All language subtitles for Sorgu.S01E09.Insan.Diri.Diri.Gomulen.Bir.Sir.Midir.TOD.1080p.WEB-DL H264.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,650 --> 00:00:16,670
Seansa defterinizle geldiğinize göre
benimle paylaşmak istediğiniz şeyler var
2
00:00:16,670 --> 00:00:17,670
sanırım Azize Hanım.
3
00:00:17,690 --> 00:00:18,690
Evet var.
4
00:00:20,170 --> 00:00:22,090
Bizi burada kimse duyamaz değil mi?
5
00:00:22,370 --> 00:00:23,370
Hayır.
6
00:00:23,490 --> 00:00:24,730
Defterimi de okuyamaz.
7
00:00:35,470 --> 00:00:37,010
Ne için tedirginsiniz?
8
00:00:38,370 --> 00:00:40,750
Okuyacaklarımı Hayati 'nin bilmesini
istemiyorum.
9
00:00:43,400 --> 00:00:46,200
Sizde defterinizde burada güvenli özgü.
10
00:00:46,700 --> 00:00:51,440
Hayati Bey 'in böyle bir talebi olsa
bile siz istemediğiniz sürece bu
11
00:00:53,680 --> 00:00:55,760
Peki ya ben onu görmek istersem?
12
00:00:57,640 --> 00:01:01,320
Böyle bir isteğiniz olursa buna o zaman
birlikte karar veririm.
13
00:01:03,080 --> 00:01:04,080
Başlayalım mı?
14
00:01:04,200 --> 00:01:05,900
Bu sefer ben de merak ettim.
15
00:01:07,160 --> 00:01:08,720
Kızlarıma mektup yazdım.
16
00:01:09,700 --> 00:01:12,160
Ama ben ölmeden okumayacaklar sakın.
17
00:01:12,490 --> 00:01:14,410
Bir çeşit vasiyet anladığım kadarıyla.
18
00:01:15,190 --> 00:01:17,710
Bunun için biraz erken değil mi?
19
00:01:18,910 --> 00:01:19,910
Okuyayım mı?
20
00:01:34,270 --> 00:01:35,670
Canım evlatlarım.
21
00:01:36,850 --> 00:01:39,230
Yavrularım. Dünya güzellerim.
22
00:01:40,250 --> 00:01:41,930
Selim 'im, Cihan 'ım.
23
00:01:42,300 --> 00:01:43,300
Güvenim.
24
00:01:44,100 --> 00:01:47,700
Babanız size ne anlattı bilmiyorum ama
ben sizi terk etmedim.
25
00:01:48,200 --> 00:01:51,520
Hatta sizi o canavarın elinden kaçırmaya
hazırlanıyordum.
26
00:01:51,980 --> 00:01:56,960
Nasıl olduklarını durumu fark etmiş.
Benden önce davran. Bir tek not bırakmış
27
00:01:56,960 --> 00:02:00,380
geride. Ama çıkan avlanır Azize Hanım.
28
00:02:00,600 --> 00:02:06,700
Peşimize düşecek, izimizi sürecek
olursan sarılacağın. Üç şey evlatlarının
29
00:02:06,700 --> 00:02:07,700
tabutu olur.
30
00:02:08,000 --> 00:02:10,860
Şakam yok yaparım en iyi sen bilirsin
yazmış.
31
00:02:11,390 --> 00:02:16,950
Doğru. Sırf beni cezalandırmak için size
bile kıyabilirdi o cani. Ben de
32
00:02:16,950 --> 00:02:17,950
korktum.
33
00:02:20,270 --> 00:02:24,990
Ama bu mektubu asıl yazma sebebim,
herkesten sakladığım bir sır var.
34
00:02:26,290 --> 00:02:28,350
Şimdi onu size emanet edeceğim.
35
00:02:53,440 --> 00:02:54,840
Yapmayalım doğru değil diye.
36
00:02:55,080 --> 00:02:56,680
Büyük bir hata yapmış oluruz.
37
00:02:57,020 --> 00:02:58,120
İyi de niye?
38
00:03:01,020 --> 00:03:02,020
Boşanmadık mı biz?
39
00:03:03,580 --> 00:03:04,960
Yeniden evleniriz.
40
00:03:06,400 --> 00:03:10,020
İlişkimiz bittiği için boşandık. Yani
aramızdaki işte ne varsa.
41
00:03:10,340 --> 00:03:12,220
Mesela buradan başlarız.
42
00:03:17,040 --> 00:03:18,780
Özür dilerim. Yapamayız.
43
00:03:19,200 --> 00:03:20,620
Metin niye yapamıyorsun?
44
00:03:21,200 --> 00:03:23,740
Ayrıca çocuklar bizimle ne kadar
mutlular.
45
00:03:24,020 --> 00:03:25,100
Biliyorsun, görüyorsun.
46
00:03:25,360 --> 00:03:26,760
Terapi bana çok iyi geliyor.
47
00:03:26,980 --> 00:03:28,240
Biraz önce kendin söyledin.
48
00:03:28,600 --> 00:03:32,660
Onlarla alakası yok. Neyle ilgisi var?
Neyle alakası var Metin?
49
00:03:33,300 --> 00:03:34,520
Bilmek benim hakkım.
50
00:03:45,380 --> 00:03:46,560
Ben Cihan Ağar.
51
00:03:53,640 --> 00:03:54,860
Hani birlikte değildiniz?
52
00:03:55,720 --> 00:03:57,220
Böyle bir şey demedim ki ben sana.
53
00:03:58,280 --> 00:03:59,600
Hayır, evet değiliz zaten.
54
00:04:01,100 --> 00:04:04,960
Niliteli aşıklar gibi bir gün seni kabul
etmesini bekleyecektin Metin. Sen bu
55
00:04:04,960 --> 00:04:06,840
yüzden mi yıkıyorsun yuvanı? Ne
diyorsun?
56
00:04:07,240 --> 00:04:09,040
Bizim yuvamız daha önce yıkılmadı mı
zaten?
57
00:04:09,260 --> 00:04:10,260
Sebebi de Cihan değil.
58
00:04:13,120 --> 00:04:14,860
Tansiyonu da düşür, çocuklar aradan
gelebilir.
59
00:04:15,440 --> 00:04:17,459
Sen artık çocuklarını merak etme ya.
60
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
Tansiyon...
61
00:04:19,510 --> 00:04:21,050
Defol git bu evden.
62
00:04:21,329 --> 00:04:26,150
Defol seninle artık aynı çatı altında
yaşamak istemiyorum. Defol. Ne
63
00:04:26,670 --> 00:04:29,850
İstemiyorum. Defol git bu evden. Az önce
kendi pişmanlıklarından bahsetmiyor
64
00:04:29,850 --> 00:04:31,290
muydun? Bir tane daha mı ekleyecektin
şimdi?
65
00:04:35,630 --> 00:04:38,570
Tamam. Bunu sabah konuşalım.
66
00:04:39,850 --> 00:04:40,850
Sevilay.
67
00:04:41,590 --> 00:04:42,730
Sabah konuşuruz bunu.
68
00:04:43,590 --> 00:04:45,770
Beni düşünmüyorsun. Bari Damla ve Ester
'i düşün.
69
00:04:49,290 --> 00:04:51,570
Bu sefer onları sen düşüneceksin Metin.
70
00:04:53,050 --> 00:04:54,110
Bu ne demek?
71
00:04:56,130 --> 00:04:59,950
Eşyalarını toplayıp gitmek için sadece
10 dakikan var.
72
00:05:00,430 --> 00:05:02,590
Sevilay sabah konuşalım mı? Sevilay!
73
00:05:16,410 --> 00:05:18,110
Daha kaç dakika tutacaksın?
74
00:05:24,040 --> 00:05:25,500
Nereden bahsediyor onu düşünüyorum.
75
00:05:32,020 --> 00:05:34,400
En iyisi o gece orada olduğumu itiraf
etmek.
