All language subtitles for S02E17 - The Gang of Three
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,130 --> 00:00:18,150
No, I couldn't sleep.
2
00:00:19,390 --> 00:00:20,910
Raining like the float of the ark.
3
00:00:21,370 --> 00:00:24,990
Then we heard it. The alarms went off.
Charlie was in the tripwire.
4
00:00:25,230 --> 00:00:26,230
Have I missed much?
5
00:00:26,510 --> 00:00:27,970
I hate to miss these stories.
6
00:00:28,310 --> 00:00:29,530
It's just getting exciting.
7
00:00:30,210 --> 00:00:31,230
It's not exciting.
8
00:00:31,810 --> 00:00:35,390
You hear a hammering louder than the
gun, and you realize it's your heart.
9
00:00:35,870 --> 00:00:39,370
You have a fear inside you so tight it's
cutting off your breathing.
10
00:00:40,070 --> 00:00:42,870
You act by instinct. You just grab your
rifle, you lock and load.
11
00:00:43,410 --> 00:00:44,450
You face the darkness.
12
00:00:53,420 --> 00:00:54,640
What was that? Come on, let's go.
13
00:00:55,500 --> 00:00:57,600
What are you doing, brother? Are you
crazy? Come on!
14
00:01:04,160 --> 00:01:08,700
Another robbery.
15
00:01:09,440 --> 00:01:12,260
Mr. Chase has been hurt. Call the
police, Bill. Mark, look after him.
16
00:01:17,960 --> 00:01:19,420
It's all right. It's all right. It's all
right.
17
00:01:19,880 --> 00:01:20,920
The police are on their way.
18
00:01:29,600 --> 00:01:30,600
Okay, okay.
19
00:01:31,900 --> 00:01:34,320
He caught me by surprise.
20
00:01:35,260 --> 00:01:38,020
Thank you.
21
00:01:39,380 --> 00:01:40,940
Okay, the cops are on their way.
22
00:01:41,340 --> 00:01:42,900
What's happened to this neighborhood?
23
00:01:43,720 --> 00:01:44,720
Worse and worse.
24
00:01:45,660 --> 00:01:47,800
Is there any end to this?
25
00:01:50,940 --> 00:01:51,960
There has to be.
26
00:01:58,030 --> 00:02:01,470
The grandson of Kwai Chang Kane walks
out of the past.
27
00:02:01,790 --> 00:02:02,790
But I want to fight.
28
00:02:03,430 --> 00:02:07,410
So did your great -grandfather when he
was your age.
29
00:02:11,370 --> 00:02:15,390
He teaches his son wisdom at a Shaolin
temple.
30
00:02:15,830 --> 00:02:20,870
An evil force destroyed that temple.
Father and son each believed the other
31
00:02:20,870 --> 00:02:24,550
perished. Fifteen years later, they were
reunited.
32
00:02:24,990 --> 00:02:26,950
Now Kane faced new challenges.
33
00:02:34,190 --> 00:02:35,250
And his son grew up.
34
00:02:38,510 --> 00:02:42,410
Look, I'm not my father. I don't do kung
fu. I'm a cop. That's who I am. That's
35
00:02:42,410 --> 00:02:43,410
what I do.
36
00:02:48,250 --> 00:02:49,250
I am gay.
37
00:02:53,790 --> 00:02:54,850
I will help you.
38
00:03:02,550 --> 00:03:03,550
Quite in pain.
39
00:03:04,040 --> 00:03:08,980
I would like you to meet Mr. Marvin
Pointer, an old and respected friend.
40
00:03:09,500 --> 00:03:11,440
The pleasure is mine.
41
00:03:12,020 --> 00:03:15,200
Oh. Yeah. Oh, mine too.
42
00:03:15,620 --> 00:03:16,620
Really.
43
00:03:17,280 --> 00:03:19,880
Would you share tea with me?
44
00:03:20,180 --> 00:03:21,400
Why did you come here to drink tea?
45
00:03:21,720 --> 00:03:24,220
Mr. Marvin wants to be a kung fu
fighter.
46
00:03:26,280 --> 00:03:28,440
Does he understand the discipline?
47
00:03:29,040 --> 00:03:30,040
No.
48
00:03:31,680 --> 00:03:32,740
From the...
49
00:03:33,120 --> 00:03:34,120
Movies and TV.
50
00:03:35,120 --> 00:03:37,380
Yes, I have seen that, too.
51
00:03:38,400 --> 00:03:41,760
Chuck Norris, Steven Seagal. You know,
like that.
52
00:03:42,720 --> 00:03:43,720
Yes.
53
00:03:44,040 --> 00:03:45,660
I know what you are going to say.
54
00:03:46,740 --> 00:03:51,860
At his age, it would be difficult to
embrace the discipline.
55
00:03:52,460 --> 00:03:56,480
Oh, but he is very sincere and a proud
man.
56
00:03:58,980 --> 00:04:00,960
Then we will teach him.
57
00:04:07,690 --> 00:04:12,510
Mr. Pointer, what is it that has brought
you to this decision?
58
00:04:13,070 --> 00:04:17,130
I want to learn to defend myself and
others.
59
00:04:17,589 --> 00:04:18,910
A noble purpose.
60
00:04:19,190 --> 00:04:21,050
We can begin right away.
61
00:04:26,850 --> 00:04:27,850
Observe.
62
00:04:37,290 --> 00:04:43,650
There is a gliding swan. It's so slow
and pretty.
63
00:04:44,230 --> 00:04:50,290
Sometimes what is more beautiful can be
64
00:04:50,290 --> 00:04:53,070
the more lethal.
65
00:04:55,810 --> 00:04:57,210
Don't forget that.
66
00:04:58,810 --> 00:05:01,870
Now, together.
67
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
Very good.
68
00:05:30,140 --> 00:05:33,100
Hey, hear that Chinatown mall got hit
again yesterday?
69
00:05:33,710 --> 00:05:36,490
That's all anybody's talking about.
There's no other crime out there.
70
00:05:37,570 --> 00:05:42,210
Well, there's a tremor building at 7 .2
on the Richter scale, and it's coming
71
00:05:42,210 --> 00:05:43,210
right at you.
72
00:05:43,870 --> 00:05:45,290
Good luck, partner.
73
00:05:47,110 --> 00:05:50,010
Sergeant, did you get those witnesses
ready for interrogation? Waiting in the
74
00:05:50,010 --> 00:05:53,750
interrogation, Captain. Nobody saw
anything, heard anything, knows
75
00:05:53,750 --> 00:05:54,750
there any other kind of witness?
76
00:05:54,890 --> 00:05:57,030
In my office, Detective Kane, right now.
77
00:06:04,280 --> 00:06:05,500
Four hits in three weeks.
78
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
All of them cash.
79
00:06:07,320 --> 00:06:08,239
You got any ideas?
80
00:06:08,240 --> 00:06:11,700
Well, I have a theory, Captain, but it's
not my case. It is your case now,
81
00:06:11,800 --> 00:06:13,000
Detective. Those are your streets.
82
00:06:13,480 --> 00:06:16,800
Chinatown is your beat. I want you to
roster your contacts. Find Donnie Double
83
00:06:16,800 --> 00:06:20,140
D. Find out what the hell's going on.
Well, they aren't petty robberies. I
84
00:06:20,140 --> 00:06:21,980
this is seed money. All right, that's my
theory.
