All language subtitles for Os.Donos.do.Jogo.S01E06.Turf.War.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,541 --> 00:00:16,250 Excuse me. Well? 2 00:00:17,875 --> 00:00:19,375 One more minute, please. 3 00:00:23,500 --> 00:00:24,708 Where are you? 4 00:00:26,250 --> 00:00:28,208 I'M HERE. MIRNA? ANSWER ME! 5 00:00:45,708 --> 00:00:46,708 Let's go. 6 00:00:58,708 --> 00:01:00,041 I didn't think you'd come. 7 00:01:01,541 --> 00:01:02,625 Me neither. 8 00:01:07,000 --> 00:01:07,958 Ready? 9 00:01:08,625 --> 00:01:09,791 Yeah. 10 00:01:11,875 --> 00:01:14,875 Your married name will be Mirna Guerra Moraes. 11 00:01:14,958 --> 00:01:18,208 No, Mirna Moraes Guerra. His too. 12 00:01:19,750 --> 00:01:21,291 We didn't discuss this. 13 00:01:21,375 --> 00:01:22,916 We didn't discuss anything. 14 00:01:23,791 --> 00:01:25,041 It's always like that. 15 00:01:25,125 --> 00:01:27,125 We're here for my last name, aren't we? 16 00:01:29,625 --> 00:01:31,708 Did Búfalo become a Guerra when he took over? 17 00:01:33,083 --> 00:01:35,333 Is Búfalo your role model? 18 00:01:36,041 --> 00:01:38,333 It's Mirna Guerra. He can be whatever. 19 00:01:39,750 --> 00:01:41,166 Jefferson Moraes. 20 00:01:57,250 --> 00:01:59,875 According to your mutual will and by law, 21 00:02:00,791 --> 00:02:02,916 I pronounce you, husband and wife. 22 00:02:23,083 --> 00:02:24,125 Congratulations. 23 00:02:24,625 --> 00:02:25,625 Thank you. 24 00:02:26,791 --> 00:02:27,666 Ready? 25 00:02:57,666 --> 00:03:00,541 RULERS OF FORTUNE 26 00:03:01,125 --> 00:03:03,833 For those who don't know, this is Mirna Guerra, 27 00:03:04,375 --> 00:03:07,125 Jorge Guerra's daughter, and now my wife. 28 00:03:07,208 --> 00:03:09,791 We're together to take what's ours. 29 00:03:10,458 --> 00:03:15,166 Búfalo, who killed Gerson and tried to kill Profeta, is off the Board. 30 00:03:15,250 --> 00:03:18,750 She's spoiled, and he's an asshole from a fucking shithole 31 00:03:18,833 --> 00:03:20,791 that's trying to make waves in Rio! 32 00:03:20,875 --> 00:03:22,750 Am I the emperor here or what? 33 00:03:22,833 --> 00:03:24,041 Am I, damn it? 34 00:03:24,125 --> 00:03:25,500 You own it all, boss. 35 00:03:26,083 --> 00:03:27,958 No more "Suzana's sister" crap. 36 00:03:28,041 --> 00:03:30,375 There's no more love. Kill everyone. 37 00:03:30,458 --> 00:03:32,166 Búfalo will hit our spots. 38 00:03:32,250 --> 00:03:33,958 And we'll defend ourselves. 39 00:03:34,041 --> 00:03:36,500 But your lives are what matter the most. 40 00:03:36,583 --> 00:03:39,708 It might seem bad because our turf is small, 41 00:03:39,791 --> 00:03:41,000 but it actually helps. 42 00:03:41,083 --> 00:03:42,833 We'll focus our security here. 43 00:03:42,916 --> 00:03:44,625 The bingo hall will be our base. 44 00:03:44,708 --> 00:03:49,500 Nelinho will run defense from here and keep tabs on who comes and goes. 45 00:03:49,583 --> 00:03:53,000 Someone looks at you? Kill them. Someone comes in? Send them to hell! 46 00:03:53,083 --> 00:03:55,250 Protect these machines like you would your balls. 47 00:03:55,333 --> 00:03:56,500 No wusses! 48 00:03:56,583 --> 00:03:57,958 What about me? 49 00:03:59,583 --> 00:04:01,250 You're not a defender. 50 00:04:03,291 --> 00:04:04,750 You'll be on the attack. 51 00:04:04,833 --> 00:04:05,875 You'll go with him. 52 00:04:06,541 --> 00:04:09,250 Profeta, didn't you say we'd focus on defense? 53 00:04:09,333 --> 00:04:10,291 We will. 54 00:04:10,375 --> 00:04:11,333 It's a one-off. 55 00:04:11,416 --> 00:04:13,625 Go in, break some machines, get out. 56 00:04:13,708 --> 00:04:16,500 He has too many spots to know which one we'll hit. 57 00:04:16,583 --> 00:04:17,750 This is war! 58 00:04:20,333 --> 00:04:23,750 But we'll beat him on strategy and patience. 59 00:04:23,833 --> 00:04:25,166 And mentally. 60 00:04:25,250 --> 00:04:26,625 Not Búfalo's strength. 61 00:04:27,208 --> 00:04:29,750 Profeta, people here have families. 62 00:04:29,833 --> 00:04:31,458 Go easy, please. 63 00:04:31,541 --> 00:04:33,250 - I do too, Tião. - I know. 64 00:04:33,333 --> 00:04:36,583 Whoever doesn't want to step up, tell us, so we can resolve it. 65 00:04:36,666 --> 00:04:37,708 It's okay. 66 00:04:37,791 --> 00:04:41,125 But whoever chooses to stay should know 67 00:04:41,208 --> 00:04:43,208 that they'll be rewarded when we win. 68 00:04:44,125 --> 00:04:45,208 Tell your family. 69 00:04:45,958 --> 00:04:48,166 Any cowards will have to fight me. 70 00:04:48,250 --> 00:04:51,333 Am I paying you or not? Paying you fucking well too. 71 00:04:51,416 --> 00:04:53,583 - Am I, damn it? - Yes, boss. 72 00:04:53,666 --> 00:04:55,833 - So, go! - Let's go! 73 00:05:09,083 --> 00:05:11,833 We can expand the bingo to ramp up earnings, 74 00:05:12,541 --> 00:05:14,833 but I don't know how we'll get slots. 75 00:05:18,000 --> 00:05:20,541 I know a guy who sells used ones in Campos. 76 00:05:20,625 --> 00:05:22,250 I'll tell Cabrunco to handle it. 77 00:05:35,291 --> 00:05:36,416 Hey, Veloso. 78 00:05:36,500 --> 00:05:37,916 Let me in, please. 79 00:05:38,541 --> 00:05:41,583 - Good morning, ma'am. How are you? - I'm fine. 80 00:05:41,666 --> 00:05:43,500 Have you talked to your sister? 81 00:05:44,083 --> 00:05:47,375 I was told to only open the door to her and Búfalo. 82 00:05:48,041 --> 00:05:49,083 Veloso, 83 00:05:49,583 --> 00:05:51,750 I chose this house. 84 00:05:51,833 --> 00:05:53,583 I got you hired. 85 00:05:53,666 --> 00:05:56,333 Suzana thought Angra was in São Paulo. 86 00:05:56,416 --> 00:05:59,291 So I authorize entry for me and my people, okay? 87 00:06:13,166 --> 00:06:14,166 Let's go. 88 00:06:35,333 --> 00:06:38,541 So, this is where Jorge Guerra's little girl became Mirna Guerra. 89 00:06:41,791 --> 00:06:43,125 Campos is prettier. 