All language subtitles for Ride Away (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,250 --> 00:00:47,083 Gentle music 2 00:01:10,458 --> 00:01:12,292 It was a beautiful day, 3 00:01:12,458 --> 00:01:14,292 the first of May. 4 00:01:14,708 --> 00:01:16,500 That was five years ago. 5 00:01:17,417 --> 00:01:21,208 We were gathered on that beach to see Youri off. 6 00:01:21,375 --> 00:01:22,667 You not sleeping? 7 00:01:23,125 --> 00:01:25,667 He was setting off on a months-long bike trip 8 00:01:26,292 --> 00:01:29,500 that would take him all the way to Istanbul, Turkey. 9 00:01:29,667 --> 00:01:31,458 It was a joyful moment, 10 00:01:31,625 --> 00:01:32,833 and moving. 11 00:01:33,000 --> 00:01:35,917 Today we don't have that same joy. 12 00:01:36,417 --> 00:01:39,292 Youri, my eldest son, died a year ago. 13 00:01:42,792 --> 00:01:44,875 And the idea of retracing that bike trip 14 00:01:45,042 --> 00:01:48,083 came to us almost right away—with Philippe. 15 00:01:49,542 --> 00:01:51,458 To do the trip to Istanbul again. 16 00:01:52,000 --> 00:01:55,042 To follow his footsteps and, who knows, 17 00:01:55,750 --> 00:01:57,583 maybe even spot him by chance 18 00:01:57,750 --> 00:02:01,125 and hear that 'Salut, p'pa!' I miss so much. 19 00:02:02,500 --> 00:02:03,500 That's awesome, 20 00:02:03,667 --> 00:02:05,500 that Philippe's coming along for it. 21 00:02:07,083 --> 00:02:09,333 It's a lovely act of friendship. 22 00:02:10,333 --> 00:02:12,833 Youri loved that trip. 23 00:02:13,000 --> 00:02:14,708 He even turned it into a book. 24 00:02:15,958 --> 00:02:17,000 And it's nice, 25 00:02:17,167 --> 00:02:18,875 that they're using the book 26 00:02:19,042 --> 00:02:20,125 to guide them and see those landscapes. 27 00:02:20,583 --> 00:02:24,458 That book will be our bible—our roadmap. 28 00:02:24,625 --> 00:02:26,500 It's already lovely. 29 00:02:26,958 --> 00:02:28,375 I like it. And what about you and the dog? 30 00:02:30,750 --> 00:02:33,583 Our plan is a bit desperate, to be honest. 31 00:02:34,792 --> 00:02:37,875 Philippe's not getting any younger, and I'm overweight. 32 00:02:38,042 --> 00:02:39,458 Hey now! 33 00:02:41,375 --> 00:02:44,250 We're going—bound by twenty years of friendship 34 00:02:44,583 --> 00:02:46,542 and a taste for physical challenges. 35 00:02:49,333 --> 00:02:51,792 We've never actually done any sports together. 36 00:02:52,500 --> 00:02:55,958 We've never done sports—at all. 37 00:02:56,125 --> 00:02:59,083 But we did fast together once. It worked out fine. 38 00:02:59,375 --> 00:03:00,750 It did work. 39 00:03:01,500 --> 00:03:03,292 As you know, Youri was a clown. 40 00:03:04,167 --> 00:03:07,083 During his trip he performed in schools, on the street, 41 00:03:07,250 --> 00:03:08,792 and we plan to do the same. 42 00:03:09,250 --> 00:03:11,625 Philippe, walk over here. 43 00:03:12,500 --> 00:03:14,333 Don't give everything away straight away. 44 00:03:14,500 --> 00:03:16,958 You're about to see us leave. 45 00:03:17,125 --> 00:03:18,875 Sensitive viewers, look away. 46 00:03:20,875 --> 00:03:24,500 We do our own stunts—no doubles. 47 00:03:24,667 --> 00:03:26,667 We don't have stunt doubles. 48 00:03:26,833 --> 00:03:30,125 We're a bit like Thomas Pesquet. Where's the capsule? 49 00:03:30,583 --> 00:03:31,833 So, let's go. 50 00:03:33,000 --> 00:03:35,625 Well... let's say our goodbyes. 51 00:03:35,792 --> 00:03:38,042 Cheering 52 00:03:39,750 --> 00:03:41,708 Come on, bye! Ciao! 53 00:03:43,250 --> 00:03:44,333 Go on! 54 00:03:45,250 --> 00:03:46,417 Goodbye! 55 00:03:47,208 --> 00:03:48,500 Goodbye! 56 00:03:48,958 --> 00:03:50,917 See you at Christmas! 57 00:03:52,042 --> 00:03:54,583 Upbeat music 58 00:03:59,417 --> 00:04:00,500 You wanna do this race? 59 00:04:00,667 --> 00:04:01,292 Huh? 60 00:04:01,458 --> 00:04:03,000 - You wanna do this race? - OK. 61 00:04:03,417 --> 00:04:04,792 You asked for it! 62 00:04:09,792 --> 00:04:11,292 We didn't say how far. 63 00:04:11,458 --> 00:04:13,167 There it is. I win! 64 00:04:14,792 --> 00:04:16,041 4.5 km. 65 00:04:16,208 --> 00:04:17,541 Well, there you go. 66 00:04:18,958 --> 00:04:20,666 My dog is so handsome. 67 00:04:20,833 --> 00:04:23,833 Yes, my dog! Be happy! 68 00:04:24,000 --> 00:04:25,083 Come on! 69 00:04:25,250 --> 00:04:26,458 Run! 70 00:04:33,542 --> 00:04:34,792 Groan 71 00:04:34,958 --> 00:04:36,167 It hurts too much, man. 72 00:04:37,083 --> 00:04:38,292 It hurts so much! 73 00:04:38,833 --> 00:04:41,292 Don't stop, keep going! - I can't do it. 74 00:04:47,292 --> 00:04:48,833 We could put on a little dance. 75 00:04:49,000 --> 00:04:50,833 The ballet of the sore asses. 76 00:04:51,917 --> 00:04:55,125 I got a little bug in my eye. Stop. 77 00:04:58,042 --> 00:04:59,917 (He laughs.) - I flicked a bit at you. 78 00:05:00,833 --> 00:05:02,667 - All good? - Yeah, all good. 79 00:05:03,208 --> 00:05:03,958 I can't see it anymore. 80 00:05:37,583 --> 00:05:38,875 Come on, dog. 81 00:05:39,042 --> 00:05:40,125 Wow. 82 00:05:46,083 --> 00:05:48,000 Birdsong 83 00:05:48,750 --> 00:05:50,583 Philippe's coughing badly. 84 00:05:55,000 --> 00:05:56,125 Oh, damn. 85 00:05:57,042 --> 00:05:58,500 Wanna grab a coffee? 86 00:05:58,667 --> 00:05:59,792 Alright. 87 00:06:01,125 --> 00:06:02,917 Coffee, tea—yeah. 88 00:06:03,083 --> 00:06:04,667 Croissants, breakfast. 89 00:06:06,833 --> 00:06:08,417 That's for kids. - Huh? 90 00:06:08,583 --> 00:06:10,333 It's not meant for grown-ups. 91 00:06:28,083 --> 00:06:31,292 I bought some things. I don't know how any of it works. 92 00:06:32,417 --> 00:06:33,875 You're asking me? 93 00:06:34,042 --> 00:06:35,792 It's nice. - Yeah. 94 00:06:36,167 --> 00:06:37,708 That just snaps into place. 95 00:06:37,875 --> 00:06:38,792 There. 96 00:06:38,958 --> 00:06:41,125 You screw it on. There you go. 97 00:06:42,000 --> 00:06:45,667 Millions of years of camping—it's in my blood. 98 00:06:48,375 --> 00:06:51,250 Is it a problem to smoke next to the gas canister? 99 00:06:51,417 --> 00:06:52,458 I'm just saying... 100 00:06:57,333 --> 00:06:59,042 Birdsong 101 00:07:06,833 --> 00:07:07,958 - You coming? 102 00:07:10,292 --> 00:07:11,333 - I'm coming. 103 00:07:12,750 --> 00:07:14,375 - Don't move, boy. 104 00:07:15,833 --> 00:07:18,042 - Think we can go in? - Come on. 105 00:07:18,917 --> 00:07:20,083 - Stay put, Lucky. 106 00:07:20,583 --> 00:07:22,167 - It's closed. - Yeah. 107 00:07:28,250 --> 00:07:30,708 - You know, churches, 108 00:07:31,125 --> 00:07:32,083 they calm me down. 109 00:07:32,375 --> 00:07:33,708 - I don't, actually. 110 00:07:34,458 --> 00:07:35,792 - It's nice. 111 00:07:36,333 --> 00:07:39,000 - Yeah, especially with that little wallpaper. 112 00:07:40,625 --> 00:07:43,458 The priest's wife insisted on that wallpaper 113 00:07:43,625 --> 00:07:44,708 in the chapel? 114 00:07:44,875 --> 00:07:45,917 - Priests don't have wives. 115 00:07:47,000 --> 00:07:47,875 - I was joking. 116 00:07:51,542 --> 00:07:54,000 - The image of Christ isn't calming. 117 00:07:54,167 --> 00:07:55,000 - Huh? 118 00:07:55,167 --> 00:07:58,417 - The crucified Christ. - Yeah. 119 00:07:59,625 --> 00:08:01,083 - Mary is calming. 120 00:08:01,250 --> 00:08:02,833 - I was about to say that. 121 00:08:03,000 --> 00:08:05,875 In the whole set, the one I like 122 00:08:06,042 --> 00:08:08,958 because she puts her hand on my shoulder — it's Mary. 123 00:08:12,542 --> 00:08:13,333 I've got a joke. 124 00:08:14,708 --> 00:08:15,583 So Joseph 125 00:08:15,750 --> 00:08:17,875 says to Mary, 'What?' 126 00:08:21,583 --> 00:08:23,333 Because with Mary, he never... 127 00:08:23,500 --> 00:08:26,000 - Mary tells Joseph she's pregnant. 128 00:08:26,167 --> 00:08:28,250 - And he goes, 'What?' 129 00:08:31,250 --> 00:08:32,167 -'WHAT?' 130 00:08:35,332 --> 00:08:36,250 - Wait. - What? 131 00:08:39,042 --> 00:08:41,332 - What? 132 00:08:43,542 --> 00:08:44,333 - Sorry, Lord. 133 00:08:44,708 --> 00:08:46,375 - Sorry about that. - We're just messing around. 134 00:08:46,958 --> 00:08:49,875 But being quiet and reflective, beyond the joke, 135 00:08:50,750 --> 00:08:53,417 I get it. It's like a meditation, 136 00:08:53,583 --> 00:08:55,833 a conversation that keeps going. 137 00:08:56,000 --> 00:08:58,917 - It's a place where people 138 00:08:59,083 --> 00:09:02,125 believe in something — in life after. 139 00:09:02,833 --> 00:09:03,958 In an after. 140 00:09:04,375 --> 00:09:07,375 - It's not the afterlife you're after. 141 00:09:07,875 --> 00:09:09,333 You're after the life you had before. 142 00:09:09,500 --> 00:09:10,625 - Well, no. 143 00:09:11,042 --> 00:09:12,208 - Or the afterlife, yeah. 144 00:09:12,375 --> 00:09:14,167 - If I can find Youri. 145 00:09:15,167 --> 00:09:17,917 This sucks. - We shouldn't joke around. 146 00:09:18,083 --> 00:09:20,167 He's trying to tell us something. 147 00:09:22,875 --> 00:09:26,333 - The only way to find Youri is through death. 148 00:09:26,833 --> 00:09:29,167 - Huh? - My only hope, 149 00:09:29,333 --> 00:09:31,792 my only chance of finding Youri, 150 00:09:31,958 --> 00:09:34,417 is in death, not in life. 151 00:09:38,458 --> 00:09:39,292 - You're wrong. 152 00:09:44,000 --> 00:09:46,167 Soft music 153 00:09:56,042 --> 00:09:58,375 - Careful, a black cat. - Watch out. 154 00:09:58,542 --> 00:10:00,583 I don't buy that curse. 155 00:10:00,750 --> 00:10:02,292 - A black cat's never a good sign. 156 00:10:02,708 --> 00:10:04,500 - Damn. - Careful. 157 00:10:05,208 --> 00:10:07,250 You almost hit it. - That's what we were talking about. 158 00:10:07,417 --> 00:10:08,250 - Exactly, 159 00:10:08,417 --> 00:10:11,875 black cats bring disaster. 160 00:10:28,417 --> 00:10:31,042 When Youri died, everything felt like a sign. 161 00:10:31,208 --> 00:10:33,125 Everything felt like an intervention. 162 00:10:35,250 --> 00:10:37,542 A butterfly, a bird. - Yeah. 163 00:10:37,708 --> 00:10:40,708 - I saw Y's everywhere. Everything makes a Y, look. 164 00:10:40,875 --> 00:10:43,625 See that? That's a double Y. 165 00:10:47,708 --> 00:10:49,167 - Actually, we build nests 166 00:10:50,125 --> 00:10:51,542 for our signs. 167 00:10:51,708 --> 00:10:53,333 I mean, the signs... 168 00:10:54,833 --> 00:10:57,583 whether they exist or not. We make nests for them, 169 00:10:57,917 --> 00:11:00,417 and if we start looking at everything, 170 00:11:00,583 --> 00:11:03,250 we see signs of Youri everywhere. 171 00:11:03,667 --> 00:11:06,083 I see Y's everywhere too. 172 00:11:06,875 --> 00:11:09,583 I see him everywhere and hear him everywhere. 173 00:11:13,792 --> 00:11:15,417 That's why we're here. 174 00:11:15,583 --> 00:11:17,583 Birdsong 175 00:11:24,958 --> 00:11:26,500 -Disappear, disappear! 176 00:11:26,667 --> 00:11:28,083 -Atentos a todos! 177 00:11:28,250 --> 00:11:29,417 Disappear! 178 00:11:29,750 --> 00:11:31,083 And... 179 00:11:31,583 --> 00:11:32,875 Disappear! 180 00:11:35,083 --> 00:11:36,708 -Philippe disappeared. 181 00:11:37,917 --> 00:11:39,542 Philippe disappeared. 182 00:11:40,417 --> 00:11:43,083 Philippe in the Loire, in the trees? 183 00:11:43,250 --> 00:11:44,458 I don't know. 184 00:11:45,750 --> 00:11:47,208 Where's Philippe? 