85
00:06:22,200 --> 00:06:23,440
Little things lead to big things.
86
00:06:23,720 --> 00:06:27,160
Car gets stolen on Bay Roof. A week
later, it's run into the American
87
00:06:27,400 --> 00:06:28,420
chock full of C4.
88
00:06:29,000 --> 00:06:31,540
Rumor has it that you were there when
that happened. You led the counter
89
00:06:31,540 --> 00:06:34,660
-assault. We're not here to talk about
my personal history, all right? I want
90
00:06:34,660 --> 00:06:37,580
find out what's coming at us. I want to
find out before it hits us in the face.
91
00:06:37,720 --> 00:06:38,720
I need answers.
92
00:06:39,440 --> 00:06:41,000
You do your job, Detective. That's all.
93
00:06:48,080 --> 00:06:49,120
All right, we're ready to go.
94
00:06:49,560 --> 00:06:50,940
I want to know what's going on.
95
00:06:52,160 --> 00:06:56,240
You were a little tough on him, weren't
you? I run this precinct. Sometimes you
96
00:06:56,240 --> 00:06:57,480
have to be tough on your detective.
97
00:06:58,030 --> 00:07:00,490
Would you have been as tough on Blake or
Kermit or me?
98
00:07:00,930 --> 00:07:04,170
Or does Peter being your foster son make
him more vulnerable to attack?
99
00:07:07,650 --> 00:07:08,650
Should I call the bank?
100
00:07:09,290 --> 00:07:12,990
Getting Peter's emotions around usually
brings results. Let it ride. See what he
101
00:07:12,990 --> 00:07:13,990
turns up.
102
00:07:27,850 --> 00:07:29,590
At my author. It makes him very nervous.
103
00:07:29,830 --> 00:07:30,309
It does?
104
00:07:30,310 --> 00:07:33,330
Well, if he breaks into a hundred
pieces, I don't get chapter 15 tonight.
105
00:07:33,670 --> 00:07:35,850
Are we having the same trouble with the
Valentine killers?
106
00:07:36,070 --> 00:07:39,430
No, the Valentine killers, you know, it
is coming along great.
107
00:07:47,470 --> 00:07:49,650
I don't know. It's some car backfiring.
108
00:07:49,910 --> 00:07:50,709
Not gunfire?
109
00:07:50,710 --> 00:07:53,710
No. See, contrary to what you have read,
Harry, we don't get drive -by shootings
110
00:07:53,710 --> 00:07:54,710
in every neighborhood.
111
00:07:54,850 --> 00:07:56,050
Just keep your head down.
112
00:07:56,460 --> 00:07:57,540
When do I get my revisions?
113
00:07:57,780 --> 00:07:59,920
I'll fax you the revisions tonight.
114
00:08:00,160 --> 00:08:02,580
Good. All right. Say hello to Fifth
Avenue.
115
00:08:02,860 --> 00:08:03,860
Goodbye, Harry.
116
00:08:04,240 --> 00:08:05,240
Bye.
117
00:08:17,560 --> 00:08:18,560
Dad!
118
00:08:19,680 --> 00:08:20,680
Dad!
119
00:08:21,660 --> 00:08:22,780
What are you doing?
120
00:08:25,070 --> 00:08:26,070
Ooh, my sweet.
121
00:08:26,410 --> 00:08:32,030
As egregious as I find this bachelor
existence, and as much as I would love
122
00:08:32,030 --> 00:08:38,690
shack up with you, no, uh, as much as I
would love to cohabitate in a
123
00:08:38,690 --> 00:08:43,830
marital capacity, yeah, that's better, I
just feel that the timing is not
124
00:08:43,830 --> 00:08:46,910
propitious for this, for this union of
our two souls.
125
00:08:47,390 --> 00:08:48,390
Hi!
126
00:08:49,230 --> 00:08:50,230
Sorry I'm late.
127
00:08:50,410 --> 00:08:51,970
I was shopping for the truth, but...
128
00:08:52,300 --> 00:08:54,360
Oh, well, there's no point in jumping
the gun.
129
00:08:54,600 --> 00:08:56,760
What'll it be? Something sweet on the
rocks.
130
00:08:57,000 --> 00:08:58,900
I'll put a kick in it. You got it, Lula.
131
00:08:59,220 --> 00:09:04,300
So, I understand you, uh, want to ask me
something?
132
00:09:05,040 --> 00:09:07,620
Yeah, right, I did. Mm -hmm. I mean, I
do.
133
00:09:07,860 --> 00:09:08,860
Mm -hmm.
134
00:09:09,160 --> 00:09:10,500
It's just that I'm waiting.
135
00:09:11,640 --> 00:09:13,060
Lula. Uh -huh? Darling.
136
00:09:13,340 --> 00:09:16,380
There you go. Will you, uh... I said I'm
waiting.
137
00:09:16,900 --> 00:09:17,900
Will you...
138
00:09:18,410 --> 00:09:20,570
Sonny, you need to talk. No, no, not
now. Yes, now.
139
00:09:20,850 --> 00:09:22,470
Absolutely. Now, Lula.
140
00:09:22,990 --> 00:09:25,530
I cannot keep a client of this magnitude
waiting.
141
00:09:26,210 --> 00:09:27,370
It's a matter of life and death, right?
142
00:09:28,390 --> 00:09:30,250
Yes, it's always a matter of life and
death with a cop.
143
00:09:30,530 --> 00:09:31,530
I'll be back in a moment.
144
00:09:32,470 --> 00:09:33,470
Sweetie.
145
00:09:35,010 --> 00:09:39,510
I'm going to kill them both.
146
00:09:42,950 --> 00:09:43,950
Pete,
147
00:09:45,150 --> 00:09:46,270
I am in your debt.
148
00:09:47,370 --> 00:09:48,370
I'll remember that.
149
00:09:49,070 --> 00:09:51,430
These robberies in Chinatown, who's
behind them?
150
00:09:51,630 --> 00:09:55,350
That wood on the street is unrelated to
burglaries, but I am hearing a name.
151
00:09:55,630 --> 00:09:56,630
Tommy Ness.
152
00:09:56,870 --> 00:09:58,770
Ness? He's back in town?
153
00:09:58,990 --> 00:09:59,990
It's just a whisper.
154
00:10:00,190 --> 00:10:02,330
These whispers tell you where I might
find Tommy?
155
00:10:02,570 --> 00:10:05,210
I keep changing his place of operation,
sometimes daily.
156
00:10:05,950 --> 00:10:09,210
Sounds like something big's going down,
Pete. The nature of which has eluded my
157
00:10:09,210 --> 00:10:10,230
delicate hearing thus far.
158
00:10:10,750 --> 00:10:12,470
Well, keep your ear closer to the
ground.
159
00:10:13,550 --> 00:10:16,270
I need more information. I'm going to be
walking a beat in a stem.
160
00:10:17,520 --> 00:10:19,060
Your potential bride's waiting for you.
161
00:10:19,420 --> 00:10:20,420
This I know.
162
00:10:21,200 --> 00:10:23,440
If you ask me, Donnie, you're a pretty
lucky guy.
163
00:10:25,400 --> 00:10:26,440
Tell that to my noise.
164
00:10:28,680 --> 00:10:30,700
How'd you two make out? Off and running.