76
00:05:34,680 --> 00:05:38,160
Ya saçmalama Cihan yapmayacaksın öyle
bir şey saçmalama. Ya yapacağım.
77
00:05:39,560 --> 00:05:43,240
Yazı diye söyleyeceğim hem de. Cihan
saçmalama yapma böyle bir şey. Ya bana
78
00:05:43,240 --> 00:05:44,340
olacağı benim umurumda değil.
79
00:05:44,700 --> 00:05:47,420
Benim derdim kardeşlerimi o manyağın
elinden kurtarmak.
80
00:05:49,580 --> 00:05:51,080
Okan 'la ilgili davası var değil mi?
81
00:05:53,710 --> 00:05:54,730
Yetimhanede büyümüş.
82
00:05:55,710 --> 00:05:58,190
Onu da hasar bırakan herkesten istikam
alıyor.
83
00:05:58,510 --> 00:06:00,550
Hem de çocuklarına bedel ödeterek.
84
00:06:01,470 --> 00:06:04,110
Bir şekilde de babamla karşılaştılar
herhalde.
85
00:06:04,330 --> 00:06:07,290
Çünkü oğlanın cebinde babamın cenaze
fotoğrafını buldum.
86
00:06:08,070 --> 00:06:10,310
Bu demek oluyor ki topun altında
bizleriz.
87
00:06:13,150 --> 00:06:14,650
Çok sağ ol Arif için.
88
00:06:15,810 --> 00:06:17,950
Ben hiçbir şey için suçlama kendine.
89
00:06:22,090 --> 00:06:23,710
Senin terapi kayıtlarını izledim.
90
00:06:27,830 --> 00:06:31,050
Süloyla aranızda fotoğraf mevzusu
patlayınca yapmak zorunda kaldım.
91
00:06:32,610 --> 00:06:34,310
İşin suç tarafında değilim gerçekten.
92
00:06:34,830 --> 00:06:39,590
Ama özeline izinsiz girdim ve kendimi
bok gibi hissediyorum.
93
00:06:40,070 --> 00:06:41,870
Bir yandan da iyi ki yapmışım Cihan.
94
00:06:42,450 --> 00:06:47,090
Babana ne yapıp ne yapmadığın gerçekten
benim umurumda değil. Çünkü babam başına
95
00:06:47,090 --> 00:06:49,610
ne geldiyse hak etmiş. Pislik herifin
tekiymiş zaten.
96
00:06:50,250 --> 00:06:53,310
Ve bu dünya adil bir yer değil. Kimse de
kusura bakmasın ben mağdurun
97
00:06:53,310 --> 00:06:54,310
yanındayım.
98
00:06:54,450 --> 00:06:56,690
Bu hikayedeki tek mağdur da sen ve
kardeşlerin.
99
00:07:14,910 --> 00:07:17,750
Tolga, dur bunu yapmak zorunda değilsin.
100
00:07:18,070 --> 00:07:19,490
Fight the war, fuck the norm kızım.
101
00:07:22,220 --> 00:07:25,620
Ayrıca bulduğum gibi silerim de kimsenin
ruhu duymaz.
102
00:07:45,800 --> 00:07:47,940
Artık ne olduğunu söyleyecek misiniz?
103
00:07:48,200 --> 00:07:49,920
Hadi bu neyse deli.
104
00:07:50,250 --> 00:07:51,470
Sana ne oluyor Hermes ya?
105
00:07:52,610 --> 00:07:53,610
Cihan anlat.
106
00:07:54,290 --> 00:07:55,290
Tamam.
107
00:07:56,830 --> 00:08:03,610
Şimdi... ...şöyle... ...bir süre evden
çıkmayacaksınız.
108
00:08:04,190 --> 00:08:05,950
Hermes ben rica ettim, sizde de olacak.
109
00:08:06,270 --> 00:08:08,910
Yani dışarıdan bir şey lazım olursa
falan ondan rica ettim.
110
00:08:09,370 --> 00:08:11,130
Sonuçta sen okula falan da
gitmeyeceksin.
111
00:08:11,850 --> 00:08:14,370
Bina görevi satışında bir de polis
diktim kapıya.
112
00:08:15,010 --> 00:08:18,250
Dışarıdan birisi gelirse böyle kurye
kargo falan kapıyı açmıyorsunuz.
113
00:08:18,700 --> 00:08:21,120
Eğer dışarıdan bir şey lazım olsa
ermesin istersen.
114
00:08:21,360 --> 00:08:22,360
Başka sorusu olan.
115
00:08:23,320 --> 00:08:25,100
Ablam İsmet mi bir şey dedi sana?
116
00:08:25,580 --> 00:08:26,760
Canınıza mı kastetmiş?
117
00:08:27,820 --> 00:08:33,880
Alamadı hızını. Kudurdu köpek. Hayır
normalde ben bayılırım böyle
118
00:08:33,880 --> 00:08:34,839
falan da.
119
00:08:34,840 --> 00:08:36,559
Teyzoş biraz daha etsen mi ne olur?
120
00:08:36,900 --> 00:08:39,299
İşte bu söylediklerimi yaparsan bir şey
olmayacak.
121
00:08:40,080 --> 00:08:43,980
Sen iyice manyadın ha. Hem ev hapsi
istiyorsun hem de hiçbir şey
122
00:08:44,059 --> 00:08:45,060
Ne oluyor?
123
00:08:52,680 --> 00:08:55,240
Bu çocuğun peşimizde olduğunu
düşünüyoruz yani.
124
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
Üçümüzün.
125
00:08:57,660 --> 00:08:58,680
Adı Okan.
126
00:08:59,820 --> 00:09:01,240
Sabıkalı, tekinsiz bir tip.
127
00:09:01,620 --> 00:09:04,460
Hakkında tutuklama kararı çıkarıldı da
daha bulunamadı.
128
00:09:04,720 --> 00:09:07,760
İşte bulunana kadar böyle önümü
alıyoruz.
129
00:09:09,480 --> 00:09:11,220
Tamam da bize derdi neymiş?
130
00:09:11,480 --> 00:09:12,480
Derdi bize falan değil.
131
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Babamla.
132
00:09:15,160 --> 00:09:17,320
Yani öyle olduğunu düşünüyoruz.
133
00:09:18,420 --> 00:09:21,680
Babamızın sevgisi, merhameti birbiri
bulmamış yani.
134
00:09:22,160 --> 00:09:24,480
Teşekkür mahiyetine bak peşimize adamlar
takılıyor.
135
00:09:24,820 --> 00:09:26,160
Devam gelmez inşallah.
136
00:09:26,560 --> 00:09:29,180
Ablacığım ben anlamadım. Ben anladım
abla merak etme.
137
00:09:29,880 --> 00:09:33,380
Dedem öldü ettin ondan alamayacağı
intikamı sizden almaya çalışacakmış
138
00:09:33,380 --> 00:09:37,100
anneciğim. Ya da ondan da intikam aldı
şimdi hedef tahtasına bizi koydu.
139
00:09:37,780 --> 00:09:40,560
Belli ki babanız bu çocuğa bir şeyler
yapmış.
140
00:09:40,800 --> 00:09:42,280
Ama bu neyin intikamı?
141
00:09:42,560 --> 00:09:44,000
İşte o kadarını biz de bilmiyoruz.
142
00:09:45,220 --> 00:09:50,140
Ama işte bildiğimiz Hayati Manoğlu 'nun
öldürüldüğü gece bu çocuğun da evin
143
00:09:50,140 --> 00:09:51,140
civarında bir yerde olduğu.
144
00:10:42,730 --> 00:10:46,390
Yani şimdi bu sizin kayıtçının neydi adı
Tolga mı?
145
00:10:47,170 --> 00:10:52,050
Tolga dedemin mahallesindeki
kameralardan bu Okan 'ın görüntülerini
146
00:10:52,050 --> 00:10:53,190
bulmuş? Evet.
147
00:10:53,490 --> 00:10:58,150
Ablam o zaman kesin beni de görmüştür.
