Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,250 --> 00:00:47,083
Gentle music
2
00:01:10,458 --> 00:01:12,292
It was a beautiful day,
3
00:01:12,458 --> 00:01:14,292
the first of May.
4
00:01:14,708 --> 00:01:16,500
That was five years ago.
5
00:01:17,417 --> 00:01:21,208
We were gathered on
that beach to see Youri off.
6
00:01:21,375 --> 00:01:22,667
You not sleeping?
7
00:01:23,125 --> 00:01:25,667
He was setting off on
a months-long bike trip
8
00:01:26,292 --> 00:01:29,500
that would take him all
the way to Istanbul, Turkey.
9
00:01:29,667 --> 00:01:31,458
It was a joyful moment,
10
00:01:31,625 --> 00:01:32,833
and moving.
11
00:01:33,000 --> 00:01:35,917
Today we don't have that same joy.
12
00:01:36,417 --> 00:01:39,292
Youri, my eldest son, died a year ago.
13
00:01:42,792 --> 00:01:44,875
And the idea of retracing that bike trip
14
00:01:45,042 --> 00:01:48,083
came to us almost right away—with Philippe.
15
00:01:49,542 --> 00:01:51,458
To do the trip to Istanbul again.
16
00:01:52,000 --> 00:01:55,042
To follow his footsteps and, who knows,
17
00:01:55,750 --> 00:01:57,583
maybe even spot him by chance
18
00:01:57,750 --> 00:02:01,125
and hear that 'Salut,
p'pa!' I miss so much.
19
00:02:02,500 --> 00:02:03,500
That's awesome,
20
00:02:03,667 --> 00:02:05,500
that Philippe's coming along for it.
21
00:02:07,083 --> 00:02:09,333
It's a lovely act of friendship.
22
00:02:10,333 --> 00:02:12,833
Youri loved that trip.
23
00:02:13,000 --> 00:02:14,708
He even turned it into a book.
24
00:02:15,958 --> 00:02:17,000
And it's nice,
25
00:02:17,167 --> 00:02:18,875
that they're using the book
26
00:02:19,042 --> 00:02:20,125
to guide them and see those landscapes.
27
00:02:20,583 --> 00:02:24,458
That book will be our bible—our roadmap.
28
00:02:24,625 --> 00:02:26,500
It's already lovely.
29
00:02:26,958 --> 00:02:28,375
I like it. And what about you and the dog?
30
00:02:30,750 --> 00:02:33,583
Our plan is a bit desperate, to be honest.
31
00:02:34,792 --> 00:02:37,875
Philippe's not getting any
younger, and I'm overweight.
32
00:02:38,042 --> 00:02:39,458
Hey now!
33
00:02:41,375 --> 00:02:44,250
We're going—bound by
twenty years of friendship
34
00:02:44,583 --> 00:02:46,542
and a taste for physical challenges.
35
00:02:49,333 --> 00:02:51,792
We've never actually
done any sports together.
36
00:02:52,500 --> 00:02:55,958
We've never done sports—at all.
37
00:02:56,125 --> 00:02:59,083
But we did fast together once.
It worked out fine.
38
00:02:59,375 --> 00:03:00,750
It did work.
39
00:03:01,500 --> 00:03:03,292
As you know, Youri was a clown.
40
00:03:04,167 --> 00:03:07,083
During his trip he performed
in schools, on the street,
41
00:03:07,250 --> 00:03:08,792
and we plan to do the same.
42
00:03:09,250 --> 00:03:11,625
Philippe, walk over here.
43
00:03:12,500 --> 00:03:14,333
Don't give everything away straight away.
44
00:03:14,500 --> 00:03:16,958
You're about to see us leave.
45
00:03:17,125 --> 00:03:18,875
Sensitive viewers, look away.
46
00:03:20,875 --> 00:03:24,500
We do our own stunts—no doubles.
47
00:03:24,667 --> 00:03:26,667
We don't have stunt doubles.
48
00:03:26,833 --> 00:03:30,125
We're a bit like Thomas
Pesquet. Where's the capsule?
49
00:03:30,583 --> 00:03:31,833
So, let's go.
50
00:03:33,000 --> 00:03:35,625
Well... let's say our goodbyes.
51
00:03:35,792 --> 00:03:38,042
Cheering
52
00:03:39,750 --> 00:03:41,708
Come on, bye! Ciao!
53
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
Go on!
54
00:03:45,250 --> 00:03:46,417
Goodbye!
55
00:03:47,208 --> 00:03:48,500
Goodbye!
56
00:03:48,958 --> 00:03:50,917
See you at Christmas!
57
00:03:52,042 --> 00:03:54,583
Upbeat music
58
00:03:59,417 --> 00:04:00,500
You wanna do this race?
59
00:04:00,667 --> 00:04:01,292
Huh?
60
00:04:01,458 --> 00:04:03,000
- You wanna do this race? - OK.
61
00:04:03,417 --> 00:04:04,792
You asked for it!
62
00:04:09,792 --> 00:04:11,292
We didn't say how far.
63
00:04:11,458 --> 00:04:13,167
There it is. I win!
64
00:04:14,792 --> 00:04:16,041
4.5 km.
65
00:04:16,208 --> 00:04:17,541
Well, there you go.
66
00:04:18,958 --> 00:04:20,666
My dog is so handsome.
67
00:04:20,833 --> 00:04:23,833
Yes, my dog! Be happy!
68
00:04:24,000 --> 00:04:25,083
Come on!
69
00:04:25,250 --> 00:04:26,458
Run!
70
00:04:33,542 --> 00:04:34,792
Groan
71
00:04:34,958 --> 00:04:36,167
It hurts too much, man.
72
00:04:37,083 --> 00:04:38,292
It hurts so much!
73
00:04:38,833 --> 00:04:41,292
Don't stop, keep going!
- I can't do it.
74
00:04:47,292 --> 00:04:48,833
We could put on a little dance.
75
00:04:49,000 --> 00:04:50,833
The ballet of the sore asses.
76
00:04:51,917 --> 00:04:55,125
I got a little bug in my eye. Stop.
77
00:04:58,042 --> 00:04:59,917
(He laughs.) - I flicked a bit at you.
78
00:05:00,833 --> 00:05:02,667
- All good? - Yeah, all good.
79
00:05:03,208 --> 00:05:03,958
I can't see it anymore.
80
00:05:37,583 --> 00:05:38,875
Come on, dog.
81
00:05:39,042 --> 00:05:40,125
Wow.
82
00:05:46,083 --> 00:05:48,000
Birdsong
83
00:05:48,750 --> 00:05:50,583
Philippe's coughing badly.
84
00:05:55,000 --> 00:05:56,125
Oh, damn.
85
00:05:57,042 --> 00:05:58,500
Wanna grab a coffee?
86
00:05:58,667 --> 00:05:59,792
Alright.
87
00:06:01,125 --> 00:06:02,917
Coffee, tea—yeah.
88
00:06:03,083 --> 00:06:04,667
Croissants, breakfast.
89
00:06:06,833 --> 00:06:08,417
That's for kids. - Huh?
90
00:06:08,583 --> 00:06:10,333
It's not meant for grown-ups.
91
00:06:28,083 --> 00:06:31,292
I bought some things. I don't
know how any of it works.
92
00:06:32,417 --> 00:06:33,875
You're asking me?
93
00:06:34,042 --> 00:06:35,792
It's nice. - Yeah.
94
00:06:36,167 --> 00:06:37,708
That just snaps into place.
95
00:06:37,875 --> 00:06:38,792
There.
96
00:06:38,958 --> 00:06:41,125
You screw it on. There you go.
97
00:06:42,000 --> 00:06:45,667
Millions of years of
camping—it's in my blood.
98
00:06:48,375 --> 00:06:51,250
Is it a problem to smoke
next to the gas canister?
99
00:06:51,417 --> 00:06:52,458
I'm just saying...
100
00:06:57,333 --> 00:06:59,042
Birdsong
101
00:07:06,833 --> 00:07:07,958
- You coming?
102
00:07:10,292 --> 00:07:11,333
- I'm coming.
103
00:07:12,750 --> 00:07:14,375
- Don't move, boy.
104
00:07:15,833 --> 00:07:18,042
- Think we can go in?
- Come on.
105
00:07:18,917 --> 00:07:20,083
- Stay put, Lucky.
106
00:07:20,583 --> 00:07:22,167
- It's closed.
- Yeah.
107
00:07:28,250 --> 00:07:30,708
- You know, churches,
108
00:07:31,125 --> 00:07:32,083
they calm me down.
109
00:07:32,375 --> 00:07:33,708
- I don't, actually.
110
00:07:34,458 --> 00:07:35,792
- It's nice.
111
00:07:36,333 --> 00:07:39,000
- Yeah, especially
with that little wallpaper.
112
00:07:40,625 --> 00:07:43,458
The priest's wife
insisted on that wallpaper
113
00:07:43,625 --> 00:07:44,708
in the chapel?
114
00:07:44,875 --> 00:07:45,917
- Priests don't have wives.
115
00:07:47,000 --> 00:07:47,875
- I was joking.
116
00:07:51,542 --> 00:07:54,000
- The image of Christ isn't calming.
117
00:07:54,167 --> 00:07:55,000
- Huh?
118
00:07:55,167 --> 00:07:58,417
- The crucified Christ.
- Yeah.
119
00:07:59,625 --> 00:08:01,083
- Mary is calming.
120
00:08:01,250 --> 00:08:02,833
- I was about to say that.
121
00:08:03,000 --> 00:08:05,875
In the whole set, the one I like
122
00:08:06,042 --> 00:08:08,958
because she puts her hand
on my shoulder — it's Mary.
123
00:08:12,542 --> 00:08:13,333
I've got a joke.
124
00:08:14,708 --> 00:08:15,583
So Joseph
125
00:08:15,750 --> 00:08:17,875
says to Mary, 'What?'
126
00:08:21,583 --> 00:08:23,333
Because with Mary, he never...
127
00:08:23,500 --> 00:08:26,000
- Mary tells Joseph she's pregnant.
128
00:08:26,167 --> 00:08:28,250
- And he goes, 'What?'
129
00:08:31,250 --> 00:08:32,167
-'WHAT?'
130
00:08:35,332 --> 00:08:36,250
- Wait.
- What?
131
00:08:39,042 --> 00:08:41,332
- What?
132
00:08:43,542 --> 00:08:44,333
- Sorry, Lord.
133
00:08:44,708 --> 00:08:46,375
- Sorry about that.
- We're just messing around.
134
00:08:46,958 --> 00:08:49,875
But being quiet and
reflective, beyond the joke,
135
00:08:50,750 --> 00:08:53,417
I get it. It's like a meditation,
136
00:08:53,583 --> 00:08:55,833
a conversation that keeps going.
137
00:08:56,000 --> 00:08:58,917
- It's a place where people
138
00:08:59,083 --> 00:09:02,125
believe in something — in life after.
139
00:09:02,833 --> 00:09:03,958
In an after.
140
00:09:04,375 --> 00:09:07,375
- It's not the afterlife you're after.
141
00:09:07,875 --> 00:09:09,333
You're after the life you had before.
142
00:09:09,500 --> 00:09:10,625
- Well, no.
143
00:09:11,042 --> 00:09:12,208
- Or the afterlife, yeah.
144
00:09:12,375 --> 00:09:14,167
- If I can find Youri.
145
00:09:15,167 --> 00:09:17,917
This sucks.
- We shouldn't joke around.
146
00:09:18,083 --> 00:09:20,167
He's trying to tell us something.
147
00:09:22,875 --> 00:09:26,333
- The only way to find
Youri is through death.
148
00:09:26,833 --> 00:09:29,167
- Huh?
- My only hope,
149
00:09:29,333 --> 00:09:31,792
my only chance of finding Youri,
150
00:09:31,958 --> 00:09:34,417
is in death, not in life.
151
00:09:38,458 --> 00:09:39,292
- You're wrong.
152
00:09:44,000 --> 00:09:46,167
Soft music
153
00:09:56,042 --> 00:09:58,375
- Careful, a black cat.
- Watch out.
154
00:09:58,542 --> 00:10:00,583
I don't buy that curse.
155
00:10:00,750 --> 00:10:02,292
- A black cat's never a good sign.
156
00:10:02,708 --> 00:10:04,500
- Damn.
- Careful.
157
00:10:05,208 --> 00:10:07,250
You almost hit it.
- That's what we were talking about.
158
00:10:07,417 --> 00:10:08,250
- Exactly,
159
00:10:08,417 --> 00:10:11,875
black cats bring disaster.
160
00:10:28,417 --> 00:10:31,042
When Youri died,
everything felt like a sign.
161
00:10:31,208 --> 00:10:33,125
Everything felt like an intervention.
162
00:10:35,250 --> 00:10:37,542
A butterfly, a bird.
- Yeah.
163
00:10:37,708 --> 00:10:40,708
- I saw Y's everywhere.
Everything makes a Y, look.
164
00:10:40,875 --> 00:10:43,625
See that? That's a double Y.
165
00:10:47,708 --> 00:10:49,167
- Actually, we build nests
166
00:10:50,125 --> 00:10:51,542
for our signs.
167
00:10:51,708 --> 00:10:53,333
I mean, the signs...
168
00:10:54,833 --> 00:10:57,583
whether they exist or not.
We make nests for them,
169
00:10:57,917 --> 00:11:00,417
and if we start looking at everything,
170
00:11:00,583 --> 00:11:03,250
we see signs of Youri everywhere.
171
00:11:03,667 --> 00:11:06,083
I see Y's everywhere too.
172
00:11:06,875 --> 00:11:09,583
I see him everywhere
and hear him everywhere.
173
00:11:13,792 --> 00:11:15,417
That's why we're here.
174
00:11:15,583 --> 00:11:17,583
Birdsong
175
00:11:24,958 --> 00:11:26,500
-Disappear, disappear!
176
00:11:26,667 --> 00:11:28,083
-Atentos a todos!
177
00:11:28,250 --> 00:11:29,417
Disappear!
178
00:11:29,750 --> 00:11:31,083
And...
179
00:11:31,583 --> 00:11:32,875
Disappear!
180
00:11:35,083 --> 00:11:36,708
-Philippe disappeared.
181
00:11:37,917 --> 00:11:39,542
Philippe disappeared.
182
00:11:40,417 --> 00:11:43,083
Philippe in the Loire, in the trees?
183
00:11:43,250 --> 00:11:44,458
I don't know.
184
00:11:45,750 --> 00:11:47,208
Where's Philippe?