90 00:06:43,916 --> 00:06:45,416 Yeah, right. 91 00:06:50,375 --> 00:06:53,125 Veloso, how the fuck did you let this happen? 92 00:06:55,583 --> 00:06:57,250 That fucking bitch. 93 00:06:58,250 --> 00:06:59,291 What is it? 94 00:07:00,375 --> 00:07:01,500 They took Angra. 95 00:07:04,083 --> 00:07:06,791 - What about the guard? - I'd ask you the same, damn it. 96 00:07:08,500 --> 00:07:10,000 I'm sorry. I'm stressed. 97 00:07:11,125 --> 00:07:15,083 Relax, we'll cancel the attacks tomorrow and take the house back. 98 00:07:15,166 --> 00:07:18,791 Forget it. Mirna is trying to prove that she's no one's puppet. 99 00:07:18,875 --> 00:07:20,291 It's not Mirna. It's Profeta. 100 00:07:20,375 --> 00:07:22,166 He's trying to take my turf. 101 00:07:22,250 --> 00:07:24,166 Why would he want that money pit? 102 00:07:24,250 --> 00:07:25,958 He's fucking with me. 103 00:07:26,041 --> 00:07:28,541 He's always making me look bad. For fuck's sake! 104 00:07:31,333 --> 00:07:34,000 Do you think... Were they together since before? 105 00:07:37,166 --> 00:07:38,125 Before when? 106 00:07:38,708 --> 00:07:40,208 Since the slot machines. 107 00:07:40,291 --> 00:07:42,541 That was also to make you look bad. 108 00:07:45,708 --> 00:07:46,958 Shit, you're right. 109 00:07:49,583 --> 00:07:52,500 He was trying to burn me with the Board before I took over. 110 00:07:54,125 --> 00:07:55,791 And they took Gerson's patch. 111 00:07:57,666 --> 00:08:00,625 They're fucked when the fossils find out. 112 00:08:01,375 --> 00:08:03,833 The scam will backfire out of their asses. 113 00:08:05,125 --> 00:08:07,958 - Don't worry. Relax. - Calm down, babe. 114 00:08:08,041 --> 00:08:11,416 We've already pinned that on Gerson, 115 00:08:11,500 --> 00:08:13,250 and now, we need to prove it. 116 00:08:14,833 --> 00:08:16,791 I told Emerson to check it out. 117 00:08:19,666 --> 00:08:21,041 The internal system is off. 118 00:08:22,625 --> 00:08:24,833 My sister must be fucking fuming. 119 00:08:27,500 --> 00:08:30,916 My dad says that Scotch separates the men from the boys. 120 00:08:32,666 --> 00:08:35,625 Can you believe I was 13 when he first gave me some? 121 00:08:39,416 --> 00:08:40,541 Want some? 122 00:08:57,958 --> 00:08:59,416 I guess I'm a boy then. 123 00:08:59,916 --> 00:09:01,041 I prefer beer. 124 00:09:15,875 --> 00:09:17,041 Ready to go? 125 00:09:17,125 --> 00:09:18,000 No. 126 00:09:18,583 --> 00:09:20,708 I'll only leave with a new security system. 127 00:09:22,083 --> 00:09:23,250 How long will it take? 128 00:09:24,500 --> 00:09:25,583 - A day. - A day? 129 00:09:26,333 --> 00:09:28,875 Relax, man. Enjoy paradise. Look at this. 130 00:09:28,958 --> 00:09:30,291 We're not on vacation. 131 00:09:30,375 --> 00:09:31,583 I didn't say that. 132 00:09:35,916 --> 00:09:37,125 I'm going for a dip. 133 00:10:03,208 --> 00:10:04,208 You can go in. 134 00:10:04,291 --> 00:10:05,458 Boss's orders. 135 00:10:05,541 --> 00:10:08,125 Come on, guys. It's go time. 136 00:10:34,500 --> 00:10:36,166 The SUV left. 137 00:10:36,250 --> 00:10:37,916 It's heading there now. 138 00:10:40,708 --> 00:10:41,916 Let's get these guys. 139 00:10:42,000 --> 00:10:43,416 Shoot when they get out. 140 00:10:56,333 --> 00:10:58,333 They're here. Block their rear. 141 00:11:02,333 --> 00:11:03,416 Out! 142 00:11:08,291 --> 00:11:09,541 They're getting away! 143 00:11:09,625 --> 00:11:10,833 Cut them off! 144 00:11:28,125 --> 00:11:31,791 "The body of 34-year-old French businessman Laurent La Croix 145 00:11:31,875 --> 00:11:34,083 {\an8}was found yesterday morning on Flamengo Beach." 146 00:11:35,166 --> 00:11:38,833 {\an8}Poor guy. 147 00:11:41,708 --> 00:11:45,250 Xavier, sometimes, I think God's on my side, 148 00:11:45,333 --> 00:11:47,833 but the prissy French guy drowning? 149 00:11:47,916 --> 00:11:50,416 Man, that's way too generous. 150 00:11:50,500 --> 00:11:51,625 True. 151 00:11:51,708 --> 00:11:54,083 A professional swimmer. It's suspicious. 152 00:11:54,166 --> 00:11:55,041 It wasn't me. 153 00:11:55,125 --> 00:11:56,250 I swear. 154 00:11:56,333 --> 00:11:57,750 It wasn't me. 155 00:11:57,833 --> 00:12:00,458 But who says we won't get the blame? 156 00:12:00,958 --> 00:12:03,583 They must know that our deal went south. 157 00:12:06,541 --> 00:12:07,791 That's true. 158 00:12:09,083 --> 00:12:11,833 So Jean-Luc must be on his way. 159 00:12:13,375 --> 00:12:15,541 Pay attention to what's on his mind. 160 00:12:15,625 --> 00:12:16,750 It's important. 161 00:12:16,833 --> 00:12:18,250 Better safe than sorry. 162 00:12:19,250 --> 00:12:21,541 Unlike the prissy French guy. 163 00:12:25,750 --> 00:12:27,125 Leila. 164 00:12:27,208 --> 00:12:28,750 - Good morning. - Morning. 165 00:12:28,833 --> 00:12:31,000 - Good morning. - Have you seen this? 166 00:12:35,375 --> 00:12:38,291 Other than this wonderful headline, 167 00:12:38,875 --> 00:12:41,375 what other interesting news do we have? 168 00:12:41,458 --> 00:12:43,666 The Guerras, for instance. 169 00:12:43,750 --> 00:12:44,916 How's that going? 170 00:12:45,625 --> 00:12:48,208 Búfalo attacked Profeta's bingo hall, 171 00:12:48,291 --> 00:12:51,791 but true to his name, Profeta was ready for him. 172 00:12:54,291 --> 00:12:55,708 Búfalo sees the tree, 173 00:12:55,791 --> 00:12:59,750 while Profeta sees the whole forest. 174 00:13:01,375 --> 00:13:02,791 Is that all? 175 00:13:03,791 --> 00:13:06,625 Profeta attacked some random bar. 176 00:13:07,333 --> 00:13:08,958 Half a dozen slot machines. 177 00:13:10,291 --> 00:13:12,625 It's a small-time fight for now. 178 00:13:12,708 --> 00:13:14,416 You too, bitch. You too. Go. 179 00:13:14,500 --> 00:13:16,708 Let's go. That's it, easy. 180 00:13:17,791 --> 00:13:19,833 What the fuck are you doing? 