> 00:43:30,240
They'll be torn apart.
675
00:43:31,540 --> 00:43:33,280
Their ship is more maneuverable.
676
00:43:34,610 --> 00:43:36,590
Have our ships fan out around the zone.
677
00:43:37,290 --> 00:43:38,870
We'll wait for them to come out.
678
00:43:46,970 --> 00:43:50,070
This anomaly.
679
00:43:50,430 --> 00:43:52,470
It seems to be a breeding ground for
black holes.
680
00:43:52,730 --> 00:43:55,810
The computer is having difficulty
plotting a course through the
681
00:43:55,810 --> 00:43:59,150
field. They're shifting position too
quickly for the computer to navigate a
682
00:43:59,150 --> 00:44:00,570
course. Do it manually, Lieutenant.
683
00:44:00,890 --> 00:44:03,490
Stoddy, are they still on our tail? No,
they're not following us.
684
00:44:03,800 --> 00:44:06,880
They're circumnavigating the field,
positioning themselves on all sides. The
685
00:44:06,880 --> 00:44:08,400
Arkhan flagship is now directly ahead.
686
00:44:09,160 --> 00:44:10,380
Waiting for us to come out.
687
00:44:11,360 --> 00:44:12,360
Course, Captain.
688
00:44:13,900 --> 00:44:14,900
We're not going back.
689
00:44:16,300 --> 00:44:17,740
New singularity to port.
690
00:44:18,020 --> 00:44:19,060
Helm, evasive course.
691
00:44:26,180 --> 00:44:30,480
Structural integrity down to 72%. We
can't stay in here much longer, sir.
692
00:44:30,480 --> 00:44:31,620
to Talora. What's your status?
693
00:44:32,080 --> 00:44:35,180
I'm tracking down a break in the Matrix
relay. I can only give you a partial
694
00:44:35,180 --> 00:44:39,020
cloak right now. Unless I find the
source of that break, your cloak is
695
00:44:39,020 --> 00:44:40,240
worthless as a Riemann politician.
696
00:44:40,580 --> 00:44:41,399
How much time?
697
00:44:41,400 --> 00:44:42,400
Five minutes.
698
00:44:43,260 --> 00:44:44,760
Hull buckling on deck 31.
699
00:44:45,080 --> 00:44:47,400
You've got three minutes. Helm, ahead
full out of the anomaly.
700
00:44:53,180 --> 00:44:54,200
Black hole dead ahead.
701
00:44:54,500 --> 00:44:57,280
Sir, if we reverse full and hard to
port... No, maintain full speed.
702
00:44:57,580 --> 00:44:58,580
Hard to starboard.
703
00:45:05,390 --> 00:45:06,750
Excellent news, Machan.
704
00:45:06,990 --> 00:45:10,570
They're leaving the anomaly, and they're
headed right for our grim.
705
00:45:11,410 --> 00:45:14,730
Ready a tractor beam. Have boarding
parties standing by.
706
00:45:20,890 --> 00:45:21,910
We're clear, Captain.
707
00:45:22,430 --> 00:45:24,170
Engineering, bring the warp core back
online.
708
00:45:24,610 --> 00:45:26,550
Helm, prepare to go to maximum warp.
709
00:45:26,930 --> 00:45:28,490
Talora, you're out of time.
710
00:45:28,950 --> 00:45:30,150
Engineering, now.
711
00:45:36,230 --> 00:45:37,230
Cloaking device.
712
00:45:37,490 --> 00:45:38,670
Full tachyon sweep.
713
00:45:39,870 --> 00:45:40,890
I've got nothing.
714
00:45:47,790 --> 00:45:51,210
Alex, sensor shows system five light
years away, sir.
715
00:45:52,010 --> 00:45:53,010
Alter course.
716
00:45:53,510 --> 00:45:54,690
We'll make repairs there.
717
00:45:55,010 --> 00:45:56,010
Aye, sir.
718
00:46:04,210 --> 00:46:05,370
You all did well.
719
00:46:06,120 --> 00:46:07,420
Under extreme circumstances.
720
00:46:08,480 --> 00:46:09,960
Especially our engineering team.
721
00:46:10,820 --> 00:46:15,960
Mr. Gillen, Sub -Commander Talora, your
cloaking device saved us all.