185
00:11:47,375 --> 00:11:48,667
I don't know.
186
00:11:49,167 --> 00:11:51,167
I don't know where Philippe is.
187
00:11:51,333 --> 00:11:52,333
Philippe!
188
00:11:52,500 --> 00:11:53,583
My God.
189
00:11:53,750 --> 00:11:55,042
Philippe disappeared.
190
00:11:55,208 --> 00:11:58,000
He's speaking in a made-up language.
191
00:12:09,333 --> 00:12:13,083
- Hey!
- Hey!
192
00:12:13,250 --> 00:12:14,250
- Hey!
193
00:12:14,417 --> 00:12:15,667
- Philippe!
194
00:12:18,167 --> 00:12:20,708
Upbeat music
195
00:12:30,083 --> 00:12:31,958
-Where I'll be tomorrow
196
00:12:33,625 --> 00:12:35,458
On the road
- Philippe!
197
00:12:35,625 --> 00:12:37,125
-By bicycle
198
00:12:37,292 --> 00:12:38,625
- Wait up!
199
00:12:44,125 --> 00:12:45,333
Wait up!
200
00:12:50,625 --> 00:12:51,917
Wanna try the beach over there?
201
00:12:52,083 --> 00:12:54,750
- The point over there?
- The little one.
202
00:12:54,917 --> 00:12:56,583
- In front of us?
- Yeah.
203
00:12:56,750 --> 00:12:59,042
- What's that behind us?
- A beach.
204
00:12:59,208 --> 00:13:00,958
Just like the photo.
205
00:13:01,125 --> 00:13:02,500
- Let’s go then.
- Go on.
206
00:13:05,833 --> 00:13:07,250
- That's it, Matthias.
207
00:13:15,375 --> 00:13:16,500
- Yeah, that's it.
208
00:13:16,667 --> 00:13:18,250
- There it is, exactly.
209
00:13:32,500 --> 00:13:34,167
- You've got the tree on the left,
210
00:13:34,333 --> 00:13:36,250
and that little copse over there.
211
00:13:36,417 --> 00:13:38,167
And the village up on the hill.
212
00:13:38,458 --> 00:13:39,625
Look. See?
213
00:13:40,542 --> 00:13:43,542
- And that thing—the quay, there it is.
214
00:13:44,500 --> 00:13:45,125
- Yep.
215
00:13:45,292 --> 00:13:46,625
- Where the boats are.
216
00:13:46,792 --> 00:13:49,375
Definitely—I spot it
by that clump of trees.
217
00:13:49,833 --> 00:13:51,750
- He’s waving.
- Yeah.
218
00:14:06,708 --> 00:14:08,458
- I'm gonna take a picture.
219
00:14:14,542 --> 00:14:16,500
Get into position...
- The same as before?
220
00:14:16,667 --> 00:14:20,000
- The Youri pose.
Look that way and lean in.
221
00:14:20,167 --> 00:14:22,333
And give a little wave.
222
00:14:25,000 --> 00:14:26,083
Yeah, perfect.
223
00:14:29,292 --> 00:14:30,667
Look at me.
224
00:14:45,083 --> 00:14:46,708
- Youri!
225
00:14:55,833 --> 00:14:59,458
- When I think about my
mum... the dead are there for us.
226
00:14:59,625 --> 00:15:02,375
- My dad's been there for me since he died.
227
00:15:02,542 --> 00:15:04,250
- That's what you mean.
228
00:15:04,875 --> 00:15:07,583
We watch over them, they watch over us.
229
00:15:07,750 --> 00:15:09,042
All the time.
230
00:15:09,708 --> 00:15:11,958
- My dad died too early for that...
231
00:15:12,125 --> 00:15:14,333
- How old was he?
- 42.
232
00:15:14,500 --> 00:15:15,708
I missed him
233
00:15:15,875 --> 00:15:18,042
for five or ten years.
234
00:15:18,500 --> 00:15:22,583
Around fifty I would’ve been
more forgiving than at forty.
235
00:15:22,750 --> 00:15:24,542
At forty I was full throttle.
236
00:15:25,125 --> 00:15:29,083
He annoyed the hell out of
me—more of a pain than anything.
237
00:15:29,583 --> 00:15:31,167
I had nothing to hang on to with him.
238
00:15:32,167 --> 00:15:34,792
I’m gonna say something awful,
239
00:15:35,292 --> 00:15:37,583
but I missed him terribly when...
240
00:15:38,333 --> 00:15:39,750
Youri died.
241
00:15:41,875 --> 00:15:43,667
It's that sort of...
242
00:15:43,833 --> 00:15:48,333
I couldn’t have borne their grief. But...
243
00:15:50,000 --> 00:15:53,958
I would’ve liked someone to take my hand,
244
00:15:54,125 --> 00:15:56,875
and tell me how to get
through it, you know?
245
00:15:57,042 --> 00:15:59,000
In the end, you're
left on your own with it.
246
00:15:59,167 --> 00:16:01,833
They never went through
that—they never lost a child.
247
00:16:02,250 --> 00:16:05,458
I'm the one who has to figure it out alone.
248
00:16:06,292 --> 00:16:10,417
- Would you have wanted a
dad to say 'it'll be okay, son'?
249
00:16:10,583 --> 00:16:11,542
- Yeah.
250
00:16:11,708 --> 00:16:14,250
- That's exactly it. I could hear that.
251
00:16:14,417 --> 00:16:17,500
- That idea, yeah,
252
00:16:18,625 --> 00:16:20,833
that we can get through it.
- Don't worry.
253
00:16:21,000 --> 00:16:22,667
- And on top of that,
254
00:16:22,833 --> 00:16:26,792
I’m saying that, but I’m
sure my mum, especially,
255
00:16:26,958 --> 00:16:28,750
would’ve swallowed me up with her grief.
256
00:16:28,917 --> 00:16:30,292
My dad—I don't know.
257
00:16:30,458 --> 00:16:32,167
He was more reserved.
258
00:16:32,417 --> 00:16:33,917
But he would've...
259
00:16:34,083 --> 00:16:36,417
At the same time—they were my parents.
260
00:16:36,583 --> 00:16:39,042
'It’ll be okay, my little one.'
261
00:16:39,792 --> 00:16:42,542
- That's what I'm saying.
- 'It'll be okay, my boy.'
262
00:16:45,333 --> 00:16:46,583
(voice breaking) You see, that's it.
263
00:16:47,000 --> 00:16:50,250
I did get comfort from friends.
264
00:16:50,417 --> 00:16:52,375
But I didn't get
265
00:16:52,542 --> 00:16:55,375
from a higher
authority—something to look up to...
266
00:16:55,542 --> 00:16:57,208
- Something that protects you.
267
00:16:57,375 --> 00:16:59,875
- Above me, that was my parents.
268
00:17:01,333 --> 00:17:03,167
- I totally get that.
269
00:17:04,083 --> 00:17:06,333
Church bells
270
00:17:12,500 --> 00:17:13,958
Soft music
271
00:17:22,125 --> 00:17:23,458
- Look, it's there.
272
00:17:23,625 --> 00:17:26,333
The school where Youri
played for the first time.
273
00:17:36,083 --> 00:17:37,583
Hey there, kids!
274
00:17:38,250 --> 00:17:39,542
- Hi!
275
00:17:40,375 --> 00:17:42,792
- Hi Stéphane.
It's Matthias.
276
00:17:42,958 --> 00:17:44,042
We’re at the door.
277
00:17:46,250 --> 00:17:47,833
- Hello!
- Hi.
278
00:17:48,625 --> 00:17:51,542
- Nice to meet you, welcome to Jougne.
- Thanks.
279
00:17:54,667 --> 00:17:55,292
- It's big.
280
00:17:56,958 --> 00:17:58,125
- Oh yeah, okay.
281
00:18:01,417 --> 00:18:02,167
- You alright?
282
00:18:02,333 --> 00:18:03,292
- A little nervous,
283
00:18:03,458 --> 00:18:04,500
but I'll be fine.
284
00:18:07,042 --> 00:18:08,167
Thanks.
285
00:18:10,750 --> 00:18:12,708
- I don't know if I'm sad or...
286
00:18:13,500 --> 00:18:15,000
happy to be here.
287
00:18:17,542 --> 00:18:19,250
There's something about it...
- I know.
288
00:18:19,417 --> 00:18:20,917
I know, but...
289
00:18:21,750 --> 00:18:24,250
- We don't know whether
to be joyful or sad.
290
00:18:25,875 --> 00:18:28,250
- Let's be joyful.
- Yeah.
291
00:18:28,417 --> 00:18:29,167
Let's be joyful.
292
00:18:29,333 --> 00:18:31,042
- If we have to choose.
293
00:18:31,208 --> 00:18:34,000
If we can choose,
let’s choose to be joyful.
294
00:18:34,917 --> 00:18:36,292
So, hello!
295
00:18:36,458 --> 00:18:37,625
- First of all, hello!
296
00:18:37,792 --> 00:18:39,417
- First, hello.
297
00:18:39,583 --> 00:18:40,208
- Philippe.
298
00:18:40,708 --> 00:18:42,542
Philippe.
- Hello!
299
00:18:42,708 --> 00:18:43,958
- HELLO, PHILIPPE!
300
00:18:44,125 --> 00:18:45,583
- And I'm Matthias.
301
00:18:46,167 --> 00:18:47,333
Matthias.
302
00:18:47,625 --> 00:18:49,042
- Hi, Matthias.
303
00:18:49,208 --> 00:18:51,333
- We're on a bike trip,
304
00:18:51,500 --> 00:18:53,917
all the way to Turkey.
- Wow!
305
00:18:54,375 --> 00:18:58,167
- We're going to perform
in every place we stop.
306
00:18:58,625 --> 00:18:59,875
We're apprentice clowns.
307
00:19:00,375 --> 00:19:03,042
We're not pros.
- We're like clown first-graders.
308
00:19:03,208 --> 00:19:05,500
- It's like we're in clown
kindergarten—first grade level.
309
00:19:06,250 --> 00:19:07,542
- It's not easy.
310
00:19:07,708 --> 00:19:10,500
- Careful.
- We're kind of scared.
311
00:19:11,125 --> 00:19:12,958
- Heads up, we're starting.
312
00:19:13,458 --> 00:19:15,292
Cheerful music
313
00:19:16,417 --> 00:19:19,000
- Watch out—magic!
314
00:19:21,125 --> 00:19:22,958
- Hey!
- Hey!
315
00:19:23,125 --> 00:19:24,833
- Those are my legs.
- Careful...
316
00:19:25,000 --> 00:19:26,083
- Look.
317
00:19:28,333 --> 00:19:29,167
Oh!
318
00:19:30,167 --> 00:19:31,417
Oh!
319
00:19:31,750 --> 00:19:32,875
Magic!
320
00:19:36,417 --> 00:19:37,583
Magic!
321
00:19:45,625 --> 00:19:46,917
Come on, boy.
322
00:19:50,833 --> 00:19:52,917
That was great, right?
- Huh?
323
00:19:53,458 --> 00:19:54,875
- That was great, right?
324
00:19:55,042 --> 00:19:56,250
- Yeah, yeah!
325
00:20:04,042 --> 00:20:06,042
- If this is harder than I thought,
326
00:20:07,458 --> 00:20:08,750
this journey?
327
00:20:09,958 --> 00:20:13,458
I feel like crying all
the time, to be honest.
328
00:20:13,958 --> 00:20:16,625
I thought the cycling would be tough,
329
00:20:17,292 --> 00:20:20,375
that the physical pain would
ease the emotional pain.
330
00:20:21,000 --> 00:20:23,042
But I'm finding out it's not true.
331
00:20:26,167 --> 00:20:28,167
- What's the hardest part for you?
332
00:20:28,542 --> 00:20:30,292
Is it seeing me, or...
333
00:20:30,750 --> 00:20:32,500
- I don't know.
- Retracing his route?
334
00:20:32,667 --> 00:20:35,833
- Going over the route again,
thinking about Youri, all of that.
335
00:20:36,542 --> 00:20:39,875
- I had the idea of
retracing Youri's route,
336
00:20:40,042 --> 00:20:42,333
but in a way to...
337
00:20:43,583 --> 00:20:46,250
to keep him alive, you
know—keep his memory alive.
338
00:20:46,417 --> 00:20:48,542
Every stop, for me, is...
339
00:20:49,083 --> 00:20:50,542
- That's what we're here for.
340
00:20:50,708 --> 00:20:53,542
- It's really touching,
and at the same time,
341
00:20:53,708 --> 00:20:56,375
every stop reminds me that he's gone.
342
00:21:01,250 --> 00:21:03,417
- Did I tell you about
Roberto from Créteil?
343
00:21:03,583 --> 00:21:05,625
When I was twelve,
344
00:21:06,708 --> 00:21:11,792
we decided to go play
baseball at the leisure center.
345
00:21:11,958 --> 00:21:14,500
Just as we were starting,
two guys showed up,
346
00:21:14,667 --> 00:21:18,458
on mopeds asking for
the bat, glove, the ball...
347
00:21:18,625 --> 00:21:20,792
Basically, they were trying to rob us.
348
00:21:21,292 --> 00:21:23,750
I told my friend Roberto
to give them everything.
349
00:21:23,917 --> 00:21:25,750
I was a little rich kid,
350
00:21:25,917 --> 00:21:28,833
I didn't want to get beaten
up by those aggressive guys.
351
00:21:29,792 --> 00:21:31,208
And he said no.
352
00:21:31,375 --> 00:21:33,583
"No, I'm not giving them anything.
353
00:21:33,750 --> 00:21:35,375
"Do you know how much this costs?"
354
00:21:35,542 --> 00:21:38,875
He wasn't scared, even
though he was half my size.
355
00:21:39,042 --> 00:21:40,750
And I ran away.
356
00:21:42,083 --> 00:21:44,292
Literally, I ran.
357
00:21:48,083 --> 00:21:50,583
And then I thought to myself,
'I'm not running away this time.'
358
00:21:55,083 --> 00:21:56,250
Strangely,
359
00:21:56,417 --> 00:21:59,417
I want to tell you I'm here for you.
360
00:21:59,583 --> 00:22:02,083
I'm here for you—lean on me.
361
00:22:02,250 --> 00:22:05,083
- No. We're there for each other.
362
00:22:06,125 --> 00:22:07,833
This journey is together.
363
00:22:08,583 --> 00:22:10,958
You can't just say you're there for me.
364
00:22:11,125 --> 00:22:14,458
We're there for each
other. I'm here for you too.