165
00:10:31,300 --> 00:10:33,560
This guy Kane is really something.
166
00:10:33,760 --> 00:10:36,640
I already could do the first part of
Gliding Swan.
167
00:10:38,320 --> 00:10:40,020
It's lethal, trust me.
168
00:10:40,560 --> 00:10:41,560
Okay.
169
00:10:41,720 --> 00:10:42,960
I took out some savings.
170
00:10:43,520 --> 00:10:44,640
How's that gonna help us?
171
00:10:45,020 --> 00:10:47,080
Well, we can buy some weapons.
172
00:10:47,470 --> 00:10:49,370
Higher muscle. You know, bring in some
help.
173
00:10:50,050 --> 00:10:52,910
Bring in total strangers who don't care
about the people in this neighborhood?
174
00:10:54,510 --> 00:10:56,590
Marv, you've lived here all your life.
What do you see around you?
175
00:10:56,890 --> 00:10:57,890
Crime everywhere.
176
00:10:58,130 --> 00:10:59,390
Phil, dope dealers.
177
00:10:59,610 --> 00:11:00,830
Crack houses on every corner.
178
00:11:01,070 --> 00:11:03,210
Kids buying death at five bucks a pop.
179
00:11:04,730 --> 00:11:06,630
Loan sharks, pimps, prostitutes.
180
00:11:07,230 --> 00:11:08,750
Most of them younger than my daughter.
181
00:11:09,990 --> 00:11:12,270
Phil, you went away to college. What did
you find when you got back?
182
00:11:12,910 --> 00:11:14,590
The animals had taken over.
183
00:11:16,700 --> 00:11:18,020
There's only one way to fight fire.
184
00:11:19,860 --> 00:11:20,880
And that's with fire.
185
00:11:24,720 --> 00:11:28,200
And at what course of action are you
three vigilantes discussing?
186
00:11:29,020 --> 00:11:30,180
How did you find me?
187
00:11:30,660 --> 00:11:34,400
Yeah, I don't know. You've only had
lunch here with the guys every day for
188
00:11:34,400 --> 00:11:36,680
past five years. It was just a shot in
the dark.
189
00:11:38,800 --> 00:11:41,180
Nice segue, though, as we say in the
publishing business.
190
00:11:41,900 --> 00:11:43,220
I don't know what you're talking about.
191
00:11:44,110 --> 00:11:46,490
I'm talking about target practice in the
backyard.
192
00:11:48,150 --> 00:11:51,970
I thought we had an agreement. You look,
you collect, you don't shoot.
193
00:11:54,770 --> 00:11:55,810
Where's the gun now, Dad?
194
00:11:57,290 --> 00:11:58,290
It's in the car.
195
00:12:00,010 --> 00:12:02,610
Remember, I'm like lightning in this
thing.
196
00:12:03,090 --> 00:12:04,250
This isn't your concern.
197
00:12:04,450 --> 00:12:07,970
It is my concern. You're my father. I
love you. Everything you do is my
198
00:12:09,710 --> 00:12:10,730
How's Alice, Marv?
199
00:12:11,650 --> 00:12:14,950
Is she ready to become a widow? Now,
that's enough, Nan. What about you,
200
00:12:15,090 --> 00:12:16,810
What do you have under the counter
there? A shotgun?
201
00:12:18,350 --> 00:12:19,650
Someone's got to stand up to them.
202
00:12:21,010 --> 00:12:22,230
Why does it have to be you?
203
00:12:22,710 --> 00:12:24,330
It has to be someone.
204
00:12:25,710 --> 00:12:26,810
Oh, my God.
205
00:12:28,050 --> 00:12:29,050
Look at that.
206
00:12:36,150 --> 00:12:37,150
Bold as hell.
207
00:12:37,410 --> 00:12:38,410
Come on, let's do something.
208
00:12:42,349 --> 00:12:43,349
Stay here, Nan.
209
00:13:32,360 --> 00:13:33,360
Hold it right there!
210
00:13:36,740 --> 00:13:38,280
You miserable jerk.
211
00:13:39,220 --> 00:13:40,580
You think this is funny?
212
00:13:41,320 --> 00:13:42,480
How's this for funny?
213
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
You won't shoot.
214
00:13:45,580 --> 00:13:46,580
Wouldn't I?
215
00:13:49,700 --> 00:13:51,000
Now put your hands up.
216
00:13:52,240 --> 00:13:53,240
Put them up!
217
00:13:54,020 --> 00:13:55,020
Turn around.
218
00:13:55,300 --> 00:13:56,520
Get up against that wall.
219
00:13:59,460 --> 00:14:00,940
Bill, go pat him down.
220
00:14:09,100 --> 00:14:10,100
Keep clean.
221
00:14:12,520 --> 00:14:12,880
And
222
00:14:12,880 --> 00:14:22,980
you
223
00:14:22,980 --> 00:14:23,980
recognized him right away.
224
00:14:24,180 --> 00:14:25,380
Are you the gentleman that made the
arrest?
225
00:14:25,700 --> 00:14:26,880
Yeah, that's us.
226
00:14:27,160 --> 00:14:29,320
Yeah, one more piece of dirt off the
street.
227
00:14:31,180 --> 00:14:33,100
Sorry, ma 'am, no one's allowed any
closer.
228
00:14:34,320 --> 00:14:37,140
He didn't tell him that we supported him
to call me ma 'am. My father is over
229
00:14:37,140 --> 00:14:38,098
there.
230
00:14:38,099 --> 00:14:39,200
Well, he's in good hands.
231
00:14:39,960 --> 00:14:41,820
Okay, I understand that one of you has a
gun.
232
00:14:42,900 --> 00:14:43,899
All right.
233
00:14:43,900 --> 00:14:45,140
I'm going to have to confiscate that.
234
00:14:46,020 --> 00:14:47,200
Mr. Clark.
235
00:14:47,520 --> 00:14:48,439
Woody Clark.
236
00:14:48,440 --> 00:14:49,440
No problem.
237
00:14:49,460 --> 00:14:52,280
You know, it's a serious offense to
carry a concealed weapon, and the
238
00:14:52,280 --> 00:14:53,920
that took your statement says you don't
have a permit.
239
00:14:54,280 --> 00:14:57,320
Hey, look, we're the ones trying to
bring a little safety bag.
240
00:14:58,100 --> 00:14:59,240
Just let me finish here.
241
00:15:00,220 --> 00:15:02,660
We're going to have to take you
downtown. You have to fill out a few
242
00:15:02,660 --> 00:15:03,660
answer a few questions.
243
00:15:04,780 --> 00:15:07,860
To be honest with you guys, I'm very
proud of you. I think it took a lot of
244
00:15:07,860 --> 00:15:08,860
to take that guy down.
245
00:15:09,980 --> 00:15:10,980
You did great.
246
00:15:11,500 --> 00:15:12,540
Wish we were more like you.
247
00:15:13,380 --> 00:15:14,380
Thanks.
248
00:15:14,740 --> 00:15:15,739
Good hands, huh?
249
00:15:15,740 --> 00:15:17,800
Who did your detective train with at the
academy?
250
00:15:18,120 --> 00:15:19,120
Daryl Gates?
251
00:15:25,080 --> 00:15:27,500
I was taking a walk in a mall.
252
00:15:28,400 --> 00:15:30,600
I gotta get my kid sister a new
Nintendo.