722
00:46:17,280 --> 00:46:19,660
But our present safety is where the good
news ends.
723
00:46:20,520 --> 00:46:25,260
We've lost half of our command crew,
including our captain and first officer.
724
00:46:26,560 --> 00:46:30,740
Dr. Vaughn, I need you to coordinate
funeral arrangements with the ship's
725
00:46:30,740 --> 00:46:31,740
counselor.
726
00:46:32,320 --> 00:46:34,560
Sorry, Captain, the ship's counselor
didn't make it.
727
00:46:35,460 --> 00:46:36,460
On your own, then.
728
00:46:37,500 --> 00:46:39,180
We are all on our own out here.
729
00:46:40,900 --> 00:46:43,780
Starfleet may send a ship, and they may
not.
730
00:46:44,740 --> 00:46:47,560
The arc and threat to our homeworld is
over, for now.
731
00:46:48,440 --> 00:46:52,380
But we are deep into enemy territory,
with no present means to get home.
732
00:46:53,400 --> 00:46:54,900
And that is a sobering prospect.
733
00:46:55,860 --> 00:47:01,440
I cannot replace the captain, or the
first officer, or the ship's counselor.
734
00:47:03,050 --> 00:47:06,230
But per Starfleet protocol, I will take
over for them.
735
00:47:06,950 --> 00:47:10,630
And with that authority comes the
authority to make this crew whole again.
736
00:47:11,330 --> 00:47:13,370
Ensign Gillen, your chief engineer.
737
00:47:14,610 --> 00:47:16,930
Subcommander Talora, your first officer.
738
00:47:18,070 --> 00:47:19,670
I need you to fill these roles.
739
00:47:20,710 --> 00:47:22,070
This crew needs us.
740
00:47:23,330 --> 00:47:27,370
As for the ship's counselor, we're all
going to have to help each other out in
741
00:47:27,370 --> 00:47:29,150
that regard. What will we do now, sir?
742
00:47:29,850 --> 00:47:30,930
Where do we go from here?
743
00:47:31,450 --> 00:47:33,190
We'll have to stay near Arkham Space for
now.
744
00:47:33,690 --> 00:47:36,910
If Starfleet sends a ship, this will be
the first place they look.
745
00:47:37,590 --> 00:47:39,030
But we can't count on a rescue.
746
00:47:39,370 --> 00:47:40,890
We have to start fending for ourselves.
747
00:47:41,610 --> 00:47:42,610
Finding resources.
748
00:47:43,010 --> 00:47:44,010
Making allies.
749
00:47:45,030 --> 00:47:46,410
To continue our mission.
750
00:47:47,710 --> 00:47:48,710
Starfleet's mission.
751
00:47:49,850 --> 00:47:50,850
So bold.
752
00:47:51,370 --> 00:47:52,370
So noble.
753
00:47:53,070 --> 00:47:54,530
Did you have something to add,
Commander?
754
00:47:54,910 --> 00:47:56,410
We are half a crew.
755
00:47:56,710 --> 00:47:59,410
And of that, half just out of the womb.
756
00:48:00,010 --> 00:48:04,430
Now is not the time to be pursuing noble
missions of peace and exploration.
757
00:48:04,830 --> 00:48:08,410
There is no Starfleet out here. No
Federation ideals.
758
00:48:08,950 --> 00:48:11,690
I suggest we start playing our full
hand.
759
00:48:12,190 --> 00:48:14,290
Your suggestion is noted, Sub
-Commander.
760
00:48:15,050 --> 00:48:16,290
You all have your orders.
761
00:48:16,970 --> 00:48:18,130
Begin repairs immediately.
762
00:48:21,190 --> 00:48:22,190
Dismissed.
763
00:48:24,450 --> 00:48:26,230
A moment, Sub -Commander.
764
00:48:32,560 --> 00:48:33,780
I welcome your opinions.
765
00:48:34,180 --> 00:48:37,820
I value your experience in combat and
your decorated service to the Romulan
766
00:48:37,820 --> 00:48:38,820
Empire.
767
00:48:39,020 --> 00:48:41,480
But don't question my authority in front
of the crew again.
768
00:48:43,520 --> 00:48:44,660
Do we have an understanding?
769
00:48:47,780 --> 00:48:50,040
Aye, aye, Captain.