Ben de oradaydım ya o gece kesin
148
00:10:58,150 --> 00:11:01,530
görmüştür. Abla sen zaten söyledin ya
oradaydım ben diye.
149
00:11:02,470 --> 00:11:07,930
Bu babamın evini merkeze alan Çilinber
gibi düşünün.
150
00:11:08,330 --> 00:11:12,430
Onlarca insan yaşıyor o mahallede.
Sadece sende hiç bir sürü insan
151
00:11:12,590 --> 00:11:15,810
Tolga bulmak istediği kişilere
odaklandığı bir tarama yaptı.
152
00:11:16,130 --> 00:11:19,470
Kişiler dedin. Kim mesela? Başka kimi
arıyorlardı ki?
153
00:11:19,930 --> 00:11:21,270
Ne oluyor Songül?
154
00:11:21,530 --> 00:11:23,750
Hiç merak ettim. Öyle edemezdim ya.
155
00:11:24,230 --> 00:11:25,230
Kimi olacak?
156
00:11:25,750 --> 00:11:29,170
Babanla seviyeli viskisinden dolayı
Nermin karısını aramışlardı.
157
00:11:29,790 --> 00:11:31,750
Bir şey söyleyeceğim. Ben çok yorgunum.
158
00:11:32,170 --> 00:11:34,730
Tamam. Bilmeniz gereken her şeyi
biliyorsunuz.
159
00:11:35,390 --> 00:11:36,850
Ötesini kurcalamayın.
160
00:11:37,310 --> 00:11:38,330
Evden çıkmak yok.
161
00:11:39,390 --> 00:11:41,110
Hermes sen de. Ben de ben de.
162
00:11:41,910 --> 00:11:42,910
Hadi iyi geceler.
163
00:11:43,270 --> 00:11:44,670
Ablam sen nerede kalacaksın?
164
00:11:45,090 --> 00:11:46,090
Sen beni merak etme.
165
00:11:46,890 --> 00:11:48,430
Gelir diye varsa görür diye de var.
166
00:11:50,690 --> 00:11:51,690
İyi geceler.
167
00:11:56,050 --> 00:11:57,490
Ayıldın mı? Geldin mi kendine?
168
00:11:57,770 --> 00:11:59,670
Hiç olmadığım kadar kendimdeyim ben mi?
169
00:12:00,070 --> 00:12:04,550
Tamam. Bak sevgiler akşam bir yerde
buluşalım. Onu konuşalım. Bu böyle
170
00:12:07,680 --> 00:12:10,180
Kararını değiştirmek için söylemedim
zaten.
171
00:12:10,420 --> 00:12:12,760
Onu çocuklara nasıl açıklayacağız ben
onu düşünüyorum.
172
00:12:12,980 --> 00:12:16,900
Aşkını çocuklarına tercih ettiğine göre
bunu açıklamak sana düşer.
173
00:12:22,740 --> 00:12:23,740
Günaydın abi.
174
00:12:24,020 --> 00:12:25,020
Günaydın.
175
00:12:25,640 --> 00:12:27,600
Girmeden bir bahçede konuşalım mı?
176
00:12:28,680 --> 00:12:29,680
Konuşalım.
177
00:12:36,110 --> 00:12:37,490
Ne oldu ya? Ters bir durum mu var?
178
00:12:37,690 --> 00:12:41,270
Abi kamera kayıtlarını inceledim. Ya
Cihan 'ını beğen nesillerin işlesin.
179
00:12:41,750 --> 00:12:42,810
Tamam. Ne çıktı?
180
00:12:43,430 --> 00:12:46,790
Yoklar. Ya hatta o gece orada
olmadıklarına kalıbımı basarım.
181
00:12:48,210 --> 00:12:50,610
Demek ki tamamen panikten suçu
birbirlerine atıyorlar.
182
00:12:52,470 --> 00:12:57,630
Neyse ben de savcıya haber vereyim.
Salalım madem. Ama görüntülerde başka
183
00:12:57,630 --> 00:12:58,630
rastladım.
184
00:12:59,210 --> 00:13:02,090
İşte Selim Hanım Cihan 'ın ablatı
söyledi bize.
185
00:13:02,910 --> 00:13:04,650
Okan Aygüder. Kim o?
186
00:13:05,470 --> 00:13:07,750
Abi bu çocuğun üç sayfa falan sabıka
kaydı var.
187
00:13:07,970 --> 00:13:10,170
Bir de son zamanlarda Cihan 'ın evinde
kalıyormuş.
188
00:13:10,490 --> 00:13:11,490
Bu ne demek ya?
189
00:13:11,890 --> 00:13:13,150
Ne işi var kadının evinde?
190
00:13:14,090 --> 00:13:17,830
Tanışıyorlar mı yani? Abi o anlamda
değil tabii ki de. Ben Cihan 'la
191
00:13:18,010 --> 00:13:20,810
Bu çocuğun gidecek bir yeri mi yokmuş
falan öyle bir muhabbet.
192
00:13:21,330 --> 00:13:23,790
Sonra bir şeylerinden kıllanınca da
Cihan posta alınmış zaten.
193
00:13:24,130 --> 00:13:25,630
O dedi bana araştır şunu diye.
194
00:13:26,110 --> 00:13:27,530
Cihan böyle bir tuzağa nasıl düşüyor?
195
00:13:28,650 --> 00:13:30,510
Sabıka kaydı olan birine evini almak ne
demek?
196
00:13:32,620 --> 00:13:34,860
Tamam şöyle yapalım. Sen o kayıtları
gönder.
197
00:13:35,180 --> 00:13:37,640
Bize oğlanı hemen sorguya alalım. Tamam
mı?
198
00:13:38,020 --> 00:13:38,979
Gönderemem abi.
199
00:13:38,980 --> 00:13:40,540
Niye? Sildim çünkü.
200
00:13:41,440 --> 00:13:43,620
Abi siz benden karda yürümemi istediniz.
201
00:13:43,860 --> 00:13:48,100
Nasıl arkamdayız Burak 'ım? Ne olur
kusura bakmayın da. Ben de size altın
202
00:13:48,100 --> 00:13:49,100
tepside bir şüpheli sunuyorum.
203
00:13:49,360 --> 00:13:50,360
Tamam.
204
00:13:51,840 --> 00:13:54,120
Ya gençler ne yapıyorsunuz sıcağın
altında ya?
205
00:13:55,140 --> 00:13:57,360
Bu direk hancının abisini getirmişler.
206
00:13:57,660 --> 00:13:59,960
E hadi gidip öttürelim şu mahzun
bülbülü.
207
00:14:00,560 --> 00:14:01,560
Öttürelim.
208
00:14:11,439 --> 00:14:13,540
Kardeşin dile kancayı sen mi öldürdün
Mahsun?
209
00:14:14,040 --> 00:14:15,040
Kazaydı.
210
00:14:16,580 --> 00:14:18,080
Anlat bakalım nasıl bir kazaymış?
211
00:14:19,940 --> 00:14:20,940
Sözlüm.
212
00:14:22,080 --> 00:14:23,080
Ayşenur aradı.
213
00:14:23,800 --> 00:14:25,280
Seninkiler kardeşini evden attı.
214
00:14:26,340 --> 00:14:27,400
Olanları anlattı.
215
00:14:28,280 --> 00:14:29,840
Ben de o gün çarşı izindeydim.
216
00:14:30,640 --> 00:14:31,640
Buluştum.
217
00:14:32,780 --> 00:14:33,780
Nerede buluştunuz?
218
00:14:35,200 --> 00:14:36,340
Tam adını dinleyeceğim.
219
00:14:37,020 --> 00:14:38,640
Bir tük tuzla yakınlarındaydı.
220
00:14:40,150 --> 00:14:41,750
Ayşenur babasının aracıyla geldi.
221
00:14:43,270 --> 00:14:45,450
Beni askerinin önünden aldılar.
222
00:14:45,850 --> 00:14:47,650
Yolda giderken de konuşmaya başladık.