181 00:13:19,916 --> 00:13:22,125 Jefferson said to go easy on them. 182 00:13:22,208 --> 00:13:24,375 Tell Jefferson to fuck off. 183 00:13:24,458 --> 00:13:28,250 It's meant to be scary. Aren't we supposed to terrorize shit? 184 00:13:29,458 --> 00:13:30,541 Well, then. 185 00:13:31,041 --> 00:13:32,541 Fuck Jefferson. 186 00:13:48,375 --> 00:13:51,041 Búfalo is a four-piece jigsaw puzzle. 187 00:13:51,125 --> 00:13:55,458 No, Búfalo is an old firecracker that could go off in someone's lap. 188 00:13:55,541 --> 00:13:56,541 Even yours. 189 00:13:56,625 --> 00:14:00,333 Better him than Profeta. No one even knows where he's from. 190 00:14:00,416 --> 00:14:02,708 Yeah, but we'll remain neutral. 191 00:14:02,791 --> 00:14:05,541 The Board decided, and I agreed. 192 00:14:05,625 --> 00:14:07,250 Sure. 193 00:14:08,083 --> 00:14:09,166 Agreed. 194 00:14:10,208 --> 00:14:11,958 I have to go. 195 00:14:18,666 --> 00:14:19,541 Hey, Marcinho. 196 00:14:20,458 --> 00:14:21,958 I came to talk to you. 197 00:14:23,250 --> 00:14:27,250 Retirees come to bet, but the bicheiro isn't there because he's dead. 198 00:14:28,000 --> 00:14:29,333 Broken slot machines, 199 00:14:29,416 --> 00:14:30,958 the bar owner renegotiating. 200 00:14:31,041 --> 00:14:32,916 He's losing money. People are scared. 201 00:14:33,416 --> 00:14:36,458 I understand that war's bad for business. 202 00:14:36,541 --> 00:14:38,666 But I'm in this war, what can I do? 203 00:14:38,750 --> 00:14:40,125 You shouldn't be in it. 204 00:14:41,041 --> 00:14:43,750 There's no need to take the place by force. 205 00:14:44,250 --> 00:14:45,916 You'll scare the locals. 206 00:14:47,833 --> 00:14:51,166 This is between you and Profeta. 207 00:14:52,166 --> 00:14:54,583 Kill or be killed. 208 00:14:54,666 --> 00:14:55,916 Do you think I'm a fool? 209 00:14:56,625 --> 00:14:58,125 That I don't wanna kill him? 210 00:14:58,208 --> 00:15:01,666 There's an expert for everything these days, buddy. 211 00:15:02,375 --> 00:15:04,833 Real pros. People who don't miss. 212 00:15:05,958 --> 00:15:10,000 If you want, I can introduce you to the right people. 213 00:15:10,708 --> 00:15:13,416 But the Board doesn't need to know. 214 00:15:18,375 --> 00:15:19,666 What do you want? 215 00:15:21,916 --> 00:15:23,208 Your support. 216 00:15:23,291 --> 00:15:27,625 If I have a similar problem in my family. 217 00:15:31,875 --> 00:15:32,750 Marcão. 218 00:15:35,875 --> 00:15:37,625 Stop the attacks in Rio. 219 00:15:39,416 --> 00:15:41,208 Stick to the rest of the plan. 220 00:15:43,750 --> 00:15:45,291 I need to send a message too. 221 00:15:46,250 --> 00:15:47,083 Let's go. 222 00:15:59,875 --> 00:16:01,333 The house has no signal. 223 00:16:01,416 --> 00:16:03,875 Suzana had it cut. That bitch. 224 00:16:03,958 --> 00:16:05,750 But they're coming to install a new one. 225 00:16:05,833 --> 00:16:08,750 - Cell phone reception is bad here. - Fuck, man. 226 00:16:09,666 --> 00:16:11,000 Ever ridden a jet ski? 227 00:16:12,875 --> 00:16:13,875 What do you think? 228 00:16:14,375 --> 00:16:15,208 Get on. 229 00:16:30,625 --> 00:16:33,083 - Can you drive this thing? - I'm learning. 230 00:17:59,875 --> 00:18:01,000 Ready to go back? 231 00:18:11,791 --> 00:18:13,333 Now it fucking works. 232 00:18:28,708 --> 00:18:31,125 Mes condoléances, Jean-Luc. 233 00:18:33,416 --> 00:18:36,500 Tourists butchering my language is bad enough. 234 00:18:36,583 --> 00:18:37,583 Right? 235 00:18:38,875 --> 00:18:42,458 Why isn't Galego here, Xavier? 236 00:18:43,375 --> 00:18:46,375 Because I dealt with Laurent, 237 00:18:46,458 --> 00:18:50,416 so I wanted to come in person and help any way I can. 238 00:19:00,000 --> 00:19:02,958 I'm here to talk face to face. 239 00:19:03,958 --> 00:19:04,833 Eye to eye. 240 00:19:05,875 --> 00:19:10,125 To tell you that Laurent didn't drown. 241 00:19:12,000 --> 00:19:13,416 I don't buy it. 242 00:19:13,500 --> 00:19:14,916 So we agree on that. 243 00:19:15,541 --> 00:19:18,750 From what you're saying, it seems that... 244 00:19:20,125 --> 00:19:21,291 That you didn't... 245 00:19:22,000 --> 00:19:24,041 do anything, right? 246 00:19:24,125 --> 00:19:27,500 I'm asking because I don't want to pressure the police 247 00:19:27,583 --> 00:19:29,083 for an answer I already know. 248 00:19:29,583 --> 00:19:30,958 The police? 249 00:19:32,375 --> 00:19:33,625 What police? 250 00:19:33,708 --> 00:19:39,458 The police that concocted the pedophilia story on your orders? 251 00:19:42,166 --> 00:19:47,125 The police that could've covered it up if it were in our interest. 252 00:19:47,208 --> 00:19:48,583 I won't deceive you. 253 00:19:48,666 --> 00:19:50,750 We have the power to do that. 254 00:19:51,250 --> 00:19:55,625 But we also want to know what happened and why. 255 00:20:02,916 --> 00:20:04,125 Fifteen. 256 00:20:05,708 --> 00:20:07,833 Fifteen million. 257 00:20:08,416 --> 00:20:09,875 That's a good reason. 258 00:20:09,958 --> 00:20:12,291 I don't know what you're talking about. 259 00:20:14,250 --> 00:20:17,250 We have nothing to do with this, Jean-Luc. 260 00:20:18,291 --> 00:20:21,041 I give you our word, as a Fernandez, 261 00:20:21,125 --> 00:20:24,083 that we'll help you find out what happened. 262 00:20:27,625 --> 00:20:30,125 Just because we're in Brazil... 263 00:20:31,958 --> 00:20:33,791 not everything ends with a samba. 264 00:21:06,083 --> 00:21:08,083 Shit, bro. This is fucked up. 265 00:21:10,250 --> 00:21:11,416 This sucks. 266 00:21:12,041 --> 00:21:14,041 Nelinho took care of the security. 267 00:21:14,125 --> 00:21:15,583 This won't happen again. 268 00:21:15,666 --> 00:21:16,791 Don't worry. 269 00:21:18,750 --> 00:21:21,708 We'll need even more slot machines now, right? 