770
00:48:56,540 --> 00:48:57,540
Dismissed.
771
00:49:11,120 --> 00:49:13,420
Enter. I've reorganized the security
department.
772
00:49:13,700 --> 00:49:16,440
Instead of four ships of 30, there's
three ships of 20.
773
00:49:16,980 --> 00:49:19,680
Everybody else who's not dead got
assigned to damage control.
774
00:49:20,400 --> 00:49:21,400
Thanks, Maya.
775
00:49:21,940 --> 00:49:23,300
Do you mind me calling you that?
776
00:49:23,880 --> 00:49:27,740
You're the captain. You can call me you
Scallywag if you like, sir.
777
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
I forget sometimes.
778
00:49:30,680 --> 00:49:32,020
Don't forget in front of Talora.
779
00:49:32,260 --> 00:49:36,040
She'd be happy to take command and start
overthrowing governments to forge a new
780
00:49:36,040 --> 00:49:37,100
empire on her own.
781
00:49:37,700 --> 00:49:40,040
You didn't get that from reading her
body language, did you?
782
00:49:41,300 --> 00:49:42,300
Not this time.
783
00:49:49,700 --> 00:49:55,080
You know, Maya, we can't just go
throwing out our values like that.
784
00:49:56,340 --> 00:49:57,340
Don't do that again.
785
00:49:58,380 --> 00:49:59,380
Do what, sir?
786
00:49:59,460 --> 00:50:00,500
Reading her mind like that.
787
00:50:01,000 --> 00:50:02,960
We can't throw out Starfleet now that
we're on our own.
788
00:50:04,940 --> 00:50:06,040
But she's right, you know?
789
00:50:07,359 --> 00:50:08,660
We need to find the right balance.
790
00:50:10,180 --> 00:50:11,560
Breaking Talora's private thought.
791
00:50:13,600 --> 00:50:14,600
We're not there yet.
792
00:50:15,480 --> 00:50:17,800
We need to be on the lookout for
deterium and antimatter.
793
00:50:18,240 --> 00:50:20,980
Something tells me the Arkans aren't
just going to drop off a tanker when
794
00:50:20,980 --> 00:50:21,980
running low.
795
00:50:22,120 --> 00:50:23,900
And we burned up a lot of fuel on the
way over.
796
00:50:24,780 --> 00:50:25,780
Sir?
797
00:50:26,400 --> 00:50:27,400
Yeah?
798
00:50:29,080 --> 00:50:30,280
Do you think we'll get back?
799
00:50:30,880 --> 00:50:31,880
We're Starfleet, Maya.
800
00:50:32,760 --> 00:50:34,120
Where there's a will, there's a way.
801
00:50:35,680 --> 00:50:36,680
Do you believe that?
802
00:50:37,960 --> 00:50:38,960
I want to.
803
00:50:40,100 --> 00:50:41,400
I want to see Astor again.
804
00:50:46,460 --> 00:50:47,460
Dismissed.
805
00:50:54,880 --> 00:50:55,880
Personal log.
806
00:50:55,900 --> 00:50:56,900
Star date.
807
00:50:57,380 --> 00:50:59,140
6 -1 -1 -2 -5 -point -8.
808
00:51:01,780 --> 00:51:03,180
I am the Stormtop's man.
809
00:51:05,200 --> 00:51:07,120
But unlike the great Odysseus...
810
00:51:07,970 --> 00:51:09,930
I've got thousands of Trojans at my
back.
811
00:51:12,610 --> 00:51:13,750
Marooned in this strange place.
812
00:51:18,710 --> 00:51:22,650
How long will we wander before we find
our way home?
813
00:51:24,030 --> 00:51:25,170
Will Corey be there?
814
00:51:27,610 --> 00:51:28,810
Will he recognize me?
815
00:51:32,370 --> 00:51:33,370
I have to try.
816
00:51:36,290 --> 00:51:37,350
I owe it to the crew.
817
00:51:42,570 --> 00:51:47,090
I never thought I would pray to a
prophet, and yet I find myself calling
818
00:51:47,090 --> 00:51:48,170
prophet so far away.
819
00:51:56,150 --> 00:52:03,010
May the wind be at our backs, vigor in
our hearts, and luck on our side.
820
00:52:07,010 --> 00:52:08,290
And so the journey begins.
61196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.