All language subtitles for Sisu.Road.to.Revenge.2025.1080p.READNFO.CAM.EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,430 --> 00:01:17,030 Yegor Dragunov. 2 00:01:22,930 --> 00:01:26,350 Several missions behind enemy lines. 3 00:01:28,290 --> 00:01:34,990 Your team burned down entire villages, killed hundreds of civilians, including 4 00:01:34,990 --> 00:01:41,770 a two -year -old boy, Otso, a six -year -old boy, Otava, and her mother, Tuliki. 5 00:01:44,920 --> 00:01:48,880 We chopped them into little pieces with a shovel. 6 00:01:49,300 --> 00:01:51,280 You are saving bullets. 7 00:01:52,060 --> 00:01:55,240 That was the family of Atami Gorpi. 8 00:01:55,640 --> 00:02:02,200 A Finnish commando who took revenge by killing over 300 soldiers of the Red 9 00:02:02,200 --> 00:02:04,420 and became a legend. 10 00:02:06,200 --> 00:02:08,860 Hashรฉ. The immortal. 11 00:02:10,180 --> 00:02:12,360 The killing machine entered. 12 00:02:12,600 --> 00:02:14,480 Soviet Union ten hours ago. 13 00:02:16,240 --> 00:02:18,780 I'm sending you to clean up your mess. 14 00:02:20,720 --> 00:02:25,340 Destroy the legend you created and you will go back home. The rich man. 15 00:07:04,140 --> 00:07:05,520 Passport, Mr. Dragunov. 16 00:07:27,780 --> 00:07:30,560 I think the legend has been homesick. 17 00:07:31,980 --> 00:07:35,260 That is all that is left from his life before. 18 00:07:36,500 --> 00:07:37,520 Go on. 19 00:10:11,520 --> 00:10:12,920 um 20 00:11:04,040 --> 00:11:05,940 Keep your eyes open. 21 00:11:06,200 --> 00:11:08,780 This one is a crafty old motherfucker. 22 00:13:22,600 --> 00:13:24,880 I fucking told you to keep it still. 23 00:20:00,520 --> 00:20:01,520 hell. 24 00:32:27,310 --> 00:32:28,650 Thank you. 25 00:35:14,000 --> 00:35:15,000 Talk to me! 26 00:35:15,980 --> 00:35:17,420 We found the drug! 27 00:35:18,200 --> 00:35:19,800 Did you find the body? 28 00:35:25,060 --> 00:35:26,600 What about the cargo? 29 00:35:35,420 --> 00:35:37,040 You stubborn motherfucker. 30 00:35:39,320 --> 00:35:42,340 Still heading home to Finland, aren't you? 31 00:38:17,320 --> 00:38:18,320 Thank you for talking to us. 32 00:40:04,910 --> 00:40:05,910 position. 33 00:42:52,270 --> 00:42:53,270 I want him alive. 34 00:43:36,560 --> 00:43:38,180 There's no place like home. 35 00:44:49,420 --> 00:44:50,420 No problem. 36 00:45:39,020 --> 00:45:45,720 I have killed so many women and children that I cannot remember 37 00:45:45,720 --> 00:45:48,020 any particular person. 38 00:45:49,880 --> 00:45:54,380 I remember shouting, crying. 39 00:45:55,300 --> 00:45:57,240 I remember the begging. 40 00:45:58,480 --> 00:46:01,180 But I cannot recall any faces. 41 00:46:09,260 --> 00:46:13,960 tucked in my mind like it was important. 42 00:46:16,240 --> 00:46:17,700 A small boy. 43 00:46:19,480 --> 00:46:26,300 Tried so hard to be the man of the family. I remember him because he 44 00:46:26,300 --> 00:46:28,880 knife out of thin air. 45 00:46:29,300 --> 00:46:31,180 Almost took my eye. 46 00:46:44,200 --> 00:46:47,000 Ottawa. Tough little fucker. 47 00:46:47,720 --> 00:46:49,860 Make any father proud. 48 00:46:51,400 --> 00:46:57,680 He tried hard to protect his little brother and his mother. 49 00:47:01,480 --> 00:47:06,820 We chopped them all into small pieces with an iron shovel. 50 00:47:08,330 --> 00:47:13,450 It was a feast for the homeless, the stray dogs. 51 00:47:17,290 --> 00:47:19,630 Fair thing, I lit the fire in you. 52 00:47:19,870 --> 00:47:22,590 All right, I will put it out. 53 00:47:24,090 --> 00:47:30,770 You are a mistake, an aberration. You are a byproduct of my work. 54 00:47:31,710 --> 00:47:34,450 A fucking weed in my field. 55 00:47:34,870 --> 00:47:36,590 And where you are going... 56 00:47:38,440 --> 00:47:43,880 I will beat the legend out of you till there is nothing left of you, not even a 57 00:47:43,880 --> 00:47:46,540 memory and your home. 58 00:47:50,920 --> 00:47:57,520 The logs of your house will be heralded, buried in the frozen ground, 59 00:47:57,800 --> 00:48:00,520 like the rest of your family. 60 00:48:09,930 --> 00:48:16,910 In the years to come, Siberia is a very bad place to be 61 00:48:16,910 --> 00:48:17,910 among. 62 00:52:05,040 --> 00:52:06,040 Everything okay? 63 00:53:04,710 --> 00:53:11,530 If you give me what I got coming to me, I would like to be on my 64 00:53:11,530 --> 00:53:12,530 way. 65 00:53:14,070 --> 00:53:15,910 You'll get what's coming to you. 66 00:53:17,250 --> 00:53:18,450 But first... 67 00:53:19,370 --> 00:53:20,370 And celebrate. 68 00:53:22,570 --> 00:53:26,570 To Yegor. 69 00:53:27,110 --> 00:53:29,890 Yegor! Yegor! 70 00:53:32,030 --> 00:53:33,590 Yegor! Yegor! 71 00:59:24,730 --> 00:59:26,290 Thank you. 72 01:02:08,590 --> 01:02:09,590 Thank you. 73 01:03:05,680 --> 01:03:06,300 This is for you 74 01:03:06,300 --> 01:03:16,540 And 75 01:03:16,540 --> 01:03:19,720 this is for you 76 01:05:39,880 --> 01:05:40,880 Ah! 77 01:07:49,100 --> 01:07:50,100 something legendary. 78 01:09:19,500 --> 01:09:20,680 Did you learn words? 79 01:09:22,600 --> 01:09:23,979 Spit it out! 80 01:15:17,390 --> 01:15:18,390 I don't care. 81 01:15:19,570 --> 01:15:20,950 I don't even want to talk about it. 5191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.