270 00:21:21,791 --> 00:21:24,166 - Yes. - Júnior said there are cheaper ones. 271 00:21:24,250 --> 00:21:26,875 Esqueleto says he knows a guy in Minas. 272 00:21:27,375 --> 00:21:28,958 I asked for his number. 273 00:21:29,041 --> 00:21:30,208 Why are they cheaper? 274 00:21:30,958 --> 00:21:34,541 The serial number has been filed off, but he swore that they're good. 275 00:21:34,625 --> 00:21:36,583 New system, an imported batch. 276 00:21:36,666 --> 00:21:37,750 From Bolivia? 277 00:21:40,458 --> 00:21:42,541 The shipment we stole was from there. 278 00:21:42,625 --> 00:21:46,375 When Mirna and I were planning to hack the machines, Búfalo's machines... 279 00:21:46,458 --> 00:21:47,750 Does she know? 280 00:21:47,833 --> 00:21:50,875 No, but she said that the Board's shipment came 281 00:21:50,958 --> 00:21:53,250 with a new system that's harder to hack. 282 00:21:53,333 --> 00:21:55,041 And the one we hacked didn't. 283 00:21:55,708 --> 00:21:57,625 - But do you think-- - I do. 284 00:21:58,333 --> 00:21:59,291 I do. 285 00:22:00,333 --> 00:22:01,666 I'll figure it out. 286 00:22:30,583 --> 00:22:31,916 You weren't even around yet. 287 00:22:37,041 --> 00:22:38,916 We'll come out on top, Dad. 288 00:22:39,416 --> 00:22:40,291 I promise. 289 00:22:41,625 --> 00:22:42,708 "On top." 290 00:22:43,750 --> 00:22:45,916 This was my life, Jefferson. 291 00:22:46,000 --> 00:22:47,083 This, here. 292 00:22:49,000 --> 00:22:52,958 And you lit the fuse because of your stupid obsession. 293 00:22:56,500 --> 00:22:57,833 I made a mistake, Dad. 294 00:22:59,541 --> 00:23:02,166 I didn't think they'd come here, okay? 295 00:23:02,250 --> 00:23:03,500 I take the blame. 296 00:23:04,625 --> 00:23:06,458 It's more than a burned-out bar. 297 00:23:07,125 --> 00:23:08,958 How can I trust you? 298 00:23:09,583 --> 00:23:10,416 Huh? 299 00:23:11,458 --> 00:23:12,416 How? 300 00:23:17,750 --> 00:23:19,416 I wasn't going to tell you. 301 00:23:20,166 --> 00:23:22,708 But then you'd complain I don't tell you stuff. 302 00:23:23,958 --> 00:23:26,083 Délcio didn't destroy the stolen machines. 303 00:23:26,166 --> 00:23:30,708 He sold them and aimed a guided missile at our family. 304 00:23:32,500 --> 00:23:34,500 What the fuck? 305 00:23:34,583 --> 00:23:36,916 - How come you didn't check? - What? 306 00:23:37,000 --> 00:23:38,500 I trusted Délcio. 307 00:23:39,041 --> 00:23:40,125 Was I wrong? 308 00:23:41,166 --> 00:23:42,875 This shit is serious, Dad. 309 00:23:43,500 --> 00:23:45,625 If the Board finds out, we're dead. 310 00:23:47,250 --> 00:23:48,083 Shit. 311 00:23:52,125 --> 00:23:53,666 It's Sombra's fault. 312 00:23:55,333 --> 00:23:57,500 He's a bad influence on Délcio. 313 00:24:00,958 --> 00:24:05,958 If you were the badass you think you are, you would've handled this already. 314 00:24:07,625 --> 00:24:10,500 If you don't pull out the weeds, they spread. 315 00:24:17,000 --> 00:24:19,041 Profeta, we need to talk. 316 00:24:19,583 --> 00:24:22,250 Meet me at the parking lot at 2 p.m. 317 00:24:23,333 --> 00:24:25,250 I'll fix this, but I can't go. 318 00:24:25,333 --> 00:24:27,041 Sorry, I'm too busy. 319 00:24:27,125 --> 00:24:29,333 Carnival's close. The samba feijoada matters. 320 00:24:29,416 --> 00:24:31,041 So does my family. 321 00:24:33,250 --> 00:24:35,291 Welcome to matrimony. 322 00:24:35,833 --> 00:24:38,125 Humanity's greatest lie. 323 00:24:40,666 --> 00:24:42,416 Did you have to kill Laurent? 324 00:24:47,500 --> 00:24:48,958 I know you did it for me. 325 00:24:50,041 --> 00:24:50,958 Thank you. 326 00:24:51,500 --> 00:24:53,375 But I didn't ask you for anything. 327 00:24:53,875 --> 00:24:56,416 It was my problem, and I was solving it. 328 00:24:57,166 --> 00:25:00,083 The land would've made me five million by the weekend. 329 00:25:05,083 --> 00:25:07,750 They won't forget the money just because you killed him. 330 00:25:09,041 --> 00:25:10,875 Jean-Luc doesn't know about us. 331 00:25:10,958 --> 00:25:13,208 - They can't get to me. - They'll look. 332 00:25:13,916 --> 00:25:16,125 - Are you sure they won't find you? - Yes. 333 00:25:23,000 --> 00:25:24,458 So, what's our plan now? 334 00:25:25,541 --> 00:25:27,166 Our plan? 335 00:25:28,708 --> 00:25:30,125 Laurent's gone. 336 00:25:31,083 --> 00:25:33,083 Focus on your marriage, Profeta. 337 00:25:34,916 --> 00:25:36,208 You don't know me. 338 00:25:37,333 --> 00:25:39,166 I don't turn my back on my allies. 339 00:25:39,250 --> 00:25:40,958 And fuck my marriage! 340 00:25:41,041 --> 00:25:42,083 Calm down. 341 00:25:42,583 --> 00:25:43,958 Pull yourself together. 342 00:25:45,458 --> 00:25:47,791 Don't let your feelings for her get in the way. 343 00:25:47,875 --> 00:25:50,958 There are no feelings. Mirna's acting like a spoiled kid. 344 00:25:51,041 --> 00:25:53,958 - That's all. - She's not acting. She is one. 345 00:25:55,375 --> 00:25:56,875 But she's right. 346 00:25:57,875 --> 00:26:00,000 Samba isn't a hobby. It's business. 347 00:26:28,833 --> 00:26:29,916 DIRECTOR 348 00:26:30,000 --> 00:26:32,708 TRADITION AND PRIDE 349 00:26:36,125 --> 00:26:38,458 Did your dad really like this shit? 350 00:26:42,333 --> 00:26:46,416 This "shit" helped every bicheiro appear in news reports about culture 351 00:26:46,500 --> 00:26:47,916 rather than crime. 352 00:26:50,750 --> 00:26:52,875 But yeah, he loved it. 353 00:26:54,375 --> 00:26:55,500 Him and Mirna. 354 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 She's not crazy enough to show up. 355 00:27:00,250 --> 00:27:02,916 You don't need to like it. You just need to be here. 356 00:27:04,125 --> 00:27:05,250 Smile. 357 00:27:05,750 --> 00:27:09,208 Convince everyone that you deserve that crown on your head. 358 00:27:11,125 --> 00:27:12,583 Being nice isn't working. 