185 00:11:47,375 --> 00:11:48,667 I don't know. 186 00:11:49,167 --> 00:11:51,167 I don't know where Philippe is. 187 00:11:51,333 --> 00:11:52,333 Philippe! 188 00:11:52,500 --> 00:11:53,583 My God. 189 00:11:53,750 --> 00:11:55,042 Philippe disappeared. 190 00:11:55,208 --> 00:11:58,000 He's speaking in a made-up language. 191 00:12:09,333 --> 00:12:13,083 - Hey! - Hey! 192 00:12:13,250 --> 00:12:14,250 - Hey! 193 00:12:14,417 --> 00:12:15,667 - Philippe! 194 00:12:18,167 --> 00:12:20,708 Upbeat music 195 00:12:30,083 --> 00:12:31,958 -Where I'll be tomorrow 196 00:12:33,625 --> 00:12:35,458 On the road - Philippe! 197 00:12:35,625 --> 00:12:37,125 -By bicycle 198 00:12:37,292 --> 00:12:38,625 - Wait up! 199 00:12:44,125 --> 00:12:45,333 Wait up! 200 00:12:50,625 --> 00:12:51,917 Wanna try the beach over there? 201 00:12:52,083 --> 00:12:54,750 - The point over there? - The little one. 202 00:12:54,917 --> 00:12:56,583 - In front of us? - Yeah. 203 00:12:56,750 --> 00:12:59,042 - What's that behind us? - A beach. 204 00:12:59,208 --> 00:13:00,958 Just like the photo. 205 00:13:01,125 --> 00:13:02,500 - Let’s go then. - Go on. 206 00:13:05,833 --> 00:13:07,250 - That's it, Matthias. 207 00:13:15,375 --> 00:13:16,500 - Yeah, that's it. 208 00:13:16,667 --> 00:13:18,250 - There it is, exactly. 209 00:13:32,500 --> 00:13:34,167 - You've got the tree on the left, 210 00:13:34,333 --> 00:13:36,250 and that little copse over there. 211 00:13:36,417 --> 00:13:38,167 And the village up on the hill. 212 00:13:38,458 --> 00:13:39,625 Look. See? 213 00:13:40,542 --> 00:13:43,542 - And that thing—the quay, there it is. 214 00:13:44,500 --> 00:13:45,125 - Yep. 215 00:13:45,292 --> 00:13:46,625 - Where the boats are. 216 00:13:46,792 --> 00:13:49,375 Definitely—I spot it by that clump of trees. 217 00:13:49,833 --> 00:13:51,750 - He’s waving. - Yeah. 218 00:14:06,708 --> 00:14:08,458 - I'm gonna take a picture. 219 00:14:14,542 --> 00:14:16,500 Get into position... - The same as before? 220 00:14:16,667 --> 00:14:20,000 - The Youri pose. Look that way and lean in. 221 00:14:20,167 --> 00:14:22,333 And give a little wave. 222 00:14:25,000 --> 00:14:26,083 Yeah, perfect. 223 00:14:29,292 --> 00:14:30,667 Look at me. 224 00:14:45,083 --> 00:14:46,708 - Youri! 225 00:14:55,833 --> 00:14:59,458 - When I think about my mum... the dead are there for us. 226 00:14:59,625 --> 00:15:02,375 - My dad's been there for me since he died. 227 00:15:02,542 --> 00:15:04,250 - That's what you mean. 228 00:15:04,875 --> 00:15:07,583 We watch over them, they watch over us. 229 00:15:07,750 --> 00:15:09,042 All the time. 230 00:15:09,708 --> 00:15:11,958 - My dad died too early for that... 231 00:15:12,125 --> 00:15:14,333 - How old was he? - 42. 232 00:15:14,500 --> 00:15:15,708 I missed him 233 00:15:15,875 --> 00:15:18,042 for five or ten years. 234 00:15:18,500 --> 00:15:22,583 Around fifty I would’ve been more forgiving than at forty. 235 00:15:22,750 --> 00:15:24,542 At forty I was full throttle. 236 00:15:25,125 --> 00:15:29,083 He annoyed the hell out of me—more of a pain than anything. 237 00:15:29,583 --> 00:15:31,167 I had nothing to hang on to with him. 238 00:15:32,167 --> 00:15:34,792 I’m gonna say something awful, 239 00:15:35,292 --> 00:15:37,583 but I missed him terribly when... 240 00:15:38,333 --> 00:15:39,750 Youri died. 241 00:15:41,875 --> 00:15:43,667 It's that sort of... 242 00:15:43,833 --> 00:15:48,333 I couldn’t have borne their grief. But... 243 00:15:50,000 --> 00:15:53,958 I would’ve liked someone to take my hand, 244 00:15:54,125 --> 00:15:56,875 and tell me how to get through it, you know? 245 00:15:57,042 --> 00:15:59,000 In the end, you're left on your own with it. 246 00:15:59,167 --> 00:16:01,833 They never went through that—they never lost a child. 247 00:16:02,250 --> 00:16:05,458 I'm the one who has to figure it out alone. 248 00:16:06,292 --> 00:16:10,417 - Would you have wanted a dad to say 'it'll be okay, son'? 249 00:16:10,583 --> 00:16:11,542 - Yeah. 250 00:16:11,708 --> 00:16:14,250 - That's exactly it. I could hear that. 251 00:16:14,417 --> 00:16:17,500 - That idea, yeah, 252 00:16:18,625 --> 00:16:20,833 that we can get through it. - Don't worry. 253 00:16:21,000 --> 00:16:22,667 - And on top of that, 254 00:16:22,833 --> 00:16:26,792 I’m saying that, but I’m sure my mum, especially, 255 00:16:26,958 --> 00:16:28,750 would’ve swallowed me up with her grief. 256 00:16:28,917 --> 00:16:30,292 My dad—I don't know. 257 00:16:30,458 --> 00:16:32,167 He was more reserved. 258 00:16:32,417 --> 00:16:33,917 But he would've... 259 00:16:34,083 --> 00:16:36,417 At the same time—they were my parents. 260 00:16:36,583 --> 00:16:39,042 'It’ll be okay, my little one.' 261 00:16:39,792 --> 00:16:42,542 - That's what I'm saying. - 'It'll be okay, my boy.' 262 00:16:45,333 --> 00:16:46,583 (voice breaking) You see, that's it. 263 00:16:47,000 --> 00:16:50,250 I did get comfort from friends. 264 00:16:50,417 --> 00:16:52,375 But I didn't get 265 00:16:52,542 --> 00:16:55,375 from a higher authority—something to look up to... 266 00:16:55,542 --> 00:16:57,208 - Something that protects you. 267 00:16:57,375 --> 00:16:59,875 - Above me, that was my parents. 268 00:17:01,333 --> 00:17:03,167 - I totally get that. 269 00:17:04,083 --> 00:17:06,333 Church bells 270 00:17:12,500 --> 00:17:13,958 Soft music 271 00:17:22,125 --> 00:17:23,458 - Look, it's there. 272 00:17:23,625 --> 00:17:26,333 The school where Youri played for the first time. 273 00:17:36,083 --> 00:17:37,583 Hey there, kids! 274 00:17:38,250 --> 00:17:39,542 - Hi! 275 00:17:40,375 --> 00:17:42,792 - Hi Stéphane. It's Matthias. 276 00:17:42,958 --> 00:17:44,042 We’re at the door. 277 00:17:46,250 --> 00:17:47,833 - Hello! - Hi. 278 00:17:48,625 --> 00:17:51,542 - Nice to meet you, welcome to Jougne. - Thanks. 279 00:17:54,667 --> 00:17:55,292 - It's big. 280 00:17:56,958 --> 00:17:58,125 - Oh yeah, okay. 281 00:18:01,417 --> 00:18:02,167 - You alright? 282 00:18:02,333 --> 00:18:03,292 - A little nervous, 283 00:18:03,458 --> 00:18:04,500 but I'll be fine. 284 00:18:07,042 --> 00:18:08,167 Thanks. 285 00:18:10,750 --> 00:18:12,708 - I don't know if I'm sad or... 286 00:18:13,500 --> 00:18:15,000 happy to be here. 287 00:18:17,542 --> 00:18:19,250 There's something about it... - I know. 288 00:18:19,417 --> 00:18:20,917 I know, but... 289 00:18:21,750 --> 00:18:24,250 - We don't know whether to be joyful or sad. 290 00:18:25,875 --> 00:18:28,250 - Let's be joyful. - Yeah. 291 00:18:28,417 --> 00:18:29,167 Let's be joyful. 292 00:18:29,333 --> 00:18:31,042 - If we have to choose. 293 00:18:31,208 --> 00:18:34,000 If we can choose, let’s choose to be joyful. 294 00:18:34,917 --> 00:18:36,292 So, hello! 295 00:18:36,458 --> 00:18:37,625 - First of all, hello! 296 00:18:37,792 --> 00:18:39,417 - First, hello. 297 00:18:39,583 --> 00:18:40,208 - Philippe. 298 00:18:40,708 --> 00:18:42,542 Philippe. - Hello! 299 00:18:42,708 --> 00:18:43,958 - HELLO, PHILIPPE! 300 00:18:44,125 --> 00:18:45,583 - And I'm Matthias. 301 00:18:46,167 --> 00:18:47,333 Matthias. 302 00:18:47,625 --> 00:18:49,042 - Hi, Matthias. 303 00:18:49,208 --> 00:18:51,333 - We're on a bike trip, 304 00:18:51,500 --> 00:18:53,917 all the way to Turkey. - Wow! 305 00:18:54,375 --> 00:18:58,167 - We're going to perform in every place we stop. 306 00:18:58,625 --> 00:18:59,875 We're apprentice clowns. 307 00:19:00,375 --> 00:19:03,042 We're not pros. - We're like clown first-graders. 308 00:19:03,208 --> 00:19:05,500 - It's like we're in clown kindergarten—first grade level. 309 00:19:06,250 --> 00:19:07,542 - It's not easy. 310 00:19:07,708 --> 00:19:10,500 - Careful. - We're kind of scared. 311 00:19:11,125 --> 00:19:12,958 - Heads up, we're starting. 312 00:19:13,458 --> 00:19:15,292 Cheerful music 313 00:19:16,417 --> 00:19:19,000 - Watch out—magic! 314 00:19:21,125 --> 00:19:22,958 - Hey! - Hey! 315 00:19:23,125 --> 00:19:24,833 - Those are my legs. - Careful... 316 00:19:25,000 --> 00:19:26,083 - Look. 317 00:19:28,333 --> 00:19:29,167 Oh! 318 00:19:30,167 --> 00:19:31,417 Oh! 319 00:19:31,750 --> 00:19:32,875 Magic! 320 00:19:36,417 --> 00:19:37,583 Magic! 321 00:19:45,625 --> 00:19:46,917 Come on, boy. 322 00:19:50,833 --> 00:19:52,917 That was great, right? - Huh? 323 00:19:53,458 --> 00:19:54,875 - That was great, right? 324 00:19:55,042 --> 00:19:56,250 - Yeah, yeah! 325 00:20:04,042 --> 00:20:06,042 - If this is harder than I thought, 326 00:20:07,458 --> 00:20:08,750 this journey? 327 00:20:09,958 --> 00:20:13,458 I feel like crying all the time, to be honest. 328 00:20:13,958 --> 00:20:16,625 I thought the cycling would be tough, 329 00:20:17,292 --> 00:20:20,375 that the physical pain would ease the emotional pain. 330 00:20:21,000 --> 00:20:23,042 But I'm finding out it's not true. 331 00:20:26,167 --> 00:20:28,167 - What's the hardest part for you? 332 00:20:28,542 --> 00:20:30,292 Is it seeing me, or... 333 00:20:30,750 --> 00:20:32,500 - I don't know. - Retracing his route? 334 00:20:32,667 --> 00:20:35,833 - Going over the route again, thinking about Youri, all of that. 335 00:20:36,542 --> 00:20:39,875 - I had the idea of retracing Youri's route, 336 00:20:40,042 --> 00:20:42,333 but in a way to... 337 00:20:43,583 --> 00:20:46,250 to keep him alive, you know—keep his memory alive. 338 00:20:46,417 --> 00:20:48,542 Every stop, for me, is... 339 00:20:49,083 --> 00:20:50,542 - That's what we're here for. 340 00:20:50,708 --> 00:20:53,542 - It's really touching, and at the same time, 341 00:20:53,708 --> 00:20:56,375 every stop reminds me that he's gone. 342 00:21:01,250 --> 00:21:03,417 - Did I tell you about Roberto from Créteil? 343 00:21:03,583 --> 00:21:05,625 When I was twelve, 344 00:21:06,708 --> 00:21:11,792 we decided to go play baseball at the leisure center. 345 00:21:11,958 --> 00:21:14,500 Just as we were starting, two guys showed up, 346 00:21:14,667 --> 00:21:18,458 on mopeds asking for the bat, glove, the ball... 347 00:21:18,625 --> 00:21:20,792 Basically, they were trying to rob us. 348 00:21:21,292 --> 00:21:23,750 I told my friend Roberto to give them everything. 349 00:21:23,917 --> 00:21:25,750 I was a little rich kid, 350 00:21:25,917 --> 00:21:28,833 I didn't want to get beaten up by those aggressive guys. 351 00:21:29,792 --> 00:21:31,208 And he said no. 352 00:21:31,375 --> 00:21:33,583 "No, I'm not giving them anything. 353 00:21:33,750 --> 00:21:35,375 "Do you know how much this costs?" 354 00:21:35,542 --> 00:21:38,875 He wasn't scared, even though he was half my size. 355 00:21:39,042 --> 00:21:40,750 And I ran away. 356 00:21:42,083 --> 00:21:44,292 Literally, I ran. 357 00:21:48,083 --> 00:21:50,583 And then I thought to myself, 'I'm not running away this time.' 358 00:21:55,083 --> 00:21:56,250 Strangely, 359 00:21:56,417 --> 00:21:59,417 I want to tell you I'm here for you. 360 00:21:59,583 --> 00:22:02,083 I'm here for you—lean on me. 361 00:22:02,250 --> 00:22:05,083 - No. We're there for each other. 362 00:22:06,125 --> 00:22:07,833 This journey is together. 