365
00:22:14,625 --> 00:22:17,583
Imagine me alone out there, like a fool,
366
00:22:17,750 --> 00:22:18,958
biking all day.
367
00:22:19,125 --> 00:22:20,958
This makes sense now, you get it?
368
00:22:21,125 --> 00:22:23,375
- That's exactly why I came.
369
00:22:23,875 --> 00:22:25,917
- I don't have many friends.
370
00:22:26,083 --> 00:22:29,083
I feel like sharing something together
371
00:22:29,250 --> 00:22:30,375
is already a big deal.
372
00:22:30,542 --> 00:22:32,417
So sharing a trip like this...
373
00:22:34,042 --> 00:22:35,958
Instead of losing
weight, I gained 10 kilos.
374
00:22:36,292 --> 00:22:37,917
- Stress makes you put on weight.
375
00:22:38,083 --> 00:22:39,875
- No, a nutritionist told me:
376
00:22:40,292 --> 00:22:44,667
"You're gaining weight because
you don't release your emotions."
377
00:22:44,833 --> 00:22:47,333
And I was like, 'But I
keep crying all the time.'
378
00:22:47,500 --> 00:22:50,083
He said, 'You need to cry ten times more.'
379
00:22:51,500 --> 00:22:54,708
- Come on, we'll lose
weight—we'll go on a crying detox.
380
00:22:54,875 --> 00:22:57,583
- Okay.
- Will we see abs after that?
381
00:22:57,750 --> 00:23:00,333
Can I get abs like Ronaldo?
382
00:23:01,875 --> 00:23:04,000
I don't think so.
383
00:23:07,542 --> 00:23:09,042
- Shall we go to bed?
384
00:23:09,792 --> 00:23:12,333
Go to sleep?
- Wait a sec.
385
00:23:12,500 --> 00:23:15,125
Lucky, you could at least tidy up.
386
00:23:16,417 --> 00:23:20,208
If he's a friend, he
should help with chores.
387
00:23:20,375 --> 00:23:22,542
- He'll lick the plates.
388
00:23:32,208 --> 00:23:33,833
See, it's crazy...
389
00:23:34,000 --> 00:23:35,083
- What?
390
00:23:35,250 --> 00:23:36,958
- I can't sleep without you anymore.
391
00:23:38,000 --> 00:23:39,875
- I'm coming.
- We're like an old couple.
392
00:23:40,042 --> 00:23:41,958
- I'm right beside you.
393
00:23:42,125 --> 00:23:43,750
- Huh?
- I'll read you a story.
394
00:23:45,625 --> 00:23:46,792
Duck quack
395
00:23:46,958 --> 00:23:49,292
'Speedo'
(The Cadillacs)
396
00:23:58,875 --> 00:24:01,125
- Wake up on the banks of the Rhine!
397
00:24:07,917 --> 00:24:09,250
Go on, they're coming.
398
00:24:12,792 --> 00:24:14,625
- They'll never catch us.
399
00:24:15,917 --> 00:24:17,375
- A campervan would be perfect.
400
00:24:18,042 --> 00:24:19,750
They stop for us.
401
00:24:23,417 --> 00:24:24,208
Hi!
402
00:24:25,333 --> 00:24:26,250
Is this alright?
403
00:24:26,417 --> 00:24:27,625
Can we leave them there?
404
00:24:55,667 --> 00:24:57,083
We're pedaling like crazy.
405
00:24:57,250 --> 00:25:00,083
You stop every 150 meters.
- No I don't.
406
00:25:00,250 --> 00:25:01,792
I only stop every 20 kilometers.
407
00:25:01,958 --> 00:25:03,667
Today we've only done five clicks.
408
00:25:03,833 --> 00:25:05,833
You're telling me this is a bike path?
409
00:25:06,000 --> 00:25:09,625
This is a path for building sandcastles.
410
00:25:09,792 --> 00:25:12,208
I didn't pick out the route.
411
00:25:12,375 --> 00:25:14,542
I get it.
- I'm figuring it out as we go.
412
00:25:14,708 --> 00:25:16,125
I'm not to blame.
413
00:25:16,292 --> 00:25:18,083
Nobody's waiting for us anywhere.
414
00:25:18,375 --> 00:25:20,750
I can ride. This ground's just soft.
415
00:25:20,917 --> 00:25:22,042
It's not the same thing.
416
00:25:22,208 --> 00:25:24,875
But me...
- You got 39 gears, I only got 14.
417
00:25:25,042 --> 00:25:27,292
I'm 60, you're 55.
418
00:25:27,458 --> 00:25:28,667
You got a crazy bike.
419
00:25:28,833 --> 00:25:31,250
Feels like we're in the Landes.
420
00:25:31,417 --> 00:25:33,667
See that? What is that?
421
00:25:33,833 --> 00:25:35,667
Is that the road? Does it say so?
422
00:25:37,292 --> 00:25:39,125
We're gonna have to get back in the water.
423
00:25:39,292 --> 00:25:41,833
No, no. You go over it.
424
00:25:42,417 --> 00:25:44,625
Take a run-up and go for it.
425
00:25:44,792 --> 00:25:46,375
I gotta take a running start?
426
00:25:47,375 --> 00:25:49,833
Look, the dog can do it. Come on!
427
00:25:50,208 --> 00:25:51,833
The dog's gonna make it.
428
00:25:52,625 --> 00:25:53,667
Come on.
429
00:25:54,708 --> 00:25:56,292
Come on, move!
430
00:25:59,625 --> 00:26:01,167
See? It won't go through!
431
00:26:01,625 --> 00:26:02,792
Told you!
432
00:26:03,875 --> 00:26:05,750
You can put a foot in the water.
433
00:26:05,917 --> 00:26:08,208
No, just wait a sec.
434
00:26:08,375 --> 00:26:09,542
He's a funny guy.
435
00:26:09,917 --> 00:26:11,750
Don't stand there.
- Move!
436
00:26:14,458 --> 00:26:16,500
Fuck! No, get outta here!
437
00:26:17,083 --> 00:26:18,667
Go on, boy!
438
00:26:24,958 --> 00:26:26,458
That works for me.
439
00:26:26,625 --> 00:26:28,792
Can you do that?
- That's nice.
440
00:26:28,958 --> 00:26:29,875
One wheel.
441
00:26:30,042 --> 00:26:31,667
Can you climb up there?
442
00:26:31,833 --> 00:26:34,042
Sure.
- Or do you get dizzy up high?
443
00:26:35,750 --> 00:26:37,833
No dogs allowed here?
444
00:26:38,500 --> 00:26:40,458
It's not a dog, it's a friend.
445
00:26:42,000 --> 00:26:45,167
He can stay here.
- Thank you, sir.
446
00:26:45,708 --> 00:26:47,333
Okay, Lucky...
- Stay here.
447
00:26:47,500 --> 00:26:49,500
Your evening's gonna be
more boring than planned.
448
00:26:50,042 --> 00:26:52,833
We'll be back soon.
- We'll bring you sausages.
449
00:26:53,250 --> 00:26:54,542
See you in a bit.
450
00:26:54,708 --> 00:26:56,042
It's kind of sad, though.
451
00:26:56,208 --> 00:27:00,375
That one scares me
a little, but I love fairs.
452
00:27:00,792 --> 00:27:04,583
You're from up north — for
you it's 'ducasses' (village fairs).
453
00:27:04,750 --> 00:27:06,458
It was mostly how it was set up.
454
00:27:06,625 --> 00:27:08,375
There used to be an empty spot,
455
00:27:08,542 --> 00:27:10,167
and suddenly out of it
456
00:27:10,333 --> 00:27:11,583
a whole wonderful world.
457
00:27:11,750 --> 00:27:14,292
We're not that great.
- I'm aiming for the stars.
458
00:27:14,458 --> 00:27:16,333
Try to win the roses.
459
00:27:17,833 --> 00:27:19,333
Thanks a lot.
460
00:27:20,833 --> 00:27:22,042
Bye-bye. Here you go.
461
00:27:22,208 --> 00:27:23,458
For you.
462
00:27:24,042 --> 00:27:26,708
As a kid I loved the
planes you could launch.
463
00:27:26,875 --> 00:27:30,208
I always had my spot snatched.
464
00:27:30,375 --> 00:27:34,583
When I was little there was
always some kid quicker than me.
465
00:27:35,250 --> 00:27:37,375
Let's hit the ghost train first.
466
00:27:37,958 --> 00:27:40,250
Hope I don't get scared.
- I love screaming.
467
00:27:40,417 --> 00:27:41,333
Me too.
468
00:27:42,458 --> 00:27:43,750
They scream.
469
00:27:49,833 --> 00:27:52,208
Cheerful music
470
00:27:56,958 --> 00:27:57,750
Cheers.
471
00:27:58,958 --> 00:27:59,958
We already went that way.
472
00:28:00,125 --> 00:28:02,125
Nope. You're already wasted.
473
00:28:04,500 --> 00:28:06,125
Makes you want a beer with mates.
474
00:28:17,250 --> 00:28:18,542
What a honeymoon success!
475
00:28:26,000 --> 00:28:27,708
On the left.
- Got it.
476
00:28:28,792 --> 00:28:30,833
Watch out, you ran a red.
477
00:28:33,750 --> 00:28:34,875
Right, wasn't it?
478
00:28:35,042 --> 00:28:36,292
Yeah.
- 'Kiss & Ride'!
479
00:28:38,167 --> 00:28:40,625
There—our bus is right there.
480
00:28:42,708 --> 00:28:44,000
To Vienna, yeah.
481
00:28:44,542 --> 00:28:47,125
Vienna.
- That's what I'm saying.
482
00:28:50,625 --> 00:28:51,833
Okay, Vienna.
483
00:28:52,167 --> 00:28:53,708
Give me your helmet.
484
00:28:53,875 --> 00:28:55,292
You wanna keep it?
485
00:28:56,833 --> 00:28:58,821
We aren't leaving Lucky
in the luggage hold.
486
00:28:58,833 --> 00:28:59,500
Come on!
487
00:29:06,542 --> 00:29:09,250
How long...?
Only 8 hours 40 left.
488
00:29:09,417 --> 00:29:12,000
At this rate we'll be there fast.
489
00:29:13,083 --> 00:29:15,667
Where's the minibar? We're
running low on supplies.
490
00:29:15,833 --> 00:29:17,167
In another carriage.
491
00:29:17,333 --> 00:29:18,917
We gotta check out this bus.
492
00:29:19,958 --> 00:29:22,208
We're gonna run errands.
- We haven't even looked around.
493
00:29:22,375 --> 00:29:23,917
The door's open, come on.
494
00:29:29,000 --> 00:29:30,917
Don't count the hours.
- Nope.
495
00:29:31,083 --> 00:29:33,458
We get there tomorrow morning.
496
00:29:33,625 --> 00:29:35,292
We've got one day and one night.
497
00:29:35,458 --> 00:29:37,042
I'm not counting
hours—I'm counting minutes.
498
00:29:37,208 --> 00:29:39,458
Would you rather pedal?
499
00:29:41,083 --> 00:29:42,917
Honestly? Yeah.
500
00:29:43,375 --> 00:29:44,417
Surprisingly.
501
00:29:44,583 --> 00:29:47,583
You're the one who
wanted us to take the bus.
502
00:29:47,750 --> 00:29:48,917
- I know.
503
00:29:49,542 --> 00:29:50,458
And I regret it.
504
00:29:52,708 --> 00:29:55,625
- It'd be hilarious to just ride off
onto the highway on our bikes.
505
00:29:56,792 --> 00:29:59,958
- Like undo their straps
and the guy just drives off.
506
00:30:00,125 --> 00:30:02,667
We'd stay hooked on so
we don't make a scene...
507
00:30:02,833 --> 00:30:04,833
- Like get dragged along.
508
00:30:05,000 --> 00:30:08,042
- No, not that.
- More like two stowaways.
509
00:30:09,792 --> 00:30:11,500
Soft music
510
00:30:20,042 --> 00:30:22,333
Maybe it's the fear of cancer.
511
00:30:22,500 --> 00:30:24,208
- I'm not scared of dying.
512
00:30:24,375 --> 00:30:26,250
I'm afraid of dying and
leaving my kids behind.
513
00:30:26,708 --> 00:30:31,542
What do you have to be scared
of? We go through the same stuff.
514
00:30:31,708 --> 00:30:33,958
It's too late to be afraid of dying now.
515
00:30:34,542 --> 00:30:35,625
We're on the road.
516
00:30:35,792 --> 00:30:36,875
- We're on the bus.
517
00:30:37,042 --> 00:30:40,333
- I just don't want my
kids to be unhappy about it.
518
00:30:41,542 --> 00:30:42,583
Exactly.
519
00:30:43,542 --> 00:30:44,708
But that...
520
00:30:45,000 --> 00:30:47,042
- You can't stop it.
- No.
521
00:30:47,208 --> 00:30:49,250
- Whether you die now or in twenty years.
522
00:30:49,417 --> 00:30:50,500
- In twenty years,
523
00:30:50,667 --> 00:30:52,750
that's different, though.
524
00:30:52,917 --> 00:30:57,125
You're right,
maybe I should quit smoking.
525
00:30:57,292 --> 00:30:59,375
I need to buy myself some time.
526
00:31:00,083 --> 00:31:02,208
If my kids are 12 and 15,
527
00:31:02,375 --> 00:31:05,208
it's not like they're
32 and all grown up...
528
00:31:09,292 --> 00:31:11,167
- But like I said,
529
00:31:11,333 --> 00:31:13,167
a father, a mother,
530
00:31:13,583 --> 00:31:15,333
you need them all the time.
531
00:31:16,417 --> 00:31:20,542
Look at the talks you have
with an 85-year-old dad...
532
00:31:20,708 --> 00:31:21,792
- I agree.
533
00:31:21,958 --> 00:31:25,000
- They're useful. They help you to...
534
00:31:26,000 --> 00:31:30,250
- But even him — I think
it's a cycle repeating.
535
00:31:30,917 --> 00:31:35,292
My father, who was my
dad, becomes like my child.
536
00:31:35,458 --> 00:31:38,708
That's where time has given us a chance.
537
00:31:39,333 --> 00:31:43,125
When he takes his last
breath, I'll be there to hold him.
538
00:31:43,292 --> 00:31:45,625
Like when I was a kid —
I wanted a hug from him.
539
00:31:46,625 --> 00:31:48,417
He coughs.
540
00:31:51,333 --> 00:31:53,792
Christ! What's up with Austria?