359 00:27:12,666 --> 00:27:14,333 Look who's hugging the mayor. 360 00:27:15,166 --> 00:27:17,791 Quindim is the president. Everyone loves him. 361 00:27:17,875 --> 00:27:20,750 He's the president, but I own this shit, don't I? 362 00:27:20,833 --> 00:27:24,958 But as long as you're in a gunfight, no amount of feijoada will fix that. 363 00:27:25,458 --> 00:27:27,083 People are afraid of you. 364 00:27:29,166 --> 00:27:31,291 I've ordered them to tone down the attacks. 365 00:27:31,791 --> 00:27:33,458 I went to see Marcinho. 366 00:27:34,208 --> 00:27:35,875 We worked out an agreement. 367 00:27:35,958 --> 00:27:38,000 Relax, I didn't look at any women. 368 00:27:40,500 --> 00:27:41,875 I trust you, Búfalo. 369 00:27:42,375 --> 00:27:44,625 Just not when you act without telling me. 370 00:27:45,333 --> 00:27:46,958 I'm telling you, aren't I? 371 00:27:48,250 --> 00:27:51,125 We arranged for a cop to deal with it. 372 00:27:51,791 --> 00:27:53,291 He'll fix things for us. 373 00:27:53,375 --> 00:27:56,875 In exchange, when Renzo gets out, Marcinho will deal with us. 374 00:27:57,375 --> 00:27:58,708 It's all worked out. 375 00:28:00,416 --> 00:28:01,750 Just dance. 376 00:28:16,041 --> 00:28:18,250 - Long live Jorge Guerra! - Whoo! 377 00:29:07,500 --> 00:29:09,333 Angra was a low blow, huh? 378 00:29:09,416 --> 00:29:11,833 I'm also my dad's daughter. I have rights. 379 00:29:12,333 --> 00:29:14,875 My dad's still alive. Are you taking an inventory? 380 00:29:14,958 --> 00:29:17,666 You think you call the shots just because you're married. 381 00:29:17,750 --> 00:29:19,083 Or has something changed? 382 00:29:19,583 --> 00:29:21,000 Oh, right. 383 00:29:21,083 --> 00:29:23,291 Because now, we're in the same position. 384 00:29:24,208 --> 00:29:25,958 Didn't you say you'd never get married? 385 00:29:27,041 --> 00:29:29,458 Then you magically found Prince Charming? 386 00:29:29,541 --> 00:29:31,708 Look, Suzy. We're sisters. 387 00:29:32,291 --> 00:29:34,625 We don't need to fight over nothing. 388 00:29:35,208 --> 00:29:36,958 You can still go to Angra. 389 00:29:37,541 --> 00:29:39,208 Just let me know in advance. 390 00:29:40,208 --> 00:29:41,833 You fucking whore. 391 00:29:41,916 --> 00:29:43,125 What? Say that again. 392 00:29:43,875 --> 00:29:44,916 Say it again! 393 00:29:45,791 --> 00:29:47,541 I said, "You fucking whore." 394 00:29:47,625 --> 00:29:48,708 That's what you are. 395 00:29:49,291 --> 00:29:53,416 I love it when you can't keep up your prim and proper princess facade. 396 00:29:53,500 --> 00:29:54,750 - Let it out! - Get off! 397 00:29:54,833 --> 00:29:56,958 - Get off, damn it! - Let it out! 398 00:29:57,041 --> 00:29:59,958 - Get off! - Let loose! You whore! 399 00:30:00,041 --> 00:30:02,791 - Let go of me! - Ow, damn it! Fuck! 400 00:30:02,875 --> 00:30:04,625 Are you fucking crazy? 401 00:30:04,708 --> 00:30:08,333 - You motherfucker! - You're the motherfucker, you slut! 402 00:30:08,416 --> 00:30:10,291 - Let go of me! - Back up. 403 00:30:10,375 --> 00:30:12,333 - Let me go! Tramp! - Fuck you! 404 00:30:12,416 --> 00:30:13,416 Look here! 405 00:30:13,500 --> 00:30:15,375 - Damn it! Fuck off! - Let me go! 406 00:30:15,458 --> 00:30:16,833 Fucking bitch. 407 00:30:31,750 --> 00:30:34,208 It's time to show them who's boss. 408 00:30:42,791 --> 00:30:43,833 Fuck! 409 00:30:54,333 --> 00:30:55,208 What's wrong? 410 00:30:55,708 --> 00:30:57,708 That bitch loves getting her ass kicked. 411 00:31:06,916 --> 00:31:07,750 Hold on. 412 00:31:07,833 --> 00:31:08,875 What the fuck? 413 00:31:08,958 --> 00:31:10,625 - Chill. - What the fuck? 414 00:31:10,708 --> 00:31:13,041 What the fuck? Let me by. Are you crazy? 415 00:31:13,125 --> 00:31:14,833 - Don't let him up. - What the fuck? 416 00:31:14,916 --> 00:31:16,916 - President, my ass. - Hey, everyone! 417 00:31:17,000 --> 00:31:19,625 I'm being barred from my own box! 418 00:31:19,708 --> 00:31:21,833 - What the fuck? - I call the shots! 419 00:31:21,916 --> 00:31:24,208 You're a fucking lapdog! 420 00:31:24,291 --> 00:31:25,916 - Fuck you! - Fuck you! 421 00:31:26,000 --> 00:31:28,958 - Come on! - Fuck you! 422 00:31:29,041 --> 00:31:30,916 - Come down, asshole! - You loser! 423 00:31:31,000 --> 00:31:33,791 - Come on! Get in here, damn it! - Open it! 424 00:31:33,875 --> 00:31:35,875 - We're coming! - Fuck you! 425 00:31:37,666 --> 00:31:40,250 - Fuck you, dickhead! - What the fuck? 426 00:31:52,708 --> 00:31:55,416 Fuck, Pudim! Answer me, damn it! 427 00:31:56,208 --> 00:31:57,125 Answer me, son! 428 00:31:57,208 --> 00:31:58,833 Fuck! Mirna, do something! 429 00:31:58,916 --> 00:32:00,541 What do you want me to do? 430 00:32:00,625 --> 00:32:02,333 Son of a bitch! 431 00:32:02,416 --> 00:32:04,625 Fuck! Call an ambulance! 432 00:32:04,708 --> 00:32:06,666 Fuck this shit up! 433 00:32:06,750 --> 00:32:08,291 No one's getting through! 434 00:32:08,916 --> 00:32:10,541 Stay the fuck there! 435 00:32:15,125 --> 00:32:17,000 Someone call an ambulance! 436 00:32:17,083 --> 00:32:18,166 Call an ambulance! 437 00:32:41,625 --> 00:32:43,291 - Get in. - What's up, Nelinho? 438 00:32:45,125 --> 00:32:46,583 Get in the fucking car. 439 00:32:56,416 --> 00:32:58,291 - What the hell? - Don't, Sombra. 440 00:32:59,500 --> 00:33:01,583 We know when you sold them, 441 00:33:01,666 --> 00:33:03,208 to whom you sold them, 442 00:33:03,291 --> 00:33:04,791 and how much you charged. 443 00:33:08,625 --> 00:33:12,500 Seriously, the guy said the slot machines were going to Minas. 444 00:33:12,583 --> 00:33:14,541 That this would all be forgotten. 