223
00:14:48,270 --> 00:14:49,830
Arabada oturma pozisyonlarınız?
224
00:14:50,170 --> 00:14:53,070
Dilek aracın bagaj kısmında. Biz
öndeydik.
225
00:14:53,510 --> 00:14:54,510
Devam et.
226
00:14:55,030 --> 00:14:57,750
Dilek yolda konuşurken kötü oldu.
227
00:14:58,150 --> 00:15:00,930
Ayşenur da aracı inşaat alanı gibi yere
çekti.
228
00:15:02,110 --> 00:15:04,310
Ben de biraz sakinleşsin de onun dışarı
çıkarım.
229
00:15:04,710 --> 00:15:06,270
Ama araçtan uzaklaşmadım.
230
00:15:06,490 --> 00:15:07,490
Sonra?
231
00:15:10,250 --> 00:15:11,250
Bacım dedim.
232
00:15:11,970 --> 00:15:16,050
Madem masumsun... ...niye demiyorsun
bizimkilere doktordan rapor alırım...
233
00:15:16,050 --> 00:15:17,050
...siz utanırsınız deyip.
234
00:15:19,110 --> 00:15:21,250
Direkt doktorla şunu duyunca iyice
delirlendi.
235
00:15:22,170 --> 00:15:24,170
Abileri seninle mi bana göremiyorsun
dedim.
236
00:15:27,630 --> 00:15:29,570
Sonra bıçağın altı kırk tane vardı.
237
00:15:31,090 --> 00:15:35,430
Bıçağı nereden bulmuş ki? Herhalde
bakışın arkasında. Eşyaların arasında
238
00:15:35,430 --> 00:15:37,310
bilmiyorum. İntihar mı etti yani?
239
00:15:38,010 --> 00:15:39,010
Yok.
240
00:15:40,400 --> 00:15:42,260
Elimde bıçağı görünce elime hemşerişti.
241
00:15:42,620 --> 00:15:43,960
Ne yapacağımı bilemedim.
242
00:15:44,960 --> 00:15:46,640
Ben kardeşimi çok seviyorum.
243
00:15:48,640 --> 00:15:50,580
Kendine zarar verecektim. Çok korktum.
244
00:15:51,660 --> 00:15:57,820
Bıçağı elinden almaya çalışırken bir
anda itişkak şehrinin altında ne oldu,
245
00:15:57,940 --> 00:16:01,640
nasıl oldu anlamadan bu yara kapaklandı.
246
00:16:03,280 --> 00:16:04,600
Çok kötü bir yaş.
247
00:16:10,570 --> 00:16:12,070
Bu bıçak nerede şimdi Aslı?
248
00:16:12,570 --> 00:16:14,170
Bıçağı göğsünden ben çıkarttım.
249
00:16:18,970 --> 00:16:22,010
Bıçakta parmak ödü var diye Ayşenur çöpe
attı.
250
00:16:22,570 --> 00:16:23,810
Ne zaman oldu bu?
251
00:16:24,350 --> 00:16:27,450
Mezarlıkta. Niye doğrudan hastaneye
götürmediniz?
252
00:16:29,810 --> 00:16:31,150
Ayşenur nefes almaya dedi.
253
00:16:31,750 --> 00:16:33,330
Derdimizi kimseye anlatamayız.
254
00:16:33,710 --> 00:16:35,930
Suç üzerimize kalır diye de ağlamaya
başladı.
255
00:16:37,210 --> 00:16:38,610
Ben de şok haldeydim.
256
00:16:40,240 --> 00:16:42,920
Asım şoktaydın ama mezarlığa gömmeyi
akıl edebildin.
257
00:16:43,500 --> 00:16:45,460
Niye bu kadar çok sorguluyorsunuz ya?
258
00:16:46,020 --> 00:16:47,760
Olanı bir tane anlattım işte size.
259
00:16:48,660 --> 00:16:50,320
Cezam neyse çekmeye razıyım.
260
00:16:52,360 --> 00:16:54,460
Düpe düz yalan söylüyor yavşak.
261
00:16:55,600 --> 00:16:57,680
Bence anlattığı yere kadar dürüsttü.
262
00:16:59,260 --> 00:17:01,680
Ama dileği onun öldüremeyeceğini
biliyoruz.
263
00:17:03,500 --> 00:17:07,900
Bu bilgi kesin değil mi? Orası kesin.
Yani birliğe zamanında teslim olmuş.
264
00:17:08,160 --> 00:17:09,500
Yani askeriyenin şakası da yoktur.
265
00:17:09,819 --> 00:17:12,099
Eğer o imzayı attıysan o kapıdan içeri
girdin demek.
266
00:17:12,460 --> 00:17:14,880
Ölüm saati gece bıçaklandığında ölmemiş.
267
00:17:15,740 --> 00:17:17,480
Katil dışında bir biz biliyoruz bunu.
268
00:17:17,720 --> 00:17:22,520
Bir de yahıcı derinçin annesiyle
şeytanın avukatına dilekancı. Ketici bir
269
00:17:22,520 --> 00:17:26,800
göğsünden yaralandıktan sonra biri diri
nedire gömülerek öldürüldü. Toprakta
270
00:17:26,800 --> 00:17:31,520
olduğu için boğuldu yani demiş de. Ya
yok bırak o kokunaları Allah 'ını
271
00:17:31,520 --> 00:17:32,520
seversen.
272
00:17:33,040 --> 00:17:34,420
Belki katil de bilmiyor.
273
00:17:34,840 --> 00:17:37,780
Bay Şenur gibi yani nefes almadığı için
öldü zannetti.
274
00:17:39,850 --> 00:17:42,590
Ben bu Mahsun'dan daha çok şey çıkar
diye düşünüyordum ya.
275
00:17:42,890 --> 00:17:44,890
O da teklif etmeyeceğim dedi geçti.
276
00:17:46,050 --> 00:17:47,050
Konuşmayacak net.
277
00:17:47,210 --> 00:17:48,970
Allah sözsüzlüsünü koruyor.
278
00:17:49,290 --> 00:17:52,430
Ya uğratık etsin. Ama Ayşenur bu işi tek
başına yapmış olamaz.
279
00:17:52,630 --> 00:17:56,690
Ve Mahsun da yardımcısı değil. Evet ya
Ayşenur 'un bir iş birlikçisi var.
280
00:17:57,110 --> 00:18:02,010
Ya da temizliği başkalarına devretti. Ya
yok bu devirde kim kime öyle güvenir.
281
00:18:02,250 --> 00:18:05,110
Ya millet anasına babasına ihtimal
etmiyor.
282
00:18:07,290 --> 00:18:08,750
Ya kusura bakma ama.
283
00:18:09,390 --> 00:18:10,390
Bence o iş boş.
284
00:18:11,570 --> 00:18:15,310
Sen şimdi anası babası deyince ilk sorgu
geldi aklıma.
285
00:18:15,810 --> 00:18:18,610
Hafize ne demiştim? Fethi yapmış olmasın
bu iş.
286
00:18:18,810 --> 00:18:19,930
Aynen tam olarak öyle dedi.
287
00:18:22,850 --> 00:18:24,070
Kayıtları incelemem lazım.
288
00:18:24,450 --> 00:18:26,150
En baştan kayıtlara bakacağız.
289
00:18:31,590 --> 00:18:33,070
Ekip! Hadi!
290
00:18:33,950 --> 00:18:35,010
Makinist Bey buyurun!
291
00:18:51,360 --> 00:18:58,320
Ya az bir
292
00:18:58,320 --> 00:19:01,080
değişik atarlı tutarlı ama. Değil kız
be.
293
00:19:01,440 --> 00:19:02,580
Çözdüm ben onu.
294
00:19:03,140 --> 00:19:06,080
Yaralı hayvan gibi sağa sola saldırıyor.
295
00:19:06,640 --> 00:19:07,940
Ama keyiften değil ha.