541
00:31:55,667 --> 00:31:57,667
I must be allergic to some tree.
542
00:31:59,333 --> 00:32:00,667
Doorbell
543
00:32:01,458 --> 00:32:02,792
-Hello!
- Hello!
544
00:32:03,667 --> 00:32:04,958
- Matthias.
- Adriana.
545
00:32:05,125 --> 00:32:06,792
- Philippe.
546
00:32:07,208 --> 00:32:08,750
-Do you speak English?
547
00:32:09,083 --> 00:32:10,792
She speaks German.
548
00:32:10,958 --> 00:32:12,292
-Deutsch.
549
00:32:15,042 --> 00:32:17,458
-I'll show you around the apartment.
550
00:32:22,583 --> 00:32:23,292
- Food.
551
00:32:24,250 --> 00:32:25,417
- The kitchen.
552
00:32:25,792 --> 00:32:26,917
- Food.
553
00:32:29,208 --> 00:32:30,500
- Don't eat.
554
00:32:33,000 --> 00:32:35,458
-I don't like crumbs
on the carpet.
555
00:32:35,917 --> 00:32:36,625
- The what?
556
00:32:37,500 --> 00:32:38,583
They laugh.
557
00:32:40,583 --> 00:32:41,875
- Alright.
558
00:32:42,042 --> 00:32:45,458
- She doesn't like crumbs...
- On the carpet.
559
00:32:45,625 --> 00:32:46,833
- On the carpet.
560
00:32:49,833 --> 00:32:51,125
-Or else, punishment.
561
00:32:57,542 --> 00:32:58,458
-Ja!
562
00:32:58,958 --> 00:33:01,250
- We're laughing because
the translation is funny.
563
00:33:01,417 --> 00:33:04,250
Translation into German
564
00:33:04,417 --> 00:33:05,083
-OK.
565
00:33:06,208 --> 00:33:08,750
She speaks German.
566
00:33:09,375 --> 00:33:10,375
- The fridge.
567
00:33:10,708 --> 00:33:11,750
-Here, mine.
568
00:33:12,167 --> 00:33:12,958
Adriana.
569
00:33:13,542 --> 00:33:15,208
Here, Adriana. Here...
570
00:33:15,958 --> 00:33:16,583
Airbnb.
571
00:33:17,250 --> 00:33:18,542
- Us.
572
00:33:23,042 --> 00:33:23,708
- Of course.
573
00:33:23,875 --> 00:33:25,583
-Don't touch the freezer.
574
00:33:29,708 --> 00:33:31,625
-It's not ours...
- Yeah.
575
00:33:31,792 --> 00:33:33,833
Nein, nein, nein... Ja.
576
00:33:40,208 --> 00:33:41,208
- Alright.
577
00:33:44,333 --> 00:33:45,500
-Clean.
578
00:33:47,375 --> 00:33:50,000
-You need to take your clothes off
after the shower.
579
00:33:50,500 --> 00:33:51,542
-Ja.
580
00:33:52,042 --> 00:33:53,167
-Ja?
581
00:33:53,833 --> 00:33:55,292
-Yeah, but it says...
582
00:33:56,083 --> 00:33:57,417
-Ja, ja, ja.
583
00:33:57,958 --> 00:34:00,125
- Go on, she freaks me out.
584
00:34:04,083 --> 00:34:05,417
-One bed.
585
00:34:07,542 --> 00:34:08,792
- Yeah, the door.
586
00:34:10,708 --> 00:34:12,500
-Half-open during the day.
587
00:34:13,125 --> 00:34:14,375
-Yes.
- Yes.
588
00:34:14,542 --> 00:34:16,083
- Half-open.
589
00:34:23,792 --> 00:34:24,917
- Swim?
590
00:34:25,333 --> 00:34:26,625
- Swim?
591
00:34:26,792 --> 00:34:30,250
"The Blue Danube"
(Johann Strauss II)
592
00:34:30,417 --> 00:34:32,542
Speaks German
- OK.
593
00:34:36,458 --> 00:34:37,500
-Here!
594
00:34:38,667 --> 00:34:39,417
-Schön.
595
00:35:08,083 --> 00:35:10,042
- A bit rough around the edges,
but we're good.
596
00:35:10,208 --> 00:35:11,125
Speaks in German
597
00:35:11,292 --> 00:35:12,458
Good evening!
598
00:35:15,167 --> 00:35:17,083
- No thanks, no breakfast.
599
00:35:17,250 --> 00:35:19,833
She's nice, though.
600
00:35:20,625 --> 00:35:22,208
Yes, we are coming.
601
00:35:23,000 --> 00:35:24,125
-Finished!
602
00:35:24,625 --> 00:35:26,500
I can't get out.
603
00:35:27,083 --> 00:35:27,833
- What?
604
00:35:28,000 --> 00:35:29,625
- I didn't get bigger in the shower.
605
00:35:29,792 --> 00:35:32,000
- No, of course not — you didn't
magically get bigger in the shower.
606
00:35:32,167 --> 00:35:35,792
You rubbed yourself
with some 'growth' soap!
607
00:35:35,958 --> 00:35:37,583
How did you get in?
- I don't know.
608
00:35:37,750 --> 00:35:39,292
But I did get in, for sure.
609
00:35:39,458 --> 00:35:41,500
- That can't be a thing.
610
00:35:41,667 --> 00:35:43,292
- Push.
- I'm not pushing.
611
00:35:43,458 --> 00:35:44,792
- Fuck!
612
00:35:45,458 --> 00:35:46,542
- See?
613
00:35:48,917 --> 00:35:50,708
You're such an idiot.
- It's easier that way.
614
00:35:50,875 --> 00:35:52,750
-It was complicated to "shower".
615
00:35:52,917 --> 00:35:54,625
German dialogue
616
00:35:54,792 --> 00:35:56,042
-Yes, finish!
617
00:35:56,208 --> 00:35:57,750
- She freaks me out.
618
00:35:57,917 --> 00:36:00,583
She's both cute and creepy.
619
00:36:01,833 --> 00:36:03,458
I don't know...
- 'Semi-open.'
620
00:36:03,625 --> 00:36:05,458
- I'm torn — semi-open.
621
00:36:06,125 --> 00:36:08,167
Semi-open... and punishment.
622
00:36:08,333 --> 00:36:09,625
-Finish.
623
00:36:09,792 --> 00:36:11,500
Scream of fright, then laughter
624
00:36:13,208 --> 00:36:15,208
-No, but...
- We were...
625
00:36:16,917 --> 00:36:18,208
-Scusi, scusi.
626
00:36:20,250 --> 00:36:21,583
-Both sides?
627
00:36:24,708 --> 00:36:27,667
- She scares me — she's behind the door.
628
00:36:27,833 --> 00:36:29,542
- It's really freaky.
629
00:36:29,708 --> 00:36:31,417
-Go!
- I'm sorry.
630
00:36:35,583 --> 00:36:36,708
Good Lord.
631
00:36:36,958 --> 00:36:38,542
Strain cry
632
00:36:39,125 --> 00:36:40,625
I'm so sorry.
633
00:36:43,458 --> 00:36:44,667
No way!
634
00:36:45,083 --> 00:36:46,375
No!
635
00:36:46,750 --> 00:36:48,583
I pressed the wrong spot.
636
00:36:49,958 --> 00:36:51,833
- My son Youri
637
00:36:52,250 --> 00:36:55,292
came to your place five years ago.
638
00:36:55,875 --> 00:36:57,208
Do you remember?
639
00:36:57,708 --> 00:36:59,667
Translation into German
640
00:37:07,208 --> 00:37:08,333
-Nein.
641
00:37:08,500 --> 00:37:09,833
-Nein?
642
00:37:12,750 --> 00:37:13,833
- OK.
643
00:37:15,542 --> 00:37:16,583
-Nein.
644
00:37:16,875 --> 00:37:19,125
Soft music
645
00:37:31,833 --> 00:37:33,333
Just look at the Danube.
646
00:37:33,500 --> 00:37:35,042
- That's the Danube?
647
00:37:38,292 --> 00:37:39,667
- The other side's beautiful too.
648
00:37:57,875 --> 00:37:59,375
When Youri died,
649
00:37:59,542 --> 00:38:03,583
I didn't want to feel guilty or
pin the blame on someone.
650
00:38:03,750 --> 00:38:08,458
I didn't want to say, 'It's
because of this, that, the meds.'
651
00:38:08,625 --> 00:38:11,250
'It's his last relationship's fault.'
652
00:38:11,417 --> 00:38:13,917
I absolutely didn't want to...
653
00:38:14,500 --> 00:38:15,667
to shift the blame onto someone else.
654
00:38:15,833 --> 00:38:18,167
It was my fault as his father.
655
00:38:18,333 --> 00:38:19,500
- No, that's not it.
656
00:38:19,667 --> 00:38:23,208
- I didn't want there to be blame anywhere.
657
00:38:24,083 --> 00:38:25,542
But that's impossible.
658
00:38:25,917 --> 00:38:27,458
- It's like trying to find
659
00:38:27,625 --> 00:38:30,542
a puzzle piece in a puzzle with
who knows how many pieces.
660
00:38:30,708 --> 00:38:32,542
He left with the final piece.
661
00:38:32,708 --> 00:38:33,958
We'll never get the whole picture.
662
00:38:34,125 --> 00:38:37,167
But you were good parents.
663
00:38:37,333 --> 00:38:38,667
That has nothing to do with it.
664
00:38:38,833 --> 00:38:42,500
His breakdown — what
pushed this child to kill himself
665
00:38:42,667 --> 00:38:45,875
has nothing to do with the
fact that you were good...
666
00:38:46,042 --> 00:38:47,250
I don't know how to put it.
667
00:38:47,417 --> 00:38:51,875
A breakdown comes from
somewhere else. But you can't...
668
00:38:52,042 --> 00:38:54,625
Don't go hunting for
that missing puzzle piece.
669
00:38:55,167 --> 00:38:58,083
I forbid you from feeling guilty.
670
00:38:58,250 --> 00:39:00,250
- It doesn't work like that.
- I know.
671
00:39:00,417 --> 00:39:02,500
- I told myself the same thing.
672
00:39:02,667 --> 00:39:05,292
But the truth is, you can't.
673
00:39:05,667 --> 00:39:08,458
You can't stop yourself
from being consumed by it.
674
00:39:08,625 --> 00:39:10,125
It's something...
675
00:39:10,292 --> 00:39:12,417
And yet, God knows...
676
00:39:16,375 --> 00:39:18,167
- I know, old man.
677
00:39:18,333 --> 00:39:20,000
But I'm forbidding you.
678
00:39:20,792 --> 00:39:23,208
I forbid you to go there — for God's sake.
679
00:39:26,167 --> 00:39:27,125
I don't want
680
00:39:27,583 --> 00:39:31,083
To die sober
681
00:39:34,333 --> 00:39:37,833
To Ballantine's
682
00:39:39,792 --> 00:39:42,750
- We have more booze than water.
683
00:39:44,000 --> 00:39:45,208
- Uh, well...
684
00:39:45,375 --> 00:39:48,667
You manage your water,
I'll manage my alcohol.
685
00:39:48,833 --> 00:39:49,833
That'll last me through the morning.
686
00:39:54,042 --> 00:39:57,542
I want the people who
knew me to remember me,
687
00:39:57,708 --> 00:39:58,875
but after them, I'll be forgotten.
688
00:39:59,042 --> 00:40:02,042
I have no ambition to leave a legacy.
689
00:40:02,458 --> 00:40:03,500
- A work?
690
00:40:03,667 --> 00:40:06,125
- Leaving a mark, a
masterpiece — that's over.
691
00:40:06,292 --> 00:40:08,208
- An achievement?
- No.
692
00:40:08,375 --> 00:40:10,125
- It doesn't come from creating something?
693
00:40:10,292 --> 00:40:15,375
- No. You feel accomplished
on your last breath.
694
00:40:15,542 --> 00:40:16,875
"I did a good job."
695
00:40:18,792 --> 00:40:20,500
- Stroke.
- I'm kidding!
696
00:40:22,125 --> 00:40:24,292
I'd love that. That would
be... really something.
697
00:40:24,458 --> 00:40:26,792
Me — who've always been kind of funny...
698
00:40:27,583 --> 00:40:29,708
- Hm...
- Yeah, still.
699
00:40:30,042 --> 00:40:32,000
Will I have, as Reggiani said,
700
00:40:32,167 --> 00:40:35,333
the strength to make one
last pun, one last joke?
701
00:40:36,208 --> 00:40:38,208
Will I pretend to die?
702
00:40:38,375 --> 00:40:39,625
The whole family’s here
703
00:40:39,792 --> 00:40:41,000
and you’re like...
704
00:40:41,917 --> 00:40:44,542
Everyone’s crying, and you go, 'Hey!'
705
00:40:45,208 --> 00:40:45,875
What?
706
00:40:46,042 --> 00:40:49,417
- Often you kick the bucket
when people all go out for a smoke.
707
00:40:49,958 --> 00:40:53,792
- In palliative care they say nobody
really believes they’re going to die.
708
00:40:53,958 --> 00:40:56,417
Right up to the end, you
don’t think you’re dying.
709
00:40:56,917 --> 00:41:00,458
Even when the priest is standing over you,
710
00:41:00,625 --> 00:41:02,042
all like 'come on',
711
00:41:02,208 --> 00:41:04,500
you’re like, 'No! Not me.'
712
00:41:04,667 --> 00:41:07,042
- With that thing, y’know...
713
00:41:10,458 --> 00:41:12,625
'What did he say? I don't get a word.'
714
00:41:12,792 --> 00:41:14,167
-'It’s off.'
715
00:41:16,125 --> 00:41:17,667
'Crap, now there's music.'
716
00:41:19,083 --> 00:41:20,333
I'm kidding!
717
00:41:22,417 --> 00:41:25,708
We’re laughing, but it’s
gonna happen to us one day.
718
00:41:25,875 --> 00:41:26,792
Yeah, of course.
719
00:41:29,792 --> 00:41:31,750
Youri, did you get it at 28?
720
00:41:33,000 --> 00:41:36,667
That’s young. Now
that I think about it, at 28
721
00:41:36,833 --> 00:41:38,500
I wasn’t...
722
00:41:39,333 --> 00:41:41,583
how do you put it, I wasn’t...
723
00:41:41,750 --> 00:41:43,625
- Me neither.
- I’m searching for the word.
724
00:41:43,792 --> 00:41:46,042
-'Straightened.'