253
00:15:31,080 --> 00:15:32,360
What, that's a crime now?
254
00:15:33,060 --> 00:15:34,060
Maybe it should be.
255
00:15:35,700 --> 00:15:39,380
You give me that. I just happen to be
there. I'm an innocent bystander.
256
00:15:39,580 --> 00:15:41,640
Crap anymore. I'm going to haul you out
of that chair.
257
00:15:43,140 --> 00:15:45,720
Doesn't that come under the heading
police brutality?
258
00:15:46,740 --> 00:15:48,440
Hold it. Hold it. Come on.
259
00:15:49,020 --> 00:15:50,940
You're going to let him do that? Touch
me like that?
260
00:15:51,200 --> 00:15:54,340
I'll tell you what I'm going to let him
do. I'm going to walk out the door. I'm
261
00:15:54,340 --> 00:15:55,700
going to close the door. I'm going to
lock it.
262
00:15:56,420 --> 00:15:59,320
I'm going to turn the radio off real
loud. I'm going to let him do what the
263
00:15:59,320 --> 00:16:00,320
he wants to do to you.
264
00:16:00,520 --> 00:16:01,640
Unless we get some straight hands.
265
00:16:02,120 --> 00:16:03,520
We got eyewitnesses, miss.
266
00:16:04,520 --> 00:16:06,580
Put you at the scene of the jewelry
store robbery.
267
00:16:06,840 --> 00:16:07,840
Yeah?
268
00:16:08,180 --> 00:16:09,180
Then book me.
269
00:16:10,560 --> 00:16:14,580
Right now I want my lawyer in here. I
don't say another word until he's
270
00:16:14,580 --> 00:16:15,680
me my rights as a citizen.
271
00:16:20,760 --> 00:16:22,020
Went that well, huh?
272
00:16:23,940 --> 00:16:25,100
He's laughing at us.
273
00:16:27,400 --> 00:16:28,840
I came to police work.
274
00:16:30,760 --> 00:16:31,760
Kind of late.
275
00:16:35,530 --> 00:16:37,850
Before that, the kind of work I did
wasn't so polite.
276
00:16:41,670 --> 00:16:43,930
If I wanted a confession from somebody,
they confessed.
277
00:16:45,370 --> 00:16:46,450
Or they bled to death.
278
00:16:48,990 --> 00:16:50,430
You know, you get your lawyer here.
279
00:16:52,310 --> 00:16:54,970
But I want you to think about what
you're going to answer.
280
00:16:57,030 --> 00:16:59,330
I'm going to ask you these same
questions all over again.
281
00:17:05,520 --> 00:17:09,560
Well, I hate to bring more joy into an
already delightful day, but you have a
282
00:17:09,560 --> 00:17:10,560
visitor.
283
00:17:11,060 --> 00:17:12,099
She's not very happy.
284
00:17:15,839 --> 00:17:17,180
Detective King?
285
00:17:18,099 --> 00:17:19,220
My name is Nan Clark.
286
00:17:19,420 --> 00:17:21,980
My father was one of the men who made
the citizen arrest earlier.
287
00:17:22,579 --> 00:17:24,160
Just what the hell do you think you were
doing?
288
00:17:24,960 --> 00:17:25,858
Excuse me?
289
00:17:25,859 --> 00:17:28,980
What you said to those men was ludicrous
and completely irresponsible.
290
00:17:29,640 --> 00:17:32,780
Wait a minute. What I said to... I heard
what you said to those men. You
291
00:17:32,780 --> 00:17:33,780
encouraged them.
292
00:17:34,040 --> 00:17:37,640
You were praising them. Now, in case you
haven't noticed, those are three
293
00:17:37,640 --> 00:17:38,640
private citizens.
294
00:17:39,940 --> 00:17:41,080
One of them is an old man.
295
00:17:41,420 --> 00:17:44,840
My father, who is emotionally wracked by
memories of a war that we would all
296
00:17:44,840 --> 00:17:48,240
like to forget, and the third is a kid
right out of college. Okay, slow down.
297
00:17:48,540 --> 00:17:51,900
They risked their lives tracking down a
dangerous criminal.
298
00:17:52,320 --> 00:17:53,720
Doing your job, detective.
299
00:17:54,220 --> 00:17:55,220
All right, that's enough.
300
00:17:56,800 --> 00:17:58,720
Now, no one asked those men to do what
they did.
301
00:17:59,080 --> 00:18:01,420
I realize that that was potentially
dangerous.
302
00:18:02,450 --> 00:18:06,370
We confiscated your father's gun, made
the arrest, and what happened was a one
303
00:18:06,370 --> 00:18:07,650
-shot deal. It worked out.
304
00:18:07,950 --> 00:18:08,950
Okay, it's over.
305
00:18:09,030 --> 00:18:10,030
You think so?
306
00:18:13,150 --> 00:18:14,150
Why shouldn't I?
307
00:18:15,570 --> 00:18:17,270
Would you like to take a ride with me,
Detective?
308
00:18:17,550 --> 00:18:18,550
Would you mind doing that?
309
00:18:18,970 --> 00:18:22,670
I'll tell you something, Mr. Kane. These
moves look easy, but they're tough.
310
00:18:27,390 --> 00:18:28,650
I'll tell you something else.
311
00:18:29,710 --> 00:18:34,410
Me thinking I could become a fighter.
It's the stupidest idea I ever had.
312
00:18:35,450 --> 00:18:38,190
You may tell me about it, if you wish.
313
00:18:39,810 --> 00:18:42,890
The ancient said you kind of know
things.
314
00:18:44,690 --> 00:18:47,570
I got caught up in a plan, me and a
couple of buddies.
315
00:18:49,290 --> 00:18:51,130
We decided we're going to do something.
316
00:18:51,630 --> 00:18:54,150
Going to save the city.
317
00:18:55,750 --> 00:18:58,950
A difficult task.
318
00:18:59,440 --> 00:19:01,440
Perhaps a dangerous one.
319
00:19:02,640 --> 00:19:03,940
Yeah, it's a little scary.
320
00:19:05,900 --> 00:19:08,220
It's been snowballing pretty fast, I
guess.
321
00:19:09,100 --> 00:19:11,240
Well, I worry we're getting in over our
heads.
322
00:19:13,360 --> 00:19:19,100
Perhaps I could, if you wish, speak to
your friends.
323
00:19:19,920 --> 00:19:21,180
Oh, that'd be great.
324
00:19:21,720 --> 00:19:23,880
They'd listen to you. They really would.
325
00:19:34,410 --> 00:19:35,690
My father's a collector.
326
00:19:36,450 --> 00:19:39,970
He fought in Vietnam. He brought back
some of this stuff as mementos.
327
00:19:41,290 --> 00:19:43,990
I'm afraid what happened in the mall is
only the beginning.
328
00:19:44,810 --> 00:19:50,010
My father and his friends have started
some insane rampage against crime.
329
00:19:50,590 --> 00:19:53,470
As you can see, if they wish, they can
be very well armed.
330
00:19:55,990 --> 00:19:57,970
You've got to impound these weapons,
detective.
331
00:19:59,630 --> 00:20:00,710
I can't do that.
332
00:20:01,110 --> 00:20:02,110
It's a private collection.
333
00:20:02,560 --> 00:20:05,940
A collection that I'm telling you he has
every intention of using.