363 00:22:08,583 --> 00:22:10,958 You can't just say you're there for me. 364 00:22:11,125 --> 00:22:14,458 We're there for each other. I'm here for you too. 365 00:22:14,625 --> 00:22:17,583 Imagine me alone out there, like a fool, 366 00:22:17,750 --> 00:22:18,958 biking all day. 367 00:22:19,125 --> 00:22:20,958 This makes sense now, you get it? 368 00:22:21,125 --> 00:22:23,375 - That's exactly why I came. 369 00:22:23,875 --> 00:22:25,917 - I don't have many friends. 370 00:22:26,083 --> 00:22:29,083 I feel like sharing something together 371 00:22:29,250 --> 00:22:30,375 is already a big deal. 372 00:22:30,542 --> 00:22:32,417 So sharing a trip like this... 373 00:22:34,042 --> 00:22:35,958 Instead of losing weight, I gained 10 kilos. 374 00:22:36,292 --> 00:22:37,917 - Stress makes you put on weight. 375 00:22:38,083 --> 00:22:39,875 - No, a nutritionist told me: 376 00:22:40,292 --> 00:22:44,667 "You're gaining weight because you don't release your emotions." 377 00:22:44,833 --> 00:22:47,333 And I was like, 'But I keep crying all the time.' 378 00:22:47,500 --> 00:22:50,083 He said, 'You need to cry ten times more.' 379 00:22:51,500 --> 00:22:54,708 - Come on, we'll lose weight—we'll go on a crying detox. 380 00:22:54,875 --> 00:22:57,583 - Okay. - Will we see abs after that? 381 00:22:57,750 --> 00:23:00,333 Can I get abs like Ronaldo? 382 00:23:01,875 --> 00:23:04,000 I don't think so. 383 00:23:07,542 --> 00:23:09,042 - Shall we go to bed? 384 00:23:09,792 --> 00:23:12,333 Go to sleep? - Wait a sec. 385 00:23:12,500 --> 00:23:15,125 Lucky, you could at least tidy up. 386 00:23:16,417 --> 00:23:20,208 If he's a friend, he should help with chores. 387 00:23:20,375 --> 00:23:22,542 - He'll lick the plates. 388 00:23:32,208 --> 00:23:33,833 See, it's crazy... 389 00:23:34,000 --> 00:23:35,083 - What? 390 00:23:35,250 --> 00:23:36,958 - I can't sleep without you anymore. 391 00:23:38,000 --> 00:23:39,875 - I'm coming. - We're like an old couple. 392 00:23:40,042 --> 00:23:41,958 - I'm right beside you. 393 00:23:42,125 --> 00:23:43,750 - Huh? - I'll read you a story. 394 00:23:45,625 --> 00:23:46,792 Duck quack 395 00:23:46,958 --> 00:23:49,292 'Speedo' (The Cadillacs) 396 00:23:58,875 --> 00:24:01,125 - Wake up on the banks of the Rhine! 397 00:24:07,917 --> 00:24:09,250 Go on, they're coming. 398 00:24:12,792 --> 00:24:14,625 - They'll never catch us. 399 00:24:15,917 --> 00:24:17,375 - A campervan would be perfect. 400 00:24:18,042 --> 00:24:19,750 They stop for us. 401 00:24:23,417 --> 00:24:24,208 Hi! 402 00:24:25,333 --> 00:24:26,250 Is this alright? 403 00:24:26,417 --> 00:24:27,625 Can we leave them there? 404 00:24:55,667 --> 00:24:57,083 We're pedaling like crazy. 405 00:24:57,250 --> 00:25:00,083 You stop every 150 meters. - No I don't. 406 00:25:00,250 --> 00:25:01,792 I only stop every 20 kilometers. 407 00:25:01,958 --> 00:25:03,667 Today we've only done five clicks. 408 00:25:03,833 --> 00:25:05,833 You're telling me this is a bike path? 409 00:25:06,000 --> 00:25:09,625 This is a path for building sandcastles. 410 00:25:09,792 --> 00:25:12,208 I didn't pick out the route. 411 00:25:12,375 --> 00:25:14,542 I get it. - I'm figuring it out as we go. 412 00:25:14,708 --> 00:25:16,125 I'm not to blame. 413 00:25:16,292 --> 00:25:18,083 Nobody's waiting for us anywhere. 414 00:25:18,375 --> 00:25:20,750 I can ride. This ground's just soft. 415 00:25:20,917 --> 00:25:22,042 It's not the same thing. 416 00:25:22,208 --> 00:25:24,875 But me... - You got 39 gears, I only got 14. 417 00:25:25,042 --> 00:25:27,292 I'm 60, you're 55. 418 00:25:27,458 --> 00:25:28,667 You got a crazy bike. 419 00:25:28,833 --> 00:25:31,250 Feels like we're in the Landes. 420 00:25:31,417 --> 00:25:33,667 See that? What is that? 421 00:25:33,833 --> 00:25:35,667 Is that the road? Does it say so? 422 00:25:37,292 --> 00:25:39,125 We're gonna have to get back in the water. 423 00:25:39,292 --> 00:25:41,833 No, no. You go over it. 424 00:25:42,417 --> 00:25:44,625 Take a run-up and go for it. 425 00:25:44,792 --> 00:25:46,375 I gotta take a running start? 426 00:25:47,375 --> 00:25:49,833 Look, the dog can do it. Come on! 427 00:25:50,208 --> 00:25:51,833 The dog's gonna make it. 428 00:25:52,625 --> 00:25:53,667 Come on. 429 00:25:54,708 --> 00:25:56,292 Come on, move! 430 00:25:59,625 --> 00:26:01,167 See? It won't go through! 431 00:26:01,625 --> 00:26:02,792 Told you! 432 00:26:03,875 --> 00:26:05,750 You can put a foot in the water. 433 00:26:05,917 --> 00:26:08,208 No, just wait a sec. 434 00:26:08,375 --> 00:26:09,542 He's a funny guy. 435 00:26:09,917 --> 00:26:11,750 Don't stand there. - Move! 436 00:26:14,458 --> 00:26:16,500 Fuck! No, get outta here! 437 00:26:17,083 --> 00:26:18,667 Go on, boy! 438 00:26:24,958 --> 00:26:26,458 That works for me. 439 00:26:26,625 --> 00:26:28,792 Can you do that? - That's nice. 440 00:26:28,958 --> 00:26:29,875 One wheel. 441 00:26:30,042 --> 00:26:31,667 Can you climb up there? 442 00:26:31,833 --> 00:26:34,042 Sure. - Or do you get dizzy up high? 443 00:26:35,750 --> 00:26:37,833 No dogs allowed here? 444 00:26:38,500 --> 00:26:40,458 It's not a dog, it's a friend. 445 00:26:42,000 --> 00:26:45,167 He can stay here. - Thank you, sir. 446 00:26:45,708 --> 00:26:47,333 Okay, Lucky... - Stay here. 447 00:26:47,500 --> 00:26:49,500 Your evening's gonna be more boring than planned. 448 00:26:50,042 --> 00:26:52,833 We'll be back soon. - We'll bring you sausages. 449 00:26:53,250 --> 00:26:54,542 See you in a bit. 450 00:26:54,708 --> 00:26:56,042 It's kind of sad, though. 451 00:26:56,208 --> 00:27:00,375 That one scares me a little, but I love fairs. 452 00:27:00,792 --> 00:27:04,583 You're from up north — for you it's 'ducasses' (village fairs). 453 00:27:04,750 --> 00:27:06,458 It was mostly how it was set up. 454 00:27:06,625 --> 00:27:08,375 There used to be an empty spot, 455 00:27:08,542 --> 00:27:10,167 and suddenly out of it 456 00:27:10,333 --> 00:27:11,583 a whole wonderful world. 457 00:27:11,750 --> 00:27:14,292 We're not that great. - I'm aiming for the stars. 458 00:27:14,458 --> 00:27:16,333 Try to win the roses. 459 00:27:17,833 --> 00:27:19,333 Thanks a lot. 460 00:27:20,833 --> 00:27:22,042 Bye-bye. Here you go. 461 00:27:22,208 --> 00:27:23,458 For you. 462 00:27:24,042 --> 00:27:26,708 As a kid I loved the planes you could launch. 463 00:27:26,875 --> 00:27:30,208 I always had my spot snatched. 464 00:27:30,375 --> 00:27:34,583 When I was little there was always some kid quicker than me. 465 00:27:35,250 --> 00:27:37,375 Let's hit the ghost train first. 466 00:27:37,958 --> 00:27:40,250 Hope I don't get scared. - I love screaming. 467 00:27:40,417 --> 00:27:41,333 Me too. 468 00:27:42,458 --> 00:27:43,750 They scream. 469 00:27:49,833 --> 00:27:52,208 Cheerful music 470 00:27:56,958 --> 00:27:57,750 Cheers. 471 00:27:58,958 --> 00:27:59,958 We already went that way. 472 00:28:00,125 --> 00:28:02,125 Nope. You're already wasted. 473 00:28:04,500 --> 00:28:06,125 Makes you want a beer with mates. 474 00:28:17,250 --> 00:28:18,542 What a honeymoon success! 475 00:28:26,000 --> 00:28:27,708 On the left. - Got it. 476 00:28:28,792 --> 00:28:30,833 Watch out, you ran a red. 477 00:28:33,750 --> 00:28:34,875 Right, wasn't it? 478 00:28:35,042 --> 00:28:36,292 Yeah. - 'Kiss & Ride'! 479 00:28:38,167 --> 00:28:40,625 There—our bus is right there. 480 00:28:42,708 --> 00:28:44,000 To Vienna, yeah. 481 00:28:44,542 --> 00:28:47,125 Vienna. - That's what I'm saying. 482 00:28:50,625 --> 00:28:51,833 Okay, Vienna. 483 00:28:52,167 --> 00:28:53,708 Give me your helmet. 484 00:28:53,875 --> 00:28:55,292 You wanna keep it? 485 00:28:56,833 --> 00:28:58,821 We aren't leaving Lucky in the luggage hold. 486 00:28:58,833 --> 00:28:59,500 Come on! 487 00:29:06,542 --> 00:29:09,250 How long...? Only 8 hours 40 left. 488 00:29:09,417 --> 00:29:12,000 At this rate we'll be there fast. 489 00:29:13,083 --> 00:29:15,667 Where's the minibar? We're running low on supplies. 490 00:29:15,833 --> 00:29:17,167 In another carriage. 491 00:29:17,333 --> 00:29:18,917 We gotta check out this bus. 492 00:29:19,958 --> 00:29:22,208 We're gonna run errands. - We haven't even looked around. 493 00:29:22,375 --> 00:29:23,917 The door's open, come on. 494 00:29:29,000 --> 00:29:30,917 Don't count the hours. - Nope. 495 00:29:31,083 --> 00:29:33,458 We get there tomorrow morning. 496 00:29:33,625 --> 00:29:35,292 We've got one day and one night. 497 00:29:35,458 --> 00:29:37,042 I'm not counting hours—I'm counting minutes. 498 00:29:37,208 --> 00:29:39,458 Would you rather pedal? 499 00:29:41,083 --> 00:29:42,917 Honestly? Yeah. 500 00:29:43,375 --> 00:29:44,417 Surprisingly. 501 00:29:44,583 --> 00:29:47,583 You're the one who wanted us to take the bus. 502 00:29:47,750 --> 00:29:48,917 - I know. 503 00:29:49,542 --> 00:29:50,458 And I regret it. 504 00:29:52,708 --> 00:29:55,625 - It'd be hilarious to just ride off onto the highway on our bikes. 505 00:29:56,792 --> 00:29:59,958 - Like undo their straps and the guy just drives off. 506 00:30:00,125 --> 00:30:02,667 We'd stay hooked on so we don't make a scene... 507 00:30:02,833 --> 00:30:04,833 - Like get dragged along. 508 00:30:05,000 --> 00:30:08,042 - No, not that. - More like two stowaways. 509 00:30:09,792 --> 00:30:11,500 Soft music 510 00:30:20,042 --> 00:30:22,333 Maybe it's the fear of cancer. 511 00:30:22,500 --> 00:30:24,208 - I'm not scared of dying. 512 00:30:24,375 --> 00:30:26,250 I'm afraid of dying and leaving my kids behind. 513 00:30:26,708 --> 00:30:31,542 What do you have to be scared of? We go through the same stuff. 514 00:30:31,708 --> 00:30:33,958 It's too late to be afraid of dying now. 515 00:30:34,542 --> 00:30:35,625 We're on the road. 516 00:30:35,792 --> 00:30:36,875 - We're on the bus. 517 00:30:37,042 --> 00:30:40,333 - I just don't want my kids to be unhappy about it. 518 00:30:41,542 --> 00:30:42,583 Exactly. 519 00:30:43,542 --> 00:30:44,708 But that... 520 00:30:45,000 --> 00:30:47,042 - You can't stop it. - No. 521 00:30:47,208 --> 00:30:49,250 - Whether you die now or in twenty years. 522 00:30:49,417 --> 00:30:50,500 - In twenty years, 523 00:30:50,667 --> 00:30:52,750 that's different, though. 524 00:30:52,917 --> 00:30:57,125 You're right, maybe I should quit smoking. 525 00:30:57,292 --> 00:30:59,375 I need to buy myself some time. 526 00:31:00,083 --> 00:31:02,208 If my kids are 12 and 15, 527 00:31:02,375 --> 00:31:05,208 it's not like they're 32 and all grown up... 528 00:31:09,292 --> 00:31:11,167 - But like I said, 529 00:31:11,333 --> 00:31:13,167 a father, a mother, 530 00:31:13,583 --> 00:31:15,333 you need them all the time. 531 00:31:16,417 --> 00:31:20,542 Look at the talks you have with an 85-year-old dad... 532 00:31:20,708 --> 00:31:21,792 - I agree. 533 00:31:21,958 --> 00:31:25,000 - They're useful. They help you to... 534 00:31:26,000 --> 00:31:30,250 - But even him — I think it's a cycle repeating. 535 00:31:30,917 --> 00:31:35,292 My father, who was my dad, becomes like my child. 536 00:31:35,458 --> 00:31:38,708 That's where time has given us a chance. 537 00:31:39,333 --> 00:31:43,125 When he takes his last breath, I'll be there to hold him. 538 00:31:43,292 --> 00:31:45,625 Like when I was a kid — I wanted a hug from him. 539 00:31:46,625 --> 00:31:48,417 He coughs. 