445 00:33:16,958 --> 00:33:20,041 I'm a fuck-up, Jefferson. I know. I'm a fuck-up. 446 00:33:20,625 --> 00:33:23,250 But it was before you said they were the Board's. 447 00:33:23,333 --> 00:33:24,250 I swear to God. 448 00:33:24,333 --> 00:33:26,291 Judas swore to God. 449 00:33:26,375 --> 00:33:28,500 At least Judas repented and paid back the money. 450 00:33:29,458 --> 00:33:32,583 The money? I'll pay it back. I'll give everything I have. 451 00:33:33,625 --> 00:33:36,333 Then why didn't you use it to pay back the Bitcoins? 452 00:33:39,125 --> 00:33:40,833 We grew up together, Sombra. 453 00:33:42,375 --> 00:33:44,541 I shouldn't, but I'll let you live. 454 00:33:46,375 --> 00:33:49,125 Because I wanted to see you bite back, but you didn't. 455 00:33:50,416 --> 00:33:52,708 But you don't work for us anymore. 456 00:33:53,541 --> 00:33:55,375 Seriously, Profeta. Me? 457 00:33:55,458 --> 00:33:57,666 What about Esqueleto, damn it? 458 00:33:57,750 --> 00:34:00,833 - He'll be better off without you. - You can't do this. 459 00:34:01,375 --> 00:34:02,250 Come on, guys! 460 00:34:02,333 --> 00:34:04,291 Come on! Don't do this to me. 461 00:34:11,375 --> 00:34:12,750 - Jump! - What? 462 00:34:15,666 --> 00:34:16,875 Jump! 463 00:34:19,916 --> 00:34:20,875 Jump! 464 00:34:21,458 --> 00:34:22,750 Fuck, Profeta! 465 00:34:24,083 --> 00:34:25,500 Jump! 466 00:34:26,125 --> 00:34:27,166 Get out! 467 00:34:42,625 --> 00:34:46,541 {\an8}STOP 468 00:34:58,458 --> 00:35:01,291 Búfalo, I've got a weird situation here. 469 00:35:03,041 --> 00:35:04,916 I'm going to kill you. 470 00:35:05,000 --> 00:35:07,333 - Drop the knife. - I'll get you someday. 471 00:35:07,416 --> 00:35:09,208 - Drop the knife. - I'll get you. 472 00:35:09,291 --> 00:35:10,791 - Drop the knife. - Listen. 473 00:35:10,875 --> 00:35:12,166 - Come on. - Listen. 474 00:35:12,250 --> 00:35:13,708 See how it is here? 475 00:35:13,791 --> 00:35:15,750 What about the war, Galego? 476 00:35:17,250 --> 00:35:18,958 Búfalo against Profeta... 477 00:35:20,375 --> 00:35:22,208 A murdered French guy... 478 00:35:23,125 --> 00:35:24,625 Murdered? 479 00:35:25,458 --> 00:35:26,291 Well, 480 00:35:27,166 --> 00:35:29,416 do you think he just drowned? 481 00:35:31,625 --> 00:35:34,875 You seem distracted, but you never are, are you, Leila? 482 00:35:34,958 --> 00:35:36,625 You never are, are you? 483 00:35:36,708 --> 00:35:38,583 Won't his boss be pissed? 484 00:35:39,916 --> 00:35:41,041 He already is. 485 00:35:42,875 --> 00:35:45,250 We promised to investigate. 486 00:35:57,291 --> 00:35:58,875 I came as soon as I heard. 487 00:35:58,958 --> 00:35:59,833 It's fine. 488 00:36:00,416 --> 00:36:01,625 Let me see your eye. 489 00:36:04,708 --> 00:36:05,791 Are you okay? 490 00:36:07,791 --> 00:36:09,000 It's just a cut. 491 00:36:10,958 --> 00:36:12,208 That's not what I mean. 492 00:36:14,500 --> 00:36:16,208 Pudim could've died. 493 00:36:21,625 --> 00:36:22,625 How's he doing? 494 00:36:23,291 --> 00:36:26,208 Riva called. He'll spend the night in the ICU. 495 00:36:27,041 --> 00:36:28,458 He'll be okay. 496 00:36:32,083 --> 00:36:33,416 Want me to bandage it? 497 00:36:33,500 --> 00:36:34,833 Relax, it's fine. 498 00:36:34,916 --> 00:36:36,000 I'm exhausted. 499 00:36:36,583 --> 00:36:38,208 I put a towel in your room. 500 00:36:38,291 --> 00:36:42,125 Make yourself at home. If you need anything, ask Carmen. 501 00:36:44,291 --> 00:36:45,916 I'm sorry I didn't come. 502 00:36:48,208 --> 00:36:49,916 I should've been there. 503 00:36:50,000 --> 00:36:51,625 How's your dad? 504 00:36:52,458 --> 00:36:53,375 He's pissed. 505 00:36:54,708 --> 00:36:56,708 But at least he's alive. 506 00:36:59,708 --> 00:37:01,875 It's tough when family's involved. 507 00:37:01,958 --> 00:37:02,916 Yeah. 508 00:37:03,416 --> 00:37:04,541 It's tough. 509 00:37:06,250 --> 00:37:07,500 Sleep well. 510 00:37:09,625 --> 00:37:11,833 Are you gonna leave me like this forever? 511 00:37:15,833 --> 00:37:17,875 What the fuck's going on? 512 00:37:21,083 --> 00:37:22,708 A pleasure. I'm Búfalo Victor. 513 00:37:24,375 --> 00:37:25,791 I know who you are. 514 00:37:26,291 --> 00:37:28,791 You do? Then you also know what I can do. 515 00:37:28,875 --> 00:37:31,708 Get him up. 516 00:37:36,250 --> 00:37:37,625 I know who you are too. 517 00:37:39,291 --> 00:37:40,916 You're the Moraes' bitch, right? 518 00:37:41,000 --> 00:37:42,833 You're always with them. 519 00:37:45,458 --> 00:37:46,916 But you're not a Moraes. 520 00:37:52,333 --> 00:37:53,875 Why do you put up with it? 521 00:37:59,208 --> 00:38:01,166 Because of your boyfriend, right? 522 00:38:02,291 --> 00:38:03,375 Right? 523 00:38:09,166 --> 00:38:10,416 Was it worth it? 524 00:38:11,125 --> 00:38:13,458 You're fucked up. How much do you make? 525 00:38:13,541 --> 00:38:14,458 What do you want? 526 00:38:14,541 --> 00:38:16,666 I want your brother-in-law's head! 527 00:38:20,083 --> 00:38:21,250 I want that too. 528 00:38:22,500 --> 00:38:24,875 - There are too many eyes on Profeta. - Okay. 529 00:38:24,958 --> 00:38:26,458 - He won't slip up. - Right. 530 00:38:27,166 --> 00:38:28,125 No! 531 00:38:28,625 --> 00:38:30,375 Is this shit empty? 532 00:38:30,458 --> 00:38:33,666 Give me that one. If you won't help, I'll just kill you. 533 00:38:33,750 --> 00:38:35,458 Do you want him? 534 00:38:35,958 --> 00:38:37,375 Then aim at his brother. 535 00:38:37,458 --> 00:38:40,458 I don't care about his brother. I want him dead! 536 00:38:40,541 --> 00:38:44,500 Nelinho is Profeta's bodyguard, but no one guards Nelinho. 537 00:38:46,583 --> 00:38:50,291 Without him, Profeta will be lost and become an easy target. 538 00:38:51,458 --> 00:38:53,833 I can make it happen. 539 00:38:55,416 --> 00:38:57,125 But I have some conditions. 