334
00:20:06,700 --> 00:20:08,780
I mean, there is malicious intent here.
335
00:20:09,040 --> 00:20:10,040
I'm sorry.
336
00:20:10,700 --> 00:20:13,340
I'm sorry. Intent isn't grounds for any
police action.
337
00:20:15,400 --> 00:20:18,520
So we can practice preventive medicine
but not preventive crime.
338
00:20:18,720 --> 00:20:19,860
Is that it, detective?
339
00:20:26,400 --> 00:20:27,400
What's it going to take?
340
00:20:28,200 --> 00:20:29,740
I can get him released, Tommy.
341
00:20:30,600 --> 00:20:34,320
The police have no hard evidence on him
except for... Except for what?
342
00:20:35,940 --> 00:20:39,420
47 outstanding parking violations and
speeding tickets.
343
00:20:40,240 --> 00:20:41,740
That's what they're holding him on now.
344
00:20:42,440 --> 00:20:44,000
Stupid. Stupid.
345
00:20:44,780 --> 00:20:48,920
Stupid! How can we come from the same
family and he be so stupid?
346
00:20:49,140 --> 00:20:52,980
Look, I can pay those on the spot and
he'll walk right out of there. But if he
347
00:20:52,980 --> 00:20:58,160
said anything to them... Give him the
money.
348
00:21:01,770 --> 00:21:02,830
Take the cash, Freeman.
349
00:21:03,510 --> 00:21:05,570
Get him out of there before he does say
anything.
350
00:21:07,210 --> 00:21:08,210
You got it.
351
00:21:12,110 --> 00:21:13,110
Goodbye.
352
00:21:15,550 --> 00:21:20,170
Those three guys who made the citizen's
arrest will testify against Sean. That's
353
00:21:20,170 --> 00:21:21,170
the word I hear.
354
00:21:22,850 --> 00:21:23,850
I know.
355
00:21:26,910 --> 00:21:28,850
We got long -range plans on this one.
356
00:21:29,960 --> 00:21:31,160
We've done a lot of work.
357
00:21:32,360 --> 00:21:37,260
I'm not going to let my idiot brother or
some group of vigilantes screw it up.
358
00:21:38,420 --> 00:21:39,420
All right?
359
00:21:39,440 --> 00:21:42,640
So we take care of business? Yes, we
take care of business.
360
00:21:50,580 --> 00:21:51,680
Fighting violence.
361
00:21:52,600 --> 00:21:53,600
Oh, it's violence.
362
00:21:53,980 --> 00:21:55,000
It's never the end.
363
00:21:55,240 --> 00:21:58,660
All this from a man who teaches people
how to kick other people in the face?
364
00:21:59,260 --> 00:22:01,400
That is not the purpose of Kung Fu.
365
00:22:02,520 --> 00:22:05,660
Avoidance and evasion are its basic
principles.
366
00:22:06,040 --> 00:22:07,480
But you do teach Kung Fu.
367
00:22:07,740 --> 00:22:10,960
No, actually, I do not.
368
00:22:11,860 --> 00:22:15,860
I am instructing you only as a favor to
an old and dear friend.
369
00:22:16,560 --> 00:22:17,560
Hey!
370
00:22:19,500 --> 00:22:22,100
Every customer I've had today. Hey!
371
00:22:22,600 --> 00:22:23,860
Way to go, Phil!
372
00:22:25,660 --> 00:22:26,660
We're celebrities.
373
00:22:26,980 --> 00:22:30,620
Hey! I got to go to the back and get
some stuff, and then I'll take a break,
374
00:22:30,680 --> 00:22:31,900
okay, and sit in on this.
375
00:22:34,660 --> 00:22:38,300
So your philosophy would be to turn the
other cheek, let the first one bleed.
376
00:22:38,460 --> 00:22:44,540
There are other nonviolent and more
effective ways to make a difference in
377
00:22:44,540 --> 00:22:45,900
the community.
378
00:22:46,440 --> 00:22:50,120
No offense, Mr. Kane, you're a priest.
You've got to say things like that to
379
00:22:50,120 --> 00:22:55,520
people. We know all about neighborhood,
watch, call 911, take a bite out of
380
00:22:55,520 --> 00:22:56,520
crime, all that stuff.
381
00:22:57,149 --> 00:23:00,030
Fact is, there are horrors being
committed out there.
382
00:23:00,250 --> 00:23:05,130
There are things being done that you or
any other man in this room 100 years ago
383
00:23:05,130 --> 00:23:09,230
today would simply strap on a gun, take
a knife, and put a stop to it.
384
00:23:09,810 --> 00:23:15,670
My grandfather lived during that era,
and yet he was also a priest.
385
00:23:17,530 --> 00:23:20,310
What do you want us to do? What
everybody else does?
386
00:23:20,770 --> 00:23:23,390
Stick their heads in the sand and hope
the next guy will do something?
387
00:23:24,410 --> 00:23:25,750
We are the next guys.
388
00:23:26,990 --> 00:23:29,230
Order cannot come from loneliness.
389
00:23:31,430 --> 00:23:34,830
So, this is our brave little band of
vigilantes.
390
00:23:35,450 --> 00:23:36,790
I heard there were three.
391
00:23:38,330 --> 00:23:39,990
Could there be a fourth?
392
00:23:40,510 --> 00:23:42,510
Well, the more the merrier.
393
00:23:42,770 --> 00:23:46,030
Your young friend Philip would like to
have some words with you guys.
394
00:23:46,390 --> 00:23:47,390
Or down the hall.
395
00:23:48,570 --> 00:23:50,850
You see, I brought you gentlemen here to
teach you a lesson.
396
00:23:52,050 --> 00:23:55,050
It's about interfering with people's
lives and their business.
397
00:23:56,040 --> 00:24:00,240
Phil appears going to demonstrate just
exactly why he has decided not to
398
00:24:00,240 --> 00:24:01,940
against my brother. Aren't you, Phil?
399
00:24:02,360 --> 00:24:04,080
Please. No.
400
00:24:05,020 --> 00:24:06,020
Sorry, Phil.
401
00:24:10,980 --> 00:24:13,240
Knees are vulnerable.
402
00:24:15,120 --> 00:24:17,100
As is the breastbone.
403
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
Unless it would be easier.
404
00:24:32,160 --> 00:24:34,380
I cannot help you.
405
00:24:36,200 --> 00:24:39,880
But please, exercise caution.
406
00:24:41,540 --> 00:24:43,460
What are we going to do about those
three guys?
407
00:24:44,280 --> 00:24:45,420
They'll scare their wives.
408
00:24:46,320 --> 00:24:50,740
Threaten their children. I don't know.
They won't go to court.
409
00:24:51,500 --> 00:24:52,500
Ideals tarnish fat.
410
00:24:53,960 --> 00:24:57,160
Now that Chinese guy, he's dangerous.
411
00:24:58,760 --> 00:24:59,880
We've got to take care of him.
412
00:25:00,600 --> 00:25:01,600
Soon.
413
00:25:06,440 --> 00:25:07,440
Over there.
414
00:25:12,360 --> 00:25:17,340
Got any more threats for me?
415
00:25:18,220 --> 00:25:20,040
I'd sure like my attorney to hear them.
416
00:25:20,540 --> 00:25:24,580
My client will be filing charges against
you and at precinct for harassment,
417
00:25:24,860 --> 00:25:27,020
police brutality, and obstruction of
justice.