540 00:31:51,333 --> 00:31:53,792 Christ! What's up with Austria? 541 00:31:55,667 --> 00:31:57,667 I must be allergic to some tree. 542 00:31:59,333 --> 00:32:00,667 Doorbell 543 00:32:01,458 --> 00:32:02,792 -Hello! - Hello! 544 00:32:03,667 --> 00:32:04,958 - Matthias. - Adriana. 545 00:32:05,125 --> 00:32:06,792 - Philippe. 546 00:32:07,208 --> 00:32:08,750 -Do you speak English? 547 00:32:09,083 --> 00:32:10,792 She speaks German. 548 00:32:10,958 --> 00:32:12,292 -Deutsch. 549 00:32:15,042 --> 00:32:17,458 -I'll show you around the apartment. 550 00:32:22,583 --> 00:32:23,292 - Food. 551 00:32:24,250 --> 00:32:25,417 - The kitchen. 552 00:32:25,792 --> 00:32:26,917 - Food. 553 00:32:29,208 --> 00:32:30,500 - Don't eat. 554 00:32:33,000 --> 00:32:35,458 -I don't like crumbs on the carpet. 555 00:32:35,917 --> 00:32:36,625 - The what? 556 00:32:37,500 --> 00:32:38,583 They laugh. 557 00:32:40,583 --> 00:32:41,875 - Alright. 558 00:32:42,042 --> 00:32:45,458 - She doesn't like crumbs... - On the carpet. 559 00:32:45,625 --> 00:32:46,833 - On the carpet. 560 00:32:49,833 --> 00:32:51,125 -Or else, punishment. 561 00:32:57,542 --> 00:32:58,458 -Ja! 562 00:32:58,958 --> 00:33:01,250 - We're laughing because the translation is funny. 563 00:33:01,417 --> 00:33:04,250 Translation into German 564 00:33:04,417 --> 00:33:05,083 -OK. 565 00:33:06,208 --> 00:33:08,750 She speaks German. 566 00:33:09,375 --> 00:33:10,375 - The fridge. 567 00:33:10,708 --> 00:33:11,750 -Here, mine. 568 00:33:12,167 --> 00:33:12,958 Adriana. 569 00:33:13,542 --> 00:33:15,208 Here, Adriana. Here... 570 00:33:15,958 --> 00:33:16,583 Airbnb. 571 00:33:17,250 --> 00:33:18,542 - Us. 572 00:33:23,042 --> 00:33:23,708 - Of course. 573 00:33:23,875 --> 00:33:25,583 -Don't touch the freezer. 574 00:33:29,708 --> 00:33:31,625 -It's not ours... - Yeah. 575 00:33:31,792 --> 00:33:33,833 Nein, nein, nein... Ja. 576 00:33:40,208 --> 00:33:41,208 - Alright. 577 00:33:44,333 --> 00:33:45,500 -Clean. 578 00:33:47,375 --> 00:33:50,000 -You need to take your clothes off after the shower. 579 00:33:50,500 --> 00:33:51,542 -Ja. 580 00:33:52,042 --> 00:33:53,167 -Ja? 581 00:33:53,833 --> 00:33:55,292 -Yeah, but it says... 582 00:33:56,083 --> 00:33:57,417 -Ja, ja, ja. 583 00:33:57,958 --> 00:34:00,125 - Go on, she freaks me out. 584 00:34:04,083 --> 00:34:05,417 -One bed. 585 00:34:07,542 --> 00:34:08,792 - Yeah, the door. 586 00:34:10,708 --> 00:34:12,500 -Half-open during the day. 587 00:34:13,125 --> 00:34:14,375 -Yes. - Yes. 588 00:34:14,542 --> 00:34:16,083 - Half-open. 589 00:34:23,792 --> 00:34:24,917 - Swim? 590 00:34:25,333 --> 00:34:26,625 - Swim? 591 00:34:26,792 --> 00:34:30,250 "The Blue Danube" (Johann Strauss II) 592 00:34:30,417 --> 00:34:32,542 Speaks German - OK. 593 00:34:36,458 --> 00:34:37,500 -Here! 594 00:34:38,667 --> 00:34:39,417 -Schön. 595 00:35:08,083 --> 00:35:10,042 - A bit rough around the edges, but we're good. 596 00:35:10,208 --> 00:35:11,125 Speaks in German 597 00:35:11,292 --> 00:35:12,458 Good evening! 598 00:35:15,167 --> 00:35:17,083 - No thanks, no breakfast. 599 00:35:17,250 --> 00:35:19,833 She's nice, though. 600 00:35:20,625 --> 00:35:22,208 Yes, we are coming. 601 00:35:23,000 --> 00:35:24,125 -Finished! 602 00:35:24,625 --> 00:35:26,500 I can't get out. 603 00:35:27,083 --> 00:35:27,833 - What? 604 00:35:28,000 --> 00:35:29,625 - I didn't get bigger in the shower. 605 00:35:29,792 --> 00:35:32,000 - No, of course not — you didn't magically get bigger in the shower. 606 00:35:32,167 --> 00:35:35,792 You rubbed yourself with some 'growth' soap! 607 00:35:35,958 --> 00:35:37,583 How did you get in? - I don't know. 608 00:35:37,750 --> 00:35:39,292 But I did get in, for sure. 609 00:35:39,458 --> 00:35:41,500 - That can't be a thing. 610 00:35:41,667 --> 00:35:43,292 - Push. - I'm not pushing. 611 00:35:43,458 --> 00:35:44,792 - Fuck! 612 00:35:45,458 --> 00:35:46,542 - See? 613 00:35:48,917 --> 00:35:50,708 You're such an idiot. - It's easier that way. 614 00:35:50,875 --> 00:35:52,750 -It was complicated to "shower". 615 00:35:52,917 --> 00:35:54,625 German dialogue 616 00:35:54,792 --> 00:35:56,042 -Yes, finish! 617 00:35:56,208 --> 00:35:57,750 - She freaks me out. 618 00:35:57,917 --> 00:36:00,583 She's both cute and creepy. 619 00:36:01,833 --> 00:36:03,458 I don't know... - 'Semi-open.' 620 00:36:03,625 --> 00:36:05,458 - I'm torn — semi-open. 621 00:36:06,125 --> 00:36:08,167 Semi-open... and punishment. 622 00:36:08,333 --> 00:36:09,625 -Finish. 623 00:36:09,792 --> 00:36:11,500 Scream of fright, then laughter 624 00:36:13,208 --> 00:36:15,208 -No, but... - We were... 625 00:36:16,917 --> 00:36:18,208 -Scusi, scusi. 626 00:36:20,250 --> 00:36:21,583 -Both sides? 627 00:36:24,708 --> 00:36:27,667 - She scares me — she's behind the door. 628 00:36:27,833 --> 00:36:29,542 - It's really freaky. 629 00:36:29,708 --> 00:36:31,417 -Go! - I'm sorry. 630 00:36:35,583 --> 00:36:36,708 Good Lord. 631 00:36:36,958 --> 00:36:38,542 Strain cry 632 00:36:39,125 --> 00:36:40,625 I'm so sorry. 633 00:36:43,458 --> 00:36:44,667 No way! 634 00:36:45,083 --> 00:36:46,375 No! 635 00:36:46,750 --> 00:36:48,583 I pressed the wrong spot. 636 00:36:49,958 --> 00:36:51,833 - My son Youri 637 00:36:52,250 --> 00:36:55,292 came to your place five years ago. 638 00:36:55,875 --> 00:36:57,208 Do you remember? 639 00:36:57,708 --> 00:36:59,667 Translation into German 640 00:37:07,208 --> 00:37:08,333 -Nein. 641 00:37:08,500 --> 00:37:09,833 -Nein? 642 00:37:12,750 --> 00:37:13,833 - OK. 643 00:37:15,542 --> 00:37:16,583 -Nein. 644 00:37:16,875 --> 00:37:19,125 Soft music 645 00:37:31,833 --> 00:37:33,333 Just look at the Danube. 646 00:37:33,500 --> 00:37:35,042 - That's the Danube? 647 00:37:38,292 --> 00:37:39,667 - The other side's beautiful too. 648 00:37:57,875 --> 00:37:59,375 When Youri died, 649 00:37:59,542 --> 00:38:03,583 I didn't want to feel guilty or pin the blame on someone. 650 00:38:03,750 --> 00:38:08,458 I didn't want to say, 'It's because of this, that, the meds.' 651 00:38:08,625 --> 00:38:11,250 'It's his last relationship's fault.' 652 00:38:11,417 --> 00:38:13,917 I absolutely didn't want to... 653 00:38:14,500 --> 00:38:15,667 to shift the blame onto someone else. 654 00:38:15,833 --> 00:38:18,167 It was my fault as his father. 655 00:38:18,333 --> 00:38:19,500 - No, that's not it. 656 00:38:19,667 --> 00:38:23,208 - I didn't want there to be blame anywhere. 657 00:38:24,083 --> 00:38:25,542 But that's impossible. 658 00:38:25,917 --> 00:38:27,458 - It's like trying to find 659 00:38:27,625 --> 00:38:30,542 a puzzle piece in a puzzle with who knows how many pieces. 660 00:38:30,708 --> 00:38:32,542 He left with the final piece. 661 00:38:32,708 --> 00:38:33,958 We'll never get the whole picture. 662 00:38:34,125 --> 00:38:37,167 But you were good parents. 663 00:38:37,333 --> 00:38:38,667 That has nothing to do with it. 664 00:38:38,833 --> 00:38:42,500 His breakdown — what pushed this child to kill himself 665 00:38:42,667 --> 00:38:45,875 has nothing to do with the fact that you were good... 666 00:38:46,042 --> 00:38:47,250 I don't know how to put it. 667 00:38:47,417 --> 00:38:51,875 A breakdown comes from somewhere else. But you can't... 668 00:38:52,042 --> 00:38:54,625 Don't go hunting for that missing puzzle piece. 669 00:38:55,167 --> 00:38:58,083 I forbid you from feeling guilty. 670 00:38:58,250 --> 00:39:00,250 - It doesn't work like that. - I know. 671 00:39:00,417 --> 00:39:02,500 - I told myself the same thing. 672 00:39:02,667 --> 00:39:05,292 But the truth is, you can't. 673 00:39:05,667 --> 00:39:08,458 You can't stop yourself from being consumed by it. 674 00:39:08,625 --> 00:39:10,125 It's something... 675 00:39:10,292 --> 00:39:12,417 And yet, God knows... 676 00:39:16,375 --> 00:39:18,167 - I know, old man. 677 00:39:18,333 --> 00:39:20,000 But I'm forbidding you. 678 00:39:20,792 --> 00:39:23,208 I forbid you to go there — for God's sake. 679 00:39:26,167 --> 00:39:27,125 I don't want 680 00:39:27,583 --> 00:39:31,083 To die sober 681 00:39:34,333 --> 00:39:37,833 To Ballantine's 682 00:39:39,792 --> 00:39:42,750 - We have more booze than water. 683 00:39:44,000 --> 00:39:45,208 - Uh, well... 684 00:39:45,375 --> 00:39:48,667 You manage your water, I'll manage my alcohol. 685 00:39:48,833 --> 00:39:49,833 That'll last me through the morning. 686 00:39:54,042 --> 00:39:57,542 I want the people who knew me to remember me, 687 00:39:57,708 --> 00:39:58,875 but after them, I'll be forgotten. 688 00:39:59,042 --> 00:40:02,042 I have no ambition to leave a legacy. 689 00:40:02,458 --> 00:40:03,500 - A work? 690 00:40:03,667 --> 00:40:06,125 - Leaving a mark, a masterpiece — that's over. 691 00:40:06,292 --> 00:40:08,208 - An achievement? - No. 692 00:40:08,375 --> 00:40:10,125 - It doesn't come from creating something? 693 00:40:10,292 --> 00:40:15,375 - No. You feel accomplished on your last breath. 694 00:40:15,542 --> 00:40:16,875 "I did a good job." 695 00:40:18,792 --> 00:40:20,500 - Stroke. - I'm kidding! 696 00:40:22,125 --> 00:40:24,292 I'd love that. That would be... really something. 697 00:40:24,458 --> 00:40:26,792 Me — who've always been kind of funny... 698 00:40:27,583 --> 00:40:29,708 - Hm... - Yeah, still. 699 00:40:30,042 --> 00:40:32,000 Will I have, as Reggiani said, 700 00:40:32,167 --> 00:40:35,333 the strength to make one last pun, one last joke? 701 00:40:36,208 --> 00:40:38,208 Will I pretend to die? 702 00:40:38,375 --> 00:40:39,625 The whole family’s here 703 00:40:39,792 --> 00:40:41,000 and you’re like... 704 00:40:41,917 --> 00:40:44,542 Everyone’s crying, and you go, 'Hey!' 705 00:40:45,208 --> 00:40:45,875 What? 706 00:40:46,042 --> 00:40:49,417 - Often you kick the bucket when people all go out for a smoke. 707 00:40:49,958 --> 00:40:53,792 - In palliative care they say nobody really believes they’re going to die. 708 00:40:53,958 --> 00:40:56,417 Right up to the end, you don’t think you’re dying. 709 00:40:56,917 --> 00:41:00,458 Even when the priest is standing over you, 710 00:41:00,625 --> 00:41:02,042 all like 'come on', 711 00:41:02,208 --> 00:41:04,500 you’re like, 'No! Not me.' 712 00:41:04,667 --> 00:41:07,042 - With that thing, y’know... 713 00:41:10,458 --> 00:41:12,625 'What did he say? I don't get a word.' 714 00:41:12,792 --> 00:41:14,167 -'It’s off.' 715 00:41:16,125 --> 00:41:17,667 'Crap, now there's music.' 716 00:41:19,083 --> 00:41:20,333 I'm kidding! 717 00:41:22,417 --> 00:41:25,708 We’re laughing, but it’s gonna happen to us one day. 718 00:41:25,875 --> 00:41:26,792 Yeah, of course. 719 00:41:29,792 --> 00:41:31,750 Youri, did you get it at 28? 720 00:41:33,000 --> 00:41:36,667 That’s young. Now that I think about it, at 28 721 00:41:36,833 --> 00:41:38,500 I wasn’t... 722 00:41:39,333 --> 00:41:41,583 how do you put it, I wasn’t... 723 00:41:41,750 --> 00:41:43,625 - Me neither. - I’m searching for the word. 724 00:41:43,792 --> 00:41:46,042 -'Straightened.' - I wasn’t exactly put together. 725 00:41:46,667 --> 00:41:49,417 At 28 I only cared about smoking joints. 726 00:41:49,583 --> 00:41:53,083 Lucky for me back then I wasn’t having sex. 727 00:41:56,333 --> 00:41:57,583 28 is young. 