- I wasn’t exactly put together.
725
00:41:46,667 --> 00:41:49,417
At 28 I only cared about smoking joints.
726
00:41:49,583 --> 00:41:53,083
Lucky for me back then I wasn’t having sex.
727
00:41:56,333 --> 00:41:57,583
28 is young.
728
00:42:01,667 --> 00:42:02,750
- That one's just drinking water,
729
00:42:02,917 --> 00:42:05,042
but my grandfather used to do that.
730
00:42:05,708 --> 00:42:08,542
He had one of those things
and it made a hell of a noise.
731
00:42:09,917 --> 00:42:11,542
- That’s the good part.
732
00:42:14,333 --> 00:42:16,375
- He had really youthful skin.
733
00:42:16,542 --> 00:42:18,417
We should do that in Turkey.
- Do what?
734
00:42:18,583 --> 00:42:20,375
- Get yourself a 'tête de Turc.'
735
00:42:21,583 --> 00:42:22,917
- A 'tête de Turc'?
736
00:42:24,500 --> 00:42:26,333
Show me what that looks like.
737
00:42:26,500 --> 00:42:28,000
- They’ve got great looks.
738
00:42:30,042 --> 00:42:32,167
- I don't have the stuff
for that kind of mustache.
739
00:42:32,333 --> 00:42:33,542
- Oh yes you do.
740
00:42:34,625 --> 00:42:36,833
You don't need much of it.
741
00:42:37,000 --> 00:42:40,125
He’ll give you a slick,
well-laid hairstyle.
742
00:42:40,542 --> 00:42:42,167
- It’s mostly the haircut.
743
00:42:42,333 --> 00:42:43,833
Listen, I’ll do it.
744
00:42:44,917 --> 00:42:47,208
We’ll see what I look like with a blow-dry.
745
00:42:48,958 --> 00:42:51,083
- I’d like to go there.
- Where?
746
00:42:51,792 --> 00:42:54,500
-To the Yuri Gagarin statue.
747
00:42:55,625 --> 00:42:56,500
- We should go.
748
00:42:57,375 --> 00:42:59,292
But where is it?
- I don’t know.
749
00:43:01,792 --> 00:43:04,000
Birdsong
750
00:43:05,042 --> 00:43:06,458
Do you hear that crick-crick?
751
00:43:06,625 --> 00:43:08,750
- Yeah.
- Like an old 33 RPM record.
752
00:43:08,917 --> 00:43:11,625
Listen — an old 33 that’s crackling.
753
00:43:11,792 --> 00:43:13,458
Gravel
- I can hear it.
754
00:43:13,708 --> 00:43:14,958
It’s true, damn.
755
00:43:15,125 --> 00:43:16,417
We put the vinyl on the turntable.
756
00:43:16,583 --> 00:43:19,333
You put your foot, your head like that.
757
00:43:19,500 --> 00:43:21,167
There’s a little moment just like that.
758
00:43:21,333 --> 00:43:23,042
Light, cheerful music
759
00:43:48,250 --> 00:43:52,167
When you mentioned a bike
path, I pictured something flat.
760
00:43:53,167 --> 00:43:54,667
- What?
- I’m being dumb.
761
00:43:55,375 --> 00:43:56,000
- What?
762
00:43:56,167 --> 00:43:58,667
- When you talked about the bike path,
763
00:43:59,292 --> 00:44:02,167
I imagined a flat route
crossing all of Europe.
764
00:44:02,792 --> 00:44:05,958
I know that’s not possible, but her and me,
765
00:44:06,125 --> 00:44:08,458
we won’t get along like that.
766
00:44:08,625 --> 00:44:11,125
- I never said, 'It’s flat
all the way to Turkey.'
767
00:44:43,250 --> 00:44:46,250
- That’s funny. What comes to mind is...
768
00:44:49,500 --> 00:44:51,375
I’d like, at the end of my life,
769
00:44:51,542 --> 00:44:54,292
to be able to tell myself
— and for others to say —
770
00:44:54,458 --> 00:44:55,667
that I was a good man.
771
00:44:56,917 --> 00:45:00,000
And I wonder what a 'good man' actually is.
772
00:45:00,167 --> 00:45:02,958
Where is 'good' located?
773
00:45:03,667 --> 00:45:06,333
Is it possible to be a
genuinely good person?
774
00:45:07,875 --> 00:45:10,125
To satisfy everyone around you
775
00:45:10,292 --> 00:45:11,458
and in the world?
776
00:45:11,625 --> 00:45:13,500
To not be a nuisance?
777
00:45:14,208 --> 00:45:15,500
I'm not sure.
778
00:45:19,042 --> 00:45:22,250
- Like aiming for forgiveness, in the end.
779
00:45:22,417 --> 00:45:26,125
- Something like that. I mean a good man,
780
00:45:26,292 --> 00:45:28,333
but what is a good father,
781
00:45:28,500 --> 00:45:32,250
a good man to his kids, to his wife,
782
00:45:32,417 --> 00:45:34,083
a good person?
783
00:45:35,083 --> 00:45:37,042
Was Jesus a good man?
784
00:45:37,458 --> 00:45:39,250
That's my question.
785
00:45:39,417 --> 00:45:41,333
Is walking around in sandals...
786
00:45:42,917 --> 00:45:45,083
- I think I’ve gotten better.
787
00:45:45,875 --> 00:45:48,500
- That’s the meaning of life:
getting better and better.
788
00:45:48,667 --> 00:45:50,208
- Better and better.
789
00:45:51,750 --> 00:45:54,125
- Being a good person is
about trying to become one.
790
00:45:54,292 --> 00:45:58,125
Until the last minute,
keep trying to improve.
791
00:45:58,292 --> 00:46:00,000
That’s what being a good person is.
792
00:46:00,167 --> 00:46:02,500
It’s not saying 'I’m great,'
793
00:46:02,667 --> 00:46:05,917
but: 'I still have so much to work on
794
00:46:06,083 --> 00:46:08,250
and I’ll die without finishing.'
795
00:46:09,458 --> 00:46:10,958
'But I will have made progress.'
796
00:46:11,417 --> 00:46:15,542
- I never really asked myself
what the meaning of life was.
797
00:46:17,375 --> 00:46:18,625
Not until now.
798
00:46:18,792 --> 00:46:19,750
No.
799
00:46:20,750 --> 00:46:22,667
Just being alive felt
like more than enough.
800
00:46:22,833 --> 00:46:26,292
And now Youri’s death
brings all these thoughts.
801
00:46:26,458 --> 00:46:29,583
It brings such absurdity. I mean, you’re...
802
00:46:31,000 --> 00:46:34,000
And on top of that, you
can't make sense of it.
803
00:46:35,417 --> 00:46:38,875
You can't search for
meaning, so in the end...
804
00:46:40,708 --> 00:46:43,042
Soft music
805
00:46:56,708 --> 00:46:58,542
That's Matthias Church.
- Oh, cool.
806
00:46:58,708 --> 00:47:00,500
- It even has my name on it.
807
00:47:01,292 --> 00:47:02,375
- It's beautiful.
808
00:47:03,250 --> 00:47:05,000
All that for God — but it's beautiful.
809
00:47:05,167 --> 00:47:07,042
- It's dedicated to Saint Matthias.
810
00:47:13,125 --> 00:47:14,333
Budapest.
811
00:47:14,833 --> 00:47:17,625
I want a picture with my dog.
- Go for it.
812
00:47:19,833 --> 00:47:21,625
'The trembling chien.'
813
00:47:23,667 --> 00:47:24,917
-See you later, man.
814
00:47:25,083 --> 00:47:26,417
-See you soon.
815
00:47:27,917 --> 00:47:30,042
Are you hoping for anything from this trip?
816
00:47:30,208 --> 00:47:31,500
I wonder.
817
00:47:31,667 --> 00:47:34,458
Honestly, I'm asking myself that too.
818
00:47:34,625 --> 00:47:37,000
Aside from just keeping you company.
819
00:47:37,167 --> 00:47:39,750
- Me, I'm hoping for something.
820
00:47:40,083 --> 00:47:41,625
It's more like 'waiting,' yeah.
821
00:47:42,500 --> 00:47:43,792
Some kind of peace.
822
00:47:44,208 --> 00:47:45,250
- Okay.
823
00:47:47,417 --> 00:47:49,750
- A peace from having completed it,
824
00:47:49,917 --> 00:47:51,875
of having done the whole journey,
825
00:47:52,292 --> 00:47:53,458
from start to finish.
826
00:47:54,542 --> 00:47:58,208
- But do you think you'll feel
even a little consoled at the end?
827
00:47:58,917 --> 00:48:00,708
Is there something...
828
00:48:01,083 --> 00:48:02,875
that's becoming
829
00:48:03,042 --> 00:48:05,042
a source of consolation?
830
00:48:05,208 --> 00:48:07,083
"I make peace with this tragedy
831
00:48:07,750 --> 00:48:09,417
"and turn it into something else"?
- No.
832
00:48:09,583 --> 00:48:12,250
No, I can't make peace with it.
833
00:48:12,750 --> 00:48:14,083
Like you said,
834
00:48:14,250 --> 00:48:16,042
Is Youri pushing us to do that?
835
00:48:16,208 --> 00:48:19,875
What is he pushing me to become?
836
00:48:20,042 --> 00:48:22,667
We were just talking about
what a good guy he was.
837
00:48:23,250 --> 00:48:27,708
I'm a better man since
he died. It's awful to admit.
838
00:48:28,250 --> 00:48:30,750
- It's awful, but it's the truth.
839
00:48:30,917 --> 00:48:33,625
- For me, my heart has opened up.
840
00:48:34,083 --> 00:48:36,500
I think and live differently now.
841
00:48:36,667 --> 00:48:38,083
Suddenly, everything's changed.
842
00:48:38,583 --> 00:48:40,208
This trip brings...
843
00:48:42,125 --> 00:48:44,500
it's already bringing a lot of...
844
00:48:45,250 --> 00:48:47,458
a lot of freedom...
845
00:48:48,833 --> 00:48:52,000
how to put it? I almost said 'joy.'
846
00:48:52,167 --> 00:48:55,375
It brings air — a breath of fresh air.
847
00:48:57,500 --> 00:48:59,833
- After all, like you, I guess,
848
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
every day I tell Youri:
849
00:49:02,167 --> 00:49:04,833
"Man, look at your old dad and his buddy,
850
00:49:05,292 --> 00:49:06,625
"and the old dog.
851
00:49:07,083 --> 00:49:09,458
"We're out here looking for you,
852
00:49:09,625 --> 00:49:11,833
"we're paying you tribute."
I tell him that.
853
00:49:12,000 --> 00:49:13,917
On the bike, I tell him that.
854
00:49:14,875 --> 00:49:18,708
"The way you did things pisses
us off, but you taught us a lesson."
855
00:49:21,208 --> 00:49:21,958
Yeah, babe,
856
00:49:22,125 --> 00:49:26,125
it's Doudou calling. I
wanted to give you an update.
857
00:49:26,292 --> 00:49:28,667
Listen, we're at...
858
00:49:29,250 --> 00:49:32,042
Saint Matthias — some big church
859
00:49:32,208 --> 00:49:33,542
in Budapest.
860
00:49:34,125 --> 00:49:36,417
What else can I say?
861
00:49:37,417 --> 00:49:39,250
It's a pretty good little challenge.
862
00:49:39,417 --> 00:49:42,792
I miss the kids, but I can't tell Matthias
863
00:49:42,958 --> 00:49:46,583
that I want to see them when
he won't see his son again.
864
00:49:47,167 --> 00:49:48,875
So it's complicated.
865
00:49:50,000 --> 00:49:52,333
It's tiring, but we're okay.
866
00:49:52,500 --> 00:49:53,750
We're moving forward.
867
00:49:53,917 --> 00:49:57,708
I think Matthias is... can I say 'happy'?
868
00:49:57,875 --> 00:49:59,375
Matthias is...
869
00:50:00,625 --> 00:50:02,000
He's getting on with it, you know.
870
00:50:02,833 --> 00:50:05,667
Yeah. Call me when you get a chance.
871
00:50:06,333 --> 00:50:07,750
Bye, babe.
872
00:50:08,292 --> 00:50:10,167
Melancholic music
873
00:50:56,333 --> 00:50:59,042
- It's delicious. You have
no idea what you're missing.
874
00:50:59,208 --> 00:51:00,708
- You're the one who doesn't know.
875
00:51:00,875 --> 00:51:03,167
- I know exactly what I'm missing out on.
876
00:51:03,333 --> 00:51:04,792
- Try this.
- That's sugar.
877
00:51:04,958 --> 00:51:06,500
- That one makes you slim down.
878
00:51:07,042 --> 00:51:09,583
- That one makes holes in your stomach.
879
00:51:09,875 --> 00:51:12,625
That... - Well, that makes a stomach.
880
00:51:13,708 --> 00:51:16,750
It puffs up your stomach. No more holes.
881
00:51:17,750 --> 00:51:19,708
We'd need a hybrid stomach.
882
00:51:19,875 --> 00:51:21,333
Yours and mine combined.
883
00:51:21,500 --> 00:51:23,792
Yours needs to be well protected.
- Yeah.
884
00:51:23,958 --> 00:51:26,875
- You could add schnapps.
- That makes holes.
885
00:51:27,042 --> 00:51:30,667
- The result's the same. We're gonna croak.
886
00:51:30,833 --> 00:51:32,958
- That's a stroke.
887
00:51:33,125 --> 00:51:35,917
- That's diabetes then a
stroke. They'll amputate you first,
888
00:51:36,083 --> 00:51:38,583
then you have a stroke right in your chair.
889
00:51:38,958 --> 00:51:40,750
I'd die straight away.
890
00:51:41,583 --> 00:51:44,167
Lively music
891
00:52:16,750 --> 00:52:17,917
- We're near Dracula's castle.
892
00:52:18,792 --> 00:52:22,625
- What a place! You'd have
to suck blood to pay for that.
893
00:52:25,667 --> 00:52:26,750
Does he sell vials of blood?
894
00:52:27,667 --> 00:52:29,083
We take a look and then we get out of here.
895
00:52:47,708 --> 00:52:50,500
'-Arpasu de Jos?'
896
00:52:53,333 --> 00:52:55,042
- Keep going straight.
897
00:52:55,208 --> 00:52:56,875
I think that's clear.
898
00:52:57,042 --> 00:52:58,042
- Thanks!
899
00:52:59,083 --> 00:53:00,458
- Goodbye!