418
00:25:27,950 --> 00:25:28,950
That's a good one.
419
00:25:29,510 --> 00:25:30,510
Here's Jester.
420
00:25:34,430 --> 00:25:38,610
You can walk the streets, but that
doesn't mean you're a free man.
421
00:25:38,930 --> 00:25:39,990
They'll be watching you.
422
00:25:40,890 --> 00:25:42,350
They'll be dogging your steps.
423
00:25:44,170 --> 00:25:45,870
There'll be shadows you can't shake.
424
00:25:46,690 --> 00:25:47,690
That's threatening.
425
00:25:48,170 --> 00:25:49,390
Yeah, that's right it is.
426
00:25:50,530 --> 00:25:51,850
Why don't you add it to the list?
427
00:25:53,210 --> 00:25:54,210
Come on.
428
00:25:54,890 --> 00:25:55,890
Let's go.
429
00:26:09,060 --> 00:26:10,700
Everything's bailable, right? In just
about.
430
00:26:12,040 --> 00:26:14,580
All right, side here, Mr. Ness. Eight
and four.
431
00:26:16,200 --> 00:26:18,280
There you go. Get anything from Donnie
Double D?
432
00:26:18,600 --> 00:26:19,600
I'm waiting for him.
433
00:26:26,900 --> 00:26:29,500
Your, um, friend is back.
434
00:26:30,180 --> 00:26:31,180
Here you go, man.
435
00:26:31,520 --> 00:26:32,520
Great.
436
00:26:32,640 --> 00:26:33,640
Good luck.
437
00:26:37,580 --> 00:26:40,360
Okay, okay, take it easy on me now. At
least I can see you coming this time.
438
00:26:41,020 --> 00:26:42,020
No, you can't.
439
00:26:42,760 --> 00:26:46,220
I came to apologize for jumping on you
the way I did.
440
00:26:46,680 --> 00:26:47,940
Well, no harm, no foul.
441
00:26:48,800 --> 00:26:50,340
You have a right to be worried, Ms.
Clark.
442
00:26:50,800 --> 00:26:53,740
Nan, did they let you out of here to
eat?
443
00:26:57,070 --> 00:26:58,210
So tell me about your father.
444
00:27:01,290 --> 00:27:02,710
He's a sensitive soul.
445
00:27:03,830 --> 00:27:05,930
Doesn't like anyone to know that, but he
is.
446
00:27:07,810 --> 00:27:10,090
He was always this strong, protective
type.
447
00:27:11,090 --> 00:27:13,890
Particularly after my mother died and
then this.
448
00:27:17,790 --> 00:27:20,450
What happened? Was that an accident?
449
00:27:20,990 --> 00:27:21,990
I was 16.
450
00:27:23,570 --> 00:27:25,290
My dad and I were shopping.
451
00:27:25,850 --> 00:27:28,930
There was a holdup, and a liquor store
owner started firing back at us.
452
00:27:30,550 --> 00:27:32,750
19 -year -old kid, and he shot back.
453
00:27:34,890 --> 00:27:37,270
Anyway, the bullet hit me in the back,
and ever since.
454
00:27:38,050 --> 00:27:41,310
The point is, that's what's driving Dad
now.
455
00:27:41,670 --> 00:27:43,390
He couldn't help me then. No one could.
456
00:27:43,690 --> 00:27:44,990
It was a random shot.
457
00:27:45,570 --> 00:27:47,370
Sorry. About the wheels?
458
00:27:48,250 --> 00:27:51,030
I've come to terms with that. It's my
dad that I want to help.
459
00:27:51,670 --> 00:27:55,030
Well, I'm also sorry for prying.
460
00:27:58,200 --> 00:27:59,380
Isn't that what cops do?
461
00:27:59,860 --> 00:28:00,860
Pry?
462
00:28:02,620 --> 00:28:05,740
Anyway, I was thinking of doing some of
my own prying about you.
463
00:28:06,340 --> 00:28:07,340
Oh, yeah?
464
00:28:08,020 --> 00:28:09,020
Yeah.
465
00:28:10,700 --> 00:28:12,840
It's about the way you've been looking
at me.
466
00:28:13,600 --> 00:28:14,600
Looking at you?
467
00:28:14,680 --> 00:28:17,560
I'm sorry.
468
00:28:18,180 --> 00:28:20,540
Why? Do I make you feel uncomfortable?
469
00:28:21,440 --> 00:28:23,000
No, you don't make me feel
uncomfortable.
470
00:28:24,760 --> 00:28:25,760
You get the wheelchair?
471
00:28:26,200 --> 00:28:27,200
No.
472
00:28:32,639 --> 00:28:35,360
Well, otherwise, you wouldn't think
twice of making a pass at this gal.
473
00:28:37,340 --> 00:28:40,120
Okay, I'm moving right past
embarrassment, straight into shame.
474
00:28:43,920 --> 00:28:45,540
How do we get over these traumas?
475
00:28:45,800 --> 00:28:50,700
Would it help you if I told you that the
feeling is mutual?
476
00:28:52,080 --> 00:28:54,700
That you should have noticed the way
that I've been looking at you?
477
00:28:55,380 --> 00:28:56,380
You're a cop.
478
00:28:57,060 --> 00:28:58,900
Observation is a detective's first
insight.
479
00:29:00,300 --> 00:29:04,240
I believe that was a line in one of my
books, or maybe I made the author cut it
480
00:29:04,240 --> 00:29:05,240
out.
481
00:29:07,100 --> 00:29:08,100
Thanks.
482
00:29:10,180 --> 00:29:15,840
You know, come to think of it, I thought
you'd give me the once -over.
483
00:29:16,580 --> 00:29:17,580
Sue me.
484
00:29:18,940 --> 00:29:20,300
You're a terrific -looking guy.
485
00:29:21,980 --> 00:29:25,000
You're sweet, and you care.
486
00:29:27,300 --> 00:29:28,300
I like you.
487
00:29:30,250 --> 00:29:32,390
I like you a lot. It's your turn.
488
00:29:34,230 --> 00:29:39,210
You're attractive. I like you, too.
489
00:29:40,610 --> 00:29:42,450
Do you always come on so strong?
490
00:29:43,430 --> 00:29:44,430
Yeah.
491
00:29:48,310 --> 00:29:49,430
Move a little closer.
492
00:29:51,170 --> 00:29:56,770
Closer? Yeah, just in case I do
something outrageous, you can catch me.
493
00:29:57,830 --> 00:29:58,830
Closer than that.
494
00:30:11,790 --> 00:30:13,370
You sure Tommy gave you the right
address?
495
00:30:14,190 --> 00:30:15,190
I'm sure.
496
00:30:21,610 --> 00:30:22,090
It's
497
00:30:22,090 --> 00:30:29,830
so
498
00:30:29,830 --> 00:30:30,830
dark in here.
499
00:30:32,090 --> 00:30:33,210
What's that stink?
500
00:30:34,470 --> 00:30:35,470
Incense or something?
501
00:30:37,310 --> 00:30:38,910
What did this guy do to Tommy?
502
00:30:48,159 --> 00:30:51,000
Fight gives me the creeps. Come on,
let's get out of here.
503
00:31:11,720 --> 00:31:16,280
Thought I'd ever catch a guy that
invented the beeper.