728 00:42:01,667 --> 00:42:02,750 - That one's just drinking water, 729 00:42:02,917 --> 00:42:05,042 but my grandfather used to do that. 730 00:42:05,708 --> 00:42:08,542 He had one of those things and it made a hell of a noise. 731 00:42:09,917 --> 00:42:11,542 - That’s the good part. 732 00:42:14,333 --> 00:42:16,375 - He had really youthful skin. 733 00:42:16,542 --> 00:42:18,417 We should do that in Turkey. - Do what? 734 00:42:18,583 --> 00:42:20,375 - Get yourself a 'tête de Turc.' 735 00:42:21,583 --> 00:42:22,917 - A 'tête de Turc'? 736 00:42:24,500 --> 00:42:26,333 Show me what that looks like. 737 00:42:26,500 --> 00:42:28,000 - They’ve got great looks. 738 00:42:30,042 --> 00:42:32,167 - I don't have the stuff for that kind of mustache. 739 00:42:32,333 --> 00:42:33,542 - Oh yes you do. 740 00:42:34,625 --> 00:42:36,833 You don't need much of it. 741 00:42:37,000 --> 00:42:40,125 He’ll give you a slick, well-laid hairstyle. 742 00:42:40,542 --> 00:42:42,167 - It’s mostly the haircut. 743 00:42:42,333 --> 00:42:43,833 Listen, I’ll do it. 744 00:42:44,917 --> 00:42:47,208 We’ll see what I look like with a blow-dry. 745 00:42:48,958 --> 00:42:51,083 - I’d like to go there. - Where? 746 00:42:51,792 --> 00:42:54,500 -To the Yuri Gagarin statue. 747 00:42:55,625 --> 00:42:56,500 - We should go. 748 00:42:57,375 --> 00:42:59,292 But where is it? - I don’t know. 749 00:43:01,792 --> 00:43:04,000 Birdsong 750 00:43:05,042 --> 00:43:06,458 Do you hear that crick-crick? 751 00:43:06,625 --> 00:43:08,750 - Yeah. - Like an old 33 RPM record. 752 00:43:08,917 --> 00:43:11,625 Listen — an old 33 that’s crackling. 753 00:43:11,792 --> 00:43:13,458 Gravel - I can hear it. 754 00:43:13,708 --> 00:43:14,958 It’s true, damn. 755 00:43:15,125 --> 00:43:16,417 We put the vinyl on the turntable. 756 00:43:16,583 --> 00:43:19,333 You put your foot, your head like that. 757 00:43:19,500 --> 00:43:21,167 There’s a little moment just like that. 758 00:43:21,333 --> 00:43:23,042 Light, cheerful music 759 00:43:48,250 --> 00:43:52,167 When you mentioned a bike path, I pictured something flat. 760 00:43:53,167 --> 00:43:54,667 - What? - I’m being dumb. 761 00:43:55,375 --> 00:43:56,000 - What? 762 00:43:56,167 --> 00:43:58,667 - When you talked about the bike path, 763 00:43:59,292 --> 00:44:02,167 I imagined a flat route crossing all of Europe. 764 00:44:02,792 --> 00:44:05,958 I know that’s not possible, but her and me, 765 00:44:06,125 --> 00:44:08,458 we won’t get along like that. 766 00:44:08,625 --> 00:44:11,125 - I never said, 'It’s flat all the way to Turkey.' 767 00:44:43,250 --> 00:44:46,250 - That’s funny. What comes to mind is... 768 00:44:49,500 --> 00:44:51,375 I’d like, at the end of my life, 769 00:44:51,542 --> 00:44:54,292 to be able to tell myself — and for others to say — 770 00:44:54,458 --> 00:44:55,667 that I was a good man. 771 00:44:56,917 --> 00:45:00,000 And I wonder what a 'good man' actually is. 772 00:45:00,167 --> 00:45:02,958 Where is 'good' located? 773 00:45:03,667 --> 00:45:06,333 Is it possible to be a genuinely good person? 774 00:45:07,875 --> 00:45:10,125 To satisfy everyone around you 775 00:45:10,292 --> 00:45:11,458 and in the world? 776 00:45:11,625 --> 00:45:13,500 To not be a nuisance? 777 00:45:14,208 --> 00:45:15,500 I'm not sure. 778 00:45:19,042 --> 00:45:22,250 - Like aiming for forgiveness, in the end. 779 00:45:22,417 --> 00:45:26,125 - Something like that. I mean a good man, 780 00:45:26,292 --> 00:45:28,333 but what is a good father, 781 00:45:28,500 --> 00:45:32,250 a good man to his kids, to his wife, 782 00:45:32,417 --> 00:45:34,083 a good person? 783 00:45:35,083 --> 00:45:37,042 Was Jesus a good man? 784 00:45:37,458 --> 00:45:39,250 That's my question. 785 00:45:39,417 --> 00:45:41,333 Is walking around in sandals... 786 00:45:42,917 --> 00:45:45,083 - I think I’ve gotten better. 787 00:45:45,875 --> 00:45:48,500 - That’s the meaning of life: getting better and better. 788 00:45:48,667 --> 00:45:50,208 - Better and better. 789 00:45:51,750 --> 00:45:54,125 - Being a good person is about trying to become one. 790 00:45:54,292 --> 00:45:58,125 Until the last minute, keep trying to improve. 791 00:45:58,292 --> 00:46:00,000 That’s what being a good person is. 792 00:46:00,167 --> 00:46:02,500 It’s not saying 'I’m great,' 793 00:46:02,667 --> 00:46:05,917 but: 'I still have so much to work on 794 00:46:06,083 --> 00:46:08,250 and I’ll die without finishing.' 795 00:46:09,458 --> 00:46:10,958 'But I will have made progress.' 796 00:46:11,417 --> 00:46:15,542 - I never really asked myself what the meaning of life was. 797 00:46:17,375 --> 00:46:18,625 Not until now. 798 00:46:18,792 --> 00:46:19,750 No. 799 00:46:20,750 --> 00:46:22,667 Just being alive felt like more than enough. 800 00:46:22,833 --> 00:46:26,292 And now Youri’s death brings all these thoughts. 801 00:46:26,458 --> 00:46:29,583 It brings such absurdity. I mean, you’re... 802 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 And on top of that, you can't make sense of it. 803 00:46:35,417 --> 00:46:38,875 You can't search for meaning, so in the end... 804 00:46:40,708 --> 00:46:43,042 Soft music 805 00:46:56,708 --> 00:46:58,542 That's Matthias Church. - Oh, cool. 806 00:46:58,708 --> 00:47:00,500 - It even has my name on it. 807 00:47:01,292 --> 00:47:02,375 - It's beautiful. 808 00:47:03,250 --> 00:47:05,000 All that for God — but it's beautiful. 809 00:47:05,167 --> 00:47:07,042 - It's dedicated to Saint Matthias. 810 00:47:13,125 --> 00:47:14,333 Budapest. 811 00:47:14,833 --> 00:47:17,625 I want a picture with my dog. - Go for it. 812 00:47:19,833 --> 00:47:21,625 'The trembling chien.' 813 00:47:23,667 --> 00:47:24,917 -See you later, man. 814 00:47:25,083 --> 00:47:26,417 -See you soon. 815 00:47:27,917 --> 00:47:30,042 Are you hoping for anything from this trip? 816 00:47:30,208 --> 00:47:31,500 I wonder. 817 00:47:31,667 --> 00:47:34,458 Honestly, I'm asking myself that too. 818 00:47:34,625 --> 00:47:37,000 Aside from just keeping you company. 819 00:47:37,167 --> 00:47:39,750 - Me, I'm hoping for something. 820 00:47:40,083 --> 00:47:41,625 It's more like 'waiting,' yeah. 821 00:47:42,500 --> 00:47:43,792 Some kind of peace. 822 00:47:44,208 --> 00:47:45,250 - Okay. 823 00:47:47,417 --> 00:47:49,750 - A peace from having completed it, 824 00:47:49,917 --> 00:47:51,875 of having done the whole journey, 825 00:47:52,292 --> 00:47:53,458 from start to finish. 826 00:47:54,542 --> 00:47:58,208 - But do you think you'll feel even a little consoled at the end? 827 00:47:58,917 --> 00:48:00,708 Is there something... 828 00:48:01,083 --> 00:48:02,875 that's becoming 829 00:48:03,042 --> 00:48:05,042 a source of consolation? 830 00:48:05,208 --> 00:48:07,083 "I make peace with this tragedy 831 00:48:07,750 --> 00:48:09,417 "and turn it into something else"? - No. 832 00:48:09,583 --> 00:48:12,250 No, I can't make peace with it. 833 00:48:12,750 --> 00:48:14,083 Like you said, 834 00:48:14,250 --> 00:48:16,042 Is Youri pushing us to do that? 835 00:48:16,208 --> 00:48:19,875 What is he pushing me to become? 836 00:48:20,042 --> 00:48:22,667 We were just talking about what a good guy he was. 837 00:48:23,250 --> 00:48:27,708 I'm a better man since he died. It's awful to admit. 838 00:48:28,250 --> 00:48:30,750 - It's awful, but it's the truth. 839 00:48:30,917 --> 00:48:33,625 - For me, my heart has opened up. 840 00:48:34,083 --> 00:48:36,500 I think and live differently now. 841 00:48:36,667 --> 00:48:38,083 Suddenly, everything's changed. 842 00:48:38,583 --> 00:48:40,208 This trip brings... 843 00:48:42,125 --> 00:48:44,500 it's already bringing a lot of... 844 00:48:45,250 --> 00:48:47,458 a lot of freedom... 845 00:48:48,833 --> 00:48:52,000 how to put it? I almost said 'joy.' 846 00:48:52,167 --> 00:48:55,375 It brings air — a breath of fresh air. 847 00:48:57,500 --> 00:48:59,833 - After all, like you, I guess, 848 00:49:00,000 --> 00:49:02,000 every day I tell Youri: 849 00:49:02,167 --> 00:49:04,833 "Man, look at your old dad and his buddy, 850 00:49:05,292 --> 00:49:06,625 "and the old dog. 851 00:49:07,083 --> 00:49:09,458 "We're out here looking for you, 852 00:49:09,625 --> 00:49:11,833 "we're paying you tribute." I tell him that. 853 00:49:12,000 --> 00:49:13,917 On the bike, I tell him that. 854 00:49:14,875 --> 00:49:18,708 "The way you did things pisses us off, but you taught us a lesson." 855 00:49:21,208 --> 00:49:21,958 Yeah, babe, 856 00:49:22,125 --> 00:49:26,125 it's Doudou calling. I wanted to give you an update. 857 00:49:26,292 --> 00:49:28,667 Listen, we're at... 858 00:49:29,250 --> 00:49:32,042 Saint Matthias — some big church 859 00:49:32,208 --> 00:49:33,542 in Budapest. 860 00:49:34,125 --> 00:49:36,417 What else can I say? 861 00:49:37,417 --> 00:49:39,250 It's a pretty good little challenge. 862 00:49:39,417 --> 00:49:42,792 I miss the kids, but I can't tell Matthias 863 00:49:42,958 --> 00:49:46,583 that I want to see them when he won't see his son again. 864 00:49:47,167 --> 00:49:48,875 So it's complicated. 865 00:49:50,000 --> 00:49:52,333 It's tiring, but we're okay. 866 00:49:52,500 --> 00:49:53,750 We're moving forward. 867 00:49:53,917 --> 00:49:57,708 I think Matthias is... can I say 'happy'? 868 00:49:57,875 --> 00:49:59,375 Matthias is... 869 00:50:00,625 --> 00:50:02,000 He's getting on with it, you know. 870 00:50:02,833 --> 00:50:05,667 Yeah. Call me when you get a chance. 871 00:50:06,333 --> 00:50:07,750 Bye, babe. 872 00:50:08,292 --> 00:50:10,167 Melancholic music 873 00:50:56,333 --> 00:50:59,042 - It's delicious. You have no idea what you're missing. 874 00:50:59,208 --> 00:51:00,708 - You're the one who doesn't know. 875 00:51:00,875 --> 00:51:03,167 - I know exactly what I'm missing out on. 876 00:51:03,333 --> 00:51:04,792 - Try this. - That's sugar. 877 00:51:04,958 --> 00:51:06,500 - That one makes you slim down. 878 00:51:07,042 --> 00:51:09,583 - That one makes holes in your stomach. 879 00:51:09,875 --> 00:51:12,625 That... - Well, that makes a stomach. 880 00:51:13,708 --> 00:51:16,750 It puffs up your stomach. No more holes. 881 00:51:17,750 --> 00:51:19,708 We'd need a hybrid stomach. 882 00:51:19,875 --> 00:51:21,333 Yours and mine combined. 883 00:51:21,500 --> 00:51:23,792 Yours needs to be well protected. - Yeah. 884 00:51:23,958 --> 00:51:26,875 - You could add schnapps. - That makes holes. 885 00:51:27,042 --> 00:51:30,667 - The result's the same. We're gonna croak. 886 00:51:30,833 --> 00:51:32,958 - That's a stroke. 887 00:51:33,125 --> 00:51:35,917 - That's diabetes then a stroke. They'll amputate you first, 888 00:51:36,083 --> 00:51:38,583 then you have a stroke right in your chair. 889 00:51:38,958 --> 00:51:40,750 I'd die straight away. 890 00:51:41,583 --> 00:51:44,167 Lively music 891 00:52:16,750 --> 00:52:17,917 - We're near Dracula's castle. 892 00:52:18,792 --> 00:52:22,625 - What a place! You'd have to suck blood to pay for that. 893 00:52:25,667 --> 00:52:26,750 Does he sell vials of blood? 894 00:52:27,667 --> 00:52:29,083 We take a look and then we get out of here. 895 00:52:47,708 --> 00:52:50,500 '-Arpasu de Jos?' 896 00:52:53,333 --> 00:52:55,042 - Keep going straight. 