540 00:38:57,833 --> 00:38:59,291 You see that, guys? 541 00:39:00,708 --> 00:39:03,416 - The fag thinks he's a man. - I am a fucking man! 542 00:39:03,500 --> 00:39:04,958 Lower your voice with me! 543 00:39:05,041 --> 00:39:06,375 Lower your voice! 544 00:39:09,791 --> 00:39:11,666 I'm your best option. 545 00:39:18,041 --> 00:39:19,083 Here's the thing. 546 00:39:19,583 --> 00:39:21,541 This can't lead back to me, okay? 547 00:39:23,833 --> 00:39:25,500 No one touches Esqueleto. 548 00:39:27,916 --> 00:39:30,958 And once Profeta and Nelinho are out of the way, 549 00:39:32,083 --> 00:39:33,625 I want to be your manager. 550 00:39:35,291 --> 00:39:36,750 Fuck, my friend. 551 00:39:36,833 --> 00:39:38,333 Then it's not worth it. 552 00:39:38,416 --> 00:39:40,250 Nelinho is not as valuable. 553 00:39:40,333 --> 00:39:43,041 - You're fucking with me. - You don't know him, dude. 554 00:39:43,125 --> 00:39:44,958 I grew up with that asshole. 555 00:39:46,500 --> 00:39:48,750 Profeta thinks he's better than everyone. 556 00:39:49,250 --> 00:39:51,500 He thinks he can go to war without casualties. 557 00:39:52,333 --> 00:39:56,083 But for real, the guilt he'll feel from losing his brother 558 00:39:56,166 --> 00:39:58,500 will fuck with his head, man. 559 00:39:59,958 --> 00:40:01,416 That's what I want. 560 00:40:01,500 --> 00:40:03,833 To fuck with his head, with his life. 561 00:40:03,916 --> 00:40:05,125 The whole damn thing! 562 00:40:08,416 --> 00:40:09,500 Okay, troops. 563 00:40:10,291 --> 00:40:12,250 Go in heavy on all fronts. 564 00:40:12,333 --> 00:40:13,458 Ramp up the attacks. 565 00:40:13,541 --> 00:40:14,916 This is how it'll be. 566 00:40:18,250 --> 00:40:19,541 Untie our friend. 567 00:40:20,708 --> 00:40:22,125 You got lucky today. 568 00:40:29,291 --> 00:40:30,833 - Get the fuck out! - Go! 569 00:40:33,833 --> 00:40:35,041 Get out, old-timer! 570 00:40:43,291 --> 00:40:45,125 Dude, for Christ's sake. 571 00:40:45,208 --> 00:40:46,666 There's no need for this, bro. 572 00:40:46,750 --> 00:40:48,000 Cry, motherfucker. 573 00:41:14,375 --> 00:41:15,208 Let's talk. 574 00:41:16,041 --> 00:41:17,208 I shouldn't be here. 575 00:41:20,333 --> 00:41:21,333 This isn't over. 576 00:41:21,416 --> 00:41:22,666 Let's talk. Please. 577 00:41:22,750 --> 00:41:24,250 Of course it's over, Délcio. 578 00:41:24,333 --> 00:41:25,791 You protect each other. 579 00:41:26,375 --> 00:41:28,791 We've always done everything together. All our lives. 580 00:41:29,583 --> 00:41:31,916 But who gets thrown from the car? 581 00:41:32,958 --> 00:41:34,250 Because I'm not... 582 00:41:34,333 --> 00:41:35,458 I'm not family, right? 583 00:41:35,958 --> 00:41:37,208 I'm just an employee. 584 00:41:37,291 --> 00:41:38,750 You're my boyfriend. 585 00:41:38,833 --> 00:41:40,333 I'm a fucking faggot, 586 00:41:40,416 --> 00:41:43,166 who gets screwed 'cause they won't accept that their brother 587 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 and their son is one too. 588 00:41:44,708 --> 00:41:46,333 They know we're more than that. 589 00:41:46,875 --> 00:41:49,208 - Behind closed doors. - They accept you. 590 00:41:50,500 --> 00:41:52,166 They tolerate me, Délcio. 591 00:41:54,666 --> 00:41:55,833 They used to. 592 00:41:58,125 --> 00:42:00,750 - It's the world we live in. What do I do? - I know. 593 00:42:00,833 --> 00:42:03,500 - Tell me. I'll do it. - Heard of Pacho Herrera? 594 00:42:03,583 --> 00:42:04,708 Pacho Herrera. 595 00:42:04,791 --> 00:42:06,500 The boss of the Cali cartel. 596 00:42:06,583 --> 00:42:09,666 He was openly gay. Things are different now, Délcio. 597 00:42:09,750 --> 00:42:12,625 Nowadays, there are presidents who are out. 598 00:42:12,708 --> 00:42:15,500 And a bicheiro's son from Campos can't come out? 599 00:42:16,750 --> 00:42:17,791 I love you. 600 00:42:19,916 --> 00:42:20,833 So much. 601 00:42:21,583 --> 00:42:22,750 So prove it to me. 602 00:42:27,000 --> 00:42:30,750 Take the money from selling the land and let's disappear. 603 00:42:32,000 --> 00:42:34,083 Start a life away from them. Just us. 604 00:42:36,750 --> 00:42:37,791 I won't have to-- 605 00:42:37,875 --> 00:42:38,833 Won't have to what? 606 00:42:41,458 --> 00:42:42,541 Come with me, man. 607 00:42:43,541 --> 00:42:44,833 Come with me, Délcio. 608 00:42:47,000 --> 00:42:49,500 Are you going to stay in this shit forever? 609 00:42:49,583 --> 00:42:51,375 Seeking your dad's acceptance. 610 00:42:51,458 --> 00:42:54,083 Dreaming of a place that will never be yours. 611 00:42:54,166 --> 00:42:55,125 Never, man. 612 00:42:56,750 --> 00:42:58,208 Because of who you are. 613 00:43:06,250 --> 00:43:07,541 Forgive me. 614 00:43:24,583 --> 00:43:26,416 You'll have to forgive me too. 615 00:44:09,875 --> 00:44:11,916 Hey, where's Carmen? 616 00:44:13,833 --> 00:44:14,875 I sent her home. 617 00:44:15,416 --> 00:44:16,666 Are you kidding? 618 00:44:16,750 --> 00:44:18,041 Today is on me. 619 00:44:18,541 --> 00:44:19,750 Pasta? At this time? 620 00:44:21,916 --> 00:44:22,916 This isn't pasta. 621 00:44:23,000 --> 00:44:25,541 It's an MMA fighter's post-workout meal. 622 00:44:26,041 --> 00:44:29,250 Can you believe she punched me in front of everyone? 623 00:44:29,333 --> 00:44:31,208 She must've learned it from Búfalo. 624 00:44:31,708 --> 00:44:34,625 That imbecile had to be good at something, didn't he? 625 00:44:38,625 --> 00:44:39,583 This is good. 626 00:44:41,333 --> 00:44:43,708 As a husband, you're a hell of a cook. 627 00:44:44,500 --> 00:44:46,250 I can be more than that. 628 00:44:48,125 --> 00:44:49,250 Yeah? 629 00:44:49,833 --> 00:44:50,750 Like what? 630 00:44:52,666 --> 00:44:53,750 Your mouth. 631 00:44:54,666 --> 00:44:55,583 What about it? 632 00:44:58,250 --> 00:44:59,166 It's dirty. 