504
00:31:24,610 --> 00:31:25,650
Love him and leave him, huh?
505
00:31:26,250 --> 00:31:28,910
This could be about the gang your father
and his friends had to run in with.
506
00:31:29,750 --> 00:31:30,750
I'll give you an update.
507
00:31:31,310 --> 00:31:32,310
That's good.
508
00:31:32,530 --> 00:31:35,830
Maybe if you can put those guys in jail,
then my dad and Phil and Marv will stop
509
00:31:35,830 --> 00:31:36,830
playing crime fighters.
510
00:31:37,770 --> 00:31:40,090
Oh, there's a fourth member of the group
now. Did you know that?
511
00:31:40,390 --> 00:31:41,390
A priest.
512
00:31:42,230 --> 00:31:43,590
Some Chinese -American guy.
513
00:31:44,890 --> 00:31:45,890
What?
514
00:31:46,050 --> 00:31:48,270
Dad didn't mention his name, but now
he's their leader.
515
00:31:50,450 --> 00:31:52,690
Oh, that could be my father.
516
00:32:12,880 --> 00:32:14,040
You certainly took your time.
517
00:32:14,620 --> 00:32:17,440
Perchance, has the temperature eluded
your teen detective's mind?
518
00:32:17,800 --> 00:32:19,280
Well, I was busy falling in love.
519
00:32:21,540 --> 00:32:24,000
And finding out that my father's become
a vigilante.
520
00:32:24,280 --> 00:32:26,360
What? Long story. What do you got for
me?
521
00:32:26,560 --> 00:32:28,560
Oh, patience never was your strong suit,
Pete.
522
00:32:28,920 --> 00:32:29,920
Okay, here it is.
523
00:32:30,480 --> 00:32:34,460
Tommy Ness has taken up residence in an
apartment on the back of a certain auto
524
00:32:34,460 --> 00:32:35,600
body shop on Blum Street.
525
00:32:36,340 --> 00:32:37,340
Well, you got no information?
526
00:32:37,540 --> 00:32:40,060
Well, whatever's going down, it's going
down tomorrow morning.
527
00:32:40,570 --> 00:32:41,850
And it has to do with cash, Pete.
528
00:32:42,290 --> 00:32:43,290
Millions in cash.
529
00:32:44,190 --> 00:32:46,750
Tommy's planning on knocking over a
bank. This I have not heard.
530
00:32:47,490 --> 00:32:48,670
But there was one other thing.
531
00:32:49,350 --> 00:32:50,390
They got something big.
532
00:32:51,290 --> 00:32:52,370
Bank heist? No, no, no.
533
00:32:52,750 --> 00:32:57,650
Like they have bought or acquired or,
heaven forbid, stolen something big.
534
00:32:57,950 --> 00:33:01,010
Donny, I get confused when you're
talking riddles like that, okay? Hey, I
535
00:33:01,010 --> 00:33:04,190
hear it and report it, Pete. And then I
try to get out before the perpetrators
536
00:33:04,190 --> 00:33:05,690
discover the Trojan horse in their
midst.
537
00:33:07,150 --> 00:33:08,950
Hey, I was talking to Lula.
538
00:33:09,280 --> 00:33:10,280
Are we going to hear wedding bells?
539
00:33:10,640 --> 00:33:11,860
Oh, it was terrible, Pete.
540
00:33:12,240 --> 00:33:15,260
She said, she said, you little weasel.
541
00:33:15,580 --> 00:33:18,560
What's it going to be, huh? You going to
get married? Or you going to get skin
542
00:33:18,560 --> 00:33:19,519
alive?
543
00:33:19,520 --> 00:33:21,300
Well, given those options, I think I
said yes.
544
00:33:22,200 --> 00:33:23,640
That's great. Hey, congratulations.
545
00:33:24,100 --> 00:33:30,000
Thanks, but, uh, well, the thing is,
Pete, I, uh, I seem to find myself
546
00:33:30,000 --> 00:33:31,900
bereft of a best man, and I was
wondering.
547
00:33:32,160 --> 00:33:33,160
I'd be honored.
548
00:33:33,460 --> 00:33:34,460
You would?
549
00:33:35,700 --> 00:33:36,700
Think cash, Pete.
550
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
That's the key to this.
551
00:33:59,720 --> 00:34:00,720
What are we looking at?
552
00:34:01,260 --> 00:34:04,980
All right, you thought that these guys
were doing these jobs and preparing for
553
00:34:04,980 --> 00:34:05,980
larger one.
554
00:34:06,540 --> 00:34:09,360
Now, Donnie, this has got something to
do with money, cash.
555
00:34:09,600 --> 00:34:10,980
I know, this might be a hunt.
556
00:34:11,960 --> 00:34:13,380
But look at this.
557
00:34:14,500 --> 00:34:15,980
Treasury building agenda.
558
00:34:16,480 --> 00:34:18,800
Can you tell me how Kermit comes up with
this stuff? Don't ask.
559
00:34:20,280 --> 00:34:22,139
This is money that they're taking out of
circulation.
560
00:34:23,260 --> 00:34:24,260
Delivery dates.
561
00:34:24,400 --> 00:34:27,820
The stuff that they're not going to use
anymore. Tired, worn out, dirty money. I
562
00:34:27,820 --> 00:34:30,679
thought that they burned this stuff.
They do, but first they have to collect
563
00:34:30,679 --> 00:34:32,360
and transport it. Happens three or four
times a day.
564
00:34:33,020 --> 00:34:35,400
Oh, well, let's just see if this is the
right time of the year.
565
00:34:42,000 --> 00:34:45,040
Pick up tomorrow morning, Federal
Treasury Building, four and a half
566
00:34:45,739 --> 00:34:47,300
That's just going to be guarded like
Fort Knox.
567
00:34:48,020 --> 00:34:49,800
There's going to be so much security out
there.
568
00:34:50,080 --> 00:34:51,179
How do they transport it?
569
00:34:51,739 --> 00:34:52,800
Standard armored car transport.
570
00:34:55,320 --> 00:34:56,320
That's big.
571
00:34:56,860 --> 00:34:57,860
What, the life?
572
00:34:58,040 --> 00:34:59,520
That's big, the armored car.
573
00:34:59,920 --> 00:35:04,300
Donnie said that these guys had acquired
or stolen or got something big.
574
00:35:05,480 --> 00:35:06,500
The armored car.
575
00:35:06,920 --> 00:35:08,100
Listen to this.
576
00:35:08,740 --> 00:35:13,100
Suppose that you got some uniforms, you
got some code words, and you stole
577
00:35:13,100 --> 00:35:14,180
yourself an armored vehicle.
578
00:35:14,480 --> 00:35:15,760
I'd be laughing all the way out of the
state.
579
00:35:16,000 --> 00:35:18,700
Purely conjecture with no hard evidence.
I'm going to check it out.
580
00:35:22,220 --> 00:35:24,060
Your new main squeeze online to
repeater.
581
00:35:29,319 --> 00:35:33,300
Matt? Peter, Dad just left the house. He
wouldn't tell me where he was going.
582
00:35:33,440 --> 00:35:35,000
Three guns are missing from his
collection.
583
00:35:35,380 --> 00:35:39,640
And I called Marv's wife, and she says
he's gone out, and Phil isn't answering
584
00:35:39,640 --> 00:35:40,399
the phone.