897 00:52:55,208 --> 00:52:56,875 I think that's clear. 898 00:52:57,042 --> 00:52:58,042 - Thanks! 899 00:52:59,083 --> 00:53:00,458 - Goodbye! 900 00:53:01,375 --> 00:53:03,917 Shit, dogs again? - Again. 901 00:53:04,083 --> 00:53:05,167 - It's a dog breeding operation, 902 00:53:05,333 --> 00:53:06,417 Romania. 903 00:53:06,583 --> 00:53:08,542 Barking 904 00:53:08,708 --> 00:53:09,958 Shut up! 905 00:53:10,125 --> 00:53:11,708 - Will you shut up! 906 00:53:12,875 --> 00:53:17,125 - It's a breeding ground for wild dogs. They release them by the hundreds. 907 00:53:17,583 --> 00:53:19,375 Or maybe that's just the Romanian welcome. 908 00:53:19,542 --> 00:53:21,333 - They're kinda 'friendly'. 909 00:53:23,542 --> 00:53:25,167 We're back on the road to Brașov. 910 00:53:26,458 --> 00:53:29,000 - Not bad. - Pretty good. 96 km to go. 911 00:53:29,833 --> 00:53:32,000 - Let's keep moving. - Come on. 912 00:53:32,375 --> 00:53:33,500 We're heading downtown. 913 00:53:35,375 --> 00:53:36,667 Horn 914 00:53:38,042 --> 00:53:39,708 - This is absolute nonsense. 915 00:53:40,375 --> 00:53:41,333 What a mess. 916 00:53:41,500 --> 00:53:42,792 - Take a right! 917 00:53:44,417 --> 00:53:46,375 - Yeah, I'm trying to get us out of here. 918 00:53:46,542 --> 00:53:48,250 - Come on. - Get off this road. 919 00:53:52,333 --> 00:53:54,792 Do they grow toilet paper out here? 920 00:53:55,625 --> 00:53:57,417 This is where it grows. 921 00:53:57,833 --> 00:53:59,458 - The sunset's nice. 922 00:53:59,625 --> 00:54:01,458 - But we're far from the tobacco shop. 923 00:54:02,375 --> 00:54:03,792 It's pretty, but... 924 00:54:04,708 --> 00:54:08,875 We're gonna pitch the tent miles from anywhere, with three mangy dogs... 925 00:54:09,042 --> 00:54:12,292 - The dogs are fine—we're out of their turf. 926 00:54:12,458 --> 00:54:14,167 - Matthias, we're in Romania. 927 00:54:14,333 --> 00:54:18,458 I don't have anything against Romanians, but this is the middle of nowhere. 928 00:54:18,625 --> 00:54:21,125 This isn't Angoulême or the neat hedgerows of Normandy. 929 00:54:21,292 --> 00:54:24,125 - I never said we'd be booking Airbnbs. 930 00:54:24,292 --> 00:54:25,625 - Nor did I say I was risking my life. 931 00:54:25,792 --> 00:54:26,750 - It's not like you're risking your life. 932 00:54:26,917 --> 00:54:30,458 - Yes. Being scared means I'm putting my life at risk. 933 00:54:30,625 --> 00:54:33,875 After nearly getting run over by a car. 934 00:54:34,042 --> 00:54:36,708 - They're kind of rock'n'roll. 935 00:54:36,875 --> 00:54:40,250 You get a guy who's actually lively and you freak out. 936 00:54:40,417 --> 00:54:43,125 - The guy who nearly ran me over at 120 km/h? 937 00:54:43,292 --> 00:54:44,917 Take him as a friend, 938 00:54:45,083 --> 00:54:47,750 the lively guy going 120 km/h. 939 00:54:47,917 --> 00:54:49,917 I nearly kicked it! 940 00:54:50,083 --> 00:54:53,000 I'm not here to risk my life! 941 00:54:53,167 --> 00:54:56,917 If you don't give a damn, I do! 942 00:54:57,750 --> 00:54:59,625 You really don't care! 943 00:55:00,125 --> 00:55:01,292 Shit! 944 00:55:01,542 --> 00:55:02,917 Tell me I'm not crazy. 945 00:55:03,083 --> 00:55:05,792 Tell me: 'Yeah, Phil, that was dangerous.' 946 00:55:05,958 --> 00:55:07,542 Say it! 947 00:55:07,708 --> 00:55:11,125 - Yeah, it was dangerous! Especially since you were drunk. 948 00:55:11,292 --> 00:55:12,042 You scare me. 949 00:55:12,208 --> 00:55:14,583 More than the cars doing 130! 950 00:55:15,250 --> 00:55:17,917 - You scare me too, and I'm not giving you a hard time. 951 00:55:18,083 --> 00:55:20,750 Am I nagging you about what you eat? 952 00:55:21,167 --> 00:55:22,208 It freaks me out. 953 00:55:22,375 --> 00:55:25,292 - What does that have to do with it? - Carlos, the singer, died from it! 954 00:55:25,458 --> 00:55:28,167 - I'm not getting run over by a car. 955 00:55:28,333 --> 00:55:29,292 - You don't know. 956 00:55:29,458 --> 00:55:32,542 I wouldn't say you were wasted, 957 00:55:32,708 --> 00:55:34,417 but that some reckless driver ran you over. 958 00:55:34,875 --> 00:55:38,083 You'll tell people I got run over because I was drunk? 959 00:55:38,250 --> 00:55:39,625 Great friendship, huh! 960 00:55:42,125 --> 00:55:43,250 You gonna tell it like that? 961 00:55:44,708 --> 00:55:46,125 You're gonna say that about me? 962 00:55:46,292 --> 00:55:49,333 "The guy was drunk, he got run over." 963 00:55:49,708 --> 00:55:53,833 The car was doing 20 km/h and I cut it off at 160? 964 00:55:54,417 --> 00:55:55,708 I'm not an idiot! 965 00:55:56,208 --> 00:55:58,250 Being an alcoholic doesn't make you stupid! 966 00:56:00,708 --> 00:56:02,667 A friend isn't a traitor. 967 00:56:03,375 --> 00:56:07,292 Some asshole nearly ran him over on his crappy bike. 968 00:56:10,083 --> 00:56:12,083 He was drunk because he was scared. 969 00:56:12,750 --> 00:56:14,667 Because he was sad! 970 00:56:17,125 --> 00:56:19,167 Distant barking 971 00:56:28,958 --> 00:56:30,500 - There's a campsite nearby. 972 00:56:30,792 --> 00:56:31,500 - What? 973 00:56:31,917 --> 00:56:33,583 - I found a campsite. 974 00:56:34,917 --> 00:56:38,375 - OK, good. I'm not asking much. 975 00:56:38,542 --> 00:56:41,500 Just to be safe. - Yeah, that's fine. 976 00:56:41,667 --> 00:56:43,125 - I'm sorry. - Me too. 977 00:56:43,292 --> 00:56:45,750 - I got scared, so... 978 00:56:45,917 --> 00:56:49,458 - I was scared too. That's why we shouted. 979 00:56:50,083 --> 00:56:51,917 We argue over nothing. 980 00:56:52,083 --> 00:56:53,875 - We're just exhausted, that's all. 981 00:56:54,042 --> 00:56:57,875 - The red dot with the red dot. - Right, got it. 982 00:56:58,042 --> 00:57:00,917 That wasn't clear to me. Now I get it. 983 00:57:01,917 --> 00:57:04,583 - Better late than never, like my mum used to say. 984 00:57:04,750 --> 00:57:07,083 My late, very annoying mother. 985 00:57:07,250 --> 00:57:08,667 I'm getting annoying too. 986 00:57:10,292 --> 00:57:11,333 That's the problem. 987 00:57:11,500 --> 00:57:13,292 - It's called... - Aging. 988 00:57:13,458 --> 00:57:17,083 - You can't escape your patterns. - It's raining, so we hurry. 989 00:57:17,542 --> 00:57:18,792 Barking 990 00:57:18,958 --> 00:57:20,708 There are more dogs over there. 991 00:57:23,333 --> 00:57:26,667 - Can you put the phone on him? - It's videos for dogs. 992 00:57:26,833 --> 00:57:29,500 - He actually thinks the guy on the screen... 993 00:57:30,500 --> 00:57:32,042 - He likes those videos. 994 00:57:34,375 --> 00:57:36,875 Imagine if we were like that in front of the TV. 995 00:57:39,708 --> 00:57:41,375 You watch TV and you... 996 00:57:42,875 --> 00:57:44,625 My aunt Marie-Louise 997 00:57:45,667 --> 00:57:47,000 used to spit on her TV. 998 00:57:47,542 --> 00:57:50,083 Whenever she saw a right-wing guy. 999 00:57:50,833 --> 00:57:53,458 Sometimes she was mistaken. "Oh, he's a communist." 1000 00:57:53,958 --> 00:57:55,500 She'd clean the screen. 1001 00:57:57,708 --> 00:58:01,208 - In that book, Richard Brautigan learns a friend has died 1002 00:58:02,250 --> 00:58:04,458 and he said to another friend: 1003 00:58:06,458 --> 00:58:09,042 'Emotion, flowers of nothingness. 1004 00:58:09,208 --> 00:58:10,458 'I love you.' 1005 00:58:11,375 --> 00:58:12,667 Okay, good night. 1006 00:58:13,458 --> 00:58:14,500 I think that's really beautiful. 1007 00:58:14,667 --> 00:58:17,833 'Emotion, flowers of nothingness. I love you.' 1008 00:58:18,000 --> 00:58:19,500 Soft music 1009 00:58:22,917 --> 00:58:24,000 Cry of joy 1010 00:58:45,792 --> 00:58:46,875 Paris! 1011 00:58:47,417 --> 00:58:48,500 'Parigi.' 1012 00:58:51,833 --> 00:58:54,667 - Can we go any faster? Come on, giddy up! 1013 00:58:57,292 --> 00:58:58,292 'Ja!' 1014 00:59:12,250 --> 00:59:13,292 - Hello! 1015 00:59:14,000 --> 00:59:15,125 - Hi! 1016 00:59:15,458 --> 00:59:17,333 Are you French? - Yes! 1017 00:59:17,500 --> 00:59:19,083 - Because we saw you. 1018 00:59:19,583 --> 00:59:22,292 And we're looking for somewhere to camp. 1019 00:59:22,458 --> 00:59:24,000 - No problem. 1020 00:59:24,708 --> 00:59:25,833 - Great! 1021 00:59:26,000 --> 00:59:27,375 - Thanks, Emil. 1022 00:59:29,208 --> 00:59:31,542 Is that okay with you? - Matthias. 1023 00:59:32,042 --> 00:59:33,458 - Laurent. - Nice to meet you. 1024 00:59:33,625 --> 00:59:36,292 - Where are you from? - Paris. 1025 00:59:36,458 --> 00:59:38,542 - Nice to meet you. - Bye, Laurent. 1026 00:59:38,708 --> 00:59:40,750 - We just came from Montreuil. 1027 00:59:40,917 --> 00:59:41,875 - We're cyclists. 1028 00:59:42,042 --> 00:59:43,167 - I'm from Normandy. 1029 00:59:43,333 --> 00:59:46,750 - Do you mind if we set up our tent here? 1030 00:59:46,917 --> 00:59:48,958 - There's plenty of room in the yard. 1031 00:59:49,125 --> 00:59:51,250 Do whatever you want. 1032 00:59:51,417 --> 00:59:53,083 - The house burned down? 1033 00:59:53,583 --> 00:59:56,292 - You shouldn't smoke in bed. That's basic. 1034 00:59:56,458 --> 01:00:00,167 - It was a big blow. It burned down a year and a half ago. 1035 01:00:03,292 --> 01:00:05,458 It's not easy, but that's how things are. 1036 01:00:05,625 --> 01:00:06,458 - And you, 1037 01:00:06,625 --> 01:00:07,500 are you a photographer? 1038 01:00:07,667 --> 01:00:08,708 A Norman, 1039 01:00:08,875 --> 01:00:10,625 here, in Romania. 1040 01:00:10,792 --> 01:00:12,583 In the middle of Romania. 1041 01:00:13,000 --> 01:00:15,125 - The Norman of the Carpathians. - Yeah. 1042 01:00:15,417 --> 01:00:17,625 That's you. We came across him. 1043 01:00:18,000 --> 01:00:23,292 We expected bears and wolves, but not the Norman of the Carpathians. 1044 01:00:23,458 --> 01:00:24,833 - And you, what are you doing here? 1045 01:00:25,000 --> 01:00:26,375 - We're retracing the... 1046 01:00:27,000 --> 01:00:29,292 the trip my son took five years ago. 1047 01:00:29,458 --> 01:00:31,792 He left La Rochelle by bike 1048 01:00:31,958 --> 01:00:34,000 and rode all the way to Turkey. 1049 01:00:34,167 --> 01:00:36,083 - Mm-hmm. - And actually... 1050 01:00:37,000 --> 01:00:40,708 he hanged himself a year ago. 1051 01:00:42,417 --> 01:00:43,333 So... 1052 01:00:45,667 --> 01:00:49,500 as a tribute, a way to retrace his route 1053 01:00:49,667 --> 01:00:51,125 to think of him, 1054 01:00:51,583 --> 01:00:53,917 we took the bikes 1055 01:00:54,083 --> 01:00:57,083 and we're going to Istanbul to see Marzi. 1056 01:00:57,625 --> 01:00:59,625 She's the last woman 1057 01:00:59,792 --> 01:01:01,708 to whom Youri said 'I love you.' 1058 01:01:01,875 --> 01:01:05,167 - It's not a sad journey; it's a journey that has to... 1059 01:01:06,417 --> 01:01:08,042 how to put it... 1060 01:01:08,583 --> 01:01:10,500 It's actually an ode to life. 1061 01:01:10,667 --> 01:01:14,792 We won't bring him back, but we're bringing him back to life, right? 1062 01:01:14,958 --> 01:01:18,500 I feel like we're doing this to find something... 1063 01:01:18,667 --> 01:01:21,250 to create life out of death. 1064 01:01:21,750 --> 01:01:24,417 But who knows what we'll find at the end of the road. 1065 01:01:24,583 --> 01:01:27,000 But it's not easy. 1066 01:01:27,500 --> 01:01:29,000 - What did he do for a living? 