296
00:19:08,980 --> 00:19:10,880
Acıdan. Vay.
297
00:19:11,260 --> 00:19:12,260
Derin oldu abi.
298
00:19:12,560 --> 00:19:13,560
Yürü lan.
299
00:19:14,600 --> 00:19:15,600
Geç şuradan.
300
00:19:16,560 --> 00:19:17,560
Cihan Hanım.
301
00:19:18,760 --> 00:19:20,220
Senin de başın sağ olsun.
302
00:19:23,920 --> 00:19:24,920
Güzel miymiş?
303
00:19:25,140 --> 00:19:26,140
Evet.
304
00:19:32,000 --> 00:19:34,820
Çocuklar aslında benim sizlerle bir şey
konuşmam lazım.
305
00:19:35,140 --> 00:19:36,140
Niye?
306
00:19:36,330 --> 00:19:38,130
O artık bizim kardeşimiz.
307
00:19:38,530 --> 00:19:40,290
Yok kızım. Kediyle alakalı değil.
308
00:19:42,690 --> 00:19:45,270
Bak. Bir saniyemizi alayım.
309
00:19:48,870 --> 00:19:49,950
Kona ailemiz.
310
00:19:50,670 --> 00:19:52,510
Annemle ayı alacaksınız değil mi?
311
00:19:53,910 --> 00:19:55,670
Aklına ilk niye o geldi kızım?
312
00:19:55,890 --> 00:19:58,150
Çünkü sen artık işten gelince annemi
özlüyorsun.
313
00:19:58,470 --> 00:20:02,190
Nereye tutuşmuyorsunuz? Bir de sen
arkadaş gibisiniz. Aynen.
314
00:20:04,720 --> 00:20:06,720
Peki biz boşansak siz üzülür müsünüz?
315
00:20:07,780 --> 00:20:10,900
Boşanmanın ne demek olduğunu biliyor
musunuz? Evet iki evliliğimiz oluyor.
316
00:20:12,140 --> 00:20:13,140
Doğru.
317
00:20:14,180 --> 00:20:15,920
Öyle de bakabilirsiniz olaya.
318
00:20:16,320 --> 00:20:21,860
Çünkü... ...allenizle evliliğimizi
bitirdiğiniz zaman... ...bu bir aile
319
00:20:21,860 --> 00:20:24,040
olduğumuz gerçeğini... ...hiçbir zaman
değiştirmiyor değil mi?
320
00:20:24,820 --> 00:20:28,900
Şimdi benimkiler de ayrıldı ama... ...o
babası sadece cumartesi görüyor.
321
00:20:29,120 --> 00:20:30,820
Bana yetmez tabi eliniz olsun.
322
00:20:31,080 --> 00:20:32,400
Bana hiç de bile yetmez.
323
00:20:32,760 --> 00:20:35,560
Bir de senin evinde... Ayrı odam olacak
değil mi?
324
00:20:35,800 --> 00:20:38,940
Damla hep kabus görüyor, ağlıyor. Sen
ağlıyorsun.
325
00:20:39,540 --> 00:20:40,540
Tamam bak.
326
00:20:41,400 --> 00:20:42,900
Sadece cumartesi değil.
327
00:20:43,420 --> 00:20:45,720
Beni ne zaman isterseniz görebilirsiniz.
328
00:20:45,920 --> 00:20:47,700
Hangi gün isterseniz görüşebilirsiniz.
329
00:20:48,800 --> 00:20:52,460
Hatta işten kalan zamanlarda ben sürekli
sizlerle vakit geçireceğim. Anlaştık
330
00:20:52,460 --> 00:20:56,600
mı? O ayrı oda meselesini de ben
şartlarımı zorlayacağım. Tamam mı? Sana
331
00:20:56,600 --> 00:20:57,600
veriyorum.
332
00:20:59,340 --> 00:21:00,860
Ne diyorsunuz?
333
00:21:01,360 --> 00:21:02,840
Kararınıza saygı duyuyorum.
334
00:21:03,100 --> 00:21:07,860
Onu ben... söyleyecektim ya. Ama ben
söyledim. Gel yanıma gel. Hadi sürekli
335
00:21:07,860 --> 00:21:09,060
dişip durmayın. Hadi gel.
336
00:21:09,920 --> 00:21:11,460
Sürekli dişip durmayın ya.
337
00:21:11,880 --> 00:21:12,880
Gel buraya gel.
338
00:21:14,700 --> 00:21:16,260
Ne var? Tablet alalım.
339
00:21:16,700 --> 00:21:17,700
Tablet mi?
340
00:21:17,920 --> 00:21:18,920
Sana da.
341
00:21:19,820 --> 00:21:20,820
Hadi bakalım.
342
00:22:46,540 --> 00:22:47,780
Nasıl olsa bulacağım seni.
343
00:22:52,680 --> 00:22:53,820
Tamamdır abi tamam.
344
00:22:55,480 --> 00:22:57,400
Siz ama bulursanız bana haber verin.
345
00:22:58,220 --> 00:22:59,220
Tamam.
346
00:23:00,840 --> 00:23:01,980
Okan hala kayıp.
347
00:23:02,240 --> 00:23:03,700
Eleman bildiğin sokak çocuğu.
348
00:23:04,060 --> 00:23:06,000
Yani ne bir adres var ne bir araba.
349
00:23:06,240 --> 00:23:08,300
Zor olacak bulması abi şimdiden
söyleyeyim.
350
00:23:08,520 --> 00:23:12,920
Tamam yine de biz geçmişte yolculuğa
devam edelim. Sen bu hastane kayıtlarına
351
00:23:12,920 --> 00:23:14,620
girebildin mi? Girdim.
352
00:23:15,600 --> 00:23:17,780
Azize Yılmaz 'ın son bir yıldaki
ziyaretçileri bunlar.
353
00:23:18,700 --> 00:23:21,900
Hayati Manoğlu. Bir kere ziyaret etmiş,
o da intihar etti.
354
00:23:22,680 --> 00:23:24,480
İlk ve son ziyareti diyebiliriz.
355
00:23:26,680 --> 00:23:32,260
Başka... Allah Allah.
356
00:23:32,980 --> 00:23:33,980
Cihan da gitmiş.
357
00:23:36,260 --> 00:23:38,760
Bana görüşmüyoruz demişti.
358
00:23:40,620 --> 00:23:42,120
Ne zaman olduğu yazıyor mu?
359
00:23:42,560 --> 00:23:44,500
Azize Yılmaz ölmeden bir sene kadar
önce.
360
00:23:45,000 --> 00:23:47,240
Bizim konumuzla bir alakası olduğunu
zannetmiyorum.
361
00:23:48,120 --> 00:23:50,420
Düzenli olarak da ziyaret eden bir kişi
var.
362
00:23:51,060 --> 00:23:52,680
Haftan Erdoğan. Kim ki o?
363
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
Tc'sinden bakalım.
364
00:23:59,140 --> 00:24:00,140
Has gitti.
365
00:24:00,740 --> 00:24:01,740
Ne oldu?
366
00:24:02,080 --> 00:24:03,820
10 sene önce ölmüş abi bu.
367
00:24:06,820 --> 00:24:11,880
Tamam şöyle yapalım. Ziyaret saatleri
belli sonuçta.
368
00:24:12,680 --> 00:24:16,300
Sen bu hastanenin güvenlik kamerası
sistemine girebiliyorsun değil mi?
369
00:24:17,380 --> 00:24:18,420
Arşive giriyorum.
370
00:24:20,280 --> 00:24:24,740
Saat ve lokasyonu da girdik ve... Budur.
371
00:24:27,240 --> 00:24:28,240
Bir durdursana.
372
00:24:28,480 --> 00:24:29,740
Okan Aygüder değil mi bu?
373
00:24:30,180 --> 00:24:31,180
Ta kendisi.
374
00:24:31,960 --> 00:24:33,920
Sülo 'nun da değil şeyle buyur buradan
yak.