900
00:53:01,375 --> 00:53:03,917
Shit, dogs again?
- Again.
901
00:53:04,083 --> 00:53:05,167
- It's a dog breeding operation,
902
00:53:05,333 --> 00:53:06,417
Romania.
903
00:53:06,583 --> 00:53:08,542
Barking
904
00:53:08,708 --> 00:53:09,958
Shut up!
905
00:53:10,125 --> 00:53:11,708
- Will you shut up!
906
00:53:12,875 --> 00:53:17,125
- It's a breeding ground for wild dogs.
They release them by the hundreds.
907
00:53:17,583 --> 00:53:19,375
Or maybe that's just the Romanian welcome.
908
00:53:19,542 --> 00:53:21,333
- They're kinda 'friendly'.
909
00:53:23,542 --> 00:53:25,167
We're back on the road to Brașov.
910
00:53:26,458 --> 00:53:29,000
- Not bad.
- Pretty good. 96 km to go.
911
00:53:29,833 --> 00:53:32,000
- Let's keep moving.
- Come on.
912
00:53:32,375 --> 00:53:33,500
We're heading downtown.
913
00:53:35,375 --> 00:53:36,667
Horn
914
00:53:38,042 --> 00:53:39,708
- This is absolute nonsense.
915
00:53:40,375 --> 00:53:41,333
What a mess.
916
00:53:41,500 --> 00:53:42,792
- Take a right!
917
00:53:44,417 --> 00:53:46,375
- Yeah, I'm trying to get us out of here.
918
00:53:46,542 --> 00:53:48,250
- Come on.
- Get off this road.
919
00:53:52,333 --> 00:53:54,792
Do they grow toilet paper out here?
920
00:53:55,625 --> 00:53:57,417
This is where it grows.
921
00:53:57,833 --> 00:53:59,458
- The sunset's nice.
922
00:53:59,625 --> 00:54:01,458
- But we're far from the tobacco shop.
923
00:54:02,375 --> 00:54:03,792
It's pretty, but...
924
00:54:04,708 --> 00:54:08,875
We're gonna pitch the tent miles
from anywhere, with three mangy dogs...
925
00:54:09,042 --> 00:54:12,292
- The dogs are
fine—we're out of their turf.
926
00:54:12,458 --> 00:54:14,167
- Matthias, we're in Romania.
927
00:54:14,333 --> 00:54:18,458
I don't have anything against Romanians,
but this is the middle of nowhere.
928
00:54:18,625 --> 00:54:21,125
This isn't Angoulême or the
neat hedgerows of Normandy.
929
00:54:21,292 --> 00:54:24,125
- I never said we'd be booking Airbnbs.
930
00:54:24,292 --> 00:54:25,625
- Nor did I say I was risking my life.
931
00:54:25,792 --> 00:54:26,750
- It's not like you're risking your life.
932
00:54:26,917 --> 00:54:30,458
- Yes. Being scared means
I'm putting my life at risk.
933
00:54:30,625 --> 00:54:33,875
After nearly getting run over by a car.
934
00:54:34,042 --> 00:54:36,708
- They're kind of rock'n'roll.
935
00:54:36,875 --> 00:54:40,250
You get a guy who's actually
lively and you freak out.
936
00:54:40,417 --> 00:54:43,125
- The guy who nearly
ran me over at 120 km/h?
937
00:54:43,292 --> 00:54:44,917
Take him as a friend,
938
00:54:45,083 --> 00:54:47,750
the lively guy going 120 km/h.
939
00:54:47,917 --> 00:54:49,917
I nearly kicked it!
940
00:54:50,083 --> 00:54:53,000
I'm not here to risk my life!
941
00:54:53,167 --> 00:54:56,917
If you don't give a damn, I do!
942
00:54:57,750 --> 00:54:59,625
You really don't care!
943
00:55:00,125 --> 00:55:01,292
Shit!
944
00:55:01,542 --> 00:55:02,917
Tell me I'm not crazy.
945
00:55:03,083 --> 00:55:05,792
Tell me: 'Yeah, Phil, that was dangerous.'
946
00:55:05,958 --> 00:55:07,542
Say it!
947
00:55:07,708 --> 00:55:11,125
- Yeah, it was dangerous!
Especially since you were drunk.
948
00:55:11,292 --> 00:55:12,042
You scare me.
949
00:55:12,208 --> 00:55:14,583
More than the cars doing 130!
950
00:55:15,250 --> 00:55:17,917
- You scare me too, and
I'm not giving you a hard time.
951
00:55:18,083 --> 00:55:20,750
Am I nagging you about what you eat?
952
00:55:21,167 --> 00:55:22,208
It freaks me out.
953
00:55:22,375 --> 00:55:25,292
- What does that have to do with it?
- Carlos, the singer, died from it!
954
00:55:25,458 --> 00:55:28,167
- I'm not getting run over by a car.
955
00:55:28,333 --> 00:55:29,292
- You don't know.
956
00:55:29,458 --> 00:55:32,542
I wouldn't say you were wasted,
957
00:55:32,708 --> 00:55:34,417
but that some reckless driver ran you over.
958
00:55:34,875 --> 00:55:38,083
You'll tell people I got run
over because I was drunk?
959
00:55:38,250 --> 00:55:39,625
Great friendship, huh!
960
00:55:42,125 --> 00:55:43,250
You gonna tell it like that?
961
00:55:44,708 --> 00:55:46,125
You're gonna say that about me?
962
00:55:46,292 --> 00:55:49,333
"The guy was drunk, he got run over."
963
00:55:49,708 --> 00:55:53,833
The car was doing 20
km/h and I cut it off at 160?
964
00:55:54,417 --> 00:55:55,708
I'm not an idiot!
965
00:55:56,208 --> 00:55:58,250
Being an alcoholic
doesn't make you stupid!
966
00:56:00,708 --> 00:56:02,667
A friend isn't a traitor.
967
00:56:03,375 --> 00:56:07,292
Some asshole nearly ran
him over on his crappy bike.
968
00:56:10,083 --> 00:56:12,083
He was drunk because he was scared.
969
00:56:12,750 --> 00:56:14,667
Because he was sad!
970
00:56:17,125 --> 00:56:19,167
Distant barking
971
00:56:28,958 --> 00:56:30,500
- There's a campsite nearby.
972
00:56:30,792 --> 00:56:31,500
- What?
973
00:56:31,917 --> 00:56:33,583
- I found a campsite.
974
00:56:34,917 --> 00:56:38,375
- OK, good. I'm not asking much.
975
00:56:38,542 --> 00:56:41,500
Just to be safe.
- Yeah, that's fine.
976
00:56:41,667 --> 00:56:43,125
- I'm sorry.
- Me too.
977
00:56:43,292 --> 00:56:45,750
- I got scared, so...
978
00:56:45,917 --> 00:56:49,458
- I was scared too.
That's why we shouted.
979
00:56:50,083 --> 00:56:51,917
We argue over nothing.
980
00:56:52,083 --> 00:56:53,875
- We're just exhausted, that's all.
981
00:56:54,042 --> 00:56:57,875
- The red dot with the red dot.
- Right, got it.
982
00:56:58,042 --> 00:57:00,917
That wasn't clear to me. Now I get it.
983
00:57:01,917 --> 00:57:04,583
- Better late than never,
like my mum used to say.
984
00:57:04,750 --> 00:57:07,083
My late, very annoying mother.
985
00:57:07,250 --> 00:57:08,667
I'm getting annoying too.
986
00:57:10,292 --> 00:57:11,333
That's the problem.
987
00:57:11,500 --> 00:57:13,292
- It's called...
- Aging.
988
00:57:13,458 --> 00:57:17,083
- You can't escape your patterns.
- It's raining, so we hurry.
989
00:57:17,542 --> 00:57:18,792
Barking
990
00:57:18,958 --> 00:57:20,708
There are more dogs over there.
991
00:57:23,333 --> 00:57:26,667
- Can you put the phone on him?
- It's videos for dogs.
992
00:57:26,833 --> 00:57:29,500
- He actually thinks
the guy on the screen...
993
00:57:30,500 --> 00:57:32,042
- He likes those videos.
994
00:57:34,375 --> 00:57:36,875
Imagine if we were like
that in front of the TV.
995
00:57:39,708 --> 00:57:41,375
You watch TV and you...
996
00:57:42,875 --> 00:57:44,625
My aunt Marie-Louise
997
00:57:45,667 --> 00:57:47,000
used to spit on her TV.
998
00:57:47,542 --> 00:57:50,083
Whenever she saw a right-wing guy.
999
00:57:50,833 --> 00:57:53,458
Sometimes she was mistaken.
"Oh, he's a communist."
1000
00:57:53,958 --> 00:57:55,500
She'd clean the screen.
1001
00:57:57,708 --> 00:58:01,208
- In that book, Richard
Brautigan learns a friend has died
1002
00:58:02,250 --> 00:58:04,458
and he said to another friend:
1003
00:58:06,458 --> 00:58:09,042
'Emotion, flowers of nothingness.
1004
00:58:09,208 --> 00:58:10,458
'I love you.'
1005
00:58:11,375 --> 00:58:12,667
Okay, good night.
1006
00:58:13,458 --> 00:58:14,500
I think that's really beautiful.
1007
00:58:14,667 --> 00:58:17,833
'Emotion, flowers of nothingness.
I love you.'
1008
00:58:18,000 --> 00:58:19,500
Soft music
1009
00:58:22,917 --> 00:58:24,000
Cry of joy
1010
00:58:45,792 --> 00:58:46,875
Paris!
1011
00:58:47,417 --> 00:58:48,500
'Parigi.'
1012
00:58:51,833 --> 00:58:54,667
- Can we go any faster?
Come on, giddy up!
1013
00:58:57,292 --> 00:58:58,292
'Ja!'
1014
00:59:12,250 --> 00:59:13,292
- Hello!
1015
00:59:14,000 --> 00:59:15,125
- Hi!
1016
00:59:15,458 --> 00:59:17,333
Are you French?
- Yes!
1017
00:59:17,500 --> 00:59:19,083
- Because we saw you.
1018
00:59:19,583 --> 00:59:22,292
And we're looking for somewhere to camp.
1019
00:59:22,458 --> 00:59:24,000
- No problem.
1020
00:59:24,708 --> 00:59:25,833
- Great!
1021
00:59:26,000 --> 00:59:27,375
- Thanks, Emil.
1022
00:59:29,208 --> 00:59:31,542
Is that okay with you?
- Matthias.
1023
00:59:32,042 --> 00:59:33,458
- Laurent.
- Nice to meet you.
1024
00:59:33,625 --> 00:59:36,292
- Where are you from?
- Paris.
1025
00:59:36,458 --> 00:59:38,542
- Nice to meet you.
- Bye, Laurent.
1026
00:59:38,708 --> 00:59:40,750
- We just came from Montreuil.
1027
00:59:40,917 --> 00:59:41,875
- We're cyclists.
1028
00:59:42,042 --> 00:59:43,167
- I'm from Normandy.
1029
00:59:43,333 --> 00:59:46,750
- Do you mind if we
set up our tent here?
1030
00:59:46,917 --> 00:59:48,958
- There's plenty of room in the yard.
1031
00:59:49,125 --> 00:59:51,250
Do whatever you want.
1032
00:59:51,417 --> 00:59:53,083
- The house burned down?
1033
00:59:53,583 --> 00:59:56,292
- You shouldn't smoke in bed.
That's basic.
1034
00:59:56,458 --> 01:00:00,167
- It was a big blow.
It burned down a year and a half ago.
1035
01:00:03,292 --> 01:00:05,458
It's not easy,
but that's how things are.
1036
01:00:05,625 --> 01:00:06,458
- And you,
1037
01:00:06,625 --> 01:00:07,500
are you a photographer?
1038
01:00:07,667 --> 01:00:08,708
A Norman,
1039
01:00:08,875 --> 01:00:10,625
here, in Romania.
1040
01:00:10,792 --> 01:00:12,583
In the middle of Romania.
1041
01:00:13,000 --> 01:00:15,125
- The Norman of the Carpathians.
- Yeah.
1042
01:00:15,417 --> 01:00:17,625
That's you. We came across him.
1043
01:00:18,000 --> 01:00:23,292
We expected bears and wolves,
but not the Norman of the Carpathians.
1044
01:00:23,458 --> 01:00:24,833
- And you, what are you doing here?
1045
01:00:25,000 --> 01:00:26,375
- We're retracing the...
1046
01:00:27,000 --> 01:00:29,292
the trip my son took five years ago.
1047
01:00:29,458 --> 01:00:31,792
He left La Rochelle by bike
1048
01:00:31,958 --> 01:00:34,000
and rode all the way to Turkey.
1049
01:00:34,167 --> 01:00:36,083
- Mm-hmm.
- And actually...
1050
01:00:37,000 --> 01:00:40,708
he hanged himself a year ago.
1051
01:00:42,417 --> 01:00:43,333
So...
1052
01:00:45,667 --> 01:00:49,500
as a tribute,
a way to retrace his route
1053
01:00:49,667 --> 01:00:51,125
to think of him,
1054
01:00:51,583 --> 01:00:53,917
we took the bikes
1055
01:00:54,083 --> 01:00:57,083
and we're going to
Istanbul to see Marzi.
1056
01:00:57,625 --> 01:00:59,625
She's the last woman
1057
01:00:59,792 --> 01:01:01,708
to whom Youri said 'I love you.'
1058
01:01:01,875 --> 01:01:05,167
- It's not a sad journey;
it's a journey that has to...
1059
01:01:06,417 --> 01:01:08,042
how to put it...
1060
01:01:08,583 --> 01:01:10,500
It's actually an ode to life.
1061
01:01:10,667 --> 01:01:14,792
We won't bring him back, but
we're bringing him back to life, right?
1062
01:01:14,958 --> 01:01:18,500
I feel like we're doing
this to find something...
1063
01:01:18,667 --> 01:01:21,250
to create life out of death.
1064
01:01:21,750 --> 01:01:24,417
But who knows what we'll
find at the end of the road.
1065
01:01:24,583 --> 01:01:27,000
But it's not easy.
1066
01:01:27,500 --> 01:01:29,000
- What did he do for a living?
1067
01:01:29,375 --> 01:01:30,333
- He was a clown.
1068
01:01:30,500 --> 01:01:32,042
- That was his job?
1069
01:01:32,208 --> 01:01:34,125
- He was a clown and a musician.
1070
01:01:34,708 --> 01:01:36,792
He performed in the street.
1071
01:01:37,625 --> 01:01:38,542
So we did too...