1067 01:01:29,375 --> 01:01:30,333 - He was a clown. 1068 01:01:30,500 --> 01:01:32,042 - That was his job? 1069 01:01:32,208 --> 01:01:34,125 - He was a clown and a musician. 1070 01:01:34,708 --> 01:01:36,792 He performed in the street. 1071 01:01:37,625 --> 01:01:38,542 So we did too... 1072 01:01:38,708 --> 01:01:40,250 - We trained as clowns. 1073 01:01:40,417 --> 01:01:43,708 - We have an act with a dog and a magic trick. 1074 01:01:44,875 --> 01:01:47,083 - Is it rude to ask 1075 01:01:47,250 --> 01:01:52,167 why he took his life, if he left any note? 1076 01:01:52,333 --> 01:01:54,792 - No, he didn't leave a note. 1077 01:01:54,958 --> 01:01:56,917 There was a convergence of events. 1078 01:01:57,083 --> 01:01:58,625 - There's no single reason. 1079 01:01:58,792 --> 01:02:01,250 Suicide is a mental illness that kills. 1080 01:02:01,417 --> 01:02:04,375 - I'm trying to find a reason. - Yes — as a father. 1081 01:02:04,542 --> 01:02:06,833 - There were contributing factors. 1082 01:02:07,000 --> 01:02:11,167 It’s also tied to childhood, so you look in that direction too. 1083 01:02:11,333 --> 01:02:14,250 - And you can end up feeling guilty. - Of course. 1084 01:02:15,458 --> 01:02:17,958 - Who has never thought about ending their life? 1085 01:02:18,375 --> 01:02:22,583 You think about it, but you know you won't do it. 1086 01:02:22,750 --> 01:02:25,542 - Did you think about it after the fire? 1087 01:02:25,708 --> 01:02:28,000 - No, no. I was very sad, 1088 01:02:28,167 --> 01:02:31,083 but had moments of depression, 1089 01:02:31,250 --> 01:02:34,375 at the end of your rope, where you want to throw everything away, 1090 01:02:34,542 --> 01:02:35,875 that happens. 1091 01:02:36,042 --> 01:02:39,625 You don't want to die, you just don't want to live like that anymore. 1092 01:02:39,792 --> 01:02:41,125 That doesn't mean acting on it. 1093 01:02:41,292 --> 01:02:43,792 But inevitably, some people do. 1094 01:02:43,958 --> 01:02:46,542 - But as something unreasoned, impulsive. 1095 01:02:47,125 --> 01:02:50,292 My favorite actor, Patrick Dewaere, took three days to kill himself, 1096 01:02:50,458 --> 01:02:52,750 and everything he showed during that time 1097 01:02:52,917 --> 01:02:54,417 made it look like he was fine. 1098 01:02:54,583 --> 01:02:56,208 He had put everything in place, 1099 01:02:56,375 --> 01:02:58,000 like a temporary madness. 1100 01:02:58,167 --> 01:03:01,792 The problem is that some passing bouts of madness can kill. 1101 01:03:01,958 --> 01:03:03,375 Suicide kills. 1102 01:03:03,708 --> 01:03:06,292 I went through a brief bout of madness—about two and a half months. 1103 01:03:06,458 --> 01:03:08,458 But I never once considered killing myself. 1104 01:03:08,625 --> 01:03:11,667 Inside me, as Camus put it, there was an 'invincible summer.' 1105 01:03:11,833 --> 01:03:13,458 I just didn’t want to lose my mind. 1106 01:03:13,958 --> 01:03:18,208 Don’t try to find reasons, there aren’t any. 1107 01:03:18,667 --> 01:03:20,583 - It’s tough on the people left behind. 1108 01:03:20,750 --> 01:03:23,375 Especially when the roles get flipped. 1109 01:03:23,542 --> 01:03:26,833 - When it’s not how things are supposed to be. 1110 01:03:27,000 --> 01:03:29,375 - It’s the kid who ends up watching you die. 1111 01:03:29,542 --> 01:03:32,625 That’s why I think what you’re doing takes courage; 1112 01:03:32,792 --> 01:03:34,958 what you’re doing. 1113 01:03:36,292 --> 01:03:37,833 - We’re trying to hold on to life. 1114 01:03:38,000 --> 01:03:41,750 - This whole year I’ve been doing a bunch of things to... 1115 01:03:41,917 --> 01:03:45,125 for Youri—sort of to keep him alive, in a way. 1116 01:03:45,292 --> 01:03:47,958 We retrace the route, rediscover paths, 1117 01:03:48,125 --> 01:03:51,833 his photos, we piece things back together. 1118 01:03:52,000 --> 01:03:54,000 And now we’re off to see Marzi. 1119 01:03:54,167 --> 01:03:55,875 There’s something... 1120 01:03:56,417 --> 01:04:00,167 joyful. You find joy along the way. 1121 01:04:00,333 --> 01:04:01,417 That’s it. - Mm-hmm. 1122 01:04:04,583 --> 01:04:06,917 Remarks in Romanian 1123 01:04:10,333 --> 01:04:11,125 - Hello. 1124 01:04:22,917 --> 01:04:24,750 It’s a little show. 1125 01:04:25,083 --> 01:04:28,333 "Of Which Americas" (Serge Reggiani) 1126 01:04:46,833 --> 01:04:47,958 There she is. 1127 01:05:23,500 --> 01:05:24,917 A balloon! 1128 01:05:26,292 --> 01:05:29,875 Sound of a balloon deflating 1129 01:05:34,208 --> 01:05:35,708 Magic! 1130 01:05:40,000 --> 01:05:42,144 I’m just a passenger on the booze train. 1131 01:05:42,156 --> 01:05:42,875 OK. 1132 01:05:49,083 --> 01:05:50,750 I’m not exactly a party animal. 1133 01:05:50,917 --> 01:05:53,458 I’m beat—totally wiped out. 1134 01:05:53,625 --> 01:05:55,167 - No, you are a bon vivant. 1135 01:05:55,333 --> 01:05:57,375 - No, I’m an exhausted live one. 1136 01:06:02,708 --> 01:06:04,458 Antonio DiLello. 1137 01:06:05,083 --> 01:06:08,833 Back then we used last names to address each other. 1138 01:06:09,000 --> 01:06:10,125 - Yeah, of course. 1139 01:06:13,417 --> 01:06:16,000 This is the first time I’ve done something out of friendship. 1140 01:06:16,167 --> 01:06:18,333 It’s the first time, you know. 1141 01:06:19,125 --> 01:06:24,500 That I do something for friendship, I didn’t even have time to think it over. 1142 01:06:24,667 --> 01:06:26,833 You suggested this route and I said yes. 1143 01:06:27,000 --> 01:06:29,667 If I’d had time to think, I’d have said no. 1144 01:06:31,083 --> 01:06:33,917 But I didn’t, and I kept thinking... 1145 01:06:35,625 --> 01:06:38,958 It’s the first time I’m truly a friend, 1146 01:06:39,125 --> 01:06:40,542 deliberately choosing to be a friend. 1147 01:06:42,292 --> 01:06:45,042 And at the same time, what’s the point? 1148 01:06:45,208 --> 01:06:47,875 I don’t know what... 1149 01:06:48,042 --> 01:06:50,833 what a friend can do for you where you are. 1150 01:06:53,000 --> 01:06:55,208 I didn’t even know I could be a friend, 1151 01:06:55,375 --> 01:06:57,417 that I could be there, 1152 01:06:57,583 --> 01:06:59,958 out in the middle of Romania, with wolves around, 1153 01:07:00,125 --> 01:07:03,625 with a guy and saying, 'If you want, we’ll go cycling.' 1154 01:07:03,792 --> 01:07:05,583 'If you don’t feel like it, we don’t have to.' 1155 01:07:05,750 --> 01:07:09,708 'If you want us to brush the dog, I’m down.' 1156 01:07:09,875 --> 01:07:12,250 It’s the first time... Gunshot 1157 01:07:13,750 --> 01:07:15,167 Oh my God. 1158 01:07:16,375 --> 01:07:18,625 Mind if I move a bit closer? 1159 01:07:19,833 --> 01:07:22,792 Not for a hug—just, you know, be nearer. 1160 01:07:23,375 --> 01:07:25,333 I’ll stand behind the dog. 1161 01:07:25,500 --> 01:07:27,375 - They’re shooting at us. 1162 01:07:28,625 --> 01:07:30,500 They’re shooting at us now. 1163 01:07:32,250 --> 01:07:34,250 - What a paradox—it's insane. 1164 01:07:36,625 --> 01:07:40,708 Your kid just gave me one of the best moments of my life, damn. 1165 01:07:44,417 --> 01:07:47,125 It really is a crazy paradox. 1166 01:07:47,500 --> 01:07:50,375 It’s just something wild. 1167 01:07:52,417 --> 01:07:53,917 Sorry, old man. 1168 01:07:55,333 --> 01:07:57,333 Distant barking 1169 01:08:04,875 --> 01:08:06,167 Oh, shit. 1170 01:08:07,958 --> 01:08:09,417 Sobbing 1171 01:08:23,750 --> 01:08:25,250 You’re smiling, okay? 1172 01:08:26,292 --> 01:08:27,332 Please. 1173 01:08:27,875 --> 01:08:29,042 (crying) Wait. 1174 01:08:31,207 --> 01:08:32,707 Sobbing 1175 01:08:34,332 --> 01:08:35,332 - Let’s get out of here. 1176 01:08:35,500 --> 01:08:38,417 - It’s fine, go on. I want the photo. 1177 01:08:39,042 --> 01:08:40,667 Just because I’m crying doesn’t mean... 1178 01:08:40,832 --> 01:08:42,207 - No, but smile. 1179 01:08:42,375 --> 01:08:45,207 - I’ll smile—give me three minutes. 1180 01:08:50,417 --> 01:08:52,792 Also, when I picked his name, 1181 01:08:52,957 --> 01:08:55,457 we naturally thought of Gagarin. 1182 01:08:55,917 --> 01:08:58,042 - No wonder he ended up here. 1183 01:08:58,332 --> 01:08:59,625 - Yeah. 1184 01:09:00,667 --> 01:09:03,417 And his clown name was 'Youri Margarine.' 1185 01:09:03,582 --> 01:09:04,750 - Not bad. 1186 01:09:05,375 --> 01:09:06,832 - Had to come up with that. 1187 01:09:07,250 --> 01:09:08,582 Alright, old man... 1188 01:09:09,082 --> 01:09:10,082 Shall we head off? 1189 01:09:10,542 --> 01:09:12,042 - Come on, bye, Youri. 1190 01:09:13,250 --> 01:09:15,375 So what now—wanna hit the beach? 1191 01:09:15,542 --> 01:09:17,667 - We’re gonna enjoy the Black Sea. 1192 01:09:23,792 --> 01:09:26,917 - Contrary to what you’d think, it’s not actually black. 1193 01:09:27,082 --> 01:09:28,500 - Well, it is dark. 1194 01:09:28,667 --> 01:09:30,167 Seagulls calling 1195 01:09:41,250 --> 01:09:42,957 - My God, we did it. 1196 01:09:43,125 --> 01:09:44,917 We’ve come a hell of a way. 1197 01:09:45,082 --> 01:09:48,417 - From the Atlantic to the Black Sea—by bike. 1198 01:09:48,582 --> 01:09:49,957 - Or almost—damn. 1199 01:09:50,375 --> 01:09:51,957 - Two men and a little dog. 1200 01:09:52,125 --> 01:09:53,875 - Two men and a dog. 1201 01:09:59,792 --> 01:10:00,917 - Look. 1202 01:10:01,625 --> 01:10:04,208 If the two of us do it, that makes two Y's. 1203 01:10:05,250 --> 01:10:07,417 - Hey, kid! - Hey! 1204 01:10:07,583 --> 01:10:09,333 It's us! - We're here! 1205 01:10:09,500 --> 01:10:11,208 We're here, damn it! 1206 01:10:13,583 --> 01:10:16,208 Youri, we're here! - We're here! 1207 01:10:16,500 --> 01:10:19,208 'Sorry baby' (Rana Mansour) 1208 01:10:23,333 --> 01:10:25,250 This place is crazy. 1209 01:10:41,875 --> 01:10:43,250 - Keep all the way to the right! 1210 01:11:37,625 --> 01:11:38,583 - He looks like you. 1211 01:11:38,750 --> 01:11:40,417 - That's why I picked him. 1212 01:11:40,583 --> 01:11:42,125 Cem Karaca. 1213 01:11:45,042 --> 01:11:46,750 Where is it? - The key's over there. The photo. 1214 01:11:46,917 --> 01:11:48,292 - Is that the key? 1215 01:11:48,458 --> 01:11:50,083 - No, I need to call him. 1216 01:11:50,250 --> 01:11:51,583 But it's tied to the key. 1217 01:11:51,750 --> 01:11:53,333 I recognize the photo. 1218 01:11:53,833 --> 01:11:55,083 It's Matthias. 1219 01:11:55,667 --> 01:11:57,125 Yes, I'm calling... 1220 01:11:57,292 --> 01:11:58,500 We're here. 1221 01:11:58,917 --> 01:12:00,000 With my friend. 1222 01:12:00,167 --> 01:12:02,083 Okay, five minutes. We'll wait. 1223 01:12:02,250 --> 01:12:03,667 Thank you very much. 1224 01:12:05,375 --> 01:12:06,542 Yeah. 1225 01:12:09,042 --> 01:12:10,208 Where are you? 1226 01:12:11,625 --> 01:12:12,625 What do you mean, 'downstairs'? 1227 01:12:12,792 --> 01:12:14,083 Soft music 1228 01:12:19,417 --> 01:12:20,583 Well, damn. 1229 01:12:22,333 --> 01:12:25,333 - Where is he? - No idea, he said 'downstairs.' 1230 01:12:25,500 --> 01:12:26,667 Josef! 