375
00:24:34,580 --> 00:24:39,680
Tamam bak... Tamam son bir soru sonra
serbest.
376
00:24:41,550 --> 00:24:45,330
Bu görüntülerdeki görevlinin ve Azize
Hanım 'ın doktorlarının telefonlarına
377
00:24:45,330 --> 00:24:46,330
ulaşabilir misin?
378
00:24:46,930 --> 00:24:48,770
Ulaşabilirim abi sıkıntı yok da. Tamam.
379
00:24:49,150 --> 00:24:53,810
Abi valla iyi gözükmüyorsun ya. Ne pizza
falan ne yedin tek başıma iki büyük
380
00:24:53,810 --> 00:24:57,670
gömdüm. İyiyim iyiyim şu man oldu
kapansın başka bir şey istemiyorum.
381
00:24:58,190 --> 00:25:01,070
Cihan da ben de bu sayede özgür
kalabileceğiz gibi geliyor.
382
00:25:03,250 --> 00:25:04,250
Seviyorsun mu kızı?
383
00:25:04,950 --> 00:25:07,450
Bence o da seni seviyor. Ama o öyle
söylemiyor.
384
00:25:07,770 --> 00:25:09,330
Abi bilmiyor musun Cihan 'ı?
385
00:25:09,660 --> 00:25:11,380
Sen ne bakıyorsun onun ne söylediğine?
386
00:25:12,700 --> 00:25:13,780
İşte Cihan yani.
387
00:25:14,140 --> 00:25:16,700
Çok konuşur, az anlatır. Hatta hiç
anlatmaz.
388
00:25:19,260 --> 00:25:20,260
Dur.
389
00:25:21,480 --> 00:25:22,480
Ne oldu?
390
00:25:23,300 --> 00:25:26,120
Abi ben Cihan 'ın senin benden daha çok
önemsediğini biliyorum.
391
00:25:26,600 --> 00:25:29,460
O yüzden Cihan 'la ilgili sana bir şey
söylemem lazım. Nedir?
392
00:25:41,070 --> 00:25:45,950
Ne diyeyim ne söyleyeyim bilmiyorum ki.
Biri medara biri hapse.
393
00:25:47,830 --> 00:25:49,790
Allah tavır versin Hafize abla.
394
00:25:50,910 --> 00:25:52,450
Oğlum ne kadar yeter?
395
00:25:54,830 --> 00:25:56,930
Hakimin inisiyatifine bağlı bilemeyiz.
396
00:25:58,270 --> 00:25:59,970
Görüşmeme de izin vermediler.
397
00:26:00,430 --> 00:26:01,430
Yok.
398
00:26:01,570 --> 00:26:03,510
Önce mahkemesi görürsün.
399
00:26:03,810 --> 00:26:05,770
Sonra cezaevine gidecek o zaman.
400
00:26:07,710 --> 00:26:10,270
Sen hiç şaşırmış görünmüyorsun Hafize
abla.
401
00:26:13,360 --> 00:26:17,540
Ben artık ne hissedeceğimi, ne
düşüneceğimi şaşırdım.
402
00:26:18,240 --> 00:26:20,120
Kazaymış işte dedi çocuk.
403
00:26:20,580 --> 00:26:22,540
Niye onu suçluyorsunuz hala?
404
00:26:23,680 --> 00:26:25,860
Sen kaza olduğunu ne biliyorsun abla?
405
00:26:26,680 --> 00:26:27,940
Avukatım söyledi.
406
00:26:28,180 --> 00:26:30,800
Oğlunu hiç ceza almasını ister misin
Hafize abla?
407
00:26:31,080 --> 00:26:32,900
Ya da cezası azalsın.
408
00:26:33,260 --> 00:26:35,160
Olur mu laf? Ne istemeyeyim?
409
00:26:36,300 --> 00:26:37,620
Var mı ki bir yol?
410
00:26:37,860 --> 00:26:40,280
Sen eksik parçaları tamamlarsan var da.
411
00:26:46,670 --> 00:26:47,730
Bekle nasıldı araları?
412
00:26:48,130 --> 00:26:49,990
Ona bir şey anlatmış olabilir mi?
413
00:26:51,550 --> 00:26:53,390
Neyden korkuyorum biliyor musun?
414
00:26:54,350 --> 00:26:55,350
Neden?
415
00:26:56,170 --> 00:26:57,950
Fethi yapmış olmasın bu iş?
416
00:27:02,910 --> 00:27:06,650
Oğlunun adı getirince niye kocana hedef
gösterdin?
417
00:27:07,290 --> 00:27:09,370
Camında şaşıracak bir şey yok Cihan
Hanım.
418
00:27:09,690 --> 00:27:13,390
Belli ki evladını, Mahsun 'u korumak
istemiş.
419
00:27:13,910 --> 00:27:15,930
Ama o zaman akla tek bir şey geliyor.
420
00:27:17,710 --> 00:27:19,390
Baştan beri ne olduğunu biliyordum.
421
00:27:19,630 --> 00:27:24,450
Emniyetin önünde ahlanıp
vahlamalarında... ...katili merak
422
00:27:24,450 --> 00:27:28,470
...oğlunun encamını görmek istediğinden
dedi mi? Çünkü onun yapmadığını
423
00:27:28,470 --> 00:27:29,470
biliyordum.
424
00:27:31,050 --> 00:27:36,530
Hafize abla... ...Dilek 'i gömerken...
...gelinine kim yardım etti?
425
00:27:36,830 --> 00:27:37,769
Eşim mi?
426
00:27:37,770 --> 00:27:38,930
Ayşenur 'un babası mı?
427
00:27:39,370 --> 00:27:41,590
Eş, dost, akraba mı? Kim? Ben.
428
00:27:46,190 --> 00:27:50,830
Havla bak yine birilerini korumak
kollamak için bize yalan söylüyorsan.
429
00:27:51,750 --> 00:27:55,370
Çocuklarım üzerine yemin ederim ki ben
yardım ettim.
430
00:27:56,430 --> 00:27:58,010
Oğlumu düşündüğüm için.
431
00:27:58,890 --> 00:28:00,570
Dileğim gitmişti zaten.
432
00:28:00,810 --> 00:28:02,070
Yapacak bir şey yoktu ki.
433
00:28:02,810 --> 00:28:08,270
İki yavrumdan birden olmaktansa birini
kendi ellerimle toprağa verdim.
434
00:28:09,550 --> 00:28:11,970
Eğer bunlar söylenir bilmiyorum ama.
435
00:28:14,860 --> 00:28:21,580
Hafize abla, sen dileği gömdüğün sırada
yaşıyormuş.
436
00:28:37,800 --> 00:28:42,620
Allah 'ım, Allah 'ım, Allah 'ım.
437
00:28:47,690 --> 00:28:48,690
Evet arkadaşlar.
438
00:28:52,930 --> 00:28:54,970
Bu dosya da burada kapandı.
439
00:28:58,470 --> 00:28:59,490
Geçelim öbürüne.
440
00:29:01,270 --> 00:29:03,250
Abi bu mu? Yani bu kadar mı ya?
441
00:29:04,830 --> 00:29:06,270
Daha ne olsun Süleyman?
442
00:29:06,950 --> 00:29:07,950
Çözdünüz işte.
443
00:29:08,050 --> 00:29:09,050
Katil buğundu.
444
00:29:09,450 --> 00:29:13,930
Amirim bunun diyeceğimi aklımın ucundan
geçmezdi ama... ...Süleyman abi haklı.
445
00:29:14,750 --> 00:29:16,650
Adile 'yi annesi öldürdü diyebilir
miyiz?
446
00:29:18,730 --> 00:29:21,650
...bu soru beni aşar. Bundan sonrası
yargının işi.
447
00:29:21,890 --> 00:29:26,410
Babası kızın o... ...bekaret meselesi
yüzünden sokağa atmasaydı... ...Dilek şu
448
00:29:26,410 --> 00:29:27,410
an hala hayattaydı.