1072
01:01:38,708 --> 01:01:40,250
- We trained as clowns.
1073
01:01:40,417 --> 01:01:43,708
- We have an act with
a dog and a magic trick.
1074
01:01:44,875 --> 01:01:47,083
- Is it rude to ask
1075
01:01:47,250 --> 01:01:52,167
why he took his life,
if he left any note?
1076
01:01:52,333 --> 01:01:54,792
- No, he didn't leave a note.
1077
01:01:54,958 --> 01:01:56,917
There was a convergence of events.
1078
01:01:57,083 --> 01:01:58,625
- There's no single reason.
1079
01:01:58,792 --> 01:02:01,250
Suicide is a mental illness that kills.
1080
01:02:01,417 --> 01:02:04,375
- I'm trying to find a reason.
- Yes — as a father.
1081
01:02:04,542 --> 01:02:06,833
- There were contributing factors.
1082
01:02:07,000 --> 01:02:11,167
It’s also tied to childhood, so
you look in that direction too.
1083
01:02:11,333 --> 01:02:14,250
- And you can end up feeling guilty.
- Of course.
1084
01:02:15,458 --> 01:02:17,958
- Who has never thought
about ending their life?
1085
01:02:18,375 --> 01:02:22,583
You think about it, but
you know you won't do it.
1086
01:02:22,750 --> 01:02:25,542
- Did you think about it after the fire?
1087
01:02:25,708 --> 01:02:28,000
- No, no. I was very sad,
1088
01:02:28,167 --> 01:02:31,083
but had moments of depression,
1089
01:02:31,250 --> 01:02:34,375
at the end of your rope, where
you want to throw everything away,
1090
01:02:34,542 --> 01:02:35,875
that happens.
1091
01:02:36,042 --> 01:02:39,625
You don't want to die, you just
don't want to live like that anymore.
1092
01:02:39,792 --> 01:02:41,125
That doesn't mean acting on it.
1093
01:02:41,292 --> 01:02:43,792
But inevitably, some people do.
1094
01:02:43,958 --> 01:02:46,542
- But as something unreasoned, impulsive.
1095
01:02:47,125 --> 01:02:50,292
My favorite actor, Patrick Dewaere,
took three days to kill himself,
1096
01:02:50,458 --> 01:02:52,750
and everything he showed
during that time
1097
01:02:52,917 --> 01:02:54,417
made it look like he was fine.
1098
01:02:54,583 --> 01:02:56,208
He had put everything in place,
1099
01:02:56,375 --> 01:02:58,000
like a temporary madness.
1100
01:02:58,167 --> 01:03:01,792
The problem is that some
passing bouts of madness can kill.
1101
01:03:01,958 --> 01:03:03,375
Suicide kills.
1102
01:03:03,708 --> 01:03:06,292
I went through a brief bout of
madness—about two and a half months.
1103
01:03:06,458 --> 01:03:08,458
But I never once considered killing myself.
1104
01:03:08,625 --> 01:03:11,667
Inside me, as Camus put it,
there was an 'invincible summer.'
1105
01:03:11,833 --> 01:03:13,458
I just didn’t want to lose my mind.
1106
01:03:13,958 --> 01:03:18,208
Don’t try to find reasons,
there aren’t any.
1107
01:03:18,667 --> 01:03:20,583
- It’s tough on the people left behind.
1108
01:03:20,750 --> 01:03:23,375
Especially when the roles get flipped.
1109
01:03:23,542 --> 01:03:26,833
- When it’s not how
things are supposed to be.
1110
01:03:27,000 --> 01:03:29,375
- It’s the kid who ends
up watching you die.
1111
01:03:29,542 --> 01:03:32,625
That’s why I think what
you’re doing takes courage;
1112
01:03:32,792 --> 01:03:34,958
what you’re doing.
1113
01:03:36,292 --> 01:03:37,833
- We’re trying to hold on to life.
1114
01:03:38,000 --> 01:03:41,750
- This whole year I’ve been
doing a bunch of things to...
1115
01:03:41,917 --> 01:03:45,125
for Youri—sort of to
keep him alive, in a way.
1116
01:03:45,292 --> 01:03:47,958
We retrace the route,
rediscover paths,
1117
01:03:48,125 --> 01:03:51,833
his photos, we piece things
back together.
1118
01:03:52,000 --> 01:03:54,000
And now we’re off to see Marzi.
1119
01:03:54,167 --> 01:03:55,875
There’s something...
1120
01:03:56,417 --> 01:04:00,167
joyful. You find joy along the way.
1121
01:04:00,333 --> 01:04:01,417
That’s it. - Mm-hmm.
1122
01:04:04,583 --> 01:04:06,917
Remarks in Romanian
1123
01:04:10,333 --> 01:04:11,125
- Hello.
1124
01:04:22,917 --> 01:04:24,750
It’s a little show.
1125
01:04:25,083 --> 01:04:28,333
"Of Which Americas" (Serge Reggiani)
1126
01:04:46,833 --> 01:04:47,958
There she is.
1127
01:05:23,500 --> 01:05:24,917
A balloon!
1128
01:05:26,292 --> 01:05:29,875
Sound of a balloon deflating
1129
01:05:34,208 --> 01:05:35,708
Magic!
1130
01:05:40,000 --> 01:05:42,144
I’m just a passenger
on the booze train.
1131
01:05:42,156 --> 01:05:42,875
OK.
1132
01:05:49,083 --> 01:05:50,750
I’m not exactly a party animal.
1133
01:05:50,917 --> 01:05:53,458
I’m beat—totally wiped out.
1134
01:05:53,625 --> 01:05:55,167
- No, you are a bon vivant.
1135
01:05:55,333 --> 01:05:57,375
- No, I’m an exhausted live one.
1136
01:06:02,708 --> 01:06:04,458
Antonio DiLello.
1137
01:06:05,083 --> 01:06:08,833
Back then we used last
names to address each other.
1138
01:06:09,000 --> 01:06:10,125
- Yeah, of course.
1139
01:06:13,417 --> 01:06:16,000
This is the first time I’ve done
something out of friendship.
1140
01:06:16,167 --> 01:06:18,333
It’s the first time, you know.
1141
01:06:19,125 --> 01:06:24,500
That I do something for friendship,
I didn’t even have time to think it over.
1142
01:06:24,667 --> 01:06:26,833
You suggested this route and I said yes.
1143
01:06:27,000 --> 01:06:29,667
If I’d had time to think, I’d have said no.
1144
01:06:31,083 --> 01:06:33,917
But I didn’t, and I kept thinking...
1145
01:06:35,625 --> 01:06:38,958
It’s the first time
I’m truly a friend,
1146
01:06:39,125 --> 01:06:40,542
deliberately choosing to be a friend.
1147
01:06:42,292 --> 01:06:45,042
And at the same time,
what’s the point?
1148
01:06:45,208 --> 01:06:47,875
I don’t know what...
1149
01:06:48,042 --> 01:06:50,833
what a friend can do for you where you are.
1150
01:06:53,000 --> 01:06:55,208
I didn’t even know I could be a friend,
1151
01:06:55,375 --> 01:06:57,417
that I could be there,
1152
01:06:57,583 --> 01:06:59,958
out in the middle of
Romania, with wolves around,
1153
01:07:00,125 --> 01:07:03,625
with a guy and saying, 'If
you want, we’ll go cycling.'
1154
01:07:03,792 --> 01:07:05,583
'If you don’t feel like
it, we don’t have to.'
1155
01:07:05,750 --> 01:07:09,708
'If you want us to
brush the dog, I’m down.'
1156
01:07:09,875 --> 01:07:12,250
It’s the first time... Gunshot
1157
01:07:13,750 --> 01:07:15,167
Oh my God.
1158
01:07:16,375 --> 01:07:18,625
Mind if I move a bit closer?
1159
01:07:19,833 --> 01:07:22,792
Not for a hug—just,
you know, be nearer.
1160
01:07:23,375 --> 01:07:25,333
I’ll stand behind the dog.
1161
01:07:25,500 --> 01:07:27,375
- They’re shooting at us.
1162
01:07:28,625 --> 01:07:30,500
They’re shooting at us now.
1163
01:07:32,250 --> 01:07:34,250
- What a paradox—it's insane.
1164
01:07:36,625 --> 01:07:40,708
Your kid just gave me one of
the best moments of my life, damn.
1165
01:07:44,417 --> 01:07:47,125
It really is a crazy paradox.
1166
01:07:47,500 --> 01:07:50,375
It’s just something wild.
1167
01:07:52,417 --> 01:07:53,917
Sorry, old man.
1168
01:07:55,333 --> 01:07:57,333
Distant barking
1169
01:08:04,875 --> 01:08:06,167
Oh, shit.
1170
01:08:07,958 --> 01:08:09,417
Sobbing
1171
01:08:23,750 --> 01:08:25,250
You’re smiling, okay?
1172
01:08:26,292 --> 01:08:27,332
Please.
1173
01:08:27,875 --> 01:08:29,042
(crying) Wait.
1174
01:08:31,207 --> 01:08:32,707
Sobbing
1175
01:08:34,332 --> 01:08:35,332
- Let’s get out of here.
1176
01:08:35,500 --> 01:08:38,417
- It’s fine, go on.
I want the photo.
1177
01:08:39,042 --> 01:08:40,667
Just because I’m crying doesn’t mean...
1178
01:08:40,832 --> 01:08:42,207
- No, but smile.
1179
01:08:42,375 --> 01:08:45,207
- I’ll smile—give me three minutes.
1180
01:08:50,417 --> 01:08:52,792
Also, when I picked his name,
1181
01:08:52,957 --> 01:08:55,457
we naturally thought of Gagarin.
1182
01:08:55,917 --> 01:08:58,042
- No wonder he ended up here.
1183
01:08:58,332 --> 01:08:59,625
- Yeah.
1184
01:09:00,667 --> 01:09:03,417
And his clown name
was 'Youri Margarine.'
1185
01:09:03,582 --> 01:09:04,750
- Not bad.
1186
01:09:05,375 --> 01:09:06,832
- Had to come up with that.
1187
01:09:07,250 --> 01:09:08,582
Alright, old man...
1188
01:09:09,082 --> 01:09:10,082
Shall we head off?
1189
01:09:10,542 --> 01:09:12,042
- Come on, bye, Youri.
1190
01:09:13,250 --> 01:09:15,375
So what now—wanna hit the beach?
1191
01:09:15,542 --> 01:09:17,667
- We’re gonna enjoy the Black Sea.
1192
01:09:23,792 --> 01:09:26,917
- Contrary to what you’d
think, it’s not actually black.
1193
01:09:27,082 --> 01:09:28,500
- Well, it is dark.
1194
01:09:28,667 --> 01:09:30,167
Seagulls calling
1195
01:09:41,250 --> 01:09:42,957
- My God, we did it.
1196
01:09:43,125 --> 01:09:44,917
We’ve come a hell of a way.
1197
01:09:45,082 --> 01:09:48,417
- From the Atlantic to
the Black Sea—by bike.
1198
01:09:48,582 --> 01:09:49,957
- Or almost—damn.
1199
01:09:50,375 --> 01:09:51,957
- Two men and a little dog.
1200
01:09:52,125 --> 01:09:53,875
- Two men and a dog.
1201
01:09:59,792 --> 01:10:00,917
- Look.
1202
01:10:01,625 --> 01:10:04,208
If the two of us do it,
that makes two Y's.
1203
01:10:05,250 --> 01:10:07,417
- Hey, kid!
- Hey!
1204
01:10:07,583 --> 01:10:09,333
It's us!
- We're here!
1205
01:10:09,500 --> 01:10:11,208
We're here, damn it!
1206
01:10:13,583 --> 01:10:16,208
Youri, we're here!
- We're here!
1207
01:10:16,500 --> 01:10:19,208
'Sorry baby'
(Rana Mansour)
1208
01:10:23,333 --> 01:10:25,250
This place is crazy.
1209
01:10:41,875 --> 01:10:43,250
- Keep all the way to the right!
1210
01:11:37,625 --> 01:11:38,583
- He looks like you.
1211
01:11:38,750 --> 01:11:40,417
- That's why I picked him.
1212
01:11:40,583 --> 01:11:42,125
Cem Karaca.
1213
01:11:45,042 --> 01:11:46,750
Where is it?
- The key's over there. The photo.
1214
01:11:46,917 --> 01:11:48,292
- Is that the key?
1215
01:11:48,458 --> 01:11:50,083
- No, I need to call him.
1216
01:11:50,250 --> 01:11:51,583
But it's tied to the key.
1217
01:11:51,750 --> 01:11:53,333
I recognize the photo.
1218
01:11:53,833 --> 01:11:55,083
It's Matthias.
1219
01:11:55,667 --> 01:11:57,125
Yes, I'm calling...
1220
01:11:57,292 --> 01:11:58,500
We're here.
1221
01:11:58,917 --> 01:12:00,000
With my friend.
1222
01:12:00,167 --> 01:12:02,083
Okay, five minutes. We'll wait.
1223
01:12:02,250 --> 01:12:03,667
Thank you very much.
1224
01:12:05,375 --> 01:12:06,542
Yeah.
1225
01:12:09,042 --> 01:12:10,208
Where are you?
1226
01:12:11,625 --> 01:12:12,625
What do you mean, 'downstairs'?
1227
01:12:12,792 --> 01:12:14,083
Soft music
1228
01:12:19,417 --> 01:12:20,583
Well, damn.
1229
01:12:22,333 --> 01:12:25,333
- Where is he?
- No idea, he said 'downstairs.'
1230
01:12:25,500 --> 01:12:26,667
Josef!
1231
01:12:27,042 --> 01:12:28,625
- Dad?
- Jo!
1232
01:12:29,750 --> 01:12:32,167
- Dad?
- He's here!
1233
01:12:32,333 --> 01:12:33,667
- Oh, fuck!
1234
01:12:39,667 --> 01:12:41,375
What are you doing here?
1235
01:12:45,625 --> 01:12:48,208
- I came to meet Marzi with you.
1236
01:12:49,458 --> 01:12:50,583
- You okay, big boy?
1237
01:12:50,750 --> 01:12:52,833
- How are you, uncle?
- You good, kid?
1238
01:12:55,042 --> 01:12:56,708
- Shit, the keys!
1239
01:12:56,875 --> 01:12:58,208
Fuck!
1240
01:12:59,042 --> 01:13:01,167
Wait.
- No, no!
1241
01:13:01,917 --> 01:13:03,500
Hold on. Wait—I do have the keys.