633 00:45:00,500 --> 00:45:01,500 Here? 634 00:45:02,625 --> 00:45:03,916 Let me clean it. 635 00:45:04,000 --> 00:45:05,125 Right here. 636 00:45:38,041 --> 00:45:40,416 Frenchy's toxicology report will take a while. 637 00:45:40,500 --> 00:45:41,625 Stay on it. 638 00:45:41,708 --> 00:45:43,208 Don't let it cool off. 639 00:45:45,583 --> 00:45:46,958 Your sister-in-law... 640 00:45:48,041 --> 00:45:51,583 Celinha said it'll take time to go through the NGO's transactions. 641 00:45:51,666 --> 00:45:52,791 Are you on her back? 642 00:45:52,875 --> 00:45:55,125 I have a guy. She's slippery. 643 00:45:55,875 --> 00:45:56,916 Want me to do it? 644 00:45:57,000 --> 00:45:57,875 Yeah. 645 00:45:57,958 --> 00:45:59,083 Stay on her. 646 00:45:59,166 --> 00:46:00,291 I'm on it. 647 00:46:36,958 --> 00:46:38,000 Yeah. 648 00:46:40,083 --> 00:46:41,333 What is it, kid? 649 00:46:44,166 --> 00:46:45,291 Hold on. 650 00:46:46,458 --> 00:46:48,375 You can't park here, man. 651 00:46:48,958 --> 00:46:50,583 Find something else to do. 652 00:46:52,000 --> 00:46:53,208 Open this shit up. 653 00:46:59,041 --> 00:47:00,291 Let me fucking go! 654 00:47:00,375 --> 00:47:03,958 - Shut up. - You're confusing me with someone else-- 655 00:47:04,041 --> 00:47:07,000 Carlos Gabriel, kicked off the force for extortion. 656 00:47:07,083 --> 00:47:08,708 Everyone's on to you. 657 00:47:10,875 --> 00:47:12,291 Who are you working for? 658 00:47:18,416 --> 00:47:21,125 I heard that you started a death squad. 659 00:47:22,250 --> 00:47:23,666 That you like to torture. 660 00:47:43,333 --> 00:47:44,875 What about being tortured? 661 00:47:45,625 --> 00:47:46,750 How do you like that? 662 00:47:56,208 --> 00:47:57,708 What the fuck, man? 663 00:47:57,791 --> 00:47:59,333 What the fuck, man? 664 00:47:59,416 --> 00:48:00,916 What the fuck is this? 665 00:48:10,166 --> 00:48:11,541 What the fuck, bro? 666 00:48:12,833 --> 00:48:15,375 How much did they offer you to kill my brother? 667 00:48:16,458 --> 00:48:21,125 Bro, I'll pay you ten times more to let me go, dude. 668 00:48:23,750 --> 00:48:25,250 Wait, damn it. Wait. 669 00:48:27,458 --> 00:48:30,125 They didn't put me on Profeta, dude. 670 00:48:30,750 --> 00:48:32,791 Búfalo wants your fucking head. 671 00:48:36,416 --> 00:48:37,916 Let's fucking talk. 672 00:48:39,291 --> 00:48:42,166 I have a ton of intel for you. 673 00:48:42,875 --> 00:48:44,583 You just have to let me live. 674 00:48:45,333 --> 00:48:47,166 We can fucking work together. 675 00:48:50,750 --> 00:48:52,041 Sombra, damn it! 676 00:48:54,500 --> 00:48:56,458 Sombra's plotting with Búfalo. 677 00:48:57,250 --> 00:48:59,041 To kill you, man. 678 00:49:14,875 --> 00:49:16,541 I know I fucked up. 679 00:49:16,625 --> 00:49:18,416 If you want me out, it's cool. 680 00:49:18,500 --> 00:49:20,000 But I'd like to talk in person. 681 00:49:20,500 --> 00:49:23,708 After what we've been through, your brother... We're family. 682 00:49:24,666 --> 00:49:26,125 - It's bullshit. - I know. 683 00:49:37,541 --> 00:49:40,250 Tião was afraid of this war with Búfalo. 684 00:49:40,333 --> 00:49:42,416 - He's not dead yet. - I don't care. 685 00:49:42,500 --> 00:49:44,125 He had surrendered. 686 00:49:45,083 --> 00:49:46,500 He was unarmed, damn it. 687 00:49:47,833 --> 00:49:49,375 This is beyond a war. 688 00:49:49,458 --> 00:49:50,333 {\an8}WE'RE ON OUR WAY 689 00:49:50,416 --> 00:49:52,500 {\an8}It's time. They're coming. 690 00:49:52,583 --> 00:49:54,750 The worst part is that it drags us with it. 691 00:49:55,750 --> 00:49:57,541 Look at this shit with Sombra. 692 00:49:58,208 --> 00:49:59,958 I think you're forgetting what he did. 693 00:50:00,041 --> 00:50:00,958 I'm not. 694 00:50:01,041 --> 00:50:02,833 But he's family, damn it. 695 00:50:02,916 --> 00:50:05,166 No, he's not family. 696 00:50:06,458 --> 00:50:08,250 In theory, neither am I, Nelinho. 697 00:50:09,125 --> 00:50:11,166 You were adopted. It's different. 698 00:50:11,250 --> 00:50:13,125 What's the difference, Nelinho? 699 00:50:13,666 --> 00:50:15,708 I turned up as a newborn. 700 00:50:16,291 --> 00:50:18,458 His mom started at the house when he was ten. 701 00:50:19,291 --> 00:50:20,916 He was fucking raised with us. 702 00:50:21,958 --> 00:50:23,291 What's the difference? 703 00:50:23,916 --> 00:50:25,833 Tell me. What's the difference? 704 00:50:28,625 --> 00:50:30,541 The difference, Jefferson, 705 00:50:30,625 --> 00:50:33,125 is that when your family lets you down, 706 00:50:33,208 --> 00:50:35,958 you didn't offer up their heads to save yourself. 707 00:50:47,291 --> 00:50:48,125 Hey. 708 00:50:48,750 --> 00:50:49,833 It's me. 709 00:50:49,916 --> 00:50:51,083 Come in. 710 00:51:45,250 --> 00:51:47,041 Sombra's outside, dude. 711 00:51:47,125 --> 00:51:48,458 What's it going to be? 712 00:52:16,625 --> 00:52:17,750 Drop the gun. 713 00:52:21,375 --> 00:52:22,375 Drop it. 714 00:52:24,666 --> 00:52:26,750 They got me at the gate, Profeta. 715 00:52:27,708 --> 00:52:29,666 There was nothing I could do. 716 00:52:33,333 --> 00:52:34,416 Put that down. 717 00:52:34,500 --> 00:52:35,833 Put the gun down. 718 00:52:36,916 --> 00:52:38,541 You fucking traitor. 719 00:52:39,041 --> 00:52:41,000 Come on, man. You can't do this, bro. 720 00:52:41,500 --> 00:52:43,625 I wanted to see for myself. 721 00:52:43,708 --> 00:52:46,125 Shit. We grew up together, man. 722 00:52:46,208 --> 00:52:48,250 Come on. We're buddies, Profeta. 723 00:52:49,625 --> 00:52:50,541 We're family-- 724 00:53:01,416 --> 00:53:03,083 Family, my ass. 725 00:55:27,500 --> 00:55:29,041 THIS IS A WORK OF FICTION 726 00:55:29,125 --> 00:55:32,458 WITH NO INTENTION TO PORTRAY ANY REAL PEOPLE OR EVENTS. 727 00:55:34,875 --> 00:55:39,375 Subtitles by: Elaine Scott 49904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.