449
00:29:27,630 --> 00:29:34,190
Ya o... ...borcum olsun.
450
00:29:36,610 --> 00:29:43,510
Ya o zengin piçe... ...o Osman 'ı...
...onları taciz yükleydik de... ...onlar
451
00:29:43,510 --> 00:29:44,409
hiçbiri olmadı.
452
00:29:44,410 --> 00:29:48,070
Bir de kızcağıza yardım edeceğine...
...taciz eden o...
453
00:29:51,240 --> 00:29:52,680
Rat pezevengi var.
454
00:29:53,840 --> 00:29:55,440
Pis pezevengi.
455
00:29:56,620 --> 00:30:00,340
Mahsun 'a dileği hastaneye götürmek
yerine gömmesini söyleyen yengesini de
456
00:30:00,340 --> 00:30:03,800
geçmeyelim. E yaren? O da Ayşenur 'la
yarışır.
457
00:30:04,240 --> 00:30:07,600
Kızın annesini arayıp iftira atmadı mı
oğlan ona geri dönsün diye?
458
00:30:14,600 --> 00:30:15,820
Topunu sıçayım.
459
00:30:18,360 --> 00:30:19,720
Gitti ulan gitti.
460
00:30:20,480 --> 00:30:23,260
19 yaşında gencicik bir kız bok yoluna
gitti.
461
00:30:23,540 --> 00:30:24,940
Yok işte yaşamıyor artık.
462
00:30:25,800 --> 00:30:26,800
Olan kime oldu?
463
00:30:27,580 --> 00:30:31,000
Günahsız ağabeyine. Geri kalan herkesi
çuvala koy denize at.
464
00:30:31,680 --> 00:30:32,740
Sik kırıkları.
465
00:30:34,660 --> 00:30:36,700
Oğlum şu kapıyı aç biraz hava girsin
içeri.
466
00:30:42,360 --> 00:30:43,360
Haklısınız lan.
467
00:30:44,120 --> 00:30:45,240
Böyle iş mi olur?
468
00:30:46,020 --> 00:30:49,880
Yok bugün yeni dosya başka dava falan.
Kalkın yürüyün grafiğe götürüyorum sizi.
469
00:30:50,280 --> 00:30:51,460
Biz de insanız arkadaş.
470
00:30:51,780 --> 00:30:53,400
Şu yaşadığımızı hazmedelim önce.
471
00:30:54,920 --> 00:30:55,920
E hadi.
472
00:30:57,800 --> 00:31:00,020
Amirim. Paraları toplayayım mı?
473
00:31:00,220 --> 00:31:02,920
Topla lan topla. İçkiyi karşılamaz ama.
474
00:31:03,720 --> 00:31:06,060
Mezeleri onunla öderiz. Hadi yürüyün
yürüyün dedim.
475
00:31:28,689 --> 00:31:32,610
İçmeyeceklerine niye sipariş verdin ki?
Ben çorbacıya da gelmek istemiyordum ki.
476
00:31:33,050 --> 00:31:35,070
Daha hiç yenide beni görmemiştik.
477
00:31:35,450 --> 00:31:36,970
Mekanı kapatıyorlar lan.
478
00:31:39,830 --> 00:31:41,670
İlenme hadi çorba kendine getirir.
479
00:31:42,970 --> 00:31:45,230
Lan kendime gelmek istediğini kim
söyledi?
480
00:31:46,250 --> 00:31:48,050
Gideyim de dönmeyeyim diye için bu
kadar.
481
00:31:49,250 --> 00:31:50,710
Karaciğer bursuna mı yorduk?
482
00:31:56,470 --> 00:31:57,630
Neyin öfkesi bu?
483
00:31:59,040 --> 00:32:00,040
Öfkeli değilim.
484
00:32:00,520 --> 00:32:01,840
Ben de körüm çünkü.
485
00:32:04,960 --> 00:32:06,380
Hayal kırıklığı yaşıyorum.
486
00:32:10,080 --> 00:32:12,260
Kimle ilgili diye sormama gerek yok
herhalde.
487
00:32:16,640 --> 00:32:18,240
Okan Aygüder hakkında ne biliyorsun?
488
00:32:19,360 --> 00:32:21,180
Nankör bir piç olduğunu biliyorum.
489
00:32:22,780 --> 00:32:25,260
İyi niyetimden faydalandı orası çocuğu.
490
00:32:27,920 --> 00:32:32,380
Gözüme görünmezse hayatı uzar. Peki olay
gecesi. Babanın sokağında olmasına ne
491
00:32:32,380 --> 00:32:33,380
diyorsun?
492
00:32:35,880 --> 00:32:37,800
Sen seviyorsun beni burada sorgulamayı.
493
00:32:38,400 --> 00:32:39,400
Sor.
494
00:32:40,240 --> 00:32:44,040
Tolga ile konuştuğumuz tek şey o kan
olayı değil demek ki. Babanın öldüğü
495
00:32:44,260 --> 00:32:45,460
O evde ne yapıyordun?
496
00:32:45,980 --> 00:32:47,140
Susma hakkımı kullanıyorum.
497
00:32:47,600 --> 00:32:48,600
Susma hakkımı.
498
00:32:54,020 --> 00:32:57,040
Süleyman haklıymış demek. O çocukluk
fotoğrafını gerçekten görmüş.
499
00:32:57,680 --> 00:32:59,140
Seni de tebrik ediyorum Hamza.
500
00:32:59,380 --> 00:33:01,440
Oscar 'lık performans sergiledin bize.
501
00:33:01,940 --> 00:33:02,940
Bravo.
502
00:33:04,420 --> 00:33:08,880
Buraya da ilk geldiğimizde beni
tanımadığını söylemiştin ya.
503
00:33:09,480 --> 00:33:11,500
Ne ayak olduğum belli değil demiştim.
504
00:33:12,400 --> 00:33:14,020
Bak şimdi hangi noktadayız.
505
00:33:17,980 --> 00:33:20,560
Ben sana enkazdan çıktığımı anlattım
Can.
506
00:33:22,800 --> 00:33:24,360
Verdiğim klipleri anlattım.
507
00:33:25,890 --> 00:33:27,410
Annemin kalp atışlarını anlat.
508
00:33:31,170 --> 00:33:32,170
Ama bitti.
509
00:33:32,510 --> 00:33:37,070
Ben senin için artık... ...babanın
dosyasına bakan bir polis memuruyum. Sen
510
00:33:37,070 --> 00:33:40,550
benim için kurbanı yakınsın. O da Tolga
kayıtları sildiği için.
511
00:33:42,730 --> 00:33:44,290
Ama gerçekte nesin biliyor musun?
512
00:33:45,130 --> 00:33:46,310
Baş şüphelisin Cihan.
513
00:33:58,960 --> 00:33:59,960
Afiyet olsun.
514
00:34:20,400 --> 00:34:21,400
Kapma.
515
00:34:27,690 --> 00:34:33,270
Ben Metin Yazıcı, meslektaşım Süleyman
Manga. Hoş geldin Okan Aygüder.
516
00:34:33,909 --> 00:34:37,230
Avukat istememişsin, zorunlu olduğu
halde. Yanımda istemedim.
517
00:34:37,909 --> 00:34:39,250
Devlet göndermiş işte.
518
00:34:39,469 --> 00:34:40,929
Otursun izlesin kayıt odasından.
519
00:34:41,310 --> 00:34:43,730
Her zaman baktığı dağda kadar benim
buraya girmişliğim var.
520
00:34:43,989 --> 00:34:44,989
Sıkıntı yok.
521
00:34:45,570 --> 00:34:46,870
Maşallah, belli belli.
522
00:34:48,250 --> 00:34:49,870
Yaşın kadar dosyan var.
523
00:34:50,810 --> 00:34:55,370
Enseli yeme hiç sanmışsın ama... ...Türk
polisi oyunu bozar koçum.