1242
01:13:03,875 --> 01:13:06,042
I have the keys. Damn, I didn't know.
1243
01:13:06,208 --> 01:13:08,458
I don't have the right key.
- What?
1244
01:13:08,625 --> 01:13:09,917
- It's not the right one.
1245
01:13:11,500 --> 01:13:13,250
- Oh, fuck!
1246
01:13:13,875 --> 01:13:15,000
- What a shitty world.
1247
01:13:15,167 --> 01:13:18,458
- Wait, I'll call the Airbnb host.
1248
01:13:19,333 --> 01:13:21,833
- Good God almighty!
1249
01:13:24,792 --> 01:13:26,750
- Stop, you're making me tear up.
1250
01:13:29,625 --> 01:13:31,000
- We're gonna see Marzi.
1251
01:13:31,833 --> 01:13:36,083
For the first time, I'm glad
to see someone I don't know.
1252
01:13:36,833 --> 01:13:40,125
We saw her in a photo, though.
She's cute.
1253
01:13:40,583 --> 01:13:42,417
- Me, on FaceTime with Youri.
1254
01:13:42,583 --> 01:13:44,208
When he was in Iran.
1255
01:13:45,500 --> 01:13:46,958
She's an actress.
1256
01:13:51,500 --> 01:13:53,333
- Little man, it's okay.
1257
01:13:54,500 --> 01:13:55,833
It'll be fine.
1258
01:14:00,083 --> 01:14:02,250
- Good you came.
1259
01:14:02,750 --> 01:14:05,292
Soft music
1260
01:14:10,833 --> 01:14:12,125
- It's beautiful.
1261
01:14:44,083 --> 01:14:45,292
- Son.
1262
01:14:46,250 --> 01:14:47,458
- Dad.
1263
01:14:57,250 --> 01:14:59,625
- I'm tired of being an idiot.
I'm done!
1264
01:15:00,083 --> 01:15:01,458
That's true.
1265
01:15:05,500 --> 01:15:07,363
This makes me a little
uncomfortable, guys.
1266
01:15:07,375 --> 01:15:08,000
What?
1267
01:15:08,167 --> 01:15:09,667
You'll be that way to the end.
1268
01:15:09,833 --> 01:15:11,750
Your old man and your uncle.
1269
01:15:11,917 --> 01:15:14,375
- Kinda looks like an
'escort.' Come on, let's go.
1270
01:15:14,958 --> 01:15:16,083
Look.
1271
01:15:17,417 --> 01:15:19,792
- Doesn't that give you strength?
- Hell yeah.
1272
01:15:19,958 --> 01:15:22,292
This life and no other.
- See?
1273
01:15:22,458 --> 01:15:24,042
- This life and no other.
1274
01:15:24,208 --> 01:15:26,375
- After that,
we gotta get uncle back.
1275
01:15:26,792 --> 01:15:28,833
We need to bring him home.
1276
01:15:29,792 --> 01:15:31,750
- Don't worry.
- I actually like this.
1277
01:15:31,917 --> 01:15:33,792
Turns out, I like this.
1278
01:15:35,917 --> 01:15:37,792
- You gotta get older to enjoy it.
1279
01:15:37,958 --> 01:15:40,792
I'm a bit too young to really dig it.
1280
01:15:40,958 --> 01:15:43,708
- You're embarrassed 'cause
you're thinking ugly thoughts.
1281
01:15:43,875 --> 01:15:45,417
Think of beautiful things.
1282
01:15:45,583 --> 01:15:48,167
Think of them as your dad and your uncle!
1283
01:15:48,917 --> 01:15:51,083
Upbeat music
1284
01:17:19,250 --> 01:17:21,542
You good, guys?
- Nervous as hell.
1285
01:17:21,708 --> 01:17:23,958
- She won't eat us.
- For sure.
1286
01:17:24,667 --> 01:17:25,833
- Let's rehearse.
1287
01:17:26,000 --> 01:17:27,167
What's your name?
1288
01:17:27,333 --> 01:17:28,625
- Matthias.
1289
01:17:28,792 --> 01:17:29,417
- Josef.
1290
01:17:29,583 --> 01:17:31,292
- In English. 'I am Matthias.'
1291
01:17:33,125 --> 01:17:34,125
Hello, Marzi.
1292
01:17:34,500 --> 01:17:35,708
Welcome.
1293
01:17:37,167 --> 01:17:38,500
Nice to meet you.
1294
01:17:40,167 --> 01:17:42,625
- That's as far as my English goes.
1295
01:17:42,792 --> 01:17:44,792
Nice to meet you. Would
you like something to drink...
1296
01:17:44,958 --> 01:17:46,458
- Fuck, she's here.
1297
01:17:54,125 --> 01:17:55,500
Hey, Marzi!
1298
01:17:56,375 --> 01:17:58,250
Come on in. Welcome!
1299
01:18:00,750 --> 01:18:02,042
Welcome, Marzi.
1300
01:18:03,583 --> 01:18:04,375
Nice to meet you.
1301
01:18:04,542 --> 01:18:06,125
Nice to meet you.
1302
01:18:07,958 --> 01:18:09,167
Josef.
1303
01:18:09,667 --> 01:18:10,833
The brother.
1304
01:18:12,292 --> 01:18:14,375
For you, wonderful dad.
1305
01:18:15,208 --> 01:18:17,375
Thank you so much.
Thanks.
1306
01:18:19,500 --> 01:18:21,542
This is Philippe.
Hi, Marzi.
1307
01:18:23,375 --> 01:18:24,583
How are you?
1308
01:18:29,542 --> 01:18:30,708
(In English)
1309
01:18:30,875 --> 01:18:34,708
Youri was so much more
than just a boy to me.
1310
01:18:35,292 --> 01:18:37,125
He changed my life.
1311
01:18:37,583 --> 01:18:40,917
We laughed so much together.
1312
01:18:41,083 --> 01:18:43,917
How do you say
"his laugh was wonderful"?
1313
01:18:44,083 --> 01:18:45,375
His laugh.
1314
01:18:45,542 --> 01:18:48,333
His laugh was marvelous.
1315
01:18:49,042 --> 01:18:50,208
Yes, truly.
1316
01:18:50,375 --> 01:18:52,417
He had a big smile,
1317
01:18:52,583 --> 01:18:53,792
like a brother and a father.
1318
01:18:55,625 --> 01:18:57,292
The first time I asked him
1319
01:18:58,625 --> 01:18:59,667
his name,
1320
01:18:59,833 --> 01:19:02,292
he said, 'I'm Youri Gagarin.'
1321
01:19:02,458 --> 01:19:03,625
Gagarin.
1322
01:19:04,375 --> 01:19:06,750
Youri Gagarin — you know him?
From space.
1323
01:19:06,917 --> 01:19:07,583
Yes.
1324
01:19:07,750 --> 01:19:09,208
They call him the man of space.
1325
01:19:10,792 --> 01:19:12,583
Yes — the man of space!
1326
01:19:12,750 --> 01:19:15,417
He wanted to be like him.
1327
01:19:17,250 --> 01:19:20,792
I should say something before that,
1328
01:19:21,750 --> 01:19:24,458
because I'm from Iran.
1329
01:19:24,625 --> 01:19:25,917
Iran is...
1330
01:19:26,833 --> 01:19:32,333
a closed country, and our
culture is very conservative.
1331
01:19:32,500 --> 01:19:33,792
Youri had
1332
01:19:34,208 --> 01:19:35,625
something special about him.
1333
01:19:35,792 --> 01:19:37,958
He embodied my dream.
1334
01:19:38,125 --> 01:19:39,417
He improvised through life.
1335
01:19:40,250 --> 01:19:43,042
He used to say, 'I'm a clown.'
1336
01:19:43,625 --> 01:19:48,583
You have to be very brave to laugh
1337
01:19:48,750 --> 01:19:51,625
and to make others laugh.
1338
01:20:03,542 --> 01:20:04,292
Is this mine?
1339
01:20:04,708 --> 01:20:06,292
Yes, it's your book now.
1340
01:20:06,458 --> 01:20:08,500
Thank you.
1341
01:20:08,917 --> 01:20:11,708
Thank you for giving us
1342
01:20:11,875 --> 01:20:13,417
this wonderful boy.
1343
01:20:15,625 --> 01:20:17,917
Melancholic music
1344
01:20:26,958 --> 01:20:28,500
Presente!
Presente!
1345
01:20:28,667 --> 01:20:30,250
Presente.
Presente.
1346
01:20:30,417 --> 01:20:32,083
To Youri.
To Youri.
1347
01:20:32,250 --> 01:20:33,250
Youri.
1348
01:20:34,667 --> 01:20:37,583
Upbeat music
1349
01:21:23,125 --> 01:21:24,625
Thank you, Marzi!
1350
01:21:47,167 --> 01:21:50,625
Last night I dreamed of Youri.
1351
01:21:53,292 --> 01:21:54,708
He was beautiful.
1352
01:21:55,167 --> 01:21:57,583
He was young — about 17.
1353
01:21:58,042 --> 01:21:59,125
And he kept saying:
1354
01:21:59,458 --> 01:22:01,917
'I'm alive, Dad. I'm alive.'
1355
01:22:02,375 --> 01:22:04,417
And I said, 'No — you're dead.'
1356
01:22:05,083 --> 01:22:06,792
He said, 'No, I'm alive.'
1357
01:22:07,458 --> 01:22:10,833
At one point he put
his hand on a treadmill,
1358
01:22:11,000 --> 01:22:13,583
like the ones in gyms,
you know, to run.
1359
01:22:13,750 --> 01:22:16,292
His hand disappeared,
and then came back.
1360
01:22:16,875 --> 01:22:19,875
He was showing me he
could vanish and return.
1361
01:22:20,042 --> 01:22:21,667
Vanish and come back.
1362
01:22:21,833 --> 01:22:22,792
Over and over, forever.
1363
01:22:24,083 --> 01:22:27,250
I thought maybe,
that's what death is.
1364
01:22:27,417 --> 01:22:29,375
A change of state.
1365
01:22:30,125 --> 01:22:31,792
He is still alive.
1366
01:22:32,292 --> 01:22:33,667
So that's it...
1367
01:22:34,375 --> 01:22:37,875
I'd rather believe that than
think there's nothing left of Youri.
1368
01:22:38,583 --> 01:22:41,375
That he's there,
all trapped inside it.
1369
01:22:42,167 --> 01:22:46,500
We just can't see him — he speaks
to us through the people he sends.
1370
01:22:48,500 --> 01:22:50,542
We don't have any prayers.
1371
01:22:51,583 --> 01:22:53,750
But we can say something.
1372
01:22:58,417 --> 01:23:00,125
You left so quickly.
1373
01:23:00,708 --> 01:23:02,917
You only live on in my dreams.
1374
01:23:03,875 --> 01:23:05,750
I drown my sorrows in a glass,
1375
01:23:06,500 --> 01:23:08,583
hoping you'll come back.
1376
01:23:09,625 --> 01:23:10,583
I remember your laugh,
1377
01:23:11,375 --> 01:23:13,000
and I put it into rhyme.
1378
01:23:13,792 --> 01:23:16,000
Every memory causes me pain,
1379
01:23:16,667 --> 01:23:19,583
because each of your smiles hid a sigh.
1380
01:23:21,333 --> 01:23:23,167
I thought you were getting better,
1381
01:23:23,333 --> 01:23:25,417
not knowing things were getting worse.
1382
01:23:26,667 --> 01:23:28,875
I was scared,
I didn't dare tell you.
1383
01:23:30,417 --> 01:23:32,958
You do what you can
to hold yourself together.
1384
01:23:34,708 --> 01:23:36,250
It takes courage to end it.
1385
01:23:38,375 --> 01:23:41,958
I can't believe it,
I never saw it coming.
1386
01:23:42,625 --> 01:23:44,417
Give grandma a kiss for me.
1387
01:23:45,667 --> 01:23:47,500
Tell her my grief is getting worse.
1388
01:23:47,958 --> 01:23:50,333
Without you, it's just not the same.
1389
01:23:51,042 --> 01:23:53,208
How could love have lied to me?
1390
01:23:53,750 --> 01:23:56,750
When we were kids we fought
over the armrest before we grew up.
1391
01:23:57,000 --> 01:23:59,208
I watch you in the hallways.
1392
01:23:59,375 --> 01:24:01,500
It's crazy how much you inspire me.
1393
01:24:01,667 --> 01:24:04,417
We compare ourselves — I
copy you in your wild ideas.
1394
01:24:05,000 --> 01:24:06,208
Look.
1395
01:24:06,375 --> 01:24:08,500
Look at what you managed to build.
1396
01:24:08,667 --> 01:24:10,792
And everything you could have achieved
1397
01:24:10,958 --> 01:24:13,208
if you hadn't wanted to die.
1398
01:24:18,833 --> 01:24:20,625
This is only a goodbye.
1399
01:24:21,542 --> 01:24:23,083
You sure? You don't want to come?
1400
01:24:23,250 --> 01:24:25,583
I can't.
1401
01:24:26,292 --> 01:24:28,542
In three months, in Montreuil.
Be careful.
1402
01:24:29,125 --> 01:24:30,792
Be very careful.
1403
01:24:30,958 --> 01:24:32,625
Look out for one another.
1404
01:24:34,333 --> 01:24:35,208
Hey, Lu.
1405
01:24:35,375 --> 01:24:37,958
I didn't say goodbye.
See you, buddy.
1406
01:24:38,542 --> 01:24:39,583
- He puts his glasses on.
1407
01:24:41,250 --> 01:24:42,333
Come on.
1408
01:24:42,500 --> 01:24:44,167
It's really big, though.
1409
01:24:44,875 --> 01:24:46,042
We could've done it tandem...
1410
01:24:46,208 --> 01:24:47,208
- No!
1411
01:24:47,375 --> 01:24:48,542
- We'd be in China.
1412
01:24:48,708 --> 01:24:51,750
- At this point we'd be
halfway across the world.
1413
01:24:51,917 --> 01:24:53,417
Take care, you two.
1414
01:24:54,292 --> 01:24:56,333
- Wait — together.
1415
01:24:56,500 --> 01:24:58,000
Three, two, go!
1416
01:24:58,167 --> 01:25:00,333
Philippe yells.
1417
01:25:00,500 --> 01:25:03,042
Here!
- Here!
1418
01:25:03,917 --> 01:25:05,375
-Here!
1419
01:25:06,167 --> 01:25:09,000
Soft music
98010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.