585
00:35:40,400 --> 00:35:41,500
Okay, stay calm.
586
00:35:42,180 --> 00:35:45,040
Listen, we're going to find these guys,
all right? I'll call you as soon as we
587
00:35:45,040 --> 00:35:46,040
do.
588
00:35:51,140 --> 00:35:55,220
How long are we going to do this? I
mean, we don't know they're planning any
589
00:35:55,220 --> 00:35:56,220
crime.
590
00:35:56,960 --> 00:35:58,080
As long as we have to.
591
00:35:58,760 --> 00:36:00,360
They move, we move.
592
00:36:01,500 --> 00:36:03,660
We're going to put an end to this once
and for all.
593
00:36:07,140 --> 00:36:09,040
So now you're leading gang.
594
00:36:09,920 --> 00:36:11,560
I belong to no gang.
595
00:36:12,480 --> 00:36:13,920
Look, your friends are in grave danger.
596
00:36:15,040 --> 00:36:20,420
Yes. I have told them that their course
of action is perilous. Well, why
597
00:36:20,420 --> 00:36:22,500
wouldn't you do something to stop them?
598
00:36:23,480 --> 00:36:25,580
It is not my place to do so.
599
00:36:27,850 --> 00:36:28,850
Well, they've disappeared.
600
00:36:30,230 --> 00:36:31,930
Tommy Ness is planning a bank robbery.
601
00:36:33,450 --> 00:36:35,070
Today, if my hunch is right.
602
00:36:36,090 --> 00:36:42,410
If your friends are anywhere near the
scene... When a man hunts a bear,
603
00:36:42,570 --> 00:36:48,570
if he follows it into its cave, then the
hunter may become the prey.
604
00:36:49,110 --> 00:36:50,610
So what do we do? Kill the bear?
605
00:36:52,630 --> 00:36:53,670
Remove the bear.
606
00:36:54,210 --> 00:36:56,330
I'm going to try one missing yesterday
in Cleveland.
607
00:36:57,120 --> 00:36:58,180
They had government contracts.
608
00:36:58,380 --> 00:37:02,320
What about the driver? He's got a TRW on
him. The guy is making small change.
609
00:37:02,420 --> 00:37:04,660
He's in debt, but he just paid off all
his credit cards. Right.
610
00:37:05,180 --> 00:37:09,960
Yeah. He gives up the cones. He tells
Tommy and his pals the proper procedure.
611
00:37:10,180 --> 00:37:14,060
He calls in sick. They'll get the
perfect heist vehicle. But we're going
612
00:37:14,060 --> 00:37:17,040
the ones to give him the four and a half
million. All available units to the
613
00:37:17,040 --> 00:37:18,760
Federal Treasury Building on Bellevue.
614
00:37:19,680 --> 00:37:20,680
On their way.
615
00:37:20,940 --> 00:37:22,740
Car 1 -9, this is Broderick.
616
00:37:23,400 --> 00:37:24,840
Car 1 -9, what is it, Sarge?
617
00:37:31,400 --> 00:37:32,400
On our way.
618
00:37:33,080 --> 00:37:34,980
The bear is already out of its lair.
619
00:37:54,060 --> 00:37:56,700
Well, it seems to me that everything's
in order. Yeah.
620
00:37:58,990 --> 00:38:02,250
Hey, listen, can we get this show on the
road? I got my kid's birthday to go to.
621
00:38:03,270 --> 00:38:05,490
Yeah. Jerry, why don't you take him down
with you?
622
00:38:06,110 --> 00:38:07,110
Thanks a lot.
623
00:38:13,630 --> 00:38:14,630
You ready?
624
00:38:25,370 --> 00:38:26,630
Harrison. Yeah, Jack.
625
00:38:26,850 --> 00:38:27,850
Yeah, they're here.
626
00:38:29,670 --> 00:38:31,090
They're all new guys, so what?
627
00:38:31,350 --> 00:38:32,350
Okay.
628
00:38:39,210 --> 00:38:42,430
Kane. I knew he was with us. Wait here.
629
00:38:42,990 --> 00:38:44,570
Guard, I'll be back.
630
00:38:59,950 --> 00:39:00,950
But move this along.
631
00:39:03,150 --> 00:39:04,910
Kane's outnumbered. Wait here.
632
00:39:09,750 --> 00:39:10,750
Hey!
633
00:40:22,510 --> 00:40:23,510
Let's get him out of here.
634
00:40:25,390 --> 00:40:26,890
Chuck went up for the gang of five.
635
00:40:27,330 --> 00:40:29,310
Perhaps. For this one time.
636
00:40:35,790 --> 00:40:39,930
Have you ever thought of writing a book?
637
00:40:40,450 --> 00:40:41,450
Me? No.
638
00:40:42,990 --> 00:40:45,970
There's enough hard -boiled cop stories
out there. Oh, no, no, no. I was
639
00:40:45,970 --> 00:40:46,970
thinking of a different angle.
640
00:40:47,950 --> 00:40:51,550
The true love confessions of a Chinatown
police detective.
641
00:40:52,510 --> 00:40:54,970
And you want to edit that for me, right?
Edit nothing.
642
00:40:57,070 --> 00:40:58,550
I want to be chapter one.
643
00:41:00,510 --> 00:41:02,690
Well, that would require extensive
research.
644
00:41:03,170 --> 00:41:05,330
I sincerely hope so.
645
00:41:09,890 --> 00:41:12,970
I don't think I'll ever forget that day.
646
00:41:14,890 --> 00:41:16,410
It was exciting, wasn't it?
647
00:41:17,040 --> 00:41:18,040
Mm -hmm.
648
00:41:18,540 --> 00:41:19,840
It was exciting.
649
00:41:20,180 --> 00:41:21,180
This time.
650
00:41:22,420 --> 00:41:25,180
Sorry, guys. I gotta be getting back
home to Alice.
651
00:41:26,500 --> 00:41:28,800
See you later today for a lesson.
652
00:41:37,400 --> 00:41:43,840
So, what does the future hold now for
your gang of three?
653
00:41:44,120 --> 00:41:45,760
Oh, we're retired.
654
00:41:47,110 --> 00:41:48,370
I am glad to hear that.
655
00:41:49,190 --> 00:41:53,090
If we were all vigilante, the law would
mean nothing.
656
00:41:53,570 --> 00:41:54,570
I know you're right.
657
00:41:56,070 --> 00:41:58,190
But let me ask you one thing, Mr. King.
658
00:41:58,830 --> 00:42:03,350
If your grandfather were here right now,
and there was a little old lady over
659
00:42:03,350 --> 00:42:06,630
there, and she was being mugged, what
would he do?
660
00:42:20,110 --> 00:42:21,470
The money, Chinaman.
661
00:42:22,590 --> 00:42:26,810
I've got the money and I'm not going to
give it to you. If you don't, I'll take
662
00:42:26,810 --> 00:42:29,490
great pleasure in putting a hole through
this Chinaman's head.
663
00:42:44,510 --> 00:42:47,450
The same as you or I would do.
664
00:43:45,480 --> 00:43:48,860
Kung Fu The Legend Continues is produced
by Warner Bros.
665
00:43:49,100 --> 00:43:52,140
Distributing Canada Limited and is
distributed by Warner Bros.
666
00:43:52,340 --> 00:43:53,720
Domestic Television Distribution.
48421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.