All language subtitles for Sitkupolo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,490 --> 00:01:17,090 Yegor Dragunov. 2 00:01:22,930 --> 00:01:26,330 Several missions behind enemy lines. 3 00:01:28,290 --> 00:01:34,990 Your team burned down entire villages, killed hundreds of civilians, including 4 00:01:34,990 --> 00:01:41,770 a two -year -old boy, Otso, a six -year -old boy, Otava, and her mother, Tuliki. 5 00:01:44,910 --> 00:01:48,890 We chopped them into little pieces with a shovel. 6 00:01:49,250 --> 00:01:51,310 We were saving bullets. 7 00:01:52,090 --> 00:01:59,030 That was the family of Atami Gorpi, a Finnish commando who took revenge by 8 00:01:59,030 --> 00:02:04,430 killing over 300 soldiers of the Red Army and became a legend. 9 00:02:06,270 --> 00:02:08,930 Haché, the immortal. 10 00:02:10,210 --> 00:02:12,350 A killing machine entered. 11 00:02:12,590 --> 00:02:14,470 Soviet Union ten hours ago. 12 00:02:16,250 --> 00:02:18,810 I'm sending you to clean up their mess. 13 00:02:20,730 --> 00:02:25,350 Destroy the legend you created and you will go back home for each man. 14 00:07:04,060 --> 00:07:05,500 Passport, Mr. Dragunov. 15 00:07:27,700 --> 00:07:30,560 I think the legend has been homesick. 16 00:07:31,980 --> 00:07:35,260 That is all that is left from his life before. 17 00:07:36,540 --> 00:07:37,540 Go on. 18 00:10:11,710 --> 00:10:14,890 one two three 19 00:11:03,400 --> 00:11:05,900 Keep your eyes open. 20 00:11:06,120 --> 00:11:08,800 This one is a crafty old motherfucker. 21 00:13:22,640 --> 00:13:25,020 I fucking told you that you could do it. 22 00:35:14,000 --> 00:35:15,000 Talk to me! 23 00:35:15,960 --> 00:35:17,420 We found the drug! 24 00:35:18,200 --> 00:35:19,800 Did you find the body? 25 00:35:25,060 --> 00:35:26,600 What about the cargo? 26 00:35:31,300 --> 00:35:37,060 You stubborn motherfucker. 27 00:35:39,320 --> 00:35:42,360 Still heading home to Finland, aren't you? 28 00:38:16,560 --> 00:38:18,300 Took you fucking long enough. 29 00:40:03,799 --> 00:40:05,260 Hold your position. 30 00:42:52,300 --> 00:42:53,300 Continue the line. 31 00:43:36,520 --> 00:43:38,140 There's no place like home. 32 00:44:49,640 --> 00:44:50,640 Okay. 33 00:45:39,050 --> 00:45:45,770 I have killed so many women and children that I cannot remember 34 00:45:45,770 --> 00:45:48,070 any particular person. 35 00:45:49,910 --> 00:45:54,350 I remember shouting, crying. 36 00:45:55,350 --> 00:45:57,250 I remember the begging. 37 00:45:58,550 --> 00:46:01,170 But I cannot recall any faces. 38 00:46:09,260 --> 00:46:13,920 stuck in my mind like it was important. 39 00:46:16,200 --> 00:46:17,720 A small boy. 40 00:46:19,440 --> 00:46:26,300 Tried so hard to be the man of the family. I remember him because he 41 00:46:26,300 --> 00:46:28,880 knife out of thin air. 42 00:46:29,260 --> 00:46:31,160 Almost took my eye. 43 00:46:38,600 --> 00:46:39,600 What about him? 44 00:46:45,020 --> 00:46:47,000 Tough little fucker. 45 00:46:47,760 --> 00:46:49,840 Make any father proud. 46 00:46:51,440 --> 00:46:57,700 He tried hard to protect his little brother and his mother. 47 00:47:01,520 --> 00:47:06,820 We chopped them all into small pieces with an iron shovel. 48 00:47:08,330 --> 00:47:13,490 It was a feast for the homeless, the stray dogs. 49 00:47:17,250 --> 00:47:19,630 Fair thing, I lit the fire in you. 50 00:47:19,850 --> 00:47:20,850 All right. 51 00:47:21,150 --> 00:47:22,590 I will put it out. 52 00:47:24,050 --> 00:47:30,770 You are a mistake, an aberration. You are a byproduct of my work. 53 00:47:31,670 --> 00:47:34,450 A fucking weed in my field. 54 00:47:34,830 --> 00:47:36,610 And where you are going... 55 00:47:38,440 --> 00:47:43,880 I will beat the legend out of you till there is nothing left of you, not even a 56 00:47:43,880 --> 00:47:46,540 memory and your home. 57 00:47:50,960 --> 00:47:57,520 The logs of your house will be heraldized, buried in the frozen ground, 58 00:47:57,800 --> 00:48:00,520 like the rest of your family. 59 00:48:09,930 --> 00:48:16,910 In the years to come, Siberia is a very bad place to be 60 00:48:16,910 --> 00:48:17,910 in. 61 00:52:05,070 --> 00:52:06,070 Everything okay? 62 00:53:04,750 --> 00:53:07,770 Did you give me what I got coming to me? 63 00:53:09,910 --> 00:53:11,870 I would like to be on my way. 64 00:53:14,070 --> 00:53:15,910 You'll get what's coming to you. 65 00:53:17,250 --> 00:53:18,470 But first... 66 00:53:23,790 --> 00:53:26,590 To Yegor. 67 00:53:26,910 --> 00:53:28,150 Yegor! 68 00:59:25,040 --> 00:59:26,360 Thank you. 69 01:03:05,680 --> 01:03:06,680 And this is for you. 70 01:05:44,509 --> 01:05:45,910 Ah! 71 01:07:46,630 --> 01:07:50,030 I expect it's something legendary. 72 01:09:19,500 --> 01:09:24,000 In your words, speed it up! 73 01:15:17,350 --> 01:15:18,350 I don't do it. 74 01:15:19,370 --> 01:15:20,770 I don't do it. 4893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.