524
00:34:56,560 --> 00:35:00,980
Doğrudur. Zaten bizim de kendilerine
karşı sevgimiz saygımız sonsuzdur
525
00:35:01,940 --> 00:35:04,420
Hem emniyeti niye ikinci adresimiz
beledik sanıyorsun?
526
00:35:04,700 --> 00:35:06,260
Taşçak mı geçiyorsun lan sen benimle?
527
00:35:07,160 --> 00:35:11,220
Senin bizim ekip arkadaşımızla ne işin
var? Niye gelip çıkıyorsun cihanın
528
00:35:11,380 --> 00:35:12,380
O aldı.
529
00:35:12,580 --> 00:35:15,820
Kendileri dağıtıyla. Hatta ne yalan
söyleyeyim birazcık da ısrarcı oldu
530
00:35:16,540 --> 00:35:21,000
Peki babasının yani Hayati Manoğlu 'nun
cenaze fotoğrafının... ...senin cebinde
531
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
ne işi vardı?
532
00:35:24,400 --> 00:35:25,920
Ben gerekeni izah ettim amirime.
533
00:35:26,440 --> 00:35:29,260
İyi güzel. O zaman şimdi bir izahat daha
yap bakalım.
534
00:35:29,960 --> 00:35:33,500
Adamın öldürüldüğü gece... ...evinin
yakınlarında ne işin vardı?
535
00:36:06,760 --> 00:36:10,320
Sana bunu elden veresim vardı ama...
...dostluğumuz kaçırdı be amirim.
536
00:36:28,500 --> 00:36:29,800
Canım evlatlarım.
537
00:36:30,580 --> 00:36:32,880
Yavrularım. Dünya güzellerim.
538
00:36:34,000 --> 00:36:35,580
Selim 'im, Cihan 'ım.
539
00:36:39,140 --> 00:36:42,600
Babanız size ne anlattı bilmiyorum ama
ben terk etmedim.
540
00:36:45,700 --> 00:36:47,020
Ne oldu oğlum?
541
00:36:47,280 --> 00:36:48,760
Ne bu suskunluk?
542
00:36:49,380 --> 00:36:51,720
Az önce bülbül gibi şakıyordun.
543
00:36:51,940 --> 00:36:56,820
Senin gibi bir aslan parçasına hiç böyle
kısıp oturmak yakışıyor mu Allah 'ın
544
00:36:56,820 --> 00:36:57,820
seversen?
545
00:36:59,320 --> 00:37:01,080
Sohbete daha yeni başlıyoruz Okan.
546
00:37:02,260 --> 00:37:04,800
Suyunu iç, kendine gel, sakinleş.
547
00:37:05,510 --> 00:37:06,910
Açsan yemek de söyleyelim.
548
00:37:08,630 --> 00:37:13,090
Tabii. Öteceğim değilse şimdi bana tatlı
da söylersiniz değil mi? Oh mis.
549
00:37:14,450 --> 00:37:15,450
Eyvallah.
550
00:37:15,790 --> 00:37:17,150
Suyu yedir. Suyu içeyim.
551
00:37:28,870 --> 00:37:30,390
Bir dakika siz hayırdır ya?
552
00:37:31,330 --> 00:37:33,710
Benim o gece orada olduğumu nereden
çıkartıyorsunuz?
553
00:37:34,700 --> 00:37:36,600
Ben de hangi geceden bahsettiğinizi bile
bilmiyorum.
554
00:37:36,860 --> 00:37:38,880
Kafam güzeldir sallanmışımdır oradan bir
yere.
555
00:37:40,240 --> 00:37:43,600
Ben o adamın cenazesinden sadece cüzdan
yürüttüm.
556
00:37:43,920 --> 00:37:45,620
Bunu da amirime ilettim zaten.
557
00:37:46,140 --> 00:37:48,720
Gerisi kara bahtım kör talim hepsi bu.
558
00:37:50,060 --> 00:37:54,040
Ayrıca nelerinde kayıt koyut olsa siz
beni kırk defa yakalar içeriye
559
00:37:55,380 --> 00:37:57,800
Yani oltu attınız ama boşa.
560
00:37:58,800 --> 00:37:59,800
Yemedim.
561
00:38:07,569 --> 00:38:09,370
Eyvallah. Afiyet olsun.
562
00:38:10,950 --> 00:38:13,930
Rica ederim. O şeref senin hakkındır.
Buyur kardeşim.
563
00:38:16,670 --> 00:38:17,890
Ah Hakan.
564
00:38:18,090 --> 00:38:22,050
O vahdettiğin oltaya suyu içmene
takılmasa.
565
00:38:24,990 --> 00:38:27,790
Aslanım Ozoka 'yı sen az önce yut.
566
00:38:28,630 --> 00:38:30,270
Ne yapacaksın Zavardaklı?
567
00:38:31,130 --> 00:38:32,530
Hayretin nasıl bilmiyorsun?
568
00:38:33,370 --> 00:38:36,670
Senin DNA 'nı başlıklınınkiyle
karşılaştıracağım.
569
00:38:39,120 --> 00:38:40,120
Kimin kili?
570
00:38:41,780 --> 00:38:43,880
Hava çıkan avlanır Azize Hanım.
571
00:38:44,520 --> 00:38:50,280
Eşimize düşecek, izimize sürecek
olursan... ...darılacağın üç şey
572
00:38:50,280 --> 00:38:51,280
tabutu olur.
573
00:38:51,700 --> 00:38:54,480
Şakam yok, yaparım en iyi sen bilirsin
yazmış.
574
00:38:58,100 --> 00:38:59,660
Çocuklarım. Benim.
575
00:39:00,100 --> 00:39:01,540
Üç ben çocuklarım.
576
00:39:01,860 --> 00:39:04,060
Üç kızlarım var biz.
577
00:39:04,360 --> 00:39:05,600
Cihan, Civan.
578
00:39:06,480 --> 00:39:08,710
Neredeler? Ne yaptın Hayati?
579
00:39:08,970 --> 00:39:13,710
Ama bu mektubu atıl yazma sebebim.
Herkesten sakladığım bir sır var.
580
00:39:14,390 --> 00:39:16,590
Şimdi onu size emanet edeceğim.
581
00:39:20,810 --> 00:39:23,050
Sizi kaçırmaya kalktığımda hamileyim.
582
00:39:32,310 --> 00:39:35,270
Dördüncü çocuğun da aynı zulümde büyüsün
gitsene.
583
00:39:37,930 --> 00:39:42,410
Niyetim hepinize sahip çıkmaktı ama
olmadı. Hayati buna izin vermedi.
584
00:39:43,630 --> 00:39:45,930
Benim yapamadığımı siz yapın olur mu?
585
00:39:46,630 --> 00:39:48,650
Kardeşinize sahip çıkın anneciğim.
586
00:39:48,910 --> 00:39:50,010
Adı Okan.
587
00:39:50,390 --> 00:39:53,610
Okan Aygüder. Sizin öz ve öz kardeşim.
588
00:40:01,230 --> 00:40:03,950
Okan. Oğlum sen mi öldün?
589
00:40:12,560 --> 00:40:14,300
Herkes bir iz bırakır amirim.
590
00:40:14,640 --> 00:40:15,640
Bilirsin sen.
591
00:40:15,940 --> 00:40:17,360
Ayak izi, parmak izi.
592
00:40:18,120 --> 00:40:19,660
Ama herkesin bir izi vardır.
593
00:40:20,020 --> 00:40:21,500
Bir şekilde ablamı kurtaracağız.
594
00:40:21,880 --> 00:40:24,520
Senin ablan benim ablam sayılır.
595
00:40:27,640 --> 00:40:30,760
Ya amirim çocuk olmamış birine çocukları
sevdiremezsiniz.
596
00:40:31,540 --> 00:40:34,180
Hele bir de babası zalimse.
597
00:40:35,720 --> 00:40:37,660
Doğru sen dışarı alınma Aslı 'yı.
598
00:40:48,840 --> 00:40:51,300
Yok öyle hem kanı bozuk hem kaderi güzel
olmak.
44781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.