1231 01:12:27,042 --> 01:12:28,625 - Dad? - Jo! 1232 01:12:29,750 --> 01:12:32,167 - Dad? - He's here! 1233 01:12:32,333 --> 01:12:33,667 - Oh, fuck! 1234 01:12:39,667 --> 01:12:41,375 What are you doing here? 1235 01:12:45,625 --> 01:12:48,208 - I came to meet Marzi with you. 1236 01:12:49,458 --> 01:12:50,583 - You okay, big boy? 1237 01:12:50,750 --> 01:12:52,833 - How are you, uncle? - You good, kid? 1238 01:12:55,042 --> 01:12:56,708 - Shit, the keys! 1239 01:12:56,875 --> 01:12:58,208 Fuck! 1240 01:12:59,042 --> 01:13:01,167 Wait. - No, no! 1241 01:13:01,917 --> 01:13:03,500 Hold on. Wait—I do have the keys. 1242 01:13:03,875 --> 01:13:06,042 I have the keys. Damn, I didn't know. 1243 01:13:06,208 --> 01:13:08,458 I don't have the right key. - What? 1244 01:13:08,625 --> 01:13:09,917 - It's not the right one. 1245 01:13:11,500 --> 01:13:13,250 - Oh, fuck! 1246 01:13:13,875 --> 01:13:15,000 - What a shitty world. 1247 01:13:15,167 --> 01:13:18,458 - Wait, I'll call the Airbnb host. 1248 01:13:19,333 --> 01:13:21,833 - Good God almighty! 1249 01:13:24,792 --> 01:13:26,750 - Stop, you're making me tear up. 1250 01:13:29,625 --> 01:13:31,000 - We're gonna see Marzi. 1251 01:13:31,833 --> 01:13:36,083 For the first time, I'm glad to see someone I don't know. 1252 01:13:36,833 --> 01:13:40,125 We saw her in a photo, though. She's cute. 1253 01:13:40,583 --> 01:13:42,417 - Me, on FaceTime with Youri. 1254 01:13:42,583 --> 01:13:44,208 When he was in Iran. 1255 01:13:45,500 --> 01:13:46,958 She's an actress. 1256 01:13:51,500 --> 01:13:53,333 - Little man, it's okay. 1257 01:13:54,500 --> 01:13:55,833 It'll be fine. 1258 01:14:00,083 --> 01:14:02,250 - Good you came. 1259 01:14:02,750 --> 01:14:05,292 Soft music 1260 01:14:10,833 --> 01:14:12,125 - It's beautiful. 1261 01:14:44,083 --> 01:14:45,292 - Son. 1262 01:14:46,250 --> 01:14:47,458 - Dad. 1263 01:14:57,250 --> 01:14:59,625 - I'm tired of being an idiot. I'm done! 1264 01:15:00,083 --> 01:15:01,458 That's true. 1265 01:15:05,500 --> 01:15:07,363 This makes me a little uncomfortable, guys. 1266 01:15:07,375 --> 01:15:08,000 What? 1267 01:15:08,167 --> 01:15:09,667 You'll be that way to the end. 1268 01:15:09,833 --> 01:15:11,750 Your old man and your uncle. 1269 01:15:11,917 --> 01:15:14,375 - Kinda looks like an 'escort.' Come on, let's go. 1270 01:15:14,958 --> 01:15:16,083 Look. 1271 01:15:17,417 --> 01:15:19,792 - Doesn't that give you strength? - Hell yeah. 1272 01:15:19,958 --> 01:15:22,292 This life and no other. - See? 1273 01:15:22,458 --> 01:15:24,042 - This life and no other. 1274 01:15:24,208 --> 01:15:26,375 - After that, we gotta get uncle back. 1275 01:15:26,792 --> 01:15:28,833 We need to bring him home. 1276 01:15:29,792 --> 01:15:31,750 - Don't worry. - I actually like this. 1277 01:15:31,917 --> 01:15:33,792 Turns out, I like this. 1278 01:15:35,917 --> 01:15:37,792 - You gotta get older to enjoy it. 1279 01:15:37,958 --> 01:15:40,792 I'm a bit too young to really dig it. 1280 01:15:40,958 --> 01:15:43,708 - You're embarrassed 'cause you're thinking ugly thoughts. 1281 01:15:43,875 --> 01:15:45,417 Think of beautiful things. 1282 01:15:45,583 --> 01:15:48,167 Think of them as your dad and your uncle! 1283 01:15:48,917 --> 01:15:51,083 Upbeat music 1284 01:17:19,250 --> 01:17:21,542 You good, guys? - Nervous as hell. 1285 01:17:21,708 --> 01:17:23,958 - She won't eat us. - For sure. 1286 01:17:24,667 --> 01:17:25,833 - Let's rehearse. 1287 01:17:26,000 --> 01:17:27,167 What's your name? 1288 01:17:27,333 --> 01:17:28,625 - Matthias. 1289 01:17:28,792 --> 01:17:29,417 - Josef. 1290 01:17:29,583 --> 01:17:31,292 - In English. 'I am Matthias.' 1291 01:17:33,125 --> 01:17:34,125 Hello, Marzi. 1292 01:17:34,500 --> 01:17:35,708 Welcome. 1293 01:17:37,167 --> 01:17:38,500 Nice to meet you. 1294 01:17:40,167 --> 01:17:42,625 - That's as far as my English goes. 1295 01:17:42,792 --> 01:17:44,792 Nice to meet you. Would you like something to drink... 1296 01:17:44,958 --> 01:17:46,458 - Fuck, she's here. 1297 01:17:54,125 --> 01:17:55,500 Hey, Marzi! 1298 01:17:56,375 --> 01:17:58,250 Come on in. Welcome! 1299 01:18:00,750 --> 01:18:02,042 Welcome, Marzi. 1300 01:18:03,583 --> 01:18:04,375 Nice to meet you. 1301 01:18:04,542 --> 01:18:06,125 Nice to meet you. 1302 01:18:07,958 --> 01:18:09,167 Josef. 1303 01:18:09,667 --> 01:18:10,833 The brother. 1304 01:18:12,292 --> 01:18:14,375 For you, wonderful dad. 1305 01:18:15,208 --> 01:18:17,375 Thank you so much. Thanks. 1306 01:18:19,500 --> 01:18:21,542 This is Philippe. Hi, Marzi. 1307 01:18:23,375 --> 01:18:24,583 How are you? 1308 01:18:29,542 --> 01:18:30,708 (In English) 1309 01:18:30,875 --> 01:18:34,708 Youri was so much more than just a boy to me. 1310 01:18:35,292 --> 01:18:37,125 He changed my life. 1311 01:18:37,583 --> 01:18:40,917 We laughed so much together. 1312 01:18:41,083 --> 01:18:43,917 How do you say "his laugh was wonderful"? 1313 01:18:44,083 --> 01:18:45,375 His laugh. 1314 01:18:45,542 --> 01:18:48,333 His laugh was marvelous. 1315 01:18:49,042 --> 01:18:50,208 Yes, truly. 1316 01:18:50,375 --> 01:18:52,417 He had a big smile, 1317 01:18:52,583 --> 01:18:53,792 like a brother and a father. 1318 01:18:55,625 --> 01:18:57,292 The first time I asked him 1319 01:18:58,625 --> 01:18:59,667 his name, 1320 01:18:59,833 --> 01:19:02,292 he said, 'I'm Youri Gagarin.' 1321 01:19:02,458 --> 01:19:03,625 Gagarin. 1322 01:19:04,375 --> 01:19:06,750 Youri Gagarin — you know him? From space. 1323 01:19:06,917 --> 01:19:07,583 Yes. 1324 01:19:07,750 --> 01:19:09,208 They call him the man of space. 1325 01:19:10,792 --> 01:19:12,583 Yes — the man of space! 1326 01:19:12,750 --> 01:19:15,417 He wanted to be like him. 1327 01:19:17,250 --> 01:19:20,792 I should say something before that, 1328 01:19:21,750 --> 01:19:24,458 because I'm from Iran. 1329 01:19:24,625 --> 01:19:25,917 Iran is... 1330 01:19:26,833 --> 01:19:32,333 a closed country, and our culture is very conservative. 1331 01:19:32,500 --> 01:19:33,792 Youri had 1332 01:19:34,208 --> 01:19:35,625 something special about him. 1333 01:19:35,792 --> 01:19:37,958 He embodied my dream. 1334 01:19:38,125 --> 01:19:39,417 He improvised through life. 1335 01:19:40,250 --> 01:19:43,042 He used to say, 'I'm a clown.' 1336 01:19:43,625 --> 01:19:48,583 You have to be very brave to laugh 1337 01:19:48,750 --> 01:19:51,625 and to make others laugh. 1338 01:20:03,542 --> 01:20:04,292 Is this mine? 1339 01:20:04,708 --> 01:20:06,292 Yes, it's your book now. 1340 01:20:06,458 --> 01:20:08,500 Thank you. 1341 01:20:08,917 --> 01:20:11,708 Thank you for giving us 1342 01:20:11,875 --> 01:20:13,417 this wonderful boy. 1343 01:20:15,625 --> 01:20:17,917 Melancholic music 1344 01:20:26,958 --> 01:20:28,500 Presente! Presente! 1345 01:20:28,667 --> 01:20:30,250 Presente. Presente. 1346 01:20:30,417 --> 01:20:32,083 To Youri. To Youri. 1347 01:20:32,250 --> 01:20:33,250 Youri. 1348 01:20:34,667 --> 01:20:37,583 Upbeat music 1349 01:21:23,125 --> 01:21:24,625 Thank you, Marzi! 1350 01:21:47,167 --> 01:21:50,625 Last night I dreamed of Youri. 1351 01:21:53,292 --> 01:21:54,708 He was beautiful. 1352 01:21:55,167 --> 01:21:57,583 He was young — about 17. 1353 01:21:58,042 --> 01:21:59,125 And he kept saying: 1354 01:21:59,458 --> 01:22:01,917 'I'm alive, Dad. I'm alive.' 1355 01:22:02,375 --> 01:22:04,417 And I said, 'No — you're dead.' 1356 01:22:05,083 --> 01:22:06,792 He said, 'No, I'm alive.' 1357 01:22:07,458 --> 01:22:10,833 At one point he put his hand on a treadmill, 1358 01:22:11,000 --> 01:22:13,583 like the ones in gyms, you know, to run. 1359 01:22:13,750 --> 01:22:16,292 His hand disappeared, and then came back. 1360 01:22:16,875 --> 01:22:19,875 He was showing me he could vanish and return. 1361 01:22:20,042 --> 01:22:21,667 Vanish and come back. 1362 01:22:21,833 --> 01:22:22,792 Over and over, forever. 1363 01:22:24,083 --> 01:22:27,250 I thought maybe, that's what death is. 1364 01:22:27,417 --> 01:22:29,375 A change of state. 1365 01:22:30,125 --> 01:22:31,792 He is still alive. 1366 01:22:32,292 --> 01:22:33,667 So that's it... 1367 01:22:34,375 --> 01:22:37,875 I'd rather believe that than think there's nothing left of Youri. 1368 01:22:38,583 --> 01:22:41,375 That he's there, all trapped inside it. 1369 01:22:42,167 --> 01:22:46,500 We just can't see him — he speaks to us through the people he sends. 1370 01:22:48,500 --> 01:22:50,542 We don't have any prayers. 1371 01:22:51,583 --> 01:22:53,750 But we can say something. 1372 01:22:58,417 --> 01:23:00,125 You left so quickly. 1373 01:23:00,708 --> 01:23:02,917 You only live on in my dreams. 1374 01:23:03,875 --> 01:23:05,750 I drown my sorrows in a glass, 1375 01:23:06,500 --> 01:23:08,583 hoping you'll come back. 1376 01:23:09,625 --> 01:23:10,583 I remember your laugh, 1377 01:23:11,375 --> 01:23:13,000 and I put it into rhyme. 1378 01:23:13,792 --> 01:23:16,000 Every memory causes me pain, 1379 01:23:16,667 --> 01:23:19,583 because each of your smiles hid a sigh. 1380 01:23:21,333 --> 01:23:23,167 I thought you were getting better, 1381 01:23:23,333 --> 01:23:25,417 not knowing things were getting worse. 1382 01:23:26,667 --> 01:23:28,875 I was scared, I didn't dare tell you. 1383 01:23:30,417 --> 01:23:32,958 You do what you can to hold yourself together. 1384 01:23:34,708 --> 01:23:36,250 It takes courage to end it. 1385 01:23:38,375 --> 01:23:41,958 I can't believe it, I never saw it coming. 1386 01:23:42,625 --> 01:23:44,417 Give grandma a kiss for me. 1387 01:23:45,667 --> 01:23:47,500 Tell her my grief is getting worse. 1388 01:23:47,958 --> 01:23:50,333 Without you, it's just not the same. 1389 01:23:51,042 --> 01:23:53,208 How could love have lied to me? 1390 01:23:53,750 --> 01:23:56,750 When we were kids we fought over the armrest before we grew up. 1391 01:23:57,000 --> 01:23:59,208 I watch you in the hallways. 1392 01:23:59,375 --> 01:24:01,500 It's crazy how much you inspire me. 1393 01:24:01,667 --> 01:24:04,417 We compare ourselves — I copy you in your wild ideas. 1394 01:24:05,000 --> 01:24:06,208 Look. 1395 01:24:06,375 --> 01:24:08,500 Look at what you managed to build. 1396 01:24:08,667 --> 01:24:10,792 And everything you could have achieved 1397 01:24:10,958 --> 01:24:13,208 if you hadn't wanted to die. 1398 01:24:18,833 --> 01:24:20,625 This is only a goodbye. 1399 01:24:21,542 --> 01:24:23,083 You sure? You don't want to come? 1400 01:24:23,250 --> 01:24:25,583 I can't. 1401 01:24:26,292 --> 01:24:28,542 In three months, in Montreuil. Be careful. 1402 01:24:29,125 --> 01:24:30,792 Be very careful. 1403 01:24:30,958 --> 01:24:32,625 Look out for one another. 1404 01:24:34,333 --> 01:24:35,208 Hey, Lu. 1405 01:24:35,375 --> 01:24:37,958 I didn't say goodbye. See you, buddy. 1406 01:24:38,542 --> 01:24:39,583 - He puts his glasses on. 1407 01:24:41,250 --> 01:24:42,333 Come on. 1408 01:24:42,500 --> 01:24:44,167 It's really big, though. 1409 01:24:44,875 --> 01:24:46,042 We could've done it tandem... 1410 01:24:46,208 --> 01:24:47,208 - No! 1411 01:24:47,375 --> 01:24:48,542 - We'd be in China. 1412 01:24:48,708 --> 01:24:51,750 - At this point we'd be halfway across the world. 1413 01:24:51,917 --> 01:24:53,417 Take care, you two. 1414 01:24:54,292 --> 01:24:56,333 - Wait — together. 1415 01:24:56,500 --> 01:24:58,000 Three, two, go! 1416 01:24:58,167 --> 01:25:00,333 Philippe yells. 1417 01:25:00,500 --> 01:25:03,042 Here! - Here! 1418 01:25:03,917 --> 01:25:05,375 -Here! 1419 01:25:06,167 --> 